Maximum Sonic Impact

60
Die Instrumente der SLG-Reihe von Yamaha sind die perfekte Begleitung für die Reise, zum Üben oder für die Stage-Performance. Yamahas SRT- Pickup System sorgt dabei für natürlichen Klang über angeschlossene Kopfhörer oder eine Übertragungsanlage. Neu in dieser Serie sind die beiden Modelle SLG200N, die sich an der Konstruktion einer klassischen Gitarre mit breitem Hals orientiert, und die SLG200S, die mit einem deutlich schmaleren Griffbrett Akustik- und E-Gitarristen anspricht. Zusätzlich bieten die Gitarren eine ganze Rei- he von sehr praktischen Details, wie beispiel- weise integrierte Effekte und ein Stimmgerät. FORUM The guitars in the SLG series from Yamaha are ideal for taking with you on trips, for silent practice and even for gigging. Yamaha’s SRT pickup system delivers a natural sound through headphones or an amp. The latest additions to EKX ist das neueste Mitglied der Portable- Sound-Familie von Electro-Voice. Die Beschal- lungsserie richtet sich in erster Linie an Musi- ker, DJs, Live- und Clubsound-Anwendungen und eignet sich auch zur Festinstallation. Performance, Zuverlässigkeit und natürlich druckvoller, kristallklarer Sound waren die Entwicklungsvorgaben für die Ingenieure. Dazu setzt EV zahlreiche fortschrittliche Tech- nologien ein wie den QuickSmartDSP mit Ein- knopfbedienung oder die Cardioid Control für die Subwoofer. Welche Power die EKX im praktischen Betrieb liefert, davon kann sich jeder, der in der Rock’n’Roll-tauglichen Demo- Kabine von Electro-Voice an der Demo teil- nimmt, ein Bild machen – zudem darf jeder Teilnehmer der Vorführung ein T-Shirt mit nach Hause nehmen. 8.0 A22/B22 The EKX Series is the newest member of the Electro-Voice portable loudspeaker family, suitable for musicians, DJs, live events, clubs and installed sound applications. The engi- neers focused on delivering performance, reliability and of course a powerful crystal clear sound. To achieve this, they made use of numerous advanced technologies such as QuickSmartDSP, EV’s single-knob user inter- face and Cardioid Control for the subwoof- ers. If you want to feel the power of EKX, go to Electro-Voice’s rock’n’roll demo cabin. Everyone who attends one of the demos can take home a special T-shirt. 8.0 A22/B22 Samstag 18.04.2015 9:30 Drumheads!! Playalong Contest PPVMEDIEN Agora Stage 10:00 Das Business Studium an der Popakademie Baden-Württemberg Musikbiz Lounge & Congress, Raum NETWORK, Halle 5.1 10:00 TTIP – was Sie und alle im Enter- tainment Business über dieses Handels- abkommen wissen sollten! Was könnte TTIP für unsere Branche bedeuten? Theater- und Filmkolloquium GAL.1 12:30 Bachelor-Studiengänge an der Akademie Deutsche POP MusikBiz Lounge & Congress 5.1, Raum Network 14:00 Mark Schulmann, Eva Gardner, Julian Coryell Gretsch Drums Agora Stage events + entertainment Frankfurt daily Samstag, 18.April 2015 / Saturday, April 18, 2015 Array reinvented Nach drei Jahren intensiver Entwicklungs- arbeit präsentiert LD Systems mit dem CURV 500 ein superkompaktes, aktives Curved-Array. Durch die hier zum Einsatz kom- mende Wave- Ahead-Line-Array- Soundtechno- logie wird auf kleinsten Abmes- sungen ein homo- genes High-Defini- tion Klangbild im ganzen Raum er- zeugt. 8.0 C50 After three years of intense devel- opment, LD Sys- tems now pres- ents the CURV 500, a super- compact active curved array. This extremely compact system makes use of WaveAhead Line Array Sound Technology to deliver a high- definition sound pattern throughout the entire audience space. 8.0 C50 Martin Jung, Francesco Spagnolo und Alexander Pietschmann von Adam Hall e-Paper Lars Elftendahl (Product Manager Guitars), Yamaha Sabrina Möller, Kamil Swobodzinski (Vice President Sales EMEA) von Bosch Communications Systems, Tatjana Raida Maximum Sonic Impact visit us: Hall 8.0 A21 the signal masters LIVE STUDIO BROADCAST SOLUTIONS Visit us Hall 5.1 B59 Whenever, wherever this series are the SLG200N, which is based on the design of a classic nylon strung guitar with a wide neck, and the SLG200S, which has the much smaller neck typical of acoustic and electric guitars. The guitars also offer a number of practical details such as built-in effects and a tuner. FORUM

Transcript of Maximum Sonic Impact

Page 1: Maximum Sonic Impact

Die Instrumente der SLG-Reihe von Yamaha sind die perfekte Begleitung für die Reise, zum Üben oder für die Stage-Performance. Yamahas SRT-Pickup System sorgt dabei für natürlichen Klang über angeschlossene Kopfhörer oder eine Übertragungsanlage. Neu in dieser Serie sind die beiden Modelle SLG200N, die sich an der Konstruktion einer klassischen Gitarre mit breitem Hals orientiert, und die SLG200S, die mit einem deutlich schmaleren Griffbrett Akustik- und E-Gitarristen anspricht.Zusätzlich bieten die Gitarren eine ganze Rei-he von sehr praktischen Details, wie beispiel-weise integrierte Effekte und ein Stimmgerät. FORUM

The guitars in the SLG series from Yamaha are ideal for taking with you on trips, for silent practice and even for gigging. Yamaha’s SRT pickup system delivers a natural sound through headphones or an amp. The latest additions to

EKX ist das neueste Mitglied der Portable-Sound-Familie von Electro-Voice. Die Beschal-lungsserie richtet sich in erster Linie an Musi-ker, DJs, Live- und Clubsound-Anwendungen und eignet sich auch zur Festinstallation. Performance, Zuverlässigkeit und natürlich druckvoller, kristallklarer Sound waren die Entwicklungsvorgaben für die Ingenieure. Dazu setzt EV zahlreiche fortschrittliche Tech-nologien ein wie den QuickSmartDSP mit Ein-knopfbedienung oder die Cardioid Control

für die Subwoofer. Welche Power die EKX im praktischen Betrieb liefert, davon kann sich jeder, der in der Rock’n’Roll-tauglichen Demo-Kabine von Electro-Voice an der Demo teil-nimmt, ein Bild machen – zudem darf jeder Teilnehmer der Vorführung ein T-Shirt mit nach Hause nehmen. 8.0 A22/B22

The EKX Series is the newest member of the Electro-Voice portable loudspeaker family, suitable for musicians, DJs, live events, clubs

and installed sound applications. The engi-neers focused on delivering performance, reliability and of course a powerful crystal clear sound. To achieve this, they made use of numerous advanced technologies such as QuickSmartDSP, EV’s single-knob user inter-face and Cardioid Control for the subwoof-ers. If you want to feel the power of EKX, go to Electro-Voice’s rock’n’roll demo cabin. Everyone who attends one of the demos can take home a special T-shirt. 8.0 A22/B22

Samstag 18.04.2015� 9:30 Drumheads!! Playalong Contest

PPVMEDIEN Agora Stage� 10:00 Das Business Studium an der

Popakademie Baden-Württemberg Musikbiz Lounge & Congress, Raum NETWORK, Halle 5.1

� 10:00 TTIP – was Sie und alle im Enter-tainment Business über dieses Handels-abkommen wissen sollten! Was könnte TTIP für unsere Branche bedeuten? Theater- und Filmkolloquium GAL.1

� 12:30 Bachelor-Studiengänge an der Akademie Deutsche POP MusikBiz Lounge & Congress 5.1, Raum Network

� 14:00 Mark Schulmann, Eva Gardner, Julian Coryell Gretsch Drums Agora Stage

events + entertainment

Frankfurt daily Samstag, 18. April 2015 / Saturday, April 18, 2015

Array reinvented Nach drei Jahren intensiver Entwicklungs-arbeit präsentiert LD Systems mit dem CURV 500 ein superkompaktes, aktives Curved- Array. Durch die hier zum Einsatz kom-mende Wave-Ahead-Line-Array- Soundtechno-logie wird auf kleinsten Abmes-sungen ein homo-genes High-Defini-tion Klangbild im ganzen Raum er-zeugt. 8.0 C50 After three years of intense devel-opment, LD Sys-tems now pres-ents the CURV 500, a super-compact active curved array. This extremely compact system makes use of WaveAhead Line Array Sound Technology to deliver a high-definition sound pattern throughout the entire audience space. 8.0 C50

Martin Jung, Francesco Spagnolo und Alexander Pietschmann von Adam Hall

e-Pa

per

Lars Elftendahl (Product Manager Guitars), Yamaha

Sabrina Möller, Kamil Swobodzinski (Vice President Sales EMEA) von Bosch Communications Systems, Tatjana Raida

Maximum Sonic Impact

visit us: Hall 8.0 A21

the signal masters

FFD15 KlotzAIS Fronpager.indd 1 26.03.2015 16:10:16 Uhr

FFD15 Seiwin Frontstrip.indd 1 30.03.2015 8:43:20 Uhr

LIVE STUDIO BROADCAST SOLUTIONS

Visit usHall 5.1 B59

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

FFD15 AudioAG FrontPager.indd 1 26.03.2015 12:24:04 Uhr

Whenever, wherever

this series are the SLG200N, which is based on the design of a classic nylon strung guitar with a wide neck, and the SLG200S, which has the much smaller neck typical of acoustic and electric guitars. The guitars also offer a number of practical details such as built-in effects and a tuner. FORUM

Page 2: Maximum Sonic Impact

T H E F I N E S T V I R T U A L I N S T R U M E N T SM A D E I N G R E A T B R I T A I N

S P I T F I R EA U D I O

H A L L 5 . 1 B O OT H B 6 6

FFD15 SpitfireAudio 1_1_A3.indd 1 30.03.2015 16:15:36 Uhr

Page 3: Maximum Sonic Impact

Product News 3Frankfurt daily

Follow the ReaperVioline, Klavier und schließlich Gitarre: Der musikalische Werdegang von Alexi Laiho ist verschlungen. Ähnlich übersichtlich gestaltete sich sein derzeitiges Wirken. Berühmt ist er jedoch als Gitar-rist und Sänger der finnischen Melodic-Death-Metal-Band Children of Bodom. Laiho kommt heute zu einer Auto-grammstunde um 12:00 Uhr an den Stand von Sound Service (4.0 E20).

First the violin, then the piano, and now the guitar – Alexi Laiho’s musical career has taken many twists and turns. And it looks like continuing in the same vein. He came to fame, however, as a guitarist and singer in the Finnish melodic death metal band Children of Bodom. He will be avail-able to sign autographs today from 12 noon at the Sound Service booth (4.0 E20).

Bass & LoveIn Frankreich gehört Bassist Pascal Mulot zu den angesagtesten Sidemännern, und auch Stars wie Steve Lukather, Simon Phillips oder Steve Vai griffen bereits auf seine satt grooven-den Qualitäten zurück. Sein Rock-Fusion-ge-

prägtes Bassspiel beinhaltet spektakuläre Slappassagen. Das demonstriert er heute

um 12:30 und um 16:00 Uhr am Stand von EBS (4.0 E64).

Bass player Pascal Mulot is much in de-mand, particularly in his native France, but stars such as Steve Lukather, Simon Phillips and Steve Vai have all benefited from his cool grooves. His bass playing has its roots in rock fusion and features spec-

tacular slap techniques

which he will demonstrate today at 12.30 and 4 o’clock at the EBS booth (4.0 E64).

