MAUERwerk - ftp.roeben.comftp.roeben.com/MAUERwerkjanuar2017.pdf · Die Ziegelformate 104 De...

64
MAUER werk K L I N K E R I N D E R F A S S A D E B A K S T E N E N I N D E G E V E L L E S B R I Q U E S D A N S L A F A Ç A D E B R I C K S I N T H E F A Ç A D E

Transcript of MAUERwerk - ftp.roeben.comftp.roeben.com/MAUERwerkjanuar2017.pdf · Die Ziegelformate 104 De...

M A U E R w e r kK L I N K E R I N D E R F A S S A D E

B A K S T E N E N I N D E G E V E L

L E S B R I Q U E S D A N S L A F A Ç A D E

B R I C K S I N T H E F A Ç A D E

M A U E R w e r kK L I N K E R I N D E R F A S S A D E

B A K S T E N E N I N D E G E V E L

L E S B R I Q U E S D A N S L A F A Ç A D E

B R I C K S I N T H E F A Ç A D E

E D I T O R I A L

Laut einer Studie ist der aus Ton gebrannte Ziegel der belieb-

teste Baustoff bei Architekten und Bauunternehmen. Dafür

spricht auch seine zunehmende, durchweg positive Präsenz

in der Architekturpresse. Unser Selbstverständnis als Ziegler

ist seit über 150 Jahren getragen von der leidenschaftlichen

Begeisterung für den ästhetischen Reiz des gebrannten Tons.

Der Begriff „Röben Klinker“ ist mittlerweile schon sprichwört-

lich für höchste Qualität und Zuverlässigkeit, für charakter-

volle und schöne Ziegel.

Mit innovativen Ideen und technischem Know-how werden

Möglichkeiten realisiert, mit denen Achitekten ihre eigenen

Vorstellungen vom „perfekten Klinker“ in ihre Entwürfe

einbringen können. BRICK-DESIGN® ist die Plattform für

Experimente und individuelle Entwicklungen.

Wilhelm-Renke Röben

2

Volgens een wetenschappelijk onderzoek is de van klei gebak-

ken baksteen bij architecten en aannemers het populairste

bouwmateriaal. Dit blijkt ook uit zijn toenemende, voort-

durend positieve aanwezigheid in de architectuurpers. Ons

zelfbesef als producent van bakstenen wordt al meer dan 150

jaar gedragen door ons hartstochtelijk enthousiasme voor de

esthetische bekoring van de gebakken klei. Het begrip “Röben

bakstenen” is inmiddels al spreekwoordelijk voor de hoogste

kwaliteit en betrouwbaarheid, voor karakteristieke en fraaie

bakstenen.

Met innovatieve ideeën en technische knowhow worden

mogelijkheden gerealiseerd waarmee architecten hun denk-

beelden van de „perfecte baksteen“ in hun ontwerpen

kunnen concretiseren. BRICK-DESIGN® is het platform voor

experimenten en individuele ontwikkelingen.

Selon une étude, c’est la brique en terre cuite qui est le

matériau préféré des architectes et des entreprises de

construction. C’est ce que montre bien, d’ailleurs, sa présen-

ce accrue et toujours positive dans les revues d’architecture.

La perception que nous avons de nous-mêmes en tant que

fabricants de briques est soutenue depuis plus de 150 ans

par notre passion pour l’attrait esthétique de la terre cuite. Le

terme « klinker Röben » est aujourd’hui synonyme de la plus

haute des qualités et d’une fiabilité maximale pour des briques

à la fois belles et pleines de caractère.

Des idées innovantes et un savoir-faire technique ouvrent des

possibilités qui permettront aux architectes d’intégrer dans

leurs projets leur vision personnelle du « klinker parfait ».

BRICK-DESIGN®, c’est la plateforme pour des expériences et

des mises au point individuelles.

A study conducted amongst architects and construction

companies has revealed that the most popular building

material is a brick made of fired clay. This is further

evidenced in the architectural press where its consistently

positive presence continues to grow. For more than

150 years, our identity as brickmakers has rested on our

passionate enthusiasm for the aesthetic appeal of fired clay.

The term ‚Röben brick‘ has now become synonymous with

the highest standards of quality and reliability in beautiful

bricks that exude character.

By combining innovative ideas with technical expertise

we open new avenues, allowing architects to bring their

own concepts into designing the „perfect brick“.

BRICK -DESIGN® is the platform for experimentation and

customised developments.

3

4

Editorial

Faszination Klinker 6

Fascinatie baksteen / Fascination pour le klinker / The fascination of bricks

Die Röben Klinker / De Röben bakstenen / Les briques Röben / The Röben bricks 8

Die farbig Glasierten / De kleurrijk geglazuurde bakstenen 88

Les émaillés colorés / The coloured glazes

Technische Daten Röben Klinker / Technische gegevens Röben gevelstenen 90

Données techniques des briques Röben / Technical details of Röben bricks

Röben Riemchen – Die schlanke Seite der Klinker 92

Röben steenstrips – De slanke zijde van echte bakstenen

Les plaquettes Röben – La face fine des klinkers

Röben strip tiles – The slim side of genuine bricks

Technische Daten Röben Riemchen / Technische gegevens Röben steenstrips 103

Données techniques des plaquettes Röben / Technical details Röben strip tiles

Die Ziegelformate 104

De baksteenformaten / Les formats des briques / The brick formats

I N H A L T . I N H O U D

5

Die Fugen / De voegen / Les joints / The grouting 106

Die Mauerverbände / De metselverbanden / Les appareils de murs / The masonary bonds 108

Aus Liebe zum Detail: Röben Formsteine 110

Met liefde voor detail: Röben vormstenen / Avec l’amour du detail: briques moulées Röben / For the love of detail: Röben shaped bricks

Profi-Fragen? Röben PlanungsService / Professionelle vragen? PlanungsService! / Des questions de pro? Le Service de Planification! / Expert advice? PlanningService! 112

Ihr persönlicher Objektstein: Röben BRICK-DESIGN® 114

Uw persoonlijke objectsteen: Röben BRICK-DESIGN® / Votre propre brique: Röben BRICK-DESIGN® / Your personal brick: Röben BRICK-DESIGN®

Die Röben Gruppe: Bekenntnis zum Ziegel 116

De Röben groep: Getuigenis voor de baksteen / Le groupe Röben: Notre engagement en faveur de la brique / The Röben Group: Commitment to the brick

Freundlich und kompetent: Ihre Röben Repräsentanten 118

Vriendelijk en deskundig: Uw Röben vertegenwoordigers / Amabilité et compétence: Vos représentants Röben 120

Röben worldwide 121

Der Röben Info-Service / De Röben Info-Service / Le Service Info Röben / The Röben Info Service 122

Impressum / Edition / Imprint 123

T A B L E D E S M A T I È R E S . C O N T E N T S

6

De architectuur is geen statisch gebeuren, maar verandert

steeds. Contemporaine stromingen drukken zich ook in de

esthetiek van moderne façades uit en vragen om bakstenen

die voldoen aan deze innovatieve eis. Gemotiveerd door de

fascinerende bekoring van de gebakken klei ontwikkelt Röben

– vaak in samenwerking met geëngageerde architecten – bak-

stenen die dit proces van verandering in het klassieke bouw-

materiaal levend laten worden. Dit geldt zowel in de moderne

als de conventionele architectuur.

L’architecture connait une évolution perpétuelle. Les courants

de notre temps se traduisent aussi dans l’esthétique des

façades modernes et ils réclament des klinkers qui sachent

répondre à cette exigence d’innovation. Motivé par l’attrait

fascinant de la terre cuite, Röben met au point – souvent avec

le concours d’architectes engagés – des klinkers qui traduisent

de façon vivante cette évolution dans le matériau classique.

Que ce soit dans l’architecture moderne ou traditionnelle.

Architecture constantly evolves. Contemporary trends are

expressed in the aesthetics of modern façades, placing the

onus on brick to meet these innovative demands. Motivated

by the fascinating appeal of fired clay, Röben designs bricks -

often collaborating with dedicated architects. That brings this

change in the traditional building material to life - in modern

as well as in conventional architecture.

FASCINATIE BAKSTEEN FASCINATION POUR LE KLINKER THE FASCINATION OF BRICKS

F A S Z I N A T I O N

K L I N K E R Architektur befindet sich in einem stetigen Wandel.

Zeitgenössische Strömungen drücken sich auch in der Ästhetik

moderner Fassaden aus und fordern Klinker, die diesem inno-

vativen Anspruch gerecht werden. Motiviert vom faszinie-

renden Reiz des gebrannten Tons entwickelt Röben – häufig

in Zusammenarbeit mit engagierten Architekten – Klinker, die

diesen Wandel im klassischen Baustoff lebendig werden lassen.

Sei es in moderner oder konventioneller Architektur.

77

FARO [ NF ]

grau-bunt, glattgrijs-bont, gladgris nuancé, lissegrey-variegated, smooth

FARO [ LDF ]

grau-bunt, Fußsortierunggrijs-bont, voetsorteringgris nuancé, assortiment reversgrey-variegated, reverse facing

8

Wohn- und Bürogebäude in Schüttorf

Planung: schröderwenning architekten, Schüttorf

FARO [ LDF ]

grau-bunt, glattgrijs-bont, glad

gris nuancé, lissegrey-variegated, smooth

9

Gerichtsgebäude in Katowice (PL)

Planung: Studniarek + Pilinkiewicz, Katowice (PL)

FARO [ NF ]

grau-nuanciert, glattgrijs-genuanceerd, gladgris nuancé, lissegrey-nuanced, smooth

10

AARHUS [ NF ]

grau-buntgrijs-bontgris nuancégrey variegated

11

AARHUS [ NF ]

weißgrauwit-grijsblanc-griswhite-grey

12

YUKON [ NF ]

granitgranietgranitegranite

Bürokomplex in Gent (B)

Planung: Poponcini & Lootens, Antwerpen (B)

YUKON [ LDF ]

granitgranietgranitegranite

Wohnhaus in Diest (B)

Planung: Herman de Becker, Glabbeek (B)

13

DOVER [ NF ]

DOVER [ LDF ]

14

Einfamilienhaus in Sottrum DOVER [ NF ]

15

‘Miles Buildng’ - Wohnhochhaus in Amsterdam (NL)

Planung: Bedaux de Brouwer Architecten, Goirle (NL)

16

FARO [ NF ]

schwarz-nuanciert, glattswart-genuanceerd, gladnoir nuancé, lisseblack-nuanced, smooth

17

AARHUS [ NF ]

anthrazitantracietanthraciteanthracite

QUEBEC [ NF ]

schwarz-nuanciert, bossiertzwart genuanceerd, getrommeltnoir nuancé, bosséblack-nuanced, embossed

FARO [ NF ]

schwarz-nuanciert, geschiefertswart-genuanceerd, geschilferdnoir nuancé, ardoiséblack-nuanced, slate-coated

18

Schulsporthalle in Stollberg

Planung: BAUCONCEPT, Lichtenstein/Sachsen

FARO [ NF ]

schwarz-nuanciert, geschiefertswart-genuanceerd, geschilferd

noir nuancé, ardoiséblack-nuanced, slate-coated

19

PORTLAND [ NF ]

BRISBANE [ NF ]

20

BRIGHTON [ NF ]

MANCHESTER [ NF ]

21

Hermes-Verwaltung, Löhne

Planung: h1plan GmbH, Bünde

22

SYDNEY [ NF ]

CAMBRIDGE [ NF ]

CAMBRIDGE [ 2DF ]

24

Feuerwache in Wilhelmshaven

Planung: Griesemann & Griesemann Architekten, Wilhelmshaven

CAMBRIDGE [ NF ]

25

Campus in Hildesheim

Planung: schulze & partner.architektur, Hannover

CHELSEA [ NF ]

basalt-buntbasalt-bont

basalte nuancébasalt variegated

26

CHELSEA [ NF ]

basalt-buntbasalt-bontbasalte nuancébasalt variegated

CHELSEA [ LDF ]

basalt-buntbasalt-bontbasalte nuancébasalt variegated

27

NOTTINGHAM [ NF ]

Fußsortierungvoetsorteringassortiment reversreverse facing

NOTTINGHAM [ LDF ]

Fußsortierungvoetsorteringassortiment reversreverse facing

28

WINDSOR [ NF ]

WELLINGTON [ NF ]

Fußsortierungvoetsorteringassortiment reversreverse facing

29

OXFORD [ NF ]

OXFORD [ 2DF ]

30

SB-Markt in Oldenburg

Planung: 9° architecture, Oldenburg (D), Amersfoort (NL)

OXFORD [ NF ]

31

ACCUM [ NF ]

blau-braunblauw-bruinbleu-brunblue-brown

ACCUM [ 2DF ]

blau-braunblauw-bruinbleu-brunblue-brown

32

SB-Markt in Oldenburg

Planung: Alexander Bielefeld, Edewecht

ACCUMschmelz-blau-braunsmelt-blauw-bruinfondu bleu-brunenamel blue-brown

33

[ 2DF ]

[ NF ]

ACCUM [ NF ]

schmelz-blau-braunsmelt-blauw-bruin

fondu bleu-brunenamel blue-brown

34

[ NF ]

[ DF ]

SHEFFIELD

SHEFFIELD / NEWCASTLE NF im Mischungsverhältnis 50 : 50

[ NF ]

35

NEWCASTLE

[ DF ]

Stadtvillen in Köln

Planung: Cornelius Schmitz-Helbig, Köln

36

ADELAIDE [ NF ]

burgundBourgogneBourgogneBurgundy

Bürogebäude in Emden

38

BRISTOL [ NF ] PERTH [ NF ]

39

40

[ NF ]WIESMOOR

kohle-weißkolen-witblanc charbonnécoal-white

[ DF ]

41

Verwaltungsgebäude in Münster

Planung: behet bondizio lin architekten, Münster

42

WIESMOORhellgrau-buntlichtgrijs-bontgris clair nuancélight grey variegated

[ NF ]

[ DF ]

43

WIESMOORerd-buntaard-bontterre nuancéearthy shaded

[ NF ]

[ DF ]

[ DF ]

[ NF ]

44

[ DF ]WIESMOORhellrot-buntlichtrood-bontrouge clair nuancélight red variegated

Wohngebäude in Tilburg (NL)

Planung: Jacq. de Brouwer, Peter Kejsers, Goirle (NL)

WIESMOOR [ DF ]

hellrot-buntlichtrood-bont

rouge clair nuancélight red variegated

45

WIESMOOR

kohle-buntkolenbrand-bontcharbonné nuancécoal variegated

[ DF ]

[ NF ]

46

Bürogebäude in Münster

Planung: Landheer Architekten, Münster

WIESMOOR [ DF ]

kohle-buntkolenbrand-bont

charbonné nuancécoal variegated

47

48

WIESMOOR

rotblau-buntroodblauw-bontrouge-bleuté nuancéred-blue variegated

[ DF ]

[ NF ]

49

Zentrumsüberbauung in Kloten (CH)

Planung: Ernst Niklaus Fausch Architekten, Zürich (CH)

WIESMOOR [ NF ]

rotblau-buntroodblauw-bont

rouge-bleuté nuancéred-blue variegated

FORMBACK [ NF ]

graphit-buntgrafiet-bontgraphite nuancégraphite variegated

Konservenmanufaktur in Lollar

Planung: Joachim Kleinberg, Architekt, Ruttershausen

FORMBACK [ NF ]

buntgeflammtbontgevlamdnuancé flammévariegated-flashed

51

FORMBACK [ NF ]

hellrot-buntlichtrood-bontrouge clair, nuancélight red variegated

FORMBACK [ NF ]

rot-braunroodbruinrouge-brunred-brown

FEHNBRAND [ NF ]

buntgeflammtbontgevlamdnuancé flammévariegated-flashed

FEHNBRAND [ NF ]

hellrot-buntlichtrood-bontrouge clair, nuancélight red variegated

52

Justizzentrum in Debrecen (H)

Planung: Koller és Társa Tervez Kft. Architekten, Pécs (H)

FEHNBRAND [ NF ]

hellrot-buntlichtrood-bont

rouge clair, nuancélight red variegated

53

Produktionsgebäude in Balgach (CH)

Planung: Baumschlager Eberle Architekten, Lochau (A)

54

WASSERSTRICH [ NF ]

hellrot-buntlichtrood-bontrouge clair, nuancélight red variegated

56

WASSERSTRICH [ NF ]

buntgeflammtbontgevlamdnuancé flammévariegated-flashed

Einfamilienhaus in Winsum (NL)

Planung: Bert Huitsing bna, Drachten (NL)

57

Wohnanlage in Döttingen (CH)

Planung: Haefeli Architekten, Döttingen (CH)

58 59

RYSUM [ NF ]

flamm-buntbontgevlamdflammé nuancécoal variegated

60

GREETSIEL

friesisch-bunt, glattfries-bont, gladfrison-nuancé, lisseFrisian variegated, smooth

[ 2DF ]

[ NF ]

GREETSIEL [ NF ]

friesisch-rot, glattfries-rood, gladrouge frison, lisseFrisian red, smooth

GREETSIEL [ NF ]

friesisch-rot, genarbt/besandetfries-rood, generfd/bezandrouge frison, nervuré/sabléFrisian red, scored/sanded

GREETSIEL [ NF ]

friesisch-bunt, genarbt/besandetfries-bont, generfd/bezandfrison-nuancé, nervuré/sabléFrisian variegated, scored/sanded

GREETSIEL [ NF ]

friesisch-bunt, glattfries-bont, glad

frison-nuancé, lisseFrisian variegated, smooth

Gestütswohnhaus in Lemwerder/Weser

Planung: Alfons Brüggehagen, Molbergen

61

Sportinternat des 1. FC Köln

Planung: Lothar Jeromin, Essen

FILSUM [ NF ]

vulcan-buntvulkaan-bont

volcan nuancévolcano-variegated

62

FILSUM [ NF ]

vulcan-buntvulkaan-bontvolcan nuancévolcano-variegated

JEVER [ NF ]

friesisch-rotfries-roodrouge-frisonFrisian red

JEVER [ NF ]

friesisch-buntfries-bontfrison-nuancéFrisian variegated

63

Vileda-Zentrale, Weinheim

Planung: BAURCONSULT, Haßfurt

WESTERWALD [ NF ]

bunt, glattbont, glad

nuancé, lissevariegated, smooth

64

WESTERWALD [ NF ]

bunt, glattbont, gladnuancé, lissevariegated, smooth

WESTERWALD [ NF ]

rot, glattrood, gladrouge brique, lissered, smooth

65

DARWIN [ NF ]

CANBERRA [ NF ]

herbstlaub, glattherfstkleur, gladfeuille d’automne, lisseautumn leaves, smooth

66

Hochschule in Krakau (PL)

Planung: Krzysztof Kiendra, Krakau (PL)

CANBERRA [ NF ]

herbstlaub, glattherfstkleur, glad

feuille d’automne, lisseautumn leaves, smooth

67

Bürokomplex „spreeport“, Berlin

Planung: Kny + Weber, Berlin

MELBOURNE [ NF ]

ziegelrot, glatt, Fußsortierungbaksteen, glad, voetsortering

rouge brique, lisse, assortiment reversbrick red, smooth, reverse facing

68

MELBOURNE [ NF ]

ziegelrot, glattbaksteenrood, gladrouge brique, lissebrick red, smooth

MELBOURNE [ NF ]

ziegelrot, genarbtbaksteenrood, generfdrouge brique, nervurébrick red, scored

69

70

Wohnsiedlung in OldenburgPlanung: METZGER&MOHR. Oldenburg

Bernd Schorr, haus22, Oldenburg

DYKBRAND [ NF ]

flämisch-buntbont gevlamd

nuancé flamméFlemish variegated

GEESTBRAND [ NF ]

bunt-weißwitbont

nuancé-blancwhite variegated

6767

DYKBRAND [ NF ]

flämisch-buntbont gevlamdnuancé flamméFlemish variegated

MOORBRAND [ NF ]

lehm-buntleem-bontlimon nuancéloam-variegated

Bürolofts in der Bremer Überseestadt

Planung: Hilmers Lamprecht Architekten, Bremen

73

Ferienhaus in Brandenburg

Planung: Architektin Dr. Dipl.-Ing. Dana Malzahn-Knauer, Berlin

MOORBRAND [ NF ]

sandgelb-buntzandgeel-bont

jaune sable, nuancésand-yellow variegated

74

MOORBRAND [ NF ]

sandgelb-buntzandgeel-bontjaune sable, nuancésand-yellow variegated

MOORBRAND [ NF ]

torf-buntturf-bonttourbe-nuancépeat variegated

75

GEESTBRAND [ NF ]

felsgraurotsgrijsgris-rocherock grey

GEESTBRAND [ NF ]

bunt-weißwitbondnuancé-blancwhite-variegated

76

Wohnanlage in Hamburg

Planung: kbnk Architekten, Hamburg

77

GEESTBRAND [ NF ]

bunt-weißwitbond

nuancé-blancwhite-variegated

78

SORRENTO [ NF ]

gelb-orangegeel-orangejaune-orangeyellow-orange

Wohnanlage „Vier Sonnen“ in Moskau (RUS)

Planung: Werkstatt No. 1, Moskau (RUS)

SORRENTO [ NF ]

sandweißzand-witblanc-sablesand-white

SORRENTO [ NF ] Wohnanlage „Vier Sonnen“ in Moskau (RUS)

Planung: Werkstatt No. 1, Moskau (RUS)

79

Mehrfamilienhäuser in Vaduz (FL)

Planung: BARGETZE + PARTNER, Triesen (FL)

RAVELLO [ 2DF ]

sandweißzand-wit

blanc-sablesand-white

80

RAVELLO [ NF ]

sandweißzand-witblanc-sablesand-white

RAVELLO [ NF ]

baryt-weißbariet-witblanc-barytebarite-white

RAVELLO [ NF ]

sandweiß

RAVELLO [ NF ]

gelb-buntgeel-bontjaune-nuancéyellow-variegated

RAVELLO [ NF ]

gelbgeeljauneyellow

81

Wohnüberbauung in Brunnmatt-Ost, Bern (CH)

Planung: esch.sintzel Architekten, Zürich (CH)

82

AARHUS [ NF ]

sandweiß-buntzand-wit-bontblanc-sable nuancésand-white variegated

83

MILANO [ NF ]

sandweiß, Fußsortierungzand-wit, voetsorteringblanc-sable, assortiment reverssand-white, reverse facing

84

MONTBLANC [ NF ]

perlweißparelwitblanc perlepearl-white

Musikschule in Breslau (PL) MALMÖ [ NF ]

perlweißparelwitblanc perlepearl-white

85

QUEBEC [ NF ]

perlweiß, bossiertparelwit, getrommeldblanc perle, bossépearl-white, embossed

ISLAND [ NF ]

perlweißparelwitblanc perlepearl-white

86

Wohnhochhaus in Antwerpen (B)

Planung: awg architecten, Antwerpen (B)

OSLO [ NF ]

perlweiß, genarbtparelwit, generftblanc perle, nervurépearl-white, scored

OSLO [ NF ]

perlweiß, glattparelwit, glad

blanc perle, lissepearl-white, smooth

OSLO [ NF ] OSLO [ NF ]OSLO [ NF ]

perlweiß, glattparelwit, glad

blanc perle, lissepearl-white, smooth

Bürogebäude in Gent (BE)

Planung: Arch & Teco Architecture and Planning, Gent (BE)

87

33% ESBJERG [ DF ]66% OSLO [ DF ]

glatt/glad/lisse/smooth

ESBJERG [ NF ]

perlweißparelwitblanc perlepearl-white

8888

Die Röben Farbpalette

enthält 22 verschiedene

Standardglasuren, die frei von

giftigen Stoffen sind. Glänzende

Opakglasuren wechseln sich

mit matten Oberflächen ab,

kräftige Buntfarben mit feinen

Pastelltönen. Bei Röben werden

die Glasuren doppelt aufgetra-

gen und dann im „Scharfbrand“

unlösbar mit dem Ziegel ver-

bunden. Dadurch werden die

Oberflächen äußerst hart und

kratzfest. Auf Anfrage werden

Keramik-Klinker, Riemchen und

Formsteine glasiert. Auf einer,

zwei oder drei Sichtseiten, je

nachdem, welche Farbflächen im

Mauerwerk sichtbar sein sollen.

DIE FARBIG GLASIERTEN

creme 103 / crème / cream

elfenbein hell 102 / ivoor licht ivoire clair / ivory light

dunkelcreme 104 / donkercremecrème foncé / dark cream

sandgelb 220 / zandgeeljaune sable / sand-yellow

zinkgelb 202 / zinkgeeljaune zinc / zinc-yellow

braun matt 315 / bruin matbrun mat / brown matt

weißgrün 510 / witgroen vert blanc / white-green

türkisblau matt 311 / turquoise-blauw mat / turquoise mat / turquoise matt

ozeanblau 209 / oceaanblauwbleu océan / ocean-blue

kieferngrün 208 / dennengroenvert pin / pine-green

schwarzoliv 214 / zwartolijfnoir olive / black olive

hellblau 420 / helder blauwbleu clair / pale blue

lichtblau 210 / lichtblauwbleu pâle / light blue

kobaltblau 216 / kobaltblauwbleu cobalt / cobalt-blue

ultramarin 215 / ultramarineultramarine / ultramarine-blue

nachtblau 211 / nachtblauwbleu nuit / night-blue

weiß 101 / wit / blanc / white

hellgrau 905 / lichtgrijsgris clair / light grey

mittelgrau 902 / agrijsgris moyen / medium grey

achatgrau fein besandet 900 / agaatgrijs fijn bezand / gris agate finement sablé / agate grey lightly sanded

graphitgrau 910 / graphitgrijsgris graphite / graphite grey

tiefschwarz 213 / diepzwartnoir profond / deep black

88 89

Het Röben kleurenscala bevat 22

uiteenlopende standaardglazuren

die vrij van giftige bestanddelen

zijn. Glanzende ondoorzichtige

glazuren worden afgewisseld

door matte oppervlakken, krach-

tige bonte kleuren door fijne

pasteltinten. Bij Röben worden

de glazuren in twee lagen aan-

gebracht die zich vervolgens in

het zogenaamde „Scharfbrand“-

procedé aan de baksteen

hechten. Daardoor worden de

opper-vlakken buitengewoon

hard en krasvast. Op verzoek

worden keramische bakstenen,

steenstrips en profielstenen

geglazuurd. Afhankelijk van het

feit welke kleurvlakken in het

metselwerk zichtbaar moeten

zijn, vindt dit op een, twee of

drie zichtzijden plaats.

DE KLEURRIJK GEGLAZUURDE BAKSTENEN

La palette des couleurs Röben

comprend 22 émaux standards

différents, tous exempts de

produits toxiques. Des émaux

opaques et brillants alternent

avec des surfaces mates, des

couleurs vives alternent avec la

douceur de tons pastel. Chez

Röben on applique une double

couche d’émail avant de la faire

adhérer de façon permanente

grâce à la cuisson. Les surfaces

sont rendues ainsi particulière-

ment solides et résistantes aux

rayures. Sur demande, il est

possible d’émailler les klinkers

céramiques, les plaquettes et les

briques moulées. Sur une, deux

ou trois faces visibles, selon les

surfaces colorées qui doivent

être visibles sur la façade.

LES ÉMAILLÉS COLORÉS

There are 22 different standard

glazes in the Röben colour

range, all free of toxic sub-

stances. Shimmering opaque

glazes alternate with matt

surfaces, bold colours with deli-

cate pastel shades. At Röben,

glazes are applied twice and

then permanently bonded to

the brick during the final firing,

the so-called ʹScharfbrandʹ. This

produces an extremely hard and

scratch-resistant surface. On

request, ceramic bricks, strip tiles

and specially shaped bricks can

be glazed. On one, two or three

sides, depending which coloured

surface is to be visible in the

brickwork.