CHAIN HOISTS CONTROL SYSTEMS SOLUTIONSCONTROL SYSTEMSCONTROL SYSTEMSCONTROL SYSTEMS

CHAINMASTER BÜHNENTECHNIK GMBH Uferstrasse 23, 04838 Eilenburg, GermanyTel.: +49 (0) 3423 - 69 22 0 • Fax: +49 (0) 3423 - 69 22 21 • E-Mail: [email protected] • www.chainmaster.de

BÜHNENTECHNIK GMBHFrankfurt 15th - 18th April 2015

Visit us Hall 9.0 Booth C91

FFD15 Chainmaster 1_3q.indd 1 30.03.2015 19:01:55 Uhr

Erster Auftrag für LeopardAuf der Prolight + Sound hat MEYER SOUND den ersten Großauftrag für das brandneue Leo-pard Linear Sound Reinforcement System abgeschlossen. Die im norwegischen Oslo ansässige Firma BRIGHT NORWAY AS bestellte unter anderem 96 Leopard, 18 1100-LFC und Laut-sprecher und vier Galileo Callisto 616 Array-Processoren. Einmal in Investitionslaune wurde auch der bereits vorhandene Bestand an Produkten aus der LEO Familie mit 12 LYON Linear-Line-Array-Lautsprechern und 18 1100-LFC aufgestockt.

Initial order for LeopardAt Prolight + Sound, MEYER SOUND has just received the first major order for the brand new Leopard linear sound reinforcement system. Oslo-based BRIGHT NORWAY AS has placed an order that includes 96 Leopard units, 18 1100-LFC control elements, loudspeakers and 4 Galileo Callisto 616 array processors. The investment mood continued with 12 LYON linear line array speakers and 18 1100-LFC elements added to the existing stock of products from the LEO family.

SchoolJam FinaleAb 14:45 Uhr treten heute in der Festhalle die neun für das SchoolJam Finale qualifizierten Bands an und stellen sich der Fachjury. In jeder Stadt suchte vorher eine Jury zwei Bands aus, die es mit ihrer Musik ins Internetvoting schaf-fen, das u.a. bei VIVA, bei Spiegel Online, PPVMEDIEN und Radio BigFM liefWie bereits die Siegerband des vergangenen School Jam-Wettbewerbs, Sonic.The Machine, darf sich auch die Gewinner-band der aktuellen Staffel wieder auf einen Auftritt beim HURRICANE- und SOUTHSIDE-Festival sowie über Gigs auf der Music China in Shang-hai/China freuen. Primäres Ziel der Initiative School Jam e.V. ist die all-gemeine Unterstützung von Schülerbands und der Aufbau entsprechen-der Musik-AGs oder ähnlicher Initiativen und Projekte in Schulen und Jugendzentren.

SchoolJam finalAt 2:45 pm today in the Festhalle the first of the nine bands will take to the stage for their chance to impress the judges in this year’s SchoolJam final. In every city a jury selected two bands to go forward with their music to an internet vote which ran on various websites in-cluding VIVA, Spiegel Online, PPVMEDIEN

and Radio BigFM. Just like last year’s winners of the SchoolJam competi-tion, Sonic.The Machine, the winning band this year can look forward to appearances at the HUR-RICANE and SOUTHSIDE festivals this summer and to gigs at Music China in Shanghai. The primary objective of the School-Jam initiative is to provide general support to school bands and to the estab-lishment of music collec-tives or similar initiatives and projects in schools and youth centres.

Scott Gledhill (Sales Manager), Helen Meyer (Executive Vice President), John Meyer (CEO) von Meyer Sound und Asle Nilsen (Head of Audio) von Bright Norway

iOS-RecordingSENNHEISER bietet mit dem ClipMic digital eine Lösung für hochwertige Tonaufnahmen mit iPhone oder iPad an. Es umgeht den im iPhone eingebauten Analogeingang und arbeitet mit einen A/D-Wandler mit einer Auflösung von bis zu 24 Bit/96 kHz und einem Mikrophon-vorverstärker von Apogee.

The ClipMic digital from SENNHEISER is a solution that produces high-quality sound recordings with an iPhone or iPad. It bypasses the analog input built into the iPhone or iPad and operates with an A/D converter with a resolution of up to 24bit/96 kHz and a micro-phone preamp from Apogee.

   Sennheiser 5.0 C40

No compromiseSTUDIOMASTER stellt mit dem digiLiVE ein sehr kompaktes Digitalpult vor. A/D- und D/A-Wandler mit 24-Bit-Auflösung sorgen für einen dynamischen Sound. Die Bedienung erfolgt über eine hybride Oberfläche: Fader, Schalter und Touchscreen ermöglichen einen schnellen Zugriff auf eine große Anzahl an Funktionen.

STUDIOMASTER presents digiLiVE, an ex-tremely compact digital console. 24-bit A/D and D/A converters deliver a dynamic sound. It has a hybrid user interface, with faders, switches and the touchscreen giving rapid access to a large number of functions.

   Studiomaster 8.0 A70

Page 4: Maximum Sonic Impact

Product News4 Frankfurt daily

Der BühnenmeisterAls Grundlage des PC3A8 von KURZWEIL wurde das altehrwürdigen PC3 genommen, er-weitert um die KORE 64 und die Artis German D Grand Piano Klänge. Als Tastatur wählten die Entwickler die gewichtete Fatar TP40L mit 88 Tasten. Herausgekommen ist ein Performance-Controller, der als universelles Arbeitstier sehr flexibel einsetzbar ist. Zusätzliche Highlights sind die KB3 ToneReal Orgeln, die nach dem Vorbild klassischer Hammond-, Vox- und Farfisa-Orgeln modelliert sind – mit voller Kontrolle inklusive neun realistischen Zugriegeln. 29 programmier-bare, physische Bedienelemente und eine leistungsfähige FX-Sektion mit hunderten von Effekten runden das Paket ab.

Stage presenceThe new PC3A8 from KURZWEIL takes the venerable PC3 and adds the KORE 64 sound expansion board and the Artis German D Grand Piano. The keybed is an 88-note weighted Fatar TP40L. The result is a performance controller that can be used as a versatile universal workhorse. Other highlights include the KB3 ToneReal organs which are modelled on classic Hammond, Vox and Farfisa organs – with full control including nine realistic draw-bars. 29 programmable physical control elements and a powerful FX section with hundreds of effects round off the package.

Kurzweil 5.1 B96

termine the best 3D acoustic wavefront to match the audience space. EDC Acoustics has launched three product families – Genesis, Resolute and Infinity.

   EDC Acoustics 8.0 C73

Zwei Fliegen, eine KlappeAufbauzeit sparen soll das neue CPH-Hy-bridkabel von CORDIAL. Dieses Kabel kombiniert eine Stromversorgung mit Neutrik powerCON- und ein DMX-Kabel mit Neutrik XLR-Steckverbindern. Die Wahl eines präzisen 110 Ohm Wellenwiderstands-Kabels prädesti-nieren die CPHs für eine durchschleifende Ver-bindung beispielsweise von DMX-gesteuerten Scheinwerfern, LED-Wänden und Dimmer-packs.

Two birds with one stoneThe new CPH hybrid cable from CORDIAL is designed to save time. It is a combination of a power cable with Neutrik powerCON con-nectors and a DMX cable with Neutrik XLR connectors. The high-precision 110 Ohm surge impedance cable is ideal for loop connections, for example for DMX-controlled spotlights, LED converters and dimmer packs.

   Cordial 5.1 B68

Digitale SicherheitSpeziell für den Transport digitaler Speicher-medien ist das neue Digi Hardcase U8426 von UDG konstruiert. Es besteht aus einem ver-dichteten, dennoch leichten Schaummaterial. In dem stabilen, widerstandsfähigen Case finden in vier eingesetzten Neopren-Taschen USB-Sticks, in weiteren Fächern SD-Karten, Visiten- und Kreditkarten und sogar ein In-Ear-Kopf hörer Platz. Mit seinen Abmessungen von 26 x 10 x 4 Zentimetern ist es handlich genug, um schnell verstaut zu werden, aber groß genug, um nicht einfach übersehen und ver-gessen zu werden.

Digital security The new Digi Hardcase U8426 from UDG has been specially designed for trans-porting digital storage media. It is made from high-density lightweight compression mould-ed EVA material. This durable impact-resistant case has four neoprene pockets for USB sticks, plus space for SD cards, business cards, credit cards and in-ear headphones. Measuring just 26 x 10 x 4 centimeters, it is small enough to fit anywhere and large enough not to be overlooked or forgotten.

   UDG 8.0 E23

Eine Nummer größerWer die größere Schwester der Violine, die Viola oder Bratsche, spielen will, hat es nicht leicht, ein günstiges Einsteigerinstrument zu finden. Die neue SVA-500 von CREMONA bietet sich für diesen Zweck an: ein sorgfältig gearbeitetes Instrument mit einer geschnitzten

Fichtendecke sowie Boden und Zargen aus geflammtem Ahorn. Der leichte Saitenhalter mit seinen vier Fein-stimmern erleich-tert eine genaue Intonation.

Bigger brother Anyone looking to learn the viola, the bigger brother of the violin, has traditional-ly had a hard time of finding an affordable first instrument. That is no longer the case, thanks to the new SVA-500 from CREMONA, a carefully crafted instrument with a carved spruce top and flamed maple back and sides. The lightweight tailpiece with its four fine-tun-ers makes it easy to get the intonation right.

   Saga 3.1 H61

Eng abstrahlendLITECRAFT, einer der Pioniere im Bereich der professionellen Showtechnik, hat mit dem MiniBeam WT20.ww ein Gerät entwickelt, das der aktuellen Nachfrage nach besonders eng abstrahlenden Beamlights auf LED-Basis nachkommt. Das Gerät besticht nicht nur durch sein eigenständiges Design, sondern auch durch einen nahezu parallel verlaufenden und über lange Distanzen sichtbaren Beam. Hierfür wird in dem MiniBeam wie bei allen LITE-CRAFT-Produkten eine qualitativ hochwertige Optik von KHATOD, dem italienischen Spezia-listen für optische Systeme, verwendet, die speziell für den verwendeten LED-Chip ange-passt wurde.

Narrow beamLITECRAFT, one of the pioneers of professional show technology, has developed the Mini-Beam WT20.ww, a device that meets the current need for LED-based beam lights with a particularly narrow beam. The device is impressive not only because of its unique design but also for its beam which is virtually parallel and is visible over long distances. As with all LITECRAFT products, the MiniBeam features high-quality optics from KHATOD, the Italian specialists in optical systems. The optics have been special-ly adapted for the LED chip used here.

   Litecraft 11.0 B50

Universell verwendbarEDC ACOUSTICS stellt das Plane Array vor. Vorteil dieses Line Array ist die universelle Verwendbarkeit der einzelnen Komponenten – egal, ob kleine Location oder große Halle. Patentierte Steuerungsalgorithmen gestatten eine optimale Kontrolle und die volle Band-breite der Übertragung zu jeder Zeit. Die integrierte StellarScan Laser-Rangefinder-Tech-nologie scannt dabei die Räumlichkeiten des Veranstaltungsorts und bestimmt gleichzeitig die optimale und passende 3D Acoustic Wave-front. Insgesamt stellt EDC Acoustics drei Pro-duktfamilien des Plane Arrays vor: Genesis, Resolute und Infinity.

Universal useEDC ACOUSTICS presents Plane Array. The benefit of this line array is that the individ-ual components have been designed for uni-versal use, from small venues to large-scale concerts. Patented algorithms allow for opti-mum control whilst retaining full bandwidth power to all transducers at all times. Integrat-ed StellarScan laser rangefinder technology can scan a venue live and automatically de-

Musikmesse/Prolight + Sound

Social Media

www.facebook.com/musikmessewww.facebook.com/prolightsoundfrankfurt

www.twitter.com/musikmessewww.twitter.com/pls_frankfurt

www.youtube.com/user/musikmessewww.youtube.com/user/plsfrankfurt

MIDI CONTROLLERBACKPACK

MEDIUM & LARGE

FFD15 URS 1_4Q Do.indd 1 26.03.2015 11:39:28 Uhr

Page 5: Maximum Sonic Impact

levysleathers.com

Musikmesse Halle 3.0 Stand B90Alleinvertrieb in Deutschlandund Osterreich durchMusik Meyer GmbH :Halle 3.0 Stand B94

www.levys-gurte.de/

FFD15 Levy 1_1A3 Fr-Sa.indd 1 24.03.2015 20:49:04 Uhr

Page 6: Maximum Sonic Impact

Product News6 Frankfurt daily

Robustes Controller-Keyboard 3 uw 016Mit dem iKeyboard mini stellt ICON zwei kompakte MIDI Controller-Keyboards mit 25 und 37 Tasten vor. Neben einem kombinierten Pitch/Modulation-Joystick ist besonders die integrierte

Arpeggiator-Funktion erwähnenswert. Das Keyboard ist Class-compliant, kann also ohne Treiber direkt via USB an einen Windows-PC oder Mac angeschlossen werden. Auch die Stromversorgung erfolgt über USB, eine MIDI-Ausgangs-buchse ist ebenfalls vorhanden. Über die zugehörige

iMap Software sind alle MIDI-Funktionen einfach einstellbar. Besonders erwähnenswert: Das iKeyboard mini verfügt über ein robustes Metallgehäuse.