THE COLOURED GLAZES

„Motel One Berlin-Ku’Damm“

Planung: Benedict Tonon, Berlin

Glasierte Röben Klinker in weiß, rot und türkis.Geglazuurde Röben baksteen in wit, rood en turquoise.Des klinkers Röben émaillés en blanc, rouge ou turquoise.Glazed Röben bricks in white, red and turquoise.

90

PRÜFERGEBNISSE RÖBEN VORMAUERZIEGEL NACH DIN 105-100TECHNISCHE GEGEVENS RÖBEN GEVELSTENEN NAAR DIN 105-100RÉSULTATS DE TEST DES BRIQUES RÖBEN SELON DIN 105-100AVERAGE TEST RESULTS OF RÖBEN FACING BRICKS IN ACCORDANCE WITH DIN 105-100

Röben Vormauerziegel erfüllen die Anforderungen derDIN 105-100 und DIN EN 771-1 problemlos. CE-Dekla-rationen für alle Produkte senden wir auf Anfrage zu.

Röben gevelstenen voldoen ruimschoots aan de gestelde eisen van DIN 105-100 en DIN EN 771-1. CE formulieren stellen wij op aanvraag beschikbaar.

Les briques Röben sont produites selon les normes des DIN 105-100 et DIN EN 771-1. Les déclarations CE sont disponibles sur demande.

Röben bricks are tested in close accordance with DIN 105-100 and DIN EN 771-1 and meet those demands without any problems.

Handform-VerblenderHandvormstenenBriques faites-mainHandformedfacing bricks

Handstrich-VerblenderHandstrichstenenBriques HandstrichHand-faced facing bricks

Klinker

Klinkers

Klinker

Clinker bricks

Keramik-Klinker

Keramiek-klinkers

Briques en grès cérameCeramic clinker

FORMBACK,WASSERSTRICH,MOORBRAND, FEHNBRAND,

WIESMOOR

OXFORD,BRISTOL,CAMBRIDGE,GREETSIEL, JEVER,RYSUM,

ADELAIDE,CANBERRA,MELBOURNE,BRISBANE,SYDNEY

WESTERWALD

MANCHESTER,WINDSOR

WELLINGTON

FARO schwarz,QUEBEC schwarz,CHELSEA,NOTTINGHAM,AARHUS anthrazit,

AARHUS weiß und grauESBJERG,MALMÖ, QUEBEC perlweiß,ISLAND, OSLO,

GEESTBRAND,DYKBRAND

ACCUM,FILSUMNEWCASTLESHEFFIELDBRIGHTON

PERTH, PORTLAND,DARWIN

MONTBLANC, MILANORAVELLO,SORRENTO,YUKON,DOVERFARO grau

B, rechteckig

B, rechthoekig

B, rectangulaire

B, square

DIN Vollstein,u. B, rechteckigDIN-volle steen,Brique DIN,pleine et B, rect.DIN-solid brickand B, square

DIN-Vollstein,u. B, rechteckigDIN-volle steen,Brique DIN,pleine et B, rect.DIN-solid brickand B, square

B

B

B, rechteckig

B, rechthoekig

B, rectangulaire

B, square

B, rechteckig

B, rechthoekig

B, rectangulaire

B, square

Loch

ung

Perf

orat

ie

Perf

orat

ion

Perf

orat

ion

ca. 31 %

ca. 15 – 31 %

ca. 15 – 31 %

ca. 31 %

ca. 31 %

ca. 31 %

ca. 31 %

Ges

amtq

uers

chni

ttTo

tale

doo

rsne

deSe

ctio

n tr

ansv

ersa

le

d’en

sem

ble

Tota

l cro

ss-s

ectio

n

≥ 20 mm

≥ 20 mm

≥ 20 mm

≥ 20 mm

≥ 20 mm

≥ 20 mm

≥ 20 mm

Auß

enw

andu

ngBu

itenk

ant

Paro

i ext

érie

ure

Exte

rnal

wal

ls

ca. 1,60 kg/dm3

ca 1,80 kg/dm3

ca 1,44 kg/dm3

ca 1,62 kg/dm3

ca 1,80 kg/dm3

ca 1,80 kg/dm3

ca 1,80 kg/dm3

ca 1,80 kg/dm3

ca 1,80 kg/dm3

Zieg

elro

hdic

hte

Stee

nmas

sadi

chth

eid

Mas

se v

olum

ique

de

la b

rique

Bric

k de

nsity

ca. 1,86 kg/dm3

ca 1,94 kg/dm3

ca 2,10 kg/dm3

ca 2,30 kg/dm3

ca 2,30 kg/dm3

ca 2,36 kg/dm3

ca 2,36 kg/dm3

ca 2,30 kg/dm3

ca 2,30 kg/dm3

Sche

rben

rohd

icht

eSc

herf

dich

thei

dM

asse

vol

umiq

ue d

e la

pât

eC

eram

ic b

ody

dens

ity

> 10 N/mm2

> 19 N/mm2

> 36 N/mm2

> 50 N/mm2

> 60 N/mm2

> 60 N/mm2

> 60 N/mm2

> 100 N/mm2

> 100 N/mm2

Dru

ckfe

stig

keit

Dru

kvas

thei

dRé

sista

nce

à la

com

pres

sion

Pres

sure

resis

tanc

e cl

ass

ca. 10,0 %

ca. 7,0%

ca. 5,5 %

ca. 5,0 %

ca. 3,0 %

ca. 5,0 %

ca. 2,5 %

ca. 2,5 %

ca. 1,5 %

Was

sera

ufna

hme

Wat

erop

nam

eA

bsor

ptio

n d’

eau

Wat

er a

bsor

ptio

n

6 – 7

6 – 7

Ritz

härt

e na

ch M

ohs

Kras

vast

heid

vol

gens

Moh

sD

uret

é à

la ra

yure

selo

n M

ohs

Abr

ahas

ive

hard

ness

acc

.to

Moh

s

Farb

- und

Lic

htbe

stän

digk

eit

Kleu

r- e

n lic

htbe

sten

dig

Stab

ilité

des

cou

leur

set

sens

ibili

té lu

min

euse

Col

our a

nd li

ght f

astn

ess

0,71 W/(mK)

0,71 W/(mK)

0,68 W/(mK)

0,68 W/(mK)

0,68 W/(mK)

0,81 W/(mK)

0,81 W/(mK)

0,81 W/(mK)

0,81 W/(mK)

Wär

mel

eitz

ahl n

ach

DIN

410

8W

arm

tege

leid

ings

coëf

ficië

ntna

ar D

IN 4

108

Con

duct

ivité

e th

erm

ique

selo

n D

IN 4

108

Ther

mal

con

duct

ivy

acc.

to D

IN 4

108

Programm-Übers icht

auf Anfrage *auch als Fußsortierung einsetzbarop aanvraag *ook geschikt als voetsorteringsur demande *utilisable aussi en assortiment reversupon request *also usable as a reverse facing brick

AARH

US a

nthr

azit

/ ant

racie

t / a

nthr

acite

/ an

thra

cite

AARH

US g

rau-

bunt

/ gr

ijs-b

ont /

gris

nua

ncé

/ gre

y-var

iegat

ed

AARH

US sa

ndw

eiß-b

unt /

sand

-wit

bont

/ bla

nc sa

ble n

uanc

é / s

and-

whit

e va

riega

ted

AARH

US w

eißgr

au /

wit-

grijs

/ bla

nc-g

ris /

whit

e-gr

ey

ACCU

M b

lau-b

raun

/ bla

uw-b

ruin

/ bleu

-bru

n / b

lue-b

row

n

ACCU

M sc

hmelz

blau

-bra

un /

smelt

blau

w-b

ruin

/ fon

du b

leu-b

run

/ ena

mel

blue-

brow

n

ADEL

AIDE

bur

gund

/ Bo

urgo

gne

/ Bou

rgog

ne /

Burg

undy

BRIG

HTON

BRISB

ANE

BRIST

OL

CAM

BRID

GE

CANB

ERRA

her

bstla

ub, g

latt /

her

fstkl.

glad

/ fe

uille

d‘au

tom

ne, li

sse /

autu

mn

leave

s, sm

ooth

CHEL

SEA

basa

lt-bu

nt /

basa

lt-bo

nt /

basa

lte n

uanc

é / b

asalt

varie

gate

d

DA

RWIN

DOVE

R

DYKB

RAND

fläm

isch-

bunt

/ bo

ntge

vlam

d / n

uanc

é fla

mm

é / F

lemish

varie

gate

d

ESBJ

ERG

perlw

eiß /

pare

lwit

/ blan

c per

le / p

earl-

whit

e

FARO

gra

u-bu

nt*

/ grijs

-bon

t* /

gris

nuan

cé*

/ gre

y-var

iegat

ed*

FARO

gra

u-nu

ancie

rt, g

latt /

grijs

.gen

uanc

., gla

d / g

ris n

uanc

é, lis

se /

grey

-nua

nced

, sm

ooth

FARO

schw

arz-n

uanc

iert,

gesc

h. /

zwar

t gen

uanc

., ge

sch.

/ no

ir nu

ancé

-ard

oise

/ blac

k-nu

ance

d, sl

ate-

coat

ed

FARO

sch

war

z-nua

ncier

t, gla

tt / z

war

t gen

uanc

., gla

d / n

oir n

uanc

é, lis

se /

black

-nua

nced

, sm

ooth

FEHN

BRAN

D bu

ntge

flam

mt /

bon

tgev

lamd

/ nua

ncé

flam

/ var

iegat

ed-fl

ashe

d

FEHN

BRAN

D he

llrot-b

unt /

licht

rood

-bon

t / ro

uge

clair,

nua

ncé

/ ligh

t red

varie

gate

d

FILSU

M vu

lcan-

bunt

/ vu

lkaan

-bon

t / vo

lcan

nuan

cé /

volca

no-va

riega

ted

FORM

BACK

bun

tgef

lamm

t / b

ontg

evlam

d / n

uanc

é fla

mm

é / v

arieg

ated

-flas

hed

FORM

BACK

gra

phit-

bunt

/ gr

afiet

-bon

t / g

raph

ite n

uanc

é / g

raph

ite va

riega

ted

FORM

BACK

hell

rot-b

unt /

licht

rood

-bon

t / ro

uge

clair,

nua

ncé

/ ligh

t red

varie

gate

d

FORM

BACK

rotb

raun

/ ro

odbr

uin /

roug

e-br

un /

red-

brow

n

GEES

TBRA

ND b

unt-w

eiß /

witb

ont /

nua

ncé-

blanc

/ va

riega

ted

whit

e

GEES

TBRA

ND fe

lsgra

u / r

otsg

rijs /

gris

roch

e / r

ock

grey

GREE

TSIEL

fr.-b

unt,

gen.

bes

. / fr

.-bon

t, ge

n., b

ez. /

friso

n-nu

ancé

, ner

vuré

-sablé

/ Fri

sian

varie

gate

d, sc

ored

/sand

ed

GREE

TSIEL

fries

isch-

bunt

, glat

t / fr

ies-b

ont,

glad

/ fris

on-n

uanc

é, lis

se /

Frisia

n va

riega

ted,

smoo

th

GREE

TSIEL

fr.-r

ot, g

en. b

es. /

fr.-r

ood,

gen

., be

z. / r

ouge

-friso

n, n

ervu

ré-sa

blé /

Frisia

n re

d, sc

ored

/sand

ed

GREE

TSIEL

frie

sisch

-rot,

glatt

/ frie

s-roo

d, g

lad /

roug

e-fri

son,

lisse

/ Fri

sian

red,

smoo

th

ISLAN

D pe

rlweiß

/ pa

relw

it / b

lanc p

erle

/ pea

rl-w

hite

JEVE

R fri

esisc

h-bu

nt /

fries

-bon

t / fr

ison-

nuan

cé /

Frisia

n va

riega

ted

JEVE

R fri

esisc

h-ro

t / fr

ies-ro

od /

roug

e-fri

son

/ Fris

ian re

d

MAL

perlw

eiß /

pare

lwit

/ blan

c per

le / p

earl-

whit

e

MAN

CHES

TER

MEL

BOUR

NE zi

egelr

ot, g

enar

bt /

baks

teen

rood

, gen

erfd

/ ro

uge

briqu

e, ne

rv. /

brick

red,

scor

ed

MEL

BOUR

NE zi

egelr

ot, g

latt /

bak

steen

rood

, glad

/ ro

uge

briqu

e, lis

se /

brick

red,

smoo

th

MILA

NO sa

nd-w

eiß Fu

ßsor

tieru

ng /

zand

-wit

voet

sorte

ring

/ blan

c-sab

le as

sorti

men

t rev

ers /

sand

-whit

e re

verse

facin

g

MON

TBLA

NC p

erlw

eiß /

pare

lwit

/ blan

c per

le / p

earl-

whit

e

MOO

RBRA

ND le

hm-b

unt /

leem

bont

/ lim

on-n

uanc

é / lo

am-va

riega

ted

MOO

RBRA

ND sa

ndge

lb-bu

nt /

zand

geel-

bont

/ jau

ne sa

ble, n

uanc

é / s

and-

yello

w va

riega

ted

MOO

RBRA

ND to

rfbun

t / tu

rf-bo

nt /

tour

be-n

uanc

é / p

eat v

arieg

ated

NEW

CAST

LE

NOTT

INGH

AM Fu

ßsor

tieru

ng /

voet

sorte

ring

/ asso

rtim

ent r

ever

s / re

verse

facin

g

OSLO

per

lweiß

, gen

arbt

/ pa

relw

it, g

ener

fd /

blanc

per

le, n

ervu

ré /

pear

l-whit

e, sc

ored

OSLO

per

lweiß

, glat

t / p

arelw

it, g

lad /

blanc

per

le, lis

se /

pear

l-whit

e, sm

ooth

OXFO

RD

PERT

H

PORT

LAN

D

QUEB

EC p

erlw

eiß, b

oss.