Robust controller keyboardiKeyboard mini is the name ICON gives to two compact MIDI controller keyboards with 25 and 37 keys. Noteworthy features include the combined pitch/modulation joystick and the built-in arpeggiator. The keyboards are class-compliant so they can be connected directly via USB to a Windows PC or Mac without the need for a separate driver. Power is also sup-plied via the USB port, and a MIDI output socket is also provided. All the MIDI functions can be configured via iMap software. The iKeyboard mini comes in a robust metal casing.

   Icon 5.1 B96

Griff in die Geschichtskiste 1 jr 028

Aus der exklusiven Serie der Custom-Instrumen-te stellt SIGMA die S00R-45VS Custom vor. Diese Sonderausführung der normalen 00R-45VS verfügt über einen vollmassiven Kor-pus aus Sitka-Fichte und Palisander und ist mit Nitrolack überzogen. Der Mahagonihals mün-det am 12. Bund in den Korpus und besitzt ei-nen Fensterkopf mit offenen Grover-Mechani-ken. Das Vorbild ist eine der ersten Anstrengungen im letzten Jahrhundert, eine Gitarre größer zu bauen. Dem entsprechend werden die Style-45-Einlagen in der traditio-nellen Ausführung verwendet.

Going back in historySIGMA presents the S00R-45VS Cus-

tom from its exclusive series of cus-tom instruments. This special model based on the standard 00R-45VS has a solid sitka spruce and rose-

wood body and nitro-cellulose lacquer finish. The mahogany neck joins the body at the 12th fret and has an open headstock

with open-geared Grover tuners. Inspiration came from one of the

first attempts in the last century to build a bigger guitar. The guitar therefore features traditional Style 45 inlays.

   Sigma 3.1 D74

Wandler für den Rechner 3 jfc 003

Groove von Apogee ist ein Digital-Analog-Wandler in Ge-stalt eines Anschlusskabels, das zwei Taster für die Lautstärkere-gelung und drei LEDs an einem kleinen Aluminium-Bedienteil mitbringt. Die inneren Werte des 24Bit/192kHz-USB-Wandlers sind durch den asynchron getak-

teten ESS-Sabre32-Wandler sehr gut beschrie-ben. Der Rechner klingt mit Kopfhörern oder angeschlossenen Aktivboxen dann eben in Apogee-Qualität.

A converter for your computerGroove from APOGEE is a digital-analog converter in the form of a connecting cable. On the outside it has two buttons for adjusting the volume, and three LEDs housed in a small aluminium control unit. Internally, the 24bit/192kHz USB converter is based on the asynchronously clocked ESS-Sabre32 convert-er. Sound through headphones or active speakers connected to the computer will then be in Apogee quality.

   Apogee 5.1 B96

Komplett überarbeitetDie neue Generation der Xeno C-Trompeten von YAMAHA ist nun mit den gleichen innovativen Neuerungen wie die Xeno B-Trom-peten ausgestattet. Sie wurde komplett überarbeitet, um eine kontrollierte Ansprache in allen dynamischen Bereichen und ei-nen zentrierten Ton mit einer star-ken Präsenz zu erreichen. Das neue Klangkonzept soll eine Kom-bination aus Klarheit und Wärme sein, um den Klangidealen der heutigen Trompeter gerecht zu werden.

Completely revampedThe new generation of Xeno C trumpets from YAMAHA are now equipped with the same innovative features as the Xeno Bb trum-pets. They have been completely revised to achieve a controlled response in all dynamic ranges and a centered tone with a strong presence. The new sonic concept is a combi-nation of clarity and warmth to meet the needs of modern trumpet players. 9 uw 004

   Yamaha FORUM

Gurte im Used-LookSie sind ganz neu, haben aber einen „Used-Look“, die Modelle M17GRD, M17CXD und M17SRD von LEVY‘S. Diese Gurte sind nur in dunkelbraun lieferbar. Die spezielle Alterungsbehandlung erzeugt den Look eines ausgetrockneten Flussbetts. Weiter aufgewertet wird die Optik durch Sterne, Kreu-ze oder eine Gitarren-Silhouette. 1 uw 005

Ancient and modernThe M17GRD, M17CXD and M17SRD models from LEVY‘S are brand new but look ancient. These straps are available in dark brown only. The distressing treatment on this leather has the look of a dry cracked river-bed. The straps are visually enhanced by stars, crosses and a guitar silhouette.

   Levy‘s 3.0 B94

Immer in StimmungMit dem PT-1 Posi-Tune stellt GOLDEN GATE ein neues Stimmgerät vor. Das Gerät ist vor allem für Saiteninstrumente wie Gitarre oder Ukulele gedacht und wird mit einer Klem-me an der Kopfplatte befestigt. Dabei ist es so klein, dass es auch dann nicht auffällt, wenn es den ganzen Abend dort verbleibt. Neben dem chromatischen Modus gibt es eigene Ein-

stellungen für Gitarre, Bass, Ukulele, Violine, Banjo und Mandoline. Ein helles, um 360 Grad drehbares Display erlaubt ein sicheres Ablesen der Anzeige.

Always in tune 1 jr 021

The PT-1 Posi-Tune is a new tuner from GOLDEN GATE. The tuner is intended pri-marily for stringed instruments such as guitars and ukuleles. It clamps to the headstock and is so small it is hardly noticeable, even if it is left in place for the entire gig. It offers chro-matic mode and separate settings for guitar, bass, ukulele, violin, banjo and mandolin. It features a bright easy-to-read display that can rotate through 360 degrees.

   Saga 3.1 H61

Maximale PerformanceMit dem DMS800 Drahtlos-System präsentiert AKG den Nachfolger des erfolgreichen DSM700 mit maximal 40 gleichzeitig verwendbaren Kanä-len. Bei der Bedienung des DMS800 wurde auf ein möglichst einfaches und benutzer-freundliches Hand-ling geachtet. Zur umfangreichen Ausstattung gehören Funktionen wie Auto-Se-tup, Anzeige der Restspielzeit und ein Fre-quenz-Scanner. Das Ladesystem ist mit einer 2 Stunden Schnelllade-Funktion ausgestattet. Die Signalübertragung des DMS800 erfolgt un-

komprimiert. Mit einem eingebauten Equalizer, dbx Kompressor und Limiter bietet der Empfän-ger umfangreiche Möglichkeiten zur Signal- bearbeitung. Neben analogen Ausgängen besitzt er einen digitalen AES/EBU und einen DANTE Ausgang. Am Handsender sind die Mikrofonköpfe auswechselbar. Hand- und Taschensender haben programmierbare Schal-ter – einen Mute- und einen Ein/Aus-Schalter. Das DMS800 System kann in ein Netzwerk eingebunden und über eine App bedient wer-den. Mehrkanal-Systeme lassen sich so komfor-tabel steuern und überwachen. Für den wirksa-men Abhörschutz sorgt eine 512-Bit-Signalverschlüsselung. 5 uw 030

Maximum performanceThe DMS800 wireless system from AKG is the successor to the successful DSM700 and offers a maximum of 40 channels which can be used simultaneously. The DMS800 has been designed with the focus very much on ease of use. This high-spec system provides functions such as Auto Setup, residual playing time display and a frequency scanner. The charging system has a two-hour quick-charge function. Signal transmission is in uncom-pressed format. A built-in equalizer, dbx com-pressor and dbx limiter provide ample signal processing options. In addition to analog out-puts it has a digital AES/EBU and a DANTE

output. The microphone heads are inter-changeable. The handheld and bodypack transmitters have programma-ble switches – a mute switch and an on/off switch. The DMS800 system can be

integrated in a network and controlled via

an app. In this way, multi-channel

systems can be easily monitored and con-trolled. 512-bit encryption ensures state-of-the-art protection for sensitive audio information.

   AKG 8.0 F32

40 Jahre ESP 1 uw 007Das 40-jährige Jubiläum von ESP wird mit neuen Gitarren- und Bass-Korpusformen und Finishes für die Serien ESP E-II, LTD, ESP Custom Shop und die neue Marke Tombstone ge-würdigt. Zusätzlich gibt es fünf limitierte Sondermodelle: der LTD EC-2015, der MH-2015 und der H7-2015 sowie zwei Versionen der ESP Eclipse 40th. Der berühmte ESP Custom Shop mit Sitz in Tokio steuert zum 40-jährigen Firmenjubiläum über 80 einzigartige, handgefertigte „Exhibition Special“-Gitarren bei. Die Signature Series von ESP wartet mit neuen Modellen für Künstler wie Gary Holt von Exodus (ESP Gary Holt, LTD GH-600EC und LTD GH-200EC), Javier Reyes von Animals As Leaders (LTD JR-608/ QM und LTD JR-208) sowie für die Jazz-/Fusion-Größe Bunny Brunel (LTD BB-1004/ QM und LTD BB-1005FL/ QM) auf. Die hoch-wertigen elektroakustischen Gitarren aus der neuen Tombstone-Serie des Her-stellers, darunter die A-300E, A-430E, D-320E, D-430E, J-310E, J-430E und

viele mehr, sind in verschiedenen Korpusformen erhältlich. ESP erweitert auch das Angebot in der ESP E-II Series (die 2014 die ESP Standard Se-ries abgelöst hat). Zu den neuen Modellen gehört die E-II Arrow mit ihrer ansprechenden Formgebung, die in den USA bisher nicht erhältlich war,

sowie aktuelle Versionen der E-II ST-2 Modelle.

40 years of ESPESP are celebrating their 40th anniversary with new guitar and bass body shapes and finishes for the ESP E-II, LTD and ESP Custom Shop series and for the new Tombstone brand. There are also five special limited edition models: the LTD EC-2015, the MH-

2015, the H7-2015 and two versions of the ESP Eclipse 40th. The famous ESP Custom Shop located in Tokyo is contributing more than 80 unique handmade Exhibition Special guitars to the 40th anniversary celebrations. The ESP Signa-

ture Series includes new models for artists such as Gary Holt of Exodus (ESP Gary Holt, LTD GH-600EC and LTD GH-200EC), Javier Reyes of Animals As Leaders (LTD JR-608/ QM and LTD JR-208) and jazz/fusion legend Bunny Brunel (LTD BB-1004/ QM and LTD BB-1005FL/ QM).

The high-quality electro-acoustic guitars from the new Tombstone series from ESP, including the A-300E, A-430E, D-320E, D-430E, J-

310E, J-430E and many more, are available in different body shapes. ESP is also expanding its ESP E-II Series (this superseded the ESP Standard Series in 2014). The new models include the E-II Arrow with its exciting design, not pre-viously available in the USA, and the latest versions of the E-II ST-2 models.

   ESP/LTD 4.0 C04

Messe_31527_05-08_Samstag_OK.indd 6 13.04.15 16:58

Page 7: Maximum Sonic Impact

Daily Messe.indd 1 23.02.2015 13:38:43

FFD15 AMI 1_1A3.indd 1 26.03.2015 16:20:10 Uhr

Page 8: Maximum Sonic Impact

Product News8 Frankfurt daily

Massive ArgumenteSIGMA stellen mit der SDM-15E und der S000M-15E zwei erschwingliche, vollmassi-ve Gitarren vor. Sowohl die Decke als auch Zargen und Boden bestehen aus massivem Mahagoni, was nicht nur für eine ausgewo-gene Dynamik, sondern auch für mittigen

Druck sorgt. Die SDM-15E als Dread-nought hat ihren klanglichen Schwer-punkt auf einem dichten, satten Ton mit präsenten Bässen, während sich

Fingerpicker an dem definierten, ausgeglichenen Ton der S000M-15E freuen werden. Für den Einsatz auf der Bühne sind bei-de Modelle mit dem Presys+

Pickupsystem von Fishman ausge-stattet und werden mit Gig-

bag geliefert.