/ par

elwit,

get

rom

. / b

lanc p

erle

bossé

/ pe

arl-w

hite,

embo

ssed

QUEB

EC s

chw

arz-n

uanc

iert,

boss.

/ zw

art g

enua

nc.,

getr.

/ no

ir nu

ancé

, bos

sé /

black

-nua

nced

, em

bosse

d

RAVE

LLO

baryt

-weiß

/ ba

riet-w

it / b

lanc-b

aryte

/ ba

rite-

whit

e

RAVE

LLO

gelb

/ gee

l / jau

ne /

yello

w

RAVE

LLO

gelb-

bunt

/ ge

el-bo

nt /

jaune

-nua

ncé

/ yell

ow-va

riega

ted

RAVE

LLO

sand

-weiß

/ za

nd-w

it / b

lanc-s

able

/ san

d-w

hite

RYSU

M fl

amm

-bun

t / b

ontg

evlam

d / f

lamm

é nu

ancé

/ co

al va

riega

ted

SHEF

FIELD

SORR

ENTO

gelb

-ora

nge

/ gee

l-ora

nge

/ jaun

e-or

ange

/ ye

llow

-ora

nge

SORR

ENTO

sand

-weiß

/ za

nd-w

it / b

lanc-s

able

/ san

d-w

hite

SYDN

EY

WAS

SERS

TRIC

H bu

ntge

flam

mt /

bon

tgev

lamd

/ nua

ncé

flam

/ var

iegat

ed-fl

ashe

d

WAS

SERS

TRIC

H he

llrot-b

unt /

licht

rood

-bon

t / ro

uge

clair,

nua

ncé

/ ligh

t red

varie

gate

d

WEL

LINGT

ON Fu

ßsor

tieru

ng /

voet

sorte

ring

/ asso

rtim

ent r

ever

s / re

verse

facin

g

WES

TERW

ALD

bunt

, glat

t / b

ont,

glad

/ nua

ncé,

lisse

/ va

riega

ted,

smoo

th

WES

TERW

ALD

rot,

glatt

/ roo

d, g

lad /

roug

e, lis

se /

red,

smoo

th

WIES

MOO

R er

d-bu

nt /

aard

-bon

t / te

rre-n

uanc

é / e

arth

y sha

ded

WIES

MOO

R he

llgra

u-bu

nt /

licht

grijs

-bon

t / g

ris cl

air n

uanc

é / li

ght g

rey v

arieg

ated

WIES

MOO

R he

llrot-b

unt /

licht

rood

-bon

t / ro

uge

clair,

nua

ncé

/ ligh

t red

varie

gate

d

WIES

MOO

R ko

hle-b

unt /

kole

nbra

nd-b

ont /

char

bonn

é nu

ancé

/ co

al-va

riega

ted

WIES

MOO

R ko

hle-w

eiß /

kolen

-wit

/ blan

c-cha

rbon

né /

coal-

whit

e

WIES

MOO

R ro

tblau

-bun

t / ro

odbla

uw-b

ont /

roug

e-ble

uté

nuan

cé /

red-

blue

varie

gate

d

WIN

DSOR

YUKO

N gr

anit

/ gra

niet /

gra

nite

/ gra

nite

Bilder / Foto‘s / Fotos / Pictures:Seite / Pagina / Page:

17 11 83 11 32 33 37 21 20 39 24 66 27 66 14 71 87 8 10 18 17 52 52 63 51 50 51 51 76 76 60 60 60 60 85 63 63 85 21 69 69 83 84 72 75 75 35 28 86 86 30 39 20 85 18 81 81 81 81 59 34 78 79 23 56 55 29 65 65 43 42 44 46 40 48 29 12

DF 240/115/52 mmDF 240/115/52 mmDF DF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick

DF - Sparklinker / holle verblendst. / mulots / half brick 240/55/52 mm

2 DF 240/115/113 mm

2 DF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick

NF 240/115/71 mmNF 240/115/71 mmNF

NF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick

NF DIN - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick

NF - 9 cm 240/90/71 mm

NF - Sparverbl. / holle verblendst. / mulots / half brick 240/54/71 mm

WF 210/100/50 mmWF 210/100/50 mmWF

WF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick

Modul / moduul / module 190/90/90 mmModul / moduul / module 190/90/90 mmModul / moduul / module mm

HILVERSUM 240 / 90 / 40 mm

LF 290 / 90 / 90 mmLF 290 / 90 / 90 mmLF

LDF 290 / LDF 290 / LDF 90 / 52 mm90 / 52 mm90

LDF 290 / LDF 290 / LDF 115 / 52 mm115 / 52 mm115

01.2017

91

PROGRAMM-ÜBERSICHT RÖBEN VORMAUERZIEGELPROGRAMMAOVERZICHT RÖBEN GEVELSTENENAPERÇU DU PROGRAMME DE BRIQUES RÖBENPRODUCT RANGE OF RÖBEN BRICKS

92 92

R I E M C H E N

Echte Röben Klinker-Riemchen sind aus hochwertigem Ton

und rein natürlichen Ursprungs. Sie werden als Sichtseiten

ebenso sorgfältig und hart gebrannt wie die „Großen“ und

haben dieselben positiven Eigenschaften wie die Klinker. Sie

werden nicht gemauert, sondern auf die vorbereitete Wand

oder Mauer geklebt. Dank passender Winkelriemchen für

die Außenecken ist die so entstehende Fassade von einem

massiven Mauerwerk optisch nicht mehr zu unterscheiden.

Ideal für Wärmedämm-Systeme, deren Komponenten von

den Riemchen zuverlässig und dauerhaft vor Witterungs-

einflüssen, Algenbefall und Spechtschäden geschützt werden.

D I E S C H L A N K E S E I T E

E C H T E R K L I N K E R

D I E S C H L A N K E S E I T E

E C H T E R K L I N K E R

93 88

De echte Röben bakstenen steenstrips zijn vervaardigd van

hoogwaardige klei en zijn een zuiver natuurlijk product. Ze

worden als zichtzijden net zo zorgvuldig en hard gebakken

als hun „grote broers“ en hebben dezelfde eigenschappen

als de bakstenen. Ze worden niet gemetseld, maar gewoon

tegen de voorbereide binnen- of buitenmuur aan gelijmd.

Dankzij passende hoeksteenstrips voor de buitenhoeken is

de zo ontstaande façade optisch niet meer te onderscheiden

van massief metselwerk. Ideaal voor warmte-isolatiesystemen

waarvan de componenten betrouwbaar en op lange termijn

door de steenstrips beschermd worden tegen weersinvloeden,

algengroei en door de specht veroorzaakte beschadigingen.

Les véritables plaquettes klinker Röben sont fabriquées à par-

tir d’argile de haute qualité et elles sont d’origine purement

naturelle. En tant que faces visibles, elles bénéficient d’une

cuisson tout aussi soigneuse et efficace que les « grands »

et elles disposent des mêmes caractéristiques positives que

les klinkers. Elles ne sont pas maçonnées mais collées sur le

mur ou la façade préparés. Grâce à des plaquettes d’angle

assorties pour les coins extérieurs, il n’est pas possible visu-

ellement de constater une différence entre la façade ainsi

obtenue et une façade massive. Elles sont idéales pour les

systèmes d’isolation thermique dont les composants sont ainsi

protégés de façon durable et fiable par les plaquettes contre

les intempéries, la formation d’algues et les dégâts causés par

les pics.

STEENSTRIPS – DE SLANKE ZIJDE VAN ECHTE BAKSTENEN

LES PLAQUETTES – LA FACE FINE DES KLINKERS

Genuine Röben brick strip tiles are made from high-quality

clay of pure natural origin. They are manufactured with pre-

cisely the same amount of care, fired just as hard as the ‚big

ones‘, and have the same positive properties as the bricks.

Strip tiles are not laid; they are bonded with the prepared

wall or masonry. Thanks to matching angular facing strips

for the outer corners, the resulting façade is indistinguishable

from a solid brick wall. Ideal for thermal insulate composite

systems where strip tiles reliably and durably protect compo-

nents against weathering, algae and woodpecker damage.

STRIP TILES - THE SLIM SIDE OF GENUINE BRICKS

Röben hat mehr als 70 verschiedene Riemchenfarben, -for-mate und -oberflächen. Und dazu die passenden Winkelriemchen.

Röben a plus de 70 colo-ris, formats et surfaces de plaquettes différents ainsi que les plaquettes d’angles assorties.

Röben heeft meer dan 70 verschillende steenstripkleuren, -formaten en opper-vlakken. En natuurlijk de erbij passende hoeks-teenstrips.

Röben has strip tiles in over 70 different colours, formats and surfaces. And the matching angu-lar facing strip tiles.

94

FARO schwarz-nuanciert, glattzwart genuanceerd, glad / noir nuancé, lisse / black-nuanced, smooth

PERTH

AARHUS anthrazitantraciet / anthracite / anthracite

MANCHESTER

SYDNEY FARO schwarz-nuanciert, geschiefert / zwart genuanceerd, geschilfterd / noir nuancé, ardoisé / black-nuanced, slate-coated

BRISBANE AARHUS silberschwarzzilver zwart / noir argenté / silver black

ADELAIDE burgund / Bourgogne / Bourgogne / BurgundyCHELSEA basalt-buntbasalt-bont / basalte nuancé / basalt variegated

PORTLAND

95

MELBOURNE ziegelrot, glatt / baksteenrood, glad / rouge brique, lisse / brick red, smooth

ODENWALD schmelz-bunt / smelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated

MELBOURNE ziegelrot, genarbtbaksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored

WESTERWALD bunt, glattbont, glad / nuancé, lisse / variegated, smooth

CANBERRA herbstlaub, glattherfstkleur, glad / feuille d’automne, lisse / autumn leaves, smooth

WESTERWALD rot, glattrood, glad / rouge, lisse / red, smooth

RHÖN ziegelrot, genarbtbaksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored

RHÖN bunt, genarbt bont, generfd / nuancé nervuré / variegated, scored

VOGTLAND rotrood / rouge / red

VOGTLAND bunt / bont / nuancé / variegated

FILSUM vulcan-buntvulkaan-bont / volcan nuancé / volcano-variegated

96

WASSERSTRICH hellrot-buntlichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated

JEVER friesisch-rotfries-rood / rouge frison / Frisian red

JEVER friesisch-buntfries-bond / frison-nuancé / Frisian variegated

DARWIN

TAUNUS schmelz-buntsmelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated

WASSERSTRICH buntge� ammtbontgevlamd / nuancé � ammé / variegated-� ashed

FORMBACK hellrot-buntlichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated

FORMBACK rot-braunroodbruin / rouge-brun / red-brown

GREETSIEL friesisch-rot, genarbt-besandet / fries-rood, generfd-bezand / rouge frison, nervuré-sablé / Frisian red, scored/sanded

GREETSIEL friesisch-bunt, genarbt-besandet / fries-bont, generfd-bezand / frison nuancé, nervuré-sablé / Frisian variegated, scored/sanded

GREETSIEL friesisch-bunt, glattfries-bond / frison-nuancé / Frisian variegated

97

DYKBRAND � ämisch-buntbontgevlamd / nuancé � ammé / Flemish variegated

WIESMOOR kohle-buntkolenbrand-bont / charbonné nuancé / coal variegated-� ashed

FORMBACK buntge� ammtbontgevlamd / nuancé � ammé / variegated-� ashed

FORMBACK graphit-buntgra� et-bont / graphite nuancé / graphite variegated

WIESMOOR rotblau-buntroodblauw-bont / rouge bleu nuancé / red-blue variegated

WIESMOOR hellrot-buntlichtrood-bont / rouge clair nuancé / light red variegated

GEESTBRAND felsgraurotsgrijs / gris roche / rock grey

WIESMOOR kohle-weißkolen-wit / blanc-charbonné / coal white

WIESMOOR erd-buntaard-bont / terre nuancé / earthy shaded

GEESTBRAND bunt-weißwitbont / nuancé-blanc / variegated-white

AARHUS blaubuntblue-bont / bleu nuancé / blue variegated

98

SORRENTO sand-weißzand-wit / blanc-sable / sand-white

AARHUS sandweiß-buntzand-wit-bont / blanc sable nuancé / sand-white variegated

AARHUS gelb-buntgeel-bont / jaune nuancé / yellow variegated

RIMINI gelb-bunt, glattgeel-bont, glad / jaune-nuancé, lisse / yellow-variegated, smooth

RIMINI gelb, genarbt-besandetgeel, generfd-bezand / jaune, nervuré-sablé / yellow, scored/sanded

SORRENTO gelb-orangegeel-orange / jaune-orange / yellow-orange

AARHUS rot-buntrood-bont / rouge nuancé / red variegated

MOORBRAND sandgelb-buntzandgeel-bont / jaune-sable, nuancé / sand-yellow variegated

MOORBRAND torf-buntturf-bont / tourbe-nuancé / peat variegated

MOORBRAND lehm-buntleem-bont / limon nuancé / loan variegated

SPESSART buntbont / nuancé / variegated

99

OSLO perlweiß, glattparelwit, glad / blanc perle lisse pearl-white, smooth

OSLO perlweiß, genarbtparelwit, generfd / blance perle, nervuré / pearl-white, scored

ISLAND perlweißparelwit / blanc perle / pearl-white

MONTBLANC perlweißparelwit / blanc perle / pearl-white

AARHUS weißgrauwit-grijs / blanc gris / white grey

FARO grau-nuanciert, glattgrijs-genuanceerd, glad / gris-nuancé, lisse / grey-nuanced, smooth

WIESMOOR hellgrau-buntlichtgrijs-bont / gris clair nuancé / light grey variegated

CALAIS

100

M A N U SC O L L E C T I E

M A N U SC O L L E C T I O N

M A N U SK O L L E K T I O N

M A N U SC O L L E C T I O N

So wie sie aussehen, könnten sie typische Handform-

Riemchen sein. Tatsächlich sind sie aber echte Klinker-

Riemchen in Handformoptik. Zusammengestellt in der

außergewöhnlichen MANUS Kollektion – brandneu aus dem

modernsten Klinkerwerk Europas. Mit ihrer äußerst gerin-

gen Wasseraufnahme von weniger als 3% und ihrer hohen

Maßhaltigkeit sind die MANUS-Riemchen für alle WDV-

Systeme – mit oder ohne Fugenleitsystem – uneingeschränkt

einsetzbar. Frische Trend-Farben und markante Oberflächen

setzen die weiteren Akzente in dieser unvergleichlichen

Riemchen-Kollektion.