Solid arguments 1

SIGMA presents the SDM-15E and the S000M-15E, two affordable solid wood guitars. The top, back and sides are all made of solid mahogany for balanced dynamics and expressive mids. The SDM-15E is a dread-nought that produces a full tone with a rich bass, while finger-picking guitarists will appreciate the crisp bal-anced tone of the S000M-15E. Both models are equipped with the Fishman Presys+ pickup system and come with a gig bag. jr 024

   Sigma 3.1 D74

Breit und bequemSchwere Gitarren erfordern breite Gurte – wie

das neue Gurtmo-dell MSJ2 von LEVY’S. Mit

knapp sechsein-halb Zentimeter Breite

ist es auch für schwere Instru-mente die richtige

Wahl. Weiches, hell-braunes Wildleder bildet die beque-

me Basis für diesen Gurt, der stufenlos bis auf eine Länge von über 140 Zentimeter verstellt werden kann. Darauf auf-genäht sind gewebte Bänder mit

schlichten, aber dekorativen Jac-quard-Mustern.

Big and comfortableHeavy guitars need wide straps – like the new MSJ2 model from LEVY’S. At 2 1-2“ wide it is the ideal choice for weighty instruments. The soft tan suede makes this strap extremely comfortable. It can be adjusted to any length up to 56“ and is decorated with a jacquard weave applique. 1 jr 010

   Levy‘s 3.0 B94

Schüttel die KnochenSchon seit Langem gehört zu Effektgeräten für Gitarristen nicht nur eine coole Optik, sondern auch ein ebensolcher Name. Der des neuen Boneshaker von DOD dürfte die Realität genau beschreiben, handelt es sich doch um einen Overdrive, der speziell in den tiefen Regionen seine Stärken haben soll. Er eignet sich damit nicht nur für tiefer ge-stimmte Gitarren, auch Baritongitarren und so-gar Bässe können profitieren. Neben dem pa-rametrischen Dreiband-Equalizer sorgt vor allem der Regler „Depth“ für Schub in den Knochen – ideal für alle Schwermetall-Stile.

Boneshaker 1 jr 007

Effects pedals for guitar-ists have always had more than cool looks, they‘ve also had cool names. The new Bone-shaker from DOD is no exception. It is an overdrive, designed to shake the audience to the core with crushing low-end impact. It is therefore ideal for down-tuned guitars and baritone guitars and works equally well with bass guitars. A combi-nation of the parametric three-band EQ and the Depth control provides gut-churning lows, perfect for all heavy metal styles.

   DOD 8.0 F32

AC/DC geprüft 5 uw 004Das „Dicke, Weiche“ – kompromisslose Spit-zenleistung auf der Bühne und im Studio. Seit drei Jahrzehnten gehört das Gitarrenkabel La-Grange von KLOTZ zur Spitzenklasse, dank seiner extrem niedrigen Kapazität, seines ro-busten wie ausgeklügeltem Designs und der überragenden Signaltreue. Daher ist es auch die erste Wahl für Gitarrentechniker Trace Fos-ter (Aerosmith, AC/DC), beispielsweise für die nächste AC/DC Welt-Tournee „Rock or Bust“.

AC/DC tested“Thick and Soft” – top performance without compromise for stage and studio. For thirty years the LaGrange guitar cable from KLOTZ has stood for top quality thanks to its extremely low capacitance, its robust and so-phisticated design and its outstanding signal fidelity. It is therefore the cable of choice for guitar technician Trace Foster (Aerosmith, AC/DC), for example on the next AC/DC world tour “Rock or Bust”.

   Klotz 8.0 A21

Großmembran 3 jfc 004 mit USBICON liefert mit dem U2 ein Großmembran-Kondensatormikrofon mit klassischem Design und integriertem Audio-Interface, das sich opti-mal für die Anforderungen von Podcasts eignet, also auch einen 3,5-mm-Kopfhörerausgang bie-tet. Die Kapsel steht sehr frei im Raum, dafür ist davor ein metallenes Gitter als Poppschutz an-gebracht. Ein Tischstativ wird mitgeliefert. Einfa-cher als mit einem solchen treiberlosen USB-Mi-

krofon kann man kaum auf Sendung gehen.

Large diaphragm and USBICON presents its U2 large- diaphragm condenser micro-phone. With its classic design, built-in audio interface and 3.5 mm headphone output it meets the requirements for pod-casts. Its 19 mm capsule is pro-

tected by a metal grid as a pop shield. A desk stand is included. It would be difficult to find an easier way to broadcast than with this driver-less USB microphone.

   Icon 5.1 B96

Synthesizer im Retro-Look 2 uw 008

Masterkeyboard-Spezialist STUDIOLOGIC präsentiert auf der Musikmesse die Weiterent-wicklung seines Retro-Synthesizers sledge. Der sledge 2.0 entstand in Zusammenarbeit mit den legendären Synth-Entwicklern von Waldorf und eignet sich gleichermaßen für den Einsatz auf der Bühne und im Studio. Unter anderem verfügt der

Synthesizer über eine 24-stimmige Poly-phonie und einen neuen Dual-Mode für das gleichzeitige Abspielen von zwei Sounds. Dank des integrierten 60 Megabyte großen Speichers, der im Handumdrehen über die Softwarelösung Sledge Spectre editiert werden kann, hat der slegde 2.0 immer die passenden Sounds parat. Das Herzstück der Klangerzeugung ist die DSP-Modelling-Tech-

nologie. Drei Oszillatoren, von denen einer mit den 66 originalen Wavetables des legen-dären PPG Wave bestückt ist, sowie ein Noise-Generator stellen die bestmögliche, druckvolle Wiedergabe sicher.

Retro style synthesizerMaster keyboard specialist STUDIOLOGIC presents a new version of its sledge retro synth. sledge 2.0 is the result of coopera-tion with the legendary synth developers at

Waldorf and is suitable for both stage and stu-dio use. The synth offers 24-note polyphony and a new Dual Mode for simultaneous play-back of two sounds. Thanks to the built-in

60 MB memory, which can be easily edited with Sledge Spectre soft-ware, sledge 2.0 always has the right sounds at its disposal. DSP modelling technology is at the heart of the sound generator. Three oscil-lators, one of which is equipped with the 66 original wave tables of the legendary PPG Wave, and a noise generator ensure the best possible punchy playback.

   Studiologic 5.1 B59A

In allen Bereichen verbessertNach der erfolgreichen Vorstellung des überarbeiteten Chicago C-Trompe-ten-Modells im Jahr 2013 folgt von YAMAHA in diesem Jahr die in fast allen Bereichen verbesserte Chicago B-Trompete YTR-9335CHS. Kon-trollierte Ansprache in allen dynamischen Bereichen, leichte Spielbarkeit im hohen Register und der verbesserten tiefen Lage, brillante Klangfar-be und zentrierter Klang – das waren die Entwicklungsvorgaben der In-strumentenbauer von Yamaha für das Modell YTR-9335CHS um dem Musiker den Ausdruck all seiner musikalischen Ideen zu ermöglichen.Um all diese deutlichen Verbesserungen zu erreichen, hat Yamaha je-des noch so kleine Detail untersucht und im Ergebnis wurde jeder As-pekt der Trompete überarbeitet. Das Resultat ist eine Trompete, bei der das großartig leichte Spielgefühl im Einklang ist mit der großen Fülle an klanglichen Ausdrucksmöglichkeiten.

Improvements all round 9 uw 003

Following the successful launch of the revised Chicago C trumpet in 2013, YAMAHA this year presents the Chicago Bb trumpet YTR-9335CHS which has been improved in almost every respect. Controlled response in all the dynamic ranges, easy playability in the high reg-isters and improved lower end, brilliant tone and centered sound – those were the items on the wish list that instrument makers at Yamaha had for the YTR-9335CHS model so that musi-cians could express all their musical ideas. To achieve these significant improvements Yamaha investigated every last detail and revised every aspect of the trumpet. The result is a trumpet in which ease of playing is in harmony with a huge range of sonic expression.

   Yamaha FORUM

Es muss nicht immer schwarz sein 9 uw 001Schwarz ist so etwas wie die Standardfarbe für Instrumenten-Koffer. Eigent-lich fast schon etwas seltsam für Kreativwerkzeuge wie Musikinstrumente, dachte sich der Hersteller CROSSROCK und präsentiert in diesem Jahr sei-ne ABS-Cases in neuen Designvarianten. Natürlich bleiben dabei grundle-gende Ausstattungsdetails nicht auf der Strecke. Die Koffer der CRA400 Serie sind nicht nur modisch und schick, sondern auch absolut robust und langlebig. Besonderer Wert wurde auf die möglichst leichte Transportfä-higkeit gelegt, statt der klassischen Aluminium-kanten und -verschlüs-se verwendet Cross-rock bei dieser Serie Reißverschlüsse und hochwertige Sicher-heitsschlösser. Also kurz zusam-mengefasst: leicht, stabil, bunt.

It doesn’t always have to be blackBlack has become something of a standard colour for instrument cases. A bit strange for cre-ative tools such as musical instruments, so manufacturer CROSSROCK is therefore present-ing new designs of its ABS cases this year. That doesn‘t mean that basic features will fall by the wayside though. The cases in the CRA400 series are not only stylish and chic, but also extremely robust and durable. Crossrock placed special emphasis on ease of transport, with zippers and high-quality security locks replacing classic aluminium edges and closures. In a nutshell: light, robust and colorful.

   Crossrock 3.0 F99

Messe_31527_05-08_Samstag_OK.indd 8 13.04.15 16:58

Page 9: Maximum Sonic Impact

Digital was never more naturalNow available in a selection of upright and grand piano models, TransAcoustic will

change your perception of what a piano can do. Incorporating specially developed transducers, TransAcoustic lets you play digital samples

of other instruments, including our CFX concert grand, through the soundboard, with total control over their volume.

Thanks to the piano’s natural resonance, samples come alive like never before and digital sounds can be blended with the acoustic sound too.

Visit www.yamaha.com to discover more.

facebook.com/YamahaPianosEurope Follow us on Twitter / YamahaPianosEU

#41539 - TransAcoustic ad - Frankfurt Daily.indd 1 16/03/2015 14:38FFD15 Yamaha TransAcoustic kW 9.indd 1 30.03.2015 7:11:31 Uhr

Page 10: Maximum Sonic Impact

Product News Frankfurt daily10

Drucksache für SiebensaiterDer Pickup-Hersteller FISHMAN baut seine Produkte für elek-trische Gitarren weiter aus. Neu im Programm ist der Fluence Modern 7-String Humbucker Pickup. Er wird mit zwei verschiedenen Magnetmaterialien (AlNiCo oder Keramik) so-wie zwei verschiedenen Abstimmungen angeboten. Damit soll die Klangpalette zwischen klassisch-warm und aggressiv-bril-lant abgedeckt werden. Auch optisch zeigt man sich flexibel: Die Kappen werden in Nickel, Gold, Schwarz und Edelstahl gebürstet erhältlich sein. Bei den im letzten Jahr erstmals vor-gestellten Fluence Pickups „druckt“ Fishman die Spulen-wicklung auf eine Leiterplatte, anstatt sie aus Draht zu wickeln.

Seventh heaven 1 jr 001

The pickup manufacturer FISHMAN is further extending its product range for electric guitars, introducing the Fluence Modern 7-String Humbucker pickups. They are available in two different magnetic materials (AlNiCo and ceramic), each with two voices, which are ex-pected to cover sounds from classically warm to aggressively crisp. To add some optical vari-ety, the pickups are available in nickel, gold, black, and brushed stainless steel finishes. In the Fluence pickups first introduced last year, Fishman “presses” the coil winding on a pc board instead of using wire to wind it.

   Fishman 4.0 C40

Blackstar mit BluetoothBLACKSTAR stellt den neuen ID:Core BEAM vor. Mit den Steuerungsmöglichkeiten aus der ID:Core-Serie liefert der ID:Core BEAM überzeugende Gitarrensounds und eig-net sich dank Bluetooth-Integration als zentrale Schnittstelle für Instrumente und die Musikwiedergabe. Neben den sechs Voices für E-Gitarren stehen jeweils zwei weitere

Voices für Bass, akustische Gitarre und verschiedene Akustik-Simulationen zur Verfügung, die jeweils auf die internen Effekte, gestaltet nach klassischen Vorbildern, zugreifen können. Das Lautsprechergehäuse des ID:Core BEAM besteht aus zwei separaten Kammern für den lin-ken und rechten Lautsprecher nach dem Bassreflex-Prinzip, die nicht nur für einen transparenten und natürlichen Klang, sondern auch eine optimale Stereotrennung sorgen. Durch die Bassre-flex-Konstruktion wird trotz der kompakten Abmessungen eine selbst bei niedrigen Lautstärken verblüffende Basswiedergabe erzielt. Die nahtlose DAW-Integration mit minimaler Latenz über den USB-Anschluss sorgt für Aufnahmen in professioneller Qualität. Mit der kostenfreien Insider-Software von Blackstar werden die Patches bis ins Detail editiert und anschließend online mit der Community ausgetauscht.

Blackstar with Bluetooth 1 uw 006

BLACKSTAR PRESENTS THE NEW ID:Core BEAM. Based on the control set of the ID:Core series, the ID:Core BEAM produces incredible guitar tone and thanks to integrated Bluetooth functionality is ideal as the central hub for instruments and music playback. It offers six voices for electric guitar, two for bass, two for acoustic guitar and two acoustic simulator voices, each ca-pable of accessing the internal effects based on classic predecessors. The enclosure of the ID:Core BEAM comprises two separate chambers for the left and right speakers and uses the bass reflex principle to ensure transparent natural tone and optimum stereo separation. Despite the compact dimensions, the bass reflex construction achieves stunning low-end punch even at low volumes. Seamless DAW integration through a minimum latency interface via the USB con-nection enables professional quality recordings to be made. With the free Insider software from Blackstar you can edit the patches down to the finest detail and share your creations with the online community.

   Blackstar 4.0 C04

available for the SY-300, and additional patch data can be downloaded from the bosstonecentral.com website.

   Boss 5.0 B38

Banjo mit Ahornhals und NylonsaitenDEERING stellt das Solana 6 Goodtime Gitarrenbanjo vor. Ganz aus Ahornholz gefer-tigt hat das leichte, gut ansprechende sechssai-tige Instrument einen Hals in Klassikgitarren-maßen mit Hartholzeinlagen, einen drei- lagig verleimten Ahornring aus Violin-Ahorn, Nylonsaitenbespannung, Arm-stütze und einen speziell entwickelten Tonabnehmer von Kavanjo, der unter der patentierten Deering-Stegunterlage installiert ist. Die Kombination aus Ahornhals und Nylonsaiten verleiht dem Banjo einen klaren, warmen Ton. Auch die charakteristischen Obertöne des Banjos werden entwickelt, was seiner prägnanten Mittenwieder- gabe äußerst zuträglich ist und den idealen Klang zur Liedbe-gleitung, aber auch zum Solo-spiel liefert. Etwas Besonderes ist auch die patentierte Steg-unterlage aus indischem Pali-sander, die bis jetzt ausschließ-lich für Deerings Phoenix 6-Saiten-Banjo entwickelt und eingesetzt wurde. Direkt unter die handgefertigte Brücke platziert, wirkt sie ausgleichend auf die größere Saitenvibration der Nylonsaite und erzeugt so ein längeres Sustain und besser kon trollierte Bassfrequenzen – der Piezo-Tonabnehmer unter dem Fell wird so rückkopplungsfester und dem Musiker wird größere Freiheit auf der Bühne verschafft.

Banjo with maple neck and nylon strings 1 uw 012

DEERING presents the Solana 6 Goodtime guitar banjo. Made completely from maple, this lightweight attractive six-string instrument has a neck of classic guitar proportions with wood inlays, three-ply violin grade maple rim, nylon strings, arm rest and a specially devel-oped pickup from Kavanjo that sits directly un-der the patented bridge plate. The combination of maple neck and nylon strings gives the banjo a clear warm tone, but with the characteristic bright overtones of a banjo, complementing the powerful mids and making the sound ideal for vocal accompaniment or solo playing. A special feature of the new Goodtime 6-string is the pat-ented Indian rosewood bridge plate, developed for the Deering Phoenix 6-string banjo and pre-viously used only on that model. The bridge plate is placed directly underneath the hand crafted bridge and is designed to even out the effects of the greater vibration of nylon strings, resulting in increased sustain, a decrease in boominess, and less feedback allowing the player more freedom in a live performing situa-tion when partnered with the piezo pickup.

   Deering Banjo 3.1 F92

Flexibel unter DruckDas Leder der M17CC California Collec-tion von LEVY‘S wird einem speziellen Trock-nungsprozess unterzogen, der dafür sorgt, die Farbe unter der Oberfläche einzubringen. Das Ergebnis dieser Behandlung ist eine Textur und Farbe, die sich auf Druck verändert. Lieferbar sind die Gurte in den Farbtönen grau, teal und tan. 1 uw 001

Feeling the pressureThe leather used for the M17CC Cali-fornia Collection from LEVY‘S goes through a unique drying process that allows the colour to move beneath the surface. The result is that the texture and colour of the leather changes with pressure. The straps are available in grey, teal and tan.

   Levy‘s 3.0 B94

Polyphoner 1 uw 009 Gitarren-Synthesizer Der SY-300 von BOSS ist ein Gitarren-Synthe-sizer der neuen Generation mit aktueller und hochleistungsfähiger Technologie. Gitarristen können mehrstimmige Synth-Sounds spielen, ohne auf der Gitarre ein spezielles Tonabneh-mersystem installieren zu müssen. Das Spielen der Synth-Sounds soll ohne wahrnehmbare La-tenz erfolgen. Die Klänge basieren auf einer Kombination von Oszillatoren, Filtern, Hüllkur-ven sowie integrierten Effekten und können mit dem originalen Gitarrensignal gemischt wer-den. Der SY-300 ist damit auch eine ideale Er-gänzung für ein Pedalboard. Eine Patch-Editor-Software steht ebenfalls zur Verfügung und über bosstonecentral.com können zusätzliche Patch-Daten heruntergeladen werden.

Polyphonic guitar synthesizer The SY-300 from BOSS is a new-generation guitar synth featuring powerful state-of-the-art technology. Guitarists can play multi-voice synth sounds without having to install a spe-cial pickup system on the guitar. The synth sounds are produced without perceptible latency. The sounds are based on a combina-tion of oscillators, filters, envelopes and built-

in effects, and can be mixed with the original guitar

signal. The SY-300 is there-fore an ideal

addition to any pedal board. Patch editor soft-ware is

On the road…with the right material� Highly fl exible, tough cables for permanent use� Robust, custom-made stagebox-systems� High-quality HICON or NEUTRIK connectors � User-friendly cable solutions� Customer oriented manufacturing� Big stock and fast delivery

Professional instrument & guitar cables

Various bulk & hybrid cables

Stagedrum systems

Custom-made modular systems

Offroad fi ber-system

High quality microphone cables

SOMMER CABLE GmbH Audio � Video � Broadcast � Media Technology � [email protected] � www.sommercable.com

Visit our booth and take your COST FREE catalogue !

Hall 8.0, Booth J40

Hall 4.0, Booth D55

b148x210_Franfurt-Daily_EN_Prolight_150227.indd 1 27.02.2015 11:45:11FFD15 SommerCable 1_4h.indd 1 26.03.2015 16:28:43 UhrMesse_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 10 07.04.15 11:16

Page 11: Maximum Sonic Impact

US-16x08USB Audio/MIDI Interface (16 in, 8 out)

Hall 5.1 Booth B89Hall 5.1 Booth B89Hall 5.1 Booth B89

Ask the experts at your specialized dealer for further details.

DR-680 MKIIPortable Multi-Track Recorder

© 2015 TEAC Corporation. All rights reserved. All speci�cations are subject to change without notice.

Distribution: TASCAM Division | TEAC Europe GmbH

Bahnstr. 12 | 65205 Wiesbaden | Germany Tel. +49 611 7158-0 | www.tascam-europe.com

www.tas

cam.eu|www.tas

cam-euro

pe.co

m

TASCAM NEW PRODUCTS 2015

DR-22WL2-Track Handheld Recorder With Wi-Fi (controllable by an iOS or Android app)

US-2x2USB Audio/MIDI Interface (2 in, 2 out)

DR-60D MKIIStereo Audio Recorder For DSLR Cameras

DR-70D4-Channel Audio Recorder For DSLR Cameras

VL-S5Powered Studio Monitor Speaker

US-4x4USB Audio/MIDI Interface (4 in, 4 out)

DR-44WL4-Track Handheld Recorder With Wi-Fi (controllable by an iOS or Android app)

DR-10XMic-attachable Audio Recorder For News Gathering And More

DR-10CPortable Recorders For Lavalier Microphones (Sennheiser, Sony, Ramsa)

FFD15 TEAC 1_1_A3.indd 1 26.03.2015 17:31:27 Uhr

Page 12: Maximum Sonic Impact

Product News Frankfurt daily12

Universalwerk-zeug für BassistenDer berühmte Ampeg-Sound in einem klei-nen, leichten Gehäuse – das ist es, wonach sich viele Bassisten sehnen. AMPEG bringt mit dem SCR-DI ein neues Pedal auf den Markt, das den typischen Ton liefern soll. Eine dreibandige Klangregelung sowie die bekannten Ultra-Hi- und Ultra-Lo-Schalter sorgen für eine angemessene Flexibilität, der Scrambler-Distortion für den Schmutz im Klang. Vorbildlich sind die Anschlussmög-lichkeiten: Ausgänge stehen sowohl als Klin-ke- als auch als XLR-Buchse zur Verfügung. Neben einem Bass-Input gibt es einen Aux-Input, der direkt auf die Kopfhörerbuchse geführt wird.

A universal tool for bass players 1 jr 013

The famous Ampeg sound in a small light-weight unit – that‘s the dream of many bass players. So AMPEG has introduced the SCR-DI, a new pedal that delivers the typical Ampeg tone. A three-band EQ and the familiar Ultra-Hi and Ultra-Lo switches provide flexibility, and the Scrambler dis-tortion adds some dirt to the sound. There is no lack of connectivity. The pedal offers TRS and XLR outputs, and there is a bass input and an aux input linked directly to the headphone out.

   Ampeg 4.0 D57

Fast wie handgezeichnetFür den MPSS2 von LEVY‘S gibt es neue Muster – es sind die bisher subtilsten Designs

dieser Serie. Die Zeichnungen auf einem Sepia-Hintergrund sehen aus wie

mit Stiften und Tinte erstellt und geben dem Gurt eine sehr mo-

dische Anmutung. Wie immer in perfekter Verarbeitung und mit butterweichen, verstärkten Leder-enden. 1 uw 002

Looks hand-drawn

New patterns are avail-able for the MPSS2 from LEVY‘S – the most subtle designs yet for

this series. The pencil and ink inspired draw-ings on a sepia toned canvas bring a degree of sophisticated fashion to the simple guitar strap. All straps are tastefully finished with buttery soft reinforced leather ends.