Zoals ze eruitzien, zouden het typische handvormsteenstrips

kunnen zijn. In werkelijkheid zijn het echte steenstrips

in handvormlook. Samengebracht in de buitengewone

MANUScollectie – gloednieuw uit de modernste baksteen-

fabriek van Europa. Met hun buitengewoon geringe wate-

ropname van minder dan 3% en hoge maatvastheid zijn de

MANUS-steenstrips onbeperkt bruikbaar voor alle buitenge-

velisolatiesystemen – met of zonder voeglijnen. Frisse, trendy

kleuren en opvallende oppervlakken zetten extra accenten in

deze unieke collectie steenstrips

From appearance, they could just as well be typical

hand-moulded strip tiles. Actually, they are genuine brick strip

tiles in a handmoulded look. Put together in the extraordinary

MANUS Collection – brand new from Europe‘s most modern

clinker works. Given that they absorb extremely low amounts

of water amounting to less than 3 % and maintain their form

to a very high degree, the MANUS strip tiles can be used

without restriction in all composite heat insulation systems –

with or without any conductive system in the grouting. Fresh

trend colours and striking surfaces define the additional high-

lights in this incomparable strip tile collection.

Apparemment, ce sont de typiques plaquettes faîtes-main.

En fait, elles sont de vraies plaquettes klinker à l’optique

«faîtesmain», rassemblées dans l’extraordinaire COLLECTION

MANUS et produites dans la plus moderne usine de klinker

d’Europe. Avec leur absorption d’eau extrêmement faible

de moins de 3% et des tolérance de mesures minimes, les

plaquettes de la collection MANUS sont sans reverses appro-

priées à tout les systèmes mixtes d’isolation thermique. Les

couleurs en vogue et les surfaces marquantes sont les argu-

ments supplémentaires pour cette collection incomparable de

plaquettes klinker.

101

MANUS JAVA carbon / carbone

MANUS TONGA

MANUS TONGA carbon / carboneMANUS SAMOA

MANUS BANDA carbon / carbone

MANUS BANDAMANUS KYRA carbon / carbone

MANUS ARUBA

MANUS MOOREA

MANUS SALINA carbon / carbone

102

PROGRAMMÜBERSICHT RÖBEN RIEMCHEN

PROGRAMMAOVERZICHT RÖBEN STEENSTRIPS

APERÇU DU PROGRAMME DE PLAQUETTES RÖBEN

PRODUCT RANGE OF RÖBEN STRIP TILES

� Farben aus dem Standardprogramm

Standaard kleuren

Couleur standard

Standard colours

� Objektfarben auf Anfrage

Speciale kleuren op aanvraag Couleur disponible sur demade Special colours upon request

� Weitere Formate und Stärken auf Anfrage

Andere formaten en diktes op aanvraag

Autres formats et épaisseurs sur demande.

Further formats and

thicknesses upon request

DF

240

x 52

x 1

4 m

mN

F 24

0 x

71 x

14

mm

NF

240

x 71

x 9

mm

Was

sera

ufna

hme

in %

*

W

ater

opna

me

in %

*

W

ater

opna

me

in %

*

Abs

orbt

ion

d’ea

u en

%*

Abs

orbt

ion

d’ea

u en

%*

Wat

er a

bsor

ptio

n %

*

Wat

er a

bsor

ptio

n %

*

Bild

er /

Foto

‘s /

Foto

s / P

ictu

res

Se

ite /

Pagi

na /

Page

Se

ite /

Pagi

na /

Page

W

ater

opna

me

in %

*

Abs

orbt

ion

d’ea

u en

%*

Wat

er a

bsor

ptio

n %

*

Ker

amik

-Klin

ker-

Riem

chen

/K

eram

iek-

klin

ker

stee

nstr

ips

/ P

laqu

ette

s en

grè

scér

ame

/ C

eram

ic c

linke

r st

rip

tile

s

� ISLAND perlweiß / parelwit / blanc perle / pearl-white 99 � 3 � �

� MONTBLANC perlweiß / parelwit / blanc perle / pearl-white 99 � 3 �

� OSLO perlweiß, glatt / parelwit glad / blanc perle lisse pearl-white, smooth 99 � 3 � � �

� OSLO perlweiß, genarbt / parelwit generfd / blance perle, nervuré / pearl-white, scored 99 � 3 � �

� RIMINI gelb, genarbt/besandet / geel, generfd-bezand / jaune, nervuré-sablé / yellow, scored/sanded 98 � 3 �

� RIMINI gelb-bunt, glatt / geel bont, glad / jaune-nuancé, lisse / yellow-variegated, smooth 98 � 3 � �

� AARHUS gelb-bunt / geel-bont / jaune nuancé / yellow variegated 98 � 3 �

� AARHUS sandweiß-bunt / sand-wit bont / blanc sable nuancé / sand-white variegated 98 � 3 �

� AARHUS weißgrau / wit-grijs / blanc gris / white grey 99 � 3 �

� CALAIS 99 � 3 �

� SORRENTO sandweiß / zand-wit / blanc-sable / sand-white 98 � 3 �

� SORRENTO gelb-orange / geel- orange / jaune-orange / yellow-orange 98 � 3 �

� FARO grau-nuanciert, glatt / grijs-genuanceerd, glad / gris-nuancé, lisse / grey-nuanced, smooth 99 � 3 � � �

� MANUS TONGA 101 � 3 �

� MANUS TONGA carbon / carbone 101 � 3 �

� MANUS SALINA carbon / carbon 101 � 3 �

� MANUS KYRA carbon / carbon 101 � 3 � K

linke

r-Ri

emch

en K

linke

r-St

eens

trip

s /

Pl

aque

ttes

klin

ker

/

clin

ker

stri

p ti

les

� MANUS MOOREA 101 � 6 �

� MANUS ARUBA 101 � 6 �

� MANUS BANDA 101 � 3 �

� MANUS BANDA carbon / carbone 101 � 3 �

� MANUS JAVA carbon / carbone 101 � 6 �

� MANUS SAMOA 101 � 3 �

� CHELSEA basalt-bunt / basalt bont / basalte nuancé / basalt variegated 94 � 3 �

� FARO schwarz-nuanciert, glatt / zwart genuanceerd, glad / noir nuancé, lisse / black-nuanced, smooth 94 � 3 � � �

� FARO schwarz-nuanciert, geschiefert / zwart genuanceerd, geschieferd / noir nuancé ardoisé / black-nuanced, slate-coated 94 � 3 �

� MANCHESTER 94 � 6 �

� AARHUS silberschwarz / zilver zwart / noir argenté / silver black 94 � 3 �

� AARHUS rot bunt / rood-bont / rouge nuancé / red variegated 98 � 3 �

� AARHUS blaubunt / blue-bont / bleu nuancé / blue variegated 97 � 6 �

� AARHUS anthrazit / antraciet / anthracite / anthracite 94 � 3 �

� TAUNUS schmelz-bunt / smelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated 96 � 3 �

� WESTERWALD rot, glatt / rood, glad / rouge, lisse / red, smooth 95 � 3 � � �

� WESTERWALD bunt, glatt / bont, glad / nuancé, lisse / variegated, smooth 95 � 3 � � �

� SPESSART bunt / bont / nuancé / variegated 98 � 3 �

� VOGTLAND rot / rood / rouge / red 95 � 3 �

� VOGTLAND bunt / bont / nuancé / variegated 95 � 3 �

� RHÖN ziegelrot, genarbt / baksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored 95 � 3 �

� RHÖN bunt, genarbt / bont, generfd / nuancé nervuré / variegated, scored 95 � 3 � �

� ODENWALD schmelz-bunt / smelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated 95 � 6 �

103 103

Maße der Winkelriemchen (mm):

Afmetingen hoekstrip (mm):

Dimensions des plaquettes d’angle (mm):

Dimensions of angle strip tiles (mm):

x

z

y

Format x y z

DF 115 240 52

NF 115 240 71

Zu allen Röben Riemchen gibt es die entsprechenden Winkelriemchen.

Voor alle steenstrippen is een bijpassende hoekstrip te verkrijgen.

Les plaquettes d’angle sont disponibles pour toutes les plaquettess Röben.

The angle strip tiles are available for every Röben strip tiles.

DF

240

x 52

x 1

4 m

mN

F 24

0 x

71 x

14

mm

NF

240

x 71

x 9

mm

Was

sera

ufna

hme

in %

*

W

ater

opna

me

in %

*

W

ater

opna

me

in %

*

Abs

orbt

ion

d’ea

u en

%*

Abs

orbt

ion

d’ea

u en

%*

Wat

er a

bsor

ptio

n %

*

Bild

er /

Foto

‘s /

Foto

s / P

ictu

res

Se

ite /

Pagi

na /

Page

Röben Riemchen werden in Anlehnung an die DIN 105-100 und DIN EN 771-1 geprüft und erfüllen die Anforderungen problemlos. CE-Deklarationen für alle Produkte senden wir auf Anfrage zu.Röben steenstrips voldoen ruimschoots aan de gestelde eisen van DIN 105-100 en DIN EN 771-1. CE formulieren stellen wij op aanvraag beschikbaar.Les plaquettes Röben sont produites selon les normes des DIN 105-100 et DIN EN 771-1. Les déclarations CE sont disponibles sur demande.Röben strip tiles are tested in close accordance with DIN 105-100 and DIN EN 771-1 and meet those demands without any problems.*gemäß DIN EN ISO 10545, Teil 3 / naar DIN EN ISO 10545-3 / selon DIN EN ISO 10545-3 / acc. to DIN EN ISO 10545-3

Se

ite /

Pagi

na /

Page

W

ater

opna

me

in %

*

Abs

orbt

ion

d’ea

u en

%*

Abs

orbt

ion

d’ea

u en

%*

Wat

er a

bsor

ptio

n %

*

Wat

er a

bsor

ptio

n %

*

Klin

ker-

Riem

chen

Klin

ker-

Stee

nstr

ips

/

Plaq

uett

es k

linke

r /

cl

inke

r st

rip

tile

s MELBOURNE ziegelrot, glatt / baksteenrood, glad / rouge brique, lisse / brick red, smooth 95 � 6 �

MELBOURNE ziegelrot, genarbt / baksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored 95 � 6 �

CANBERRA herbstlaub, glatt / herfstkleur, glad / feuille d’automne, lisse / autumn leaves, smooth 95 � 6 �

ADELAIDE burgund / Bourgogne / Bourgogne / Burgundy 94 � 6 �

BRISBANE 94 � 6 �

SYDNEY 94 � 6 �

PERTH 94 � 6 �

PORTLAND 94 � 6 �

DARWIN 96 � 6 �

FILSUM vulcan-bunt / vulkaan-bont / volcan-nuancé / volcano-variegated 95 ca.9 �

GREETSIEL friesisch-bunt, genarbt-besandet / fries-bont, generfd-bezand / frison nuancé, nervuré-sablé / Frisian variegated, scored/sanded 96 ca.9 �

GREETSIEL friesisch-rot, genarbt-besandet / fries-rood, generfd-bezand / frison-rouge, nervuré-sablé / Frisian red, scored/sanded 96 ca.9 �

GREETSIEL friesisch-bunt, glatt / fries-bont, glad / frison-nuancé, lisse / Frisian variegated, smooth 96 ca.9 �

JEVER friesisch-rot / fries-rood / frison-rouge / Frisian red 96 ca.9 � �

JEVER friesisch-bunt / fries-bont / frison-nuancé / Frisian variegated 96 ca.9 � �

Han

dfor

m-R

iem

chen

/ H

andf

orm

-ste

enst

rips

/ P

l aqu

ette

s Fa

ites-

mai

n / H

andf

orm

ed s

trip

tile

s

WIESMOOR kohle-bunt / kolenbrand-bont / charbonné nuancé / coal-variegated, embossed 97 ca.12 � �

WIESMOOR hellrot-bunt / lichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated 97 ca.12 � �

WIESMOOR rotblau-bunt / roodblauw-bont / rouge-bleuté nuancé / red-blue variegated 97 ca.12 � �

WIESMOOR kohle-weiß / kolen-wit / blanc-charbonné / coal-white 97 ca.12 � �

WIESMOOR erd-bunt / aard-bont / terre-nuancé / earthy shaded 97 ca.12 � �

WIESMOOR hellgrau-bunt / lichtgrijs-bont / gris clair nuancé / light grey variegated 99 ca.12 � �

WASSERSTRICH hellrot-bunt / lichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated 96 ca.11 �

WASSERSTRICH buntgeflammt / bontgevlamd / nuancé/flammé / variegated-flashed 96 ca.11 �

FORMBACK rot-braun / roodbruin / rouge-brun / red-brown 96 ca.11 �

FORMBACK hellrot-bunt / lichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated 96 ca.11 �

FORMBACK buntgeflammt / bontgevlamd / nuancé flammé / variegated-flashed 97 ca.11 �

FORMBACK graphit-bunt / grafiet-bont / graphite nuancé / graphite variegated 97 ca.11 �

MOORBRAND sandgelb-bunt / zandgeel-bont / jaune-sable, nuancé / sand-yellow variegated 98 ca.11 �

MOORBRAND lehm-bunt / leembont / limon-nuancé / loam-variegated 98 ca.11 �

MOORBRAND torf-bunt / turf-bont / tourbe-nuancé / peat variegated 98 ca.11 �

DYKBRAND flämisch-bunt / bontgevlamd / nuancé flammé / Flemish variegated 97 ca.11 �

GEESTBRAND bunt-weiß / witbont / nuancé-blanc / variegated white 97 ca.11 �

GEESTBRAND felsgrau / rotsgrijs / gris roche / rock grey 97 ca.11 �

104

D E B A K S T E E N F O R M A T E NL E S F O R M A T S D E S B R I Q U E S

T H E B R I C K F O R M A T S

Die Entscheidung, welches Ziegel-

format am besten zu einem Haus

passt, bleibt dem Gestaltungswillen

des Bauherren und des Architekten

überlassen. Ein gut gewähltes Format

und das Fugenbild unterstreichen

den Stil des Hauses.