   Levy‘s 3.0 B94

Analoges Wah-PedalDas PW-3 von BOSS ist ein analoges Wah-Pe-dal in einem Druck-gussgehäuse aus Aluminium. Das PW-3 besitzt eine Grundfläche mit kompakten Ausmaßen und ermöglicht das Ein-stellen des Trittwiderstands. Wahlweise erfolgt

die Stromversorgung über einen 9V-Stroman-schluss oder per Batterie. Das PW-3 besitzt zwei analoge Klangvariationen: RICH (ein neuer Wah-Sound mit sehr hoher Klangdichte) und VINTAGE (der typische, klassische Wah-Effekt). Der gewünschte Modus kann auf der Rückseite des Pedals eingestellt werden.

Analog wah pedalThe PW-3 from BOSS is an analog wah pedal in a die-cast aluminium housing. The PW-3 has a compact foot-print and adjustable resistor. Power is supplied via either a 9V adapter or bat-

tery. The PW-3 has two analog sounds: RICH (a new extremely dense wah sound) and VINTAGE (the typical classic wah effect). These different modes can be selected at the back of the pedal. 1 uw 010

   Boss 5.0 B38

12 Saiten aus dem Pedal 1 jr 004

Für bestimmte Stile ist eine 12-saitige Gitarre unverzichtbar. Aber viele Musiker wollen sich nicht damit auseinandersetzen: zu schwierig zu spielen oder zu teuer. Das Mosaic Pedal von DIGITECH bietet diesen Gitarristen ei-nen 12-String-Effekt auf elektronischem Wege. Es verwendet einen po-lyphonen Pitch-Shifter und einen intelligenten Dopplungs-algorith-mus, um die kompli-zierten Soundstruktu-ren einer 12-Saitigen nachzubilden. Dabei ist es egal, ob man eine (elektro-)akusti-sche oder ein E-Gitarre anschließt: Die Tür zur Himmelstreppe steht offen!

Perfect chimingA 12-string guitar is essential for certain styles. But many guitarists baulk at the difficul-ty in playing a 12-string or at the expense. The Mosaic Pedal from DIGITECH gives these guitarists an electronic route to the 12-string sound. It uses a polyphonic pitch shifter and what DigiTech calls an intelligent doubling algorithm to simulate the complicat-ed sound structures of a 12-string using any electric or amplified acoustic guitar. The stair-way to heaven beckons.

   DigiTech 8.0 F32

“My Fluence pickups sound amazing. I haven’t

changed pickups in 30 years on my favorite HSS

Strats, but then I heard Fluence. Powerful, dynamic,

and with dual voices for vintage and modern

sounds, Fluence does it all for me and my tone.”

– Gary Hoey, Recording artist, producer

“WOW

! I am blown away by these pickups. 100%

quiet and 100% pure Stratocaster tone. The clarity

is to die for and there in none of that spikiness that

I normally try to dial out. Very dynamic, like steroids

for a Stratocaster. These have become my ‘go to’

pickups for a Stratocaster.”

– Elwood Francis, Guitar tech for Billy Gibbons

“Fishman Fluence ® is a whole new world for electric

guitar pickups. The crispness and clarity is incredi-

ble, unlike anything I’ve experienced before. It feels

like the guitar plays itself!”

– Ryan Mendez, Yellowcard

For more information visit fishman.com/fluence

Please visit us in Halle 4.0 Booth C40 ®

The 1st Real Advancement In Pickup System Design In Over 80 Years.

EVERYTHING

YOU HEAR

IS TRUETM

FFD15 Fishman 1_1_A4 Sa.indd 1 23.03.2015 17:22:28 UhrMesse_31523_12_MM_Vordrucke.indd 10 08.04.15 07:00

Page 13: Maximum Sonic Impact

Two of the world’s finest grands

...in one pianoThe true grand piano experience has never been more accessible than with our amazing Clavinova CLP 500-Series.

Complex sample sets, painstakingly borrowed from Yamaha’s flagship CFX concert grand, plus a magnificent Bösendorfer Imperial, offer a unique choice of sound.

And with Virtual Resonance Modeling, as well as string and damper resonance, the subtle nuances of a grand performance are at your fingertips. Meanwhile, realistic touch, synthetic ivory keytops and an escapement

mechanism, make a CLP Clavinova feel just like its acoustic counterpart.

*Model shown is the CLP-585PE. Specifications vary across the range. Not all features mentioned are found on all models.

#41439 - CLP Frankfurt Daily ad.indd 1 12/03/2015 10:47FFD15 Yamaha CLP kW 13.indd 1 30.03.2015 7:21:32 Uhr

Page 14: Maximum Sonic Impact

Product News14 Frankfurt daily

Geist der Ahnen 1 jr 008Wesentliches Element der neuen Gurt-modelle M17THG von LEVY’S sind Motive aus der Kultur der kanadi-schen Haida-Indianer, wie sie auf deren berühmten Totempfählen zu

finden sind. Ausschließlich die traditionellen Farben schwarz und rot werden bei diesen Gur-

ten verwendet. Die Motive selbst sind tief in das pflanzengegerbte Leder eingeprägt. Mit der Breite von knapp sechseinhalb Zen-timetern sind diese Gurte auch für schwere Instrumente geeignet.

Spirit of the HaidaThe main features of the new M17THG guitar straps from LEVY’S are the designs used by the Canadian Haida tribe on their famous to-tem poles. The traditional colours of black and red are used exclusively on these straps. The motifs themselves are tooled deep in the veg-tan leather. With a width of 2 1/2" these straps are suitable for heavy instruments.

   Levy‘s 3.0 B94

Psychedelische KlangweltenEssenziell für jede Studioproduktion ist ein Hall. Warum nicht auch für jeden Gitarren-sound? Denkt sich der Hersteller DIGITECH und stellt das Polara Stereo Reverb Pe-dal vor. Es bietet die gängigsten Hallräume, darunter Raum- und Saalsimulationen, Platten-hall und selbstverständlich den unverkennba-ren Sound einer Hallspirale. Eine Spezialität stellt dabei die Einstellung „Halo“ dar, ein psy-chedelisch-schwirrender Klangeffekt mit okta-

viertem Ausklang. Die Klangqualität der Effek-te soll an die der Lexicon-Geräte heranreichen, die als Vorbild dienen.

Psychedelic sounds 1 jr 005

Reverb is an essential tool for any studio pro-duction. Why not also for any guitar sound? Studio quality for the guitar was the thinking behind the Polara Stereo Reverb Pedal from DIGITECH. It offers all the usual reverbs, including Room, Hall, Plate and of course the unmistak-able backwards-tape effects of Reverse. A special fea-ture is the “Halo“ setting, a swirling psychedelic effect with cascading octaves. The sound quality of the effects has been designed to approach that of the Lexicon units on which they are modelled.

   Digitech 8.0 F32

TriplePlay FußcontrollerDas TriplePlay-System, FISHMANS drahtloser Guitar-to-MIDI-Konverter, wird durch den FC-1 Controller erweitert. Dieses Gerät erlaubt den direkten Anschluss von gängigen MIDI-Geräten wie Effekte oder Soundmodule ohne Umweg über den Computer. Drei programmierbare Fußschalter erlauben eine weitreichende Echt-zeitkontrolle der Sounds, die durch ein an-schließbares Expression-Pedal noch erweitert werden kann. Ein Display zeigt die gewählten Programme und ermöglicht den Zugriff auf das System-eigene Stimmgerät. Via USB-Port ist die

Verbin-dung zu einem Rechner mög-lich.

Step-on TriplePlay 1 jr 002

The new FC-1 controller has been added to FISHMAN‘S TriplePlay system, its wireless guitar-to-MIDI converter. With the help of the

controller, common MIDI devices such as ef-fects and sound modules can be directly con-nected via a computer. Three programmable footswitches allow for extensive real-time con-trol of the sounds, which can be extended even further by using a plug-in expression pedal. A display shows the chosen pro-grammes and provides access to TriplePlay’s built-in tuner. The controller can also be con-nected to a computer via a USB port.

   Fishman 4.0 C40

Alles, nur nicht teuer 1 jr 023Viel Erfahrung ist nötig, um eine Gitarre gezielt abzuspecken. SIGMA weiß, welche Details man weglassen darf, ohne dass die Gitarre an Klang verliert. Die SE-Serie, bestehend aus den Modellen DME, DM12E, GME und 000ME, kommt daher extrem schlicht daher, punktet jedoch mit einem guten Klang, der aus der massiven Fichtendecke kommt. Auf Bindings und Einlagen wurde verzich-tet. Einziger Zierrat ist die Rosette um das Schallloch, die mit ei-nem Laser eingebrannt wurde. Alle Instrumente wer-

den mit dem hauseigenen Sigma-Pickupsystem be-stückt und sind somit auch bühnentauglich.

Everything but expensiveStripping a guitar down to its bare essentials requires a lot of experience. SIGMA knows which details can be omitted without compro-

mising on sound. The SE Series, compris-ing the DME, DM12E, GME and 000ME models, is a no-frills collection of guitars with excellent tone thanks to their solid

spruce tops. A conscious decision was made to do without bindings or inlays. The only

decoration is the laser-etched rosette around the sound hole. All the instruments are equipped with Sigma‘s own pickup system and can therefore be used with amplifiers.

   Sigma 3.1 D74

Professional Active Performance System

Series

ELDER AUDIO MANUFACTURE CO.,LTD.www.elderaudio.comLearn more at 5.1 E79

Compact & Portable PA System

PORTABLE · FLEXIBLE · FRIENDLY

● 19Kg, easy for transportation

● Power up to 400W

● Custom component and innovated electronics

● Fast assembly in second, no extra cable

● Friendly use, plug and play

● Weather resistant coating

● System height could be up to 2.32M

● Carry bag available

FFD15 ElderAudio 1_2h.indd 1 26.03.2015 16:46:21 UhrMesse_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 14 01.04.15 13:22

Page 15: Maximum Sonic Impact

Discover vintage tone with strings made to harmonize with

your guitar’s wood. Visit martinstrings.com for details.

Visit us at Musikmesse Hall 3.1 F81

FFD15 MartinGuitars 1930sRetro.indd 1 24.03.2015 20:30:42 Uhr

Page 16: Maximum Sonic Impact

Product News16 Frankfurt daily

Schweizer Taschenmesser für AkustikerMit den nun lieferbaren Preamps der Platinium-Serie stellt FISHMAN allen Akustikmusikern eine komplette Vorstufe im Bodeneffektformat zur Verfügung. Neben einer hochklassigen Ein-

gangsstufe bietet dieses Gerät eine Klangregelung mit halbparametrischen Mitten sowie ein stufenlos regelbares Notchfilter. Der Platinum Pro EQ liefert darüber hinaus eine fußschaltbare Boost-Funktion, ein Stimmgerät sowie einen Kompressor. Der Platinum Stage ist mit einem Gürtelhalter ausgestattet, der es beispielsweise Mandolinenspielern erlaubt, „ihren“ Sound mit sich zu führen.

Swiss army knife 1 jr 003

With the Platinum line of preamps availabe now, FISHMAN is offering all acoustic musicians a complete preamp in a floor pedal format. In addition to a high-class input stage, this device of-fers tone control with semi-parametric mids, and a smoothly adjustable notch filter. The Platinum Pro EQ also includes an adjustable boost func-tion, a tuner and a compressor. The Platinum Stage comes with a belt clip which makes it possible for, say, mandolin players to carry “their“ sound with them.

   Fishman 4.0 C40

Alles Gute zum Geburtstag 1 jr 025

Im Jahre 1970 wurde die Marke SIGMA gegründet. Die Sigma SDR-45YEARS ist das Sondermodell zu diesem Anlass. Die

Gitarre besitzt eine Decke aus massi-ver Adirondack-Fichte sowie ei-nen massiven Palisanderboden und Palisanderzargen, während

der Hals aus Mahagoni und das Griffbrett aus Ebenholz bestehen. Die Verzierungen sind im aufwendigen 45er-Style, und für das Finish wird Nitro-Lack verwendet.

Offene, vergoldete Grover-Mechaniken mit Butterbean-Flügeln

sorgen für die richtige Stimmung. Auch der passende Koffer ist dabei.

Happy birthdaySIGMA was established back in 1970. The company is celebrating with the special anni-versary SDR-45YEARS model. The guitar has a solid Adirondack spruce top, solid rose-wood back and sides, mahogany neck and ebony fretboard. The guitar features high-end Style 45 decorations and has a nitro cellulose lacquer finish. Open-geared Grover Gold tun-ing machines with butterbean knobs create the right look. A hard case is included.