D I E Z I E G E L F O R M A T E

De beslissing welk baksteenformaat

het beste bij een huis past, wordt

overgelaten aan de creatieve wil van

de opdrachtgever of de architect.

Een goed gekozen formaat en het

anzien van de voegen onderstrepen

de stijl van het huis.

D E B A K S T E E N F O R M A T E NL E S F O R M A T S D E S B R I Q U E S

T H E B R I C K F O R M A T S

Die Entscheidung, welches Ziegel-

format am besten zu einem Haus

passt, bleibt dem Gestaltungswillen

des Bauherren und des Architekten

überlassen. Ein gut gewähltes Format

und das Fugenbild unterstreichen

den Stil des Hauses.

D I E Z I E G E L F O R M A T E

The decision as to which brick

format best suits a house remains

the preference of the client and

the architect according to the

design. A well-chosenformat and

the groutingpattern underscore

the house‘s style.

La décision

concernant le

format de briques

qui convient le mieux

à votre façade est

importante. Un format

choisi de façon adéquate

et le dessin des joints

soulignent le style du batiment.

Sparklinker DF

Riemchen DF

DF

240

52

52

52

113

115

115

55

14

2DFZiegelformatBaksteenformaatFormat de la briqueBrick format

Stück/m2 inkl. FugenStuks/m2 met voegen

Nombre par m2 joints incluspiece/m², joints incl.

2 DF 33

DF 66

Sparkl./-verblender DF / Holle strengpersstSparkl./-verblender DF / Holle strengperssteen DFMulots DF / half brick DFMulots DF / half brick DF

66

Riemchen DF / Steenstrips DFPlaquettes DF / strip tiles DF 66

NF 48

NF – 9 cm 48

Sparverblender NF / Holle strengperssteen NFMulots NF / half brick NF 48

Riemchen NF / Steenstrips NFPlaquettesNF / strip tiles NF 48

WF 76

Sparverblender WF / Holle strengperssteen WFMulots WF / half brick WF 76

Riemchen WF / Steenstrips WFPlaquettes WF / strip tiles WF 76

Modul 50

Hilversum Format / Hilversum formaat / Format Hilversum / Hilversum format 77

LF 33

LDF 53

105

290

LDF 90

LF

LDF 115

90

52

52

115

90

90

Modul190

90

90

14

100

210

Sparverblender

47

WF

Riemchen WF

50

50

50

40

240

90

HILVERSUM-Format

Riemchen NF

Sparverblender NF

NF – 9 cm

NF

9/14/18

54

90

115

240

71

71

71

71

106

Um die einzelnen Gebäudekuben vonei-nander abzugrenzen, wurde der Farbton der Fugen abwechselnd hell oder dunkel gewählt. – Röben Handform-Verblender GEESTBRAND bunt-weiß, NF.

Om de afzonderlijke gebouwkubussen van elkaar af te grenzen werd de kleurtoon van de voegen afwisselend licht en donker gekozen. Röben handvorm-verblendsteen GEESTBRAND bontwit, NF.

Afin de pouvoir différencier entre eux les différents bâtiments cubiques, on a choisi de jouer sur la nuance des joints en alter-nant clair et foncé. – Briques de parement moulées à la main Röben GEESTBRAND, nuancé-blanc, NF.

Alternate light and dark shades of joints were used to subdivide the buil-ding‘s individual cubic shapes. – Röben hand-moulded facing brick GEESTBRAND variegated-white, NF.

107

Aan de op deze pagina

getoonde vergelijking kun je

duidelijk zien, wat voor groot

verschil er bestaat wanneer

je – met dezelfde bak steen,

hetzelfde formaat en hetzelfde

metselverband – licht of don-

ker voegt. Ook de vorming

van de voegen heeft op de

totaal-indruk effect. Zo wordt

bijvoorbeeld in de uitvoering

ruw en verdiept het licht- en

schaduwspel in het metsel-

werk versterkt en maakt de

façade een levendiger indruk.

Ons advies luidt om vóór het

voegen van de façade twee of

drie proefmuurtjes te laten

metselen om vervolgens uw

juiste keus te maken.

D E V O E G E N

La comparaison montrée sur

cette page fait nettement

ressortir la grande différence

entre des joints clairs et des

joints foncés, malgré l‘utilisa-

tion d‘une même brique, d‘un

même format et d‘un même

appareil. La réalisation des

joints influence l‘impression

globale. Mis en retrait et exé-

cutés grossièrement par exem-

ple, les joints intensifient le jeu

de la lumière et des ombres

dans la maçonnerie et ani-

ment la façade. Pour faire le

bon choix, nous vous recom-

mandons de réaliser deux ou

trois essais avant de jointoyer

la façade.

L E S J O I N T S

The examples presented on

these pages strikingly visualise

the significant difference

– despite identical bricks,

identical format and identical

masonry bond – that light and

dark grouting can make. The

structure of the grouting also

leaves its mark on the overall

impression. For example, if

the design has a recess and is

rough it reinforces the

interplay between light and

shadow in the masonry, hence

lending the façade a greater

liveliness. We recommend pro-

ducing two or three samples

before grouting the façade,

so as to ensure it is the right

choice.

T H E G R O U T I N G

An dem auf dieser Seite

gezeigten Vergleich wird

deutlich sichtbar, welchen

großen Unterschied es macht,

ob man – bei gleichem Ziegel,

gleichem Format und glei-

chem Mauerverband – hell

oder dunkel verfugt. Auch die

Ausbildung der Fugen wirkt

sich auf den Gesamteindruck

aus. Zurückgesetzt und rau

ausgeführt zum Beispiel,

verstärken sie das Licht- und

Schattenspiel im Mauerwerk

und lassen die Fassade leb-

hafter erscheinen. Wir emp-

fehlen, vor dem Verfugen der

Fassade zwei oder drei Proben

machen zu lassen, um dann

die richtige Entscheidung zu

treffen.

D I E F U G E N

107

108

D I E M A U E R V E R B Ä N D E

D E M E T Z E L V E R B A N D E N

BlockverbandLäufer und Köpfe wechseln regelmäßig ab. Die Stoßfugen der jeweiligen Schichten liegen senkrecht übereinander.

Staand verbandStrekstenen en kopstenen wisselen elkaar regelmatig af. De stootvoe-gen van de lagen liggen verticaal boven elkaar.

Appareil à blocsLes panneresses et les boutisses alternent régulièrement. Les joints verticaux des rangées respectives sont placés à la verticale, les uns au-dessus des autres.

Block bondStretchers and headers alternate in a regular pattern. The heading joints are positioned in vertical alignment.

KreuzverbandÄhnlich wie beim Blockverbandwechseln die Kopf- und Läufer-schichten. Die Stoßfugen jeder zweiten Läuferschicht sind um ½ Steinlänge versetzt. Darausergibt sich das charakteristische„Kreuz-Bild“.

KruisverbandZoals bij het staand verband wis-selen de kop- en streklagen elkaar af. De stootvoegen van elke twee-de streklaag zijn een halve steen-lengte uit het verband. Daardoor ontstaat het karakteristieke„kruisbeeld”.

Appareil croiséTout comme pour l’appareil à blocs, les boutisses et les panne-resses alternent. Les joints verti-caux de chaque seconde rangée de panneresses sont décalés d’une demi-longueur de brique. Cela donne « l’effet croisé » caractéristique.

Cross bondThe header and stretcher courses alternate like in the block bond. The heading joints of each second stretcher course are offset by ½ stone. This produces the characte-ristic ‘cross pattern‘.

Gotischer VerbandLäufer und Köpfe wechseln inner-halb einer Schicht regelmäßig ab.Die Stoßfugen jeder zweiten Schicht liegen übereinander; dazwischensind sie jeweils um ½ Kopfbreite versetzt.

Vlaams verbandStrekstenen en kopstenen wisselen elkaar binnen één laag regelmatig af. De stootvoegen van elke twee-de laag liggen boven elkaar; daar-tussen zijn ze telkens een halve kopbreedte uit het verband.

Appareil gothiqueLes panneresses et les boutisses alternent régulièrement dans une même rangée. Les joints verticaux de chaque seconde rangée sont placés les uns au-dessus des autres,entre les deux, ils sont décalésd’une demie largeur de boutisse.

Gothic bondStretchers and headers alternate in regular patterns within one course. The heading joints of each second course are aligned; beneath them they are offset by ½ headerwidth, respectively.

LäuferverbandAlle Schichten bestehen aus Läufern, die von Schicht zu Schicht um ½ Stein (= mittlerer Verband) oder um ¼ Stein (= schleppenderVerband) versetzt sind.

HalfsteensverbandAlle lagen bestaan uit strekstenen die van laag tot laag een halve steen (= middelste verband) of een vierde steen (= slepend verband) uit het verband zijn.

Appareil à panneressesToutes les couches sont formées par des panneresses qui sont décalées d’une couche à l’autre d’une demie brique (appareil médian) ou d’un quart de brique (appareil tiré).

Stretcher bondAll courses consist of stretcher bonds, offset course for course by ½ stone (= medium bond) or by ¼ stone (= raking stretcher bond).

109

L E S A P P A R E I L S D E M U R S

T H E M A S O N R Y B O N D S

Märkischer VerbandJe zwei Läufer und ein Kopfwechseln Schicht für Schicht regel-mäßig ab, wobei die Stoßfugen jeder zweiten Schicht übereinander liegen.

KettingverbandTelkens twee strekstenen en één kopsteen wisselen elkaar laag na laag regelmatig af, waarbij de stootvoegen van elke tweedelaag boven elkaar liggen.

Appareil « Brandebourgeois »Deux panneresses et une boutissealternent régulièrement rangée parrangée, les joints verticaux de chaque seconde rangée sont placés les uns au-dessus des autres.

Märkisch bondTwo stretchers and one header alternate in regular pattern - course for course, whereby the heading joints in each second-course are aligned.

Wilder VerbandWie der Name schon sagt, wechseln Läufer und Köpfe unregelmäßig ab.

Noors verbandStrekstenen en kopstenen wisselenelkaar onregelmatig af.

Appareil irrégulierComme le nom le dit, les panne-resses et les boutisses alternent irrégulièrement.

Wild bondAs the name suggests, the headers and stretchers alternate in irregular intervals.

Fantasievoll miteinander kombiniert: Röben Klinker OXFORD in zwei Formaten – DF und 2DF, Läufer und Köpfe.

Fantasievol met elkaar gecombineerd: Röbenbaksteen OXFORDin twee formaten – DF en 2DF – lange en kopse zijden.

Ingénieusement combiné: Klinker Röben OXFORD en 2 formats – DF et 2DF, panneresses et boutisses.

Imaginatively combined: Röben clinker OXFORD in two formats – DF and 2DF, stretcher and header sides.

110

Met liefde voor detail: Röben profiel-

stenen zijn kleine kunstwerken waarmee

details liefdevol ontworpen en gerealiseerd

kunnen worden. Er zijn ca. 30 verschillende

standaarduitvoeringen verkrijgbaar, ieder

qua kleur en oppervlak passend bij de bak-

stenen en verblendstenen. Speciale vormen

zijn op aanvraag mogelijk.

R Ö B E N V O R M S T E N E N

Avec l’amour du detail: Les briques

moulées Röben sont de véritables petits

chefs-d’œuvre qui permettent de planifier

minutieusement des détails et de les réali-

ser. Il existe environ 30 formes standard

différentes qui, par leur couleur et leur sur-

face, s’harmonisent toujours avec les klin-

kers et les briques de parement. Des formes

spéciales sont possibles sur demande.

B R I Q U E S M O D U L É E S R Ö B E N

For the love of detail: Shaped bricks

by Röben are miniature works of art,

allowing lovingly planned and executed

details. There are about 30 different

standard shapes, each with a colour

and finish to match the facing bricks.

Special shapes are available on request.

R Ö B E N S H A P E D B R I C K S

Aus Liebe zum Detail: Röben

Formsteine sind kleine Kunstwerke, mit

denen Details liebevoll geplant und aus-

geführt werden können. Es gibt rund 30

verschiedene Standard-Formen, jeweils in

Farbe und Oberfläche passend zu den

Klinkern und Verblendern. Sonderformen

sind auf Anfrage möglich.

R Ö B E N F O R M S T E I N E

111

Maßgefertigt: Formziegel für runde Ecken. – Röben Keramik-Klinker OSLO perlweiß, glatt.

Op maat vervaardigd: hulpstukken voor ronde hoeken. - Röben kerami-sche baksteen OSLO. parelwit, glad.

Sur mesure : Briques moulées pour coins arrondis. – Klinker céramique Röben OSLO, blanc perle, lisse.

Made-to-measure: Moulded bricks for rounded corners. Röben ceramic brick OSLO pearl-white, smooth.

112

In samenspraak met de architect

ontwikkelt en produceert RÖBEN

PLANUNGS-SERVICE prefab bak-

steenelementen voor ideeën die

conventioneel niet te realiseren zou-

den zijn. Zo openen zich voor de

architect in de baksteenarchitectuur

volledig nieuwe dimensies voor

mogelijkheden qua vormgeving en

constructies. - Bovendien adviseert

de RÖBEN PLANUNGS-SERVICE bij

alle vragen op het gebied van de

metselwerkbouw, is behulpzaam

bij de aanbestedingen, construeert

en berekent bouwdelen, neemt de

logistiek tot op de bouwlocatie over

en begeleidt de bouw tot aan de

gereedkoming.

D E R Ö B E N P L A N U N G S - S E R V I C E

C’est dans un dialogue avec l’archi-

tecte que le SERVICE DE PLANIFICA-

TION RÖBEN met au point et produit

des pièces en briques préfabriquées

pour réaliser des idées qui ne pour-

raient pas être mises en œuvre avec

les moyens traditionnels. Les archi-

tectes obtiennent ainsi de toutes

nouvelles dimensions de possibilités

créatives et constructives dans l’ar-

chitecture à base de briques. – De

plus, le SERVICE DE PLANIFICATION

RÖBEN vous conseille pour toutes les

questions que vous pouvez vous poser

dans le domaine de la construction

de façades, il vous aide pour vos ap-

pels d’offre, il fabrique et calcule des

éléments de construction, il se charge

de la logistique jusqu’au chantier et

accompagne la construction jusqu’à

son achèvement.

L E S E R V I C E D E P L A N I F I C A T I O N R Ö B E N

The RÖBEN PLANNING SERVICE

works closely with architects in de-

signing and producing pre-fabrica-

ted brick products that cannot be

realized in a conventional way. This

opens up a whole new world of

creative and structural options in

brick architecture for architects. - In

addition, the RÖBEN PLANNING

SERVICE gives advice on all aspects

of masonry construction, tenders,

constructs and calculates structural

components, assumes logistics up

to the building site and follows

construction right through to

completion.

T H E R Ö B E N P L A N N I N G S E R V I C E

Im Dialog mit dem Architekten ent-

wickelt und produziert der RÖBEN

PLANUNGS-SERVICE Ziegel-Fertigteile

für Ideen, die konventionell nicht

umsetzbar wären. Für den Architek-

ten ergeben sich so völlig neue

Dimensionen gestalterischer und

konstruktiver Möglichkeiten in der

Ziegelarchitektur. – Außerdem berät

der RÖBEN PLANUNGS-SERVICE in

allen Fragen zum Mauerwerksbau,

hilft bei Ausschreibungen, konstruiert

und kalkuliert Bauteile, übernimmt

die Logistik bis zur Baustelle und be-

gleitet den Bau bis zur Fertigstellung.

D E R R Ö B E N P L A N U N G S - S E R V I C E

O P L O S S I N G E N O P M A A T V O O R D E

O N T W E R P E R

D E S S O L U T I O N S S U RM E S U R E P O U R L E

P L A N I F I C A T E U R

C U S T O M I S E DS O L U T I O N S

F O R P L A N N E R S

M A S S G E S C H N E I D E R T E L Ö S U N G E N F Ü R D E N

P L A N E R

Kontakt / ContactTel. ++49 (0) 4452 8 82 [email protected]

RöbenPLANUNGSSERVICE

113

Neue vorgebaute Fassade mit konven-tionell ummauerten Stahlbetonpfeilern und Röben Ziegel-Fertigteilen in Form von abgetreppten, aufgelegten Fassadenelementen.

Een nieuwe gevelwand die voor hetbestaande gebouw werd geplaatst,bestaande uit peilers in gewapend beton met daar rond conventioneel metselwerken Röben prefab-elementen in trapvorm, bekleed met gevelsteenstrippen.

Nouvelle façade construite devant l‘an-cienne avec piliers maçonnés conven-tionellement autour du noyau de béton et éléments en saillie préfabriqués Röben appliqués.

New, built on in front façade with re-inforced concret pillars conventionally covered with bricks and Röben prefab elements in the shape of appliedstaggered façade elements.

VA-M10-Gewindehülse

MBA-38/17-A4

Bedarf Lochsteine: 1968 Stk. netto

Bedarf Vollsteine:

Steinformat: NF

gem. Typenstatik>= 25 mm

- Stck.

- Stck.

30 Stck.

Verlade-Nr.:

Maßstab:

Positionen: 2.3

keiner

Bauteile: Grenadierstürze

Blatt-Nr. 2

gezeichnet: Lachmann

Bauvorhaben: Verbouwing Burelen

PLANUNGS-SERVICE

An dieser Zeichnung behält die Röben Tonbaustoffe GmbH dieausschließlichen Nutzungsrechte. Eine Weitergabe an Dritte istnicht gestattet. Rechtsverletzungen sind strafbar und berechtigendie Röben Tonbaustoffe GmbH zu Schadensersatzforderungen.

24 Stck.Bewehrung: Steinsorte: Fremdmaterial

Einbauteile Edelstahl:

D)

Betonqualität:

Betondeckung:

Expositionsklassen: XC3, XF1

Fugentiefe:

C 30/37

15 mm

Stahlqualität Bst 500 S/M

C)

Filigrangitterträger EH

Datum 27.02.2012

Index: A Nach neuen Maßen (l. Ö.) geplantIndex: B 17.4.12 neue l. Ö. (Korr. 12.4.12)

6

12

2,43112

2,455

1,62

32 42

7587

6114

738

682

20

378 5 8 73

1115 17

372

186

186

222

222

222

21

88 62

74 73 73 10

245

12

216 50 50 50 50 21512

245

Aufsicht

Ansicht

Untersicht

2x Auflagerplatte6,5 KN

2x Auflagerplatte6,5 KN

F = 8,4KNF = 8,4KN

2.3

2.3

2.3

Pos. 2.6 / 6 x fertigen

41 Lagen

MBA 38/17-A4zur Kippsicherung

MBA 38/17-A4zur Kippsicherung

lichte ÖffnungElement

41 Lagen

Die Fertigteile werden in den angegebenen Maßen, unter Berücksichtigung der "Maßtoleranzen im Hochbau" gem. DIN 18202 und DIN 18203 Teil1 hergestellt.

2x Auflagerplatte6,5 KN

MBA 38/17-A4zur Kippsicherung

Querschnitt 2.1

F = 2,66KN

F = 0,3KN

Betonvloer

VA-M

10 G

ewind

eh.

2.2 2.3

VA-M10 Gewindeh.

VA-M10-Gewindehülse

MBA-38/17-A4

Bedarf Lochsteine: 1968 Stk. netto

Bedarf Vollsteine:

Steinformat: NF

gem. Typenstatik>= 25 mm

- Stck.

- Stck.

30 Stck.

Verlade-Nr.:

Maßstab:

Positionen: 2.3

keiner

Bauteile: Grenadierstürze

Blatt-Nr. 2

gezeichnet: Lachmann

Bauvorhaben: Verbouwing Burelen

PLANUNGS-SERVICE

An dieser Zeichnung behält die Röben Tonbaustoffe GmbH dieausschließlichen Nutzungsrechte. Eine Weitergabe an Dritte istnicht gestattet. Rechtsverletzungen sind strafbar und berechtigendie Röben Tonbaustoffe GmbH zu Schadensersatzforderungen.

24 Stck.Bewehrung: Steinsorte: Fremdmaterial

Einbauteile Edelstahl:

D)

Betonqualität:

Betondeckung:

Expositionsklassen: XC3, XF1

Fugentiefe:

C 30/37

15 mm

Stahlqualität Bst 500 S/M

C)

Filigrangitterträger EH

Datum 27.02.2012

Index: A Nach neuen Maßen (l. Ö.) geplantIndex: B 17.4.12 neue l. Ö. (Korr. 12.4.12)

6

12

2,43112

2,455

12

216 50 50 50 50 21512

245

Aufsicht

Ansicht

Untersicht

2x Auflagerplatte6,5 KN

2x Auflagerplatte6,5 KN

F = 8,4KNF = 8,4KN

2.3

2.3

2.3

Pos. 2.6 / 6 x fertigen

41 Lagen

MBA 38/17-A4zur Kippsicherung

MBA 38/17-A4zur Kippsicherung

lichte ÖffnungElement

41 Lagen

Die Fertigteile werden in den angegebenen Maßen, unter Berücksichtigung der "Maßtoleranzen im Hochbau" gem. DIN 18202 und DIN 18203 Teil1 hergestellt.

VA-M10 Gewindeh.

114

Röben BRICK-DESIGN® - aanvankelijk

misschien alleen maar een vage

voorstelling van de façade, dan een

creatief proces, waarvan aan het

einde een echte baksteen staat –

oorspronkelijk, karakteristiek, authen-

tiek. Door Röben wordt het am-

bachtelijke en de natuurlijkheid van

de baksteen opnieuw uitgevonden.

Samen met onze keramisten en bak-

meesters ontwikkelt u uw persoon-

lijke steen. Door ons gevorm en

gebakken wordt uw visie realiteit.

U W P E R S O O N L I J K E O B J E C T S T E E N

Röben BRICK-DESIGN® – peut-être

dans un premier temps seulement

une vague idée de la façade, puis

un processus créatif à la fin duquel

on obtiendra un véritable klinker –

fidèle à ses origines, authentique et

plein de caractère. Röben réinvente

le côté artisanal et naturel de la

brique. De concert avec nos céra-

mistes et nos maitres briquetiers

vous mettrez au point votre propre

brique. Nous réaliserons votre vision

en la formant et en la cuisant.

V O T R E P R O P R E B R I Q U E

Röben BRICK-DESIGN® – the façade

is perhaps no more than a vague

idea at the start, then a creative

process, culminating in the pro-

duction of a brick – original, full of

character, authentic. Röben re-in-

vents the craftsmanship and natural

characteristics of the brick. Join

forces with our ceramists and brick

kiln foremen in developing your per-

sonal brick. Formed and fired in our

hands, your vision becomes a reality.

Y O U R P E R S O N A L D E S I G N E R B R I C K

Röben BRICK-DESIGN® - zunächst

vielleicht nur eine vage Vorstellung

von der Fassade, dann ein kreativer

Prozess, an dessen Ende ein echter

Klinker steht – ursprünglich, charak-

tervoll, authentisch. Röben erfindet

die Handwerklichkeit und Natürlich-

keit des Ziegelsteins neu. Gemeinsam

mit unseren Keramikern und Brenn-

meistern entwickeln Sie Ihren persön-

lichen Stein. Von uns geformt und

gebrannt wird Ihre Vision Realität.

I H R P E R S Ö N L I C H E R O B J E K T S T E I N

Kontakt / ContactTel. ++49 (0) 4452 [email protected]

115

Hans-Jürgen Reske

Leiter des Röben-Werkes

Querenstede / Ammerland

Hans-Jürgen Reske

Hoofd van de Röben-fabriek

Querenstede / Ammerland

Hans-Jürgen Reske

Directeur de l’usine Röben

Querenstede / Ammerland

Hans-Jürgen Reske

Manager of the Röben plant

Querenstede / Ammerland

„Voor de leek is dat wat je ziet alleen

maar zwarte modder, voor mij is het

fijne grondstof waarmee wij door

mengen, zorgvuldig bewerken en

een nauwkeurig geregeld bakken een

reusachtig spectrum aan fraaie stenen

kunnen vervaardigen. Maar het aller-

belangrijkste is de ervaring, wat met

klei wel mogelijk is – en wat niet.”

« Pour un profane, c’est de la boue noire,

mais pour moi, c’est une matière première

de qualité qui, par des mélanges, des

traitements attentifs et une cuisson par-

faitement conduite, permet d’obtenir un

énorme éventail de briques magnifiques.

Mais ce qui est le plus important, c’est

l’expérience : savoir ce qu’il est possible de

faire avec l’argile – et ce qui ne l’est pas. »

„For the uninitiated, this is just black

mud but for me, it‘s a fine raw

material. We are able to produce a

gigantic spectrum of beautiful bricks

through mixing, careful preparation

and precisely controlled firings. But

the most important factor is expe-

rience; knowing what you can do

with clay – and what you can‘t.“

„Für den Laien ist das hier nur

schwarzer Matsch, für mich ein

feiner Rohstoff, mit dem wir durch

Mischen, sorgfältiges Aufbereiten

und genau gesteuertes Brennen

ein riesiges Spektrum schöner

Ziegel herstellen können. Aber

das Wichtigste ist die Erfahrung,

was mit Ton geht – und was nicht“.

116

Getuigenis voor de baksteen

Bakstenen voor de façade, dakpan-

nen voor het dak, gresmateriaal voor

de industriële vloer of thermostenen

voor behaaglijk wonen: Röben is de

grootste privé baksteenonderneming

van Duitsland. Middelgroot, flexibel

en innovatief met een fijne neus

voor de aan het moderne bouwen

in Duitsland en wereldwijd gestelde

eisen. Daarbij staat het persoonlijke

getuigenis voor de baksteen, dit

goudeerlijke bouwmateriaal, steeds

op de voorgrond van ons handelen

als ondernemer.

D E R Ö B E N - G R O E P

En faveur de la brique

Klinker pour les façades, tuiles en

argile pour les toits, grès cérame fin

pour les sols industriels ou Thermo-

briques pour une habitation confor-

table : Röben est la plus grande

entreprise privée de matériaux

de construction céramiques en

Allemagne, sachant s’adapter et

novatrice avec une grande intuition

des exigences de la construction

moderne, dans le monde entier. Ce

qui prime dans toute démarche de

l’entreprise, c’est notre engagement

personnel en faveur de la brique, ce

matériau foncièrement honnête.

L E G R O U P E R Ö B E N

Commitment to the brick

Brick for the façade, clay tile for the

roof, fine stoneware for industrial

flooring or thermos-bricks for com-

fortable living: Röben is the largest

private brick company in Germany;

flexible and innovative, with a keen

sense of the needs of modern buil-

ding, in Germany and worldwide.

This is the personal commitment to

the brick, this thoroughly honest

building material, always at the fore-

front of entrepreneurial activity.