   Sigma 3.1 D74

Unikate aus LederDas Gitarrengurtmodell MV17HD01 von LEVY‘S gehört schon aufgrund der Machart in die Luxusklasse. Das Material ist handge-färbtes, pflanzengegerbtes Leder. Die Rücksei-

te ist aus weichem Wildleder. Durch den Prozess der Färbung wird die natürliche Struktur des Leders betont, so dass jeder der sechseinhalb Zen-timeter breiten Gurte ein Unikat darstellt. Eine transparente Versiege-lung verleiht dem Gurt nicht nur Stabilität, son-

dern auch einen zusätzlichen Glanz. Die Gurte sind in den

drei Farben Burnt Olive, Tan und Bur-gundy erhältlich.

All made by hand 1 jr 009

In view of the way it is made, the MV17HD01 guitar strap from LEVY‘S is very definitely in the luxury class. The material is hand-dyed veg-tan leather with suede backing. The un-treated, natural veg-tan leather accepts the hand dyed wash in a way that exposes the natural grain of the leather, making each 2 1/2" strap u nique. A clear sealant provides protection and an added gloss. The straps are available in Burnt Olive, Tan and Burgundy.

    Levy‘s 3.0 B94

11 neue PedalboardsPEDALTRAIN präsentiert einer neu-designte Produktreihe, die das bisherige Portfolio an Pe-dalboards vollständig ablöst. Beginnend beim kleinen nano+ (12.7 x 45.7 cm) bis hin zum größten Modell terra42 (36.8 x 106.7 cm), wird es insgesamt 11 neue Pedalboards ge-ben, die jeden Applikationsfall ideal abde-cken. Die neuen Modelle verfügen über einzig-artige Verbesserungen wie z. B. das modifizierte Rail-Design, das deutlich praktika-bler auf moderne, kleiner-dimensionierte Peda-

le abgestimmt ist. Weitere Highlights sind die neuen, auf maximale Portabilität zielenden „metro“ Pedalboards, sowie die „novo“-Serie, für flexible True-Bypass Schaltungsmöglichkei-ten. Die Qualität der zugehörigen Soft- und Hard-Cases wurde nochmals merklich verbes-sert. Trotz erhöhter Tragfähigkeit und Robust-heit, konnte das Gewicht der Cases um bis zu 35% gesenkt werden. 1 uw 008

11 new pedal boardsPEDALTRAIN presents a redesigned product line that completely supersedes its previous portfolio of pedal boards. From the tiny nano+ (12.7 x 45.7 cm) to the largest ter-ra42 model (36.8 x 106.7 cm), there are 11 new pedal boards covering every possible application. The new models feature unique design improvements like the modified rail system, which improves the stability of small-er-sized pedals. Other highlights include the “metro“ pedal boards for maximum portabili-ty and the “novo“ series for flexible true-by-pass switching. The quality of the soft and hard cases has also been vastly improved. Despite their improved strength the cases now weigh up to 35% less than previous models.

   Pedaltrain 4.0 D62

Neue Amps von BossAuch im Bereich der Gitarrenverstärker bietet BOSS einige Neuheiten an. Die Blues Cu-be-Serie wird durch neue Produkte verstärkt, die Gitarristen eine erweiterte Auswahl an pro-fessionellen Verstärkern bieten: Zusätzlich zu den Combo-Amps „Stage“ und „Artist“ mit TubeLogic-Technologie kommen hinzu: Eine neue 2x12"-Version des „Artist“-Amps mit der Bezeichnung „Artist 212“ und das Topteil „Blues Cube Tour“ mit optionaler 4x10” Lautsprecherbox.

New amps from BossBOSS has also strengthened its guitar amp section. New products have been added to the Blues Cube series, offering guitarists a

wider selection of professional amps. In addi-tion to the “Stage“ and “Artist“ combo amps with TubeLogic technology, there is a new “Artist 212“, a 2x12" version of the “Artist“ amp, and the “Blues Cube Tour“ head with an optional 4x10" cab. 1 uw 011

   Boss 5.0 B38

Mehr als UkulelenUkulelen sind nach wie vor äußerst beliebte Ins trumente. TOMANDWILL bieten in diesem Segment ihre farbenfrohen Komplettpa-kete an, die auf Wunsch länder- und marktspezi-fisch konfigu-riert werden können. Be-sonderen Wert legt das Unternehmen auf optimale Produktver-fügbarkeit und eine gute Qualitätskontrolle – gerade Letzteres ist bei Ukulelen von besonde-rer Bedeutung. Zusätzlich präsentieren tomandwill in diesem Jahr eine neue Konzert-Ukulele, die in einer ganzen Reihe von Metal-lic-Farben angeboten wird. Das Instrument ver-fügt über Griffbrett und Brücke aus Palisander. Ein Hauptaugenmerk wurde auf eine vernünfti-ge Saiten-Erstausstattung gelegt. Wie immer wird auch diese Ukulele in einer auffälligen Verpackung geliefert, ein Octopus-Bag ist beigelegt. Ebenfalls neu sind die klassischen Gitarren von Octopus, in normaler oder 3/4-Größe, jeweils in klassischem Aussehen oder schwarz lackiert und die Jumble Jam Ein-steiger-Steel-Drums aus den USA.

More than ukuleles1 uw 014

Ukulele fever shows no signs of abating. TO-MANDWILL are offering colourful complete packages which can be tailored to specific countries or markets if required. The company places great emphasis on security of supply and good quality control, which is crucially important with ukuleles. This year, tomandwill also presents a new concert ukulele avail-able in a range of bright metallic colours with solid rosewood fretboard and bridge. A par-ticular feature of these ukuleles is the good quality string set. Of course these are pack-aged in a full colour box and include an Oc-topus branded bag. Also new are Octopus classical guitars. These are available in 3/4 and 4/4 sizes, in natural or black gloss. The Jumbie Jam beginner steel pans from the USA are also on display.

   tomandwill 3.1 E50

FFD15 STK 1_4q.indd 1 01.04.2015 7:31:14 Uhr

Messe_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 16 01.04.15 13:22

Page 17: Maximum Sonic Impact

Feeling is believing

To the pianist, novice or professional, touch and feel is vitally important to the performance. Using specialised actions based on those found in our premium acoustic instruments, our AvantGrand and NU1 hybrid digital pianos deliver a stunningly authentic natural playing

experience, capturing every nuance, from pianissimo to fortissimo, and reproducing it with flawless sound quality.

Discover how we combine piano traditions with digital innovation at your local Yamaha dealer, or visit our website.

AvantGrand N1

AvantGrand N2AvantGrand N3

NU1

NU1PBW

Yamaha AvantGrand and NU1

#41425 - AVG Upgrade Campaign Ad FD.indd 1 12/03/2015 11:01FFD15 Yamaha AvantGrand kW 17.indd 1 30.03.2015 7:24:17 Uhr

Page 18: Maximum Sonic Impact

Product News18 Frankfurt daily

Crossover-SynthDer JD-XA von ROLAND ist eine interessan-te Kombination aus analogem und digitalem Synthesizer und besitzt ein sehr hohes Kreativ-potenzial. Der analoge Bereich besteht aus vier Parts mit analogen Filtern und einem se-paraten Ausgang für den Analogsound ohne Effekte. Der digitale Bereich besitzt ebenfalls vier Parts, 64-stimmige Polyphonie, umfang-reiche Effekte und ist kompatibel zu den Klän-gen von Rolands Top-Soundmodul Inte gra-7. Beide Klangerzeugungen sind getrennt von- einander und bieten damit eine ideale Platt-form für umfangreiches Sounddesign.

Crossover synth 2 uw 004

The JD-XA from ROLAND is a fascinating combination of an analog and digital synthe-

sizer and offers enormous creative po-tential. The analog section con-

sists of four parts with analog filters and a

separate output for the analog sound without

effects. The digital sec-tion also has four parts, 64-voice

polyphony, and ex-tensive effects and is compatible with

the sounds of Roland‘s top sound module In-tegra-7. The two sound generators are sepa-rate from one another and therefore offer an ideal platform for comprehensive sound de-sign.

   Roland 5.0 B38

Audio School Online und LexiconFrüher war die Sache klar, man machte eine Ausbildung, wurde in einem Studio angestellt und hat sich dort nach oben gearbeitet – doch heutzutage schließen viele große Studios und es gibt nur eine eingeschränkte Möglichkeit sein Handwerk in einem professionellen Um-feld zu erlernen. Also gründete Ken Lewis die Audio School Online um angehenden Produ-zenten und Audio-Technikern beizubringen, wie man Musik mischt und Schallplatten pro-duziert. Und Ken Lewis versteht sein Hand-werk: 71 Platin- und Gold-Alben und -Singles,

12 Grammy-Gewinner, 56 Nummer-Eins-Hits. In seinen Unterrichtsstunden verwendet Lewis die Software, die er auch in seiner täglichen Studioarbeit einsetzt – und zwar in Form des PCM Native Reverb Plug-In Bundles von LEXICON. Er zeigt unter anderem Schritt-für-Schritt, wie man mit allen Parametern arbeitet und, noch viel wichtiger, wie dabei der Denkprozess eines Tontechnikers oder Pro-duzenten aussieht.

Audio School Online and Lexicon 3 uw 007

It used to be that you got out of engineering school, got a studio internship and worked your way up – but now, big studios are clos-ing and there’s limited opportunity to learn your craft in a professional environment. In re-sponse, Ken Lewis started Audio School On-line to teach aspiring producers and engi-neers how to mix music and produce records. And Ken Lewis knows his craft. His credits in-clude 71 platinum and gold albums and sin-gles, 12 Grammy winners and 56 number one records – so far. The software Lewis uses in his lessons are the products he uses in his own studio work on a daily basis, in the form of the PCM Native Reverb Plug-In Bundle from LEXICON. He goes step by step into how he manipulates all the parame-ters and why, and most importantly, the thought process as a mixer or a producer that goes behind what he‘s teaching.

   Lexicon 8.0 F32

Perfekte DSLR- Ergänzung 3 uw 003

Mit dem DR-70D stellt TASCAM einen kom-pakten Audiorecorder vor, der es dem ambitio-nierten DSLR-Nutzer ermöglicht, parallel zu sei-nen Filmaufnahmen Audioaufnahmen in sehr hoher Qualität zu erstellen. Der Recorder kann dabei direkt zwischen Stativ und Kamera oder auf der Kamera montiert werden. Mit seinen

zwei eingebauten Mikrofonen ist der DR-70D in Standardsituationen sofort einsatzbereit. Zu-dem stellt er vier Kombibuchsen XLR/Klinke be-reit, über die vier Audiokanäle aufgezeichnet werden können. Dank Kameraausgang und -eingang lässt sich das Stereosignal des Recor-ders auch auf der Kamera aufzeichnen. Zu den Ausstattungsmerkmalen des DR-70D gehö-ren übersteuerungsfeste Vorverstärker mit zu-schaltbarem Tiefenfilter und Limiter, die Ver-arbeitung von Mikrofonsignalen im Mitte-/Seite-Format, Phantomspeisung mit 24 oder 48 Volt für Kondensatormikrofone sowie viele übli-che und nicht so übliche Funktionen, die das Aufnehmen, Abhören und spätere Weiterver-arbeiten der Tonspuren erleichtern.

Perfect for DSLR shootersThe DR-70D from TASCAM is a compact au-dio recorder that enables ambitious DSLR shooters to create high-quality sound record-ings to go with their video recordings. The re-corder can be mounted directly between the

tripod and the camera. With its pair of built-in microphones the DR-70D is always ready to capture sound in any standard situations. There are four combined XLR/TRS inputs for capturing four channels of sound in outstand-ing quality via professional microphones. It has a camera output and camera input so the stereo signal from the recorder can be also re-corded on the camera. The features of the DR-70D include overload-protected preamps each with a switchable low-cut filter and limit-er, mid/side decoding for processing micro-phone signals, 24 V or 48 V phantom power for condenser mics, plus all the usual and not so usual functions that make it easy to record, monitor and subsequently edit sound tracks.

   Tascam 5.1 B89

Neue Apollo-Generation 3 uw 006Die zweite Generation des Apollo Interfaces mit Thunderbolt-Anschluss von UNIVERSAL AUDIO ist mit neuen Wandlern ausgestattet und besitzt zahlreiche Detailverbesserungen. So sind auf der Frontplatte nun Regelmöglichkeiten für das Monitoring integriert. Das Interface wird in drei Versionen angeboten, mehrere Geräte lassen sich kaskadieren. Zum Lieferumfang gehört das „Realtime Analog Classics Plus” UAD Plug-in Bundle. Die Modelle im Einzelnen: Das Apollo 8, wahlweise mit integ-riertem UAD-2 DUO oder QUAD Echtzeit-Processing, liefert vier Mikrofon-Vorverstärker, die mit den Preamp-Emulatio-nen von Neve, API und Universal Audio klanglich in die gewünschte Richtung gelenkt werden können. Apollo 8p kommt mit inte griertem UAD-2 QUAD Echtzeit-Processing und acht Mic-Pre-amps. Apollo 16 – ebenfalls mit integrierter UAD-2 Quad – ist mit 16 analogen Ein- und Ausgängen ausgestattet. Zusätzlich ist Apollo auch als Firewire-Version mit UAD-2 Quad und vier Mic-Preamps lieferbar.

Universal Audio‘s new Apollo generationUNIVERSAL AUDIO‘S second generation of Apollo interfaces with Thunderbolt connec-tions is equipped with new converters and includes a number of improvements. The front pan-el now comes with monitoring options. The interface is available in three versions, several de-vices can be cascaded. It comes with a “Realtime Analog Classics Plus” UAD plug-in bundle. All models in detail: Apollo 8, available with integrated UAD-2 DUO or QUAD real-time processing, offers four mic preamps allowing recordists to move their sound in the desired direction through preamp emulations from Neve, API, and Universal Audio. Apollo 8p comes with integrated UAD-2 QUAD real-time processing and eight mic preamps. Apollo 16 – also equipped with integrated UAD-2 Quad – comes with 16 analog inputs and outputs Apollo is also available as a Firewire version with UAD-2 Quad and four mic preamps.

   Universal Audio 5.1 B47

O.H.R.C.A stands for three key concepts: Open, High Resolution and Configurable Architecture, with 128 freely definable audio paths, expandable protocols and multiple-format I/O choices all at 24-bit/96kHz sound quality. Flexible, intuitive and expandable, the M-5000 works with you so every show is a great show. More info at proav.roland.com/OHRCA

A new era inlive audio mixing

HALL 8.0 STAND G54

FFD15 Roland 1_3q.indd 1 30.03.2015 9:19:43 UhrMesse_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 18 01.04.15 13:22

Page 19: Maximum Sonic Impact

Im Jahr 1975 eröffnete in Tokio ein neuer Musikinstrumentenladen mit dem Namen “Electric Sound

Products”. Im Hinterzimmer des Geschäftes befand sich eine Werkstatt, in der hochwertige Custom

Shop Einzelteile für Gitarren und Bässe gefertigt wurden. Heute werden unter den Markennamen ESP

Custom Shop, Original Series, ESP USA, E-II, Signature Series und LTD Gitarren und Bässe für jeden

Musikstil gefertigt, die in mehr als 100 Ländern verkauft werden. Zum 40. Jahrestag der Firmengründung

haben wir 2015 eine feine Auswahl an limitierten Gitarren gebaut, um diesen wichtigen Meilenstein der

Musikinstrumentengeschichte angemessen zu zelebrieren.

IT’S A FAMILY AFFAIR

ERFAHRE MEHR AUF

LTD

EC

-2015

See T

hru

Bla

ck

Sati

n

LTD

MH

-2015

See T

hru

Bla

ck

Sati

n

LTD

H7-2

015

See T

hru

Bla

ck

Sati

n

ESP 4

0TH

EC

LIPSE

See T

hru

Bla

ck

Sunburs

t

ESP 4

0TH

EC

LIPSE

Tig

er

Eye

espguitars.com HALLE 4.0, E08

Sound Service European Music Distribution | [email protected] | www.sound-service.eu

FFD15 SoundService 1_1 Sa.indd 1 30.03.2015 19:40:40 Uhr

Page 20: Maximum Sonic Impact

Product News20 Frankfurt daily

TAC-8. 10 gigabits on each of two channels means undetectably low latency for the Mac, even with audio processing. The speed ad-vantage also means that jitter virtually disap-pears. Internally, the unit operates with four-fold upsampling if it feels under-challenged by the sampling rate used. 44.1 or 48 kHz

translates into internal processing

at 176.4 and 192 kHz respectively. There is therefore less noise on the route to the digital domain and also less aliasing when monitoring. Eight combo inputs with switchable phantom power and 10 TRS out-puts form the analog interface. S/PDIF, MIDI, Wordclock and ADAT I/O are also provided. Routing is remote controlled via software with attractive level displays. Another neat feature is that this application also offers reverb. This crucial function, so desirable in the head-phone mix but which comes with a latency risk, is performed by the unit itself.

   Zoom 5.1 B96

Konsequente ModellpflegeDer 8-Spur-Feldrecorder DR-680 MKII von TASCAM bietet gegenüber seinem Vorgänger Verbesserungen bei der Aufnahme, Speicher-kapazität und Batterielaufzeit. Zusätzlich wur-den Operationsverstärker und andere Kompo-nenten ausgetauscht, um die Klangqualität von Aufnahmen zu verbessern. Das neue Modell erzeugt einen genaueren Systemtakt für die

Thunderbolt- InterfaceMehr als doppelt so schnell wie USB 3.0, mehr als 20 mal so schnell wie USB 2.0, 12 mal so schnell wie Firewire 800 – das ist das Argument, mit dem ZOOM die „Near-Zero Latency“ des Thunderbolt-Inter-face TAC-8 untermau-ert. Je 10 Gigabit in zwei Kanälen bedeutet auch mit Audio-Processing ein in der Praxis un-hörbar geringes Latenzverhalten des Mac. Der Geschwindigkeitsvorteil bedeutet auch ein praktisches Verschwinden des Jitters. Intern ar-beitet das Gerät mit einem vierfachen Upsamp ling, wenn es sich von der verwende-ten Abtastrate unterfordert fühlt: 44,1 oder 48 kHz bedeuten internes Rechnen mit 176,4 res-pektive 192 kHz. Dadurch gibt es auf dem Weg in die digitale Domäne weniger Rau-schen und beim Abhören weniger Aliasing. Acht Combo-Eingänge mit schaltbarer Phan-tomspeisung und 10 TRS-Ausgänge bilden das analoge Interface, S/PDIF, MIDI, Wordclock und ADAT-I/O kommen hinzu. Das Routing wird über eine Software mit schönen Pegelan-zeigen fernbedient. Auch nett: Diese Applikati-on liefert auch Nachhall. Die entscheidende Funktion, deretwegen man mit Latenzrisiko be-haftetes Processing im Kopfhörer-Mix über-haupt wünschen kann, wird von dem Gerät also auch gerne selbst übernommen. 3 jfc 002

Thunderbolt interfaceMore than twice as fast as USB 3.0, more than 20 times as fast as USB 2.0, and 12 times as fast as Firewire 800 – those are the arguments that ZOOM is using to support the near-zero latency of Thunderbolt interface

präzise Synchronisation mit Videorecordern. Und die Zweifachaufnahme-Funktion erlaubt es, zur Sicherheit parallel eine zweite Aufnah-medatei mit verringertem Pegel zu erstellen. Darüber hinaus akzeptiert der DR-680 MKII SDXC-Karten bis 128 GB und unterstützt Lithi-um-Batterien, die ihm zu längeren Betriebszei-ten bei Aufnahmen im Freien verhelfen.

Major update 3 uw 001

Compared with its predecessor, the DR-680 MKII 8-track field recorder from TASCAM now has improved recording, storage capaci-ty and battery life. It also has a new op-amp and other new components to improve the sound quality of recordings. The new model has improved clock precision for more accu-rate sync to video devices. And the dual re-cording function allows two files to be record-ed simultaneously at different levels. The DR-680 MKII also accepts SDXC cards up to 128 GB and supports lithium batteries, en-abling it to record for longer.

   Tascam 5.1 B89

Sound-Klassiker in Plug-in-FormAus der Kooperation von UNIVERSAL AUDIO und Softube geht das Marshall „Plexi“ Super Lead Plug-in für die UAD-Plattform hervor. Der Plexi ist ei-ner der Urväter des Marshall-Sounds und gilt bei Gi-tarristen als begehrter Klassiker. Modelliert wurde der Klang des Plug-ins nach einem Referenz Super Lead Model 1959 Amp aus dem Jahr 1967 in Kombinati-on mit einem 1960BHW Cabinet. Das Plug-in eignet sich nicht nur für normales Spiel und die Aufnahme, sondern auch ideal für den Re-Amping-Ein-satz. Die Mikrofon-Auswahl und -Positionierung beim Einfangen der Sounds in den Londoner Kore Studios wurde von AC/DC-Produzent und Toningenieur Tony Platt vorgenommen.

Sound classic in plug-in form 3 uw 005

Cooperation between UNIVERSAL AUDIO and Softube produced the Marshall “Plexi” Super Lead plug-in for the UAD platform. It is one of the originators of the Marshall sound and is a popular classic among guitarists. The plug-in sound was crafted following Marshall‘s reference Super Lead Model 1959 amp, built in 1967 and captured using a 1960BHW speak-er cabinet. Not only can the plug-in be used for normal playing and recording, but it is also ideal for reamping. Tony Platt, AC/DC producer and recording engineer, was in charge of choosing and positioning the microphone during the recording session at London‘s Kore Studios.

   Universal Audio 5.1 B47

When Quality, Tone and Playability Matter, Choose Cremona!

DU-200

DU-116

SC-500 Cello, SVA-500 Viola & SV-500 Violin To learn more about Diamond Head Ukuleles, visit www.sagamusic.com To learn more about Cremona Violin Family, visit www.sagamusic.com

So. San Francisco, California, USAConnect with us on

Cremona Artist SeriesViolin, Viola & Cello Out�ts• All solid carved & graduated

tonewoods• Long lasting ebony fittings with

pegs shaped in Swiss-style• Modern design, lightweight

composite tailpiece with four built-in finetuners

• Premium Prelude strings from D’Addario™

• A well balanced Brazilwood bow with genuine unbleached horsehair and ebony frog

• A deluxe rectangular case or well-padded bag included

hether you’re under the banyan tree at the Moana

Hotel or snowbound in Calumet, a Diamond Head uke is just the right companion for you. Easily

transportable, accurately intonated and fun to play, it’s no wonder that Diamond Head ukuleles are in the forefront of the hottest musical trend of the decade.

So, toss another log on the fire, take a sip of that Mai Tai and strum a tune on the instrument that everyone can play!

Available in natural tropical mahogany or chose from 13 pastel island finishes.

Hall 3.1

Booth H61

Diamond Head Ukuleles...When Hawaii Calls!

W

So. San Francisco, California, USAConnect with us on

Diamond Head Ukuleles• Hand-cra�ed from select

tropical hardwoods• Comfortable, easy playing

necks with low, smooth frets• Dependable 14:1 ratio

tuning machines for precise, easy tuning

• Available in a variety of colors, wood types and body shapes

• Includes a durable gig bag for easy transport

• Easy to play and fun for all ages!

Capture the Sounds of the Islands!

The Preferred Choice Worldwide!

or over 40 years, Cremona has become a world leader in the manufacture of exceptional string

instruments by consistantly offering the most value to musicians at all levels.

Our years of experience have proven that when it comes to defining value, price

is important. While at the same time Quality, Playability and Tone

matter even more.So, visit us at Booth# H61 Hall 3.1 to find out what

countless parents, students, and teachers around the world already know. With Cremona, you never sac-

rifice Value for an affordable price.

F

Saga_Messe_2015_Ad