T H E R Ö B E N G R O U P

Bekenntnis zum Ziegel

Klinker für die Fassade, Tonziegel für

das Dach, Feinsteinzeug für den In-

dustrieboden oder Thermoziegel für

behagliches Wohnen: Röben ist das

größte private Ziegelunternehmen

Deutschlands. Mittelständisch, flexi-

bel und innovativ mit einem feinen

Gespür für die Erfordernisse moder-

nen Bauens, in Deutschland und der

ganzen Welt. Dabei steht das persön-

liche Bekenntnis zum Ziegel, diesem

grundehrlichen Baustoff, immer im

Vordergrund unternehmerischen

Handelns.

D I E R Ö B E N G R U P P E

117

118

Das persönliche Gespräch ist durch nichts zu ersetzen.

Im gegenseitigen Gedankenaustausch werden Ideen

entwickelt und Lösungen vorbereitet. Der für Ihre Region

zuständige Röben Repräsentant zeigt Ihren gerne die

Möglichkeiten, die unser umfang reiches Produktpro-

gramm bereit hält und stellt auf Wunsch den Kontakt zu

unserem kompetenten PlanungsService her. Darüber hinaus

ist er ausdrücklich dazu befugt, „Nägel mit Köpfen“

zu machen. Ein Blick in die Karte zeigt Ihnen, wer der

richtige Ansprechpartner für Sie ist.

F R E U N D L I C H U N D K O M P E T E N T:F R E U N D L I C H U N D K O M P E T E N T:I H R E R Ö B E N R E P R Ä S E N TA N T E NI H R E R Ö B E N R E P R Ä S E N TA N T E N

119

1 Ulrik StrauerEutiner Str. 2323715 BosauTel. 04527 / 972 888 Fax 04527 / 1215 Mobil 0173 62 74 [email protected]

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

1717

18

Hans-Hermann HarmsHauptstraße 78a 26529 Rechtsupweg Tel. 04934 / 91 44 67 Fax 04934 / 91 44 68 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Gerhard ZunkenGlarum 226419 SchortensTel. 044 23 / 91 62 91 Fax 044 23 / 91 62 92 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Jens RöttjerMühlenreith 12 27299 Langwedel-Völkersen Tel. 04232 / 93 45 96 Fax 04232 / 93 45 97 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Andreas Hüttmann Hampfhof 3a 24611 Stuvenborn Tel. 04194 / 82 30 Fax 04194 / 98 16 30 Mobil 0173 62 74 168 [email protected]

Thies Düwel Vogtshagen 45 18184 PoppendorfTel. 038202 / 25 63 Fax 038202 / 36 04 3 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Wolfgang Giermann Am Haussee 54 17039 Neverin Tel. 039608 / 20 32 5 Fax 039608 / 20 41 1 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Matthias LemperFrankenweg 40a 49219 Glandorf Tel. 05426 / 94 53 79 Fax 05426 / 94 53 82 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Hans-Günter Brenke Kiefernring 63 21337 Lüneburg Tel. 0 41 31 / 86 45 00 Fax 0 41 31 / 40 09 48 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Roman JeziorowskiRother Str. 651570 Windeck-RosbachTel. 02292 / 959 1420 Fax 02292 / 959 1422 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Timo KoscykHohe Heideweg 1148432 Rheine-MesumTel. 05975 / 30 56 98Fax 05975 / 95 57 21Mobil 0173 62 74 [email protected]

Uwe Brüggemann Am Bruchgarten 1332479 Hille-HartumTel. 0571 / 38 84 35 4Fax 0571 / 38 84 35 5Mobil 0173 62 74 [email protected]

Carsten Schnur Ernst-Moritz-Arndt-Str. 44 31224 Peine Tel. 05171 / 58 71 80 Fax 05171 / 58 71 82 Mobil 0173 62 74 [email protected]

Michael Ulrich Diesdorfer Weg 2 39167 Niederndodeleben Tel. 039204 / 92 21 0 Fax 039204 / 82 37 4 Mobil 0173 62 74 18 [email protected]

Lutz Knape Lehnsdorf 37 14827 Wiesenburg Tel. 033848 / 60 88 1 Fax 033848 / 60 88 3 Mobil 0173 62 74 147 [email protected]

Jörg Brunner Coburger Straße 19 15732 Schulzendorf Tel. 033762/20 40 45 Fax 033762/20 4046 Mobil 0173 62 74 158 [email protected]

Sascha DeckerKastanienweg 6133178 Borchen Tel. 05 251 87 99 033Fax 05 251 87 99 034Mobil 0173 62 74 151 [email protected]

Ulrich BrandesZur Halsbreche 15 04668 Bröhsen Tel. 03437 / 94 42 08 Fax 03437 / 91 34 64 Mobil 0173 62 74 [email protected]

120

België / Belgique

Luxemburg / Luxembourg

Stefan Thewissen Riemsterweg 299 AB-3740 BilzenTel. +32 89 51 17 35Fax +32 89 20 42 33Mobil +32 4 72 58 81 [email protected]

Patrick Robert 61 Rue du BoisL- 4795 LingerTel. +352 26 50 04 43GSM +352 6 91 65 65 [email protected]

2

Roland van den Dool Postbus 69NL-7770 AB HardenbergTel. +31 33 2 45 34 98Handy +31 6 57 19 36 66Fax +31 33 2 45 48 54eMail: [email protected]

Derk Lotterman Postbus 69NL-7770 AB HardenbergTel. +31 33 2 45 34 98Handy +31 6 53 37 10 48Fax +31 33 2 45 48 54eMail: [email protected]

NederlandFaçade Nederland B.V.

FranceHARPAGE sarl

Schweiz + Liechtenstein

Charles RoquetteMatthias Roquette 134/2 Rue de la ValléeF-59510 HemTel. +33 3 20 80 20 99Fax +33 3 20 80 50 [email protected]

Roman Jeziorowski Rother Str. 6D-51570 Windeck-RosbachTel. +49 22 92 9 59 14 20 Fax +49 22 92 9 59 14 22 Mobil +49 173 6 27 41 [email protected]

V R I E N D E L I J K E N D E S K U N D I G :U W R Ö B E N V E R T E G E N W O O R D I G E R S

Het persoonlijke gesprek kan door niets worden vervangen. Het persoonlijke gesprek kan door niets worden vervangen.

Bij de onderlinge gedachtewisseling worden ideeënBij de onderlinge gedachtewisseling worden ideeën

geboren en oplossingen bedacht. Voor de architectengeboren en oplossingen bedacht. Voor de architecten

hebben de Röben-vertegenwoordigers altijd tijd. Zehebben de Röben-vertegenwoordigers altijd tijd. Ze

hebben de uitdrukkelijke bevoegdheid en bekwaamheidhebben de uitdrukkelijke bevoegdheid en bekwaamheid

om “spijkers met koppen” te slaan. Een blik op deom “spijkers met koppen” te slaan. Een blik op de

kaart laat zien wie er voor u klaar staat.

A M A B I L I T ÉE T C O M P É T E N C E : V O S R E P R É S E N T A N T S R Ö B E NRien ne peut remplacer l‘entretien personnel. Un échanRien ne peut remplacer l‘entretien personnel. Un échange

mutuel d‘idées permet la naissance et l‘élaborationmutuel d‘idées permet la naissance et l‘élaboration

de solutions. Les représentants Röben sont toujours à

l‘écoute de l‘architecte. Ils sont expressément habilités

et qualifiés pour « ne pas faire les choses à moitié ».

Voyez sur la carte qui est votre interlocuteur.

1

3

121

S A L E S P A R T N E R S I N T E R N A T I O N A LR Ö B E N – W O R L D W I D E

Röben is the biggest privately-owned

ceramics company in Germany, with seven

works in Germany, five in the USA and

three in Poland. Our products can be ob-

tained anywhere in the world through our

sales partners. Please visit our homepage

for further details: roeben.com

Albania

Austria

Belarus

Belgium

Bulgaria

China

Cyprus

Czech Republic

Denmark

France

Great Britain

Greece

Hungary

Iceland

Ireland

Italy

Kazakhstan

Kosovo

Latvia

Lithuania

Luxembourg

Macedonia

Malaysia

Moldova

Morocco

Netherlands

Norway

Philippines

Poland

Portugal

Russia

Singapore

Slovakia

Spain

Sweden

Switzerland

Türkiye

Taiwan

Thailand

Ukraina

USA

Vietnam

• •

••

••

•••••• •

••••••

••

••

• •

• ••• •

122

Viele, viele Ziegelideen für Dach und Wand, Boden und Garten zeigen wir Ihnen in unserem Magazin „DAS ZIEGELHAUS“. Entdecken Sie auf über 240 Seiten die vielfältigen Möglichkeiten klas-sischer und moderner Architektur. Dazu Produkt- und Planungsinfos und viele Tipps, auch für die Haus-sanierung und energiesparende Wärmedämmung.

Sehenswerte Ziegel-Architektur. Beispiele für architektonische Kreativität, für handwerkliches Können und nicht zuletzt für die gute Zusammenarbeit aller am Bau Beteiligten.

This is brick architecture well worth seeing, examples of architectural creativity, skilled craftsmanship and, last but not least, great team work at the building site.

So wird’s gemacht: Moderne Wärmedämmverbundsysteme –WDVS – mit keramischer Riemchen-Bekleidung für die Altbausanierung. Und eben so-gut für den Neubau. Eine 50-seitige illustrierte Anleitung.

Edelsteine: Alles über Röben-Klinker

Die schlanke Seite echter Klinker: Riemchen

Wärmstens empfohlen: Thermoziegel

Für das perfekte Dach: Tondachziegel

D A S M A G A Z I N F Ü R N E U B A U U N D S A N I E R U N GAU S G A B E 1

DAS ZIEGELHAUS2 0 1 7

roeben.com

Het complete oversicht van

alle prefab-bouwelementen

van Röben.

Met veel illustrerende voor-

beelden.

L’aperçu complet de tous les

éléments préfabriqués Röben.

Avec des nombreux exemples

compréhensibles illustrés.

Die komplette Übersicht aller

Fertigbauteile von Röben.

Mit vielen anschaulichen

Beispielen.

K L I N K E R - R I E M C H E N

K L I N K E R R I E M C H E N

Röben Klinker-Riemchen im

Wärmedämm-Verbundsystem WDVS:

Ideal für die Fassaden-Sanierung

AA

RHU

S

Die n

euen

Klin

ker-R

iem

chen

in H

andform

-Optik

EXEMPLUM25

D E R R Ö B E N I N F O - S E R V I C E

Wenn Sie das eine oder andere

Thema vertiefen möchten, bieten

wir Ihnen weitere Broschüren zur

Lektüre an. Anfordern können

Sie sie per Internet unter

roeben.com

D E R Ö B E N I N F O - S E R V I C E

Als u zich nog verder wilt ver-

diepen in het een of andere

onderwerp, dan bieden wij u nog

meer brochures aan. U kunt deze

op internet onder roeben.com

L E S E R V I C E I N F O R Ö B E N

Si vous désirez approfondir un

sujet particulier ou un autre, nous

vous proposons de consulter

d‘autres brochures. Vous pouvez

en faire la demande par Internet

à l‘adresse roeben.com

T H E R Ö B E NI N F O S E R V I C E

If you would like to get further

details feel free to visit our

homepage roeben.com where

you can download several of our

brochure.

123

Edition

Editeur :

Röben Tonbaustoffe GmbH

D-26330 Zetel.

Conception et réalisation :

Agence publicitaire

EDDIKS & ONKEN,

Oldenbourg (Allemagne).

Impression :

Prull-Druck, Oldenburg

© Copyright by

Röben Tonbaustoffe GmbH

Sous réserve de modifications

Edition : 01 / 2017

Impressum

Uitgever:

Röben Tonbaustoffe GmbH

D-26330 Zetel.

Concept en realisatie:

Reclamebureau

EDDIKS & ONKEN,

Oldenburg (Duitsland).

Druk en verwerking:

Prull-Druck, Oldenburg.

© Copyright by

Röben Tonbaustoffe GmbH.

Wijzigingen voorbehouden.

Stand: 01 / 2017

Impressum

Herausgeber:

Röben Tonbaustoffe GmbH

D-26330 Zetel.

Konzept und Realisation:

Werbeagentur

EDDIKS & ONKEN,

Oldenburg.

Druck und Verarbeitung:

Prull-Druck, Oldenburg.

© Copyright by

Röben Tonbaustoffe GmbH.

Änderungen vorbehalten.

Stand: 01 / 2017

Röben Qualitätsprodukte werden

aus natürlichen Rohstoffen gefer-

tigt. Abweichungen von den

gezeigten Abbildungen können

produktions- bzw. drucktechnisch

bedingt möglich sein. Auch wechsel-

nde Tageslichtstimmugen verändern

das Erscheinungsbild.

Röben kwaliteitsproducten wor-

den vervaardigt van natuurlijke

grond-stoffen. Het is mogelijk dar

de weergegeven afbeeldingen

in productie- resp. druktechnisch

opzicht van het origineel afwijken.

Ook de wisselende stemmingen van

het daglicht geven een voortdurend

andere aanblik.

Les produits de qualité Röben sont

fabriqués à partir de matières pre-

mières naturelles. Les éventuelles

divergences pour rapport aux illu-

strations présentées sont dues à

la production ou à l’impression.

Les variations de lumière au cours

d’une journée modifient également

l’aspect d’une façade.

Imprint

Publisher:

Röben Tonbaustoffe GmbH

D-26330 Zetel.

Concept and Realisation:

Advertising Agency

EDDIKS & ONKEN,

Oldenburg (Germany).

Print and Processing:

Prull-Druck, Oldenburg

© Copyright by

Röben Tonbaustoffe GmbH

Reservation of the right of

modification.

Edition: 01 / 2017

Röben quality products are manu-

factured using natural materials.

Deviations from the images pre-

sented here may be possible for

technical reasons relating to pro-

duction and printing. Changing

daylight impressions may also alter

the appearance

Röben Tonbaustoffe GmbH . Postfach 1209 . D-26330 Zetel

Telefon ++49 (0) 44 52 8 80 . Fax ++49 (0) 44 52 8 82 45 . www.roeben.com . [email protected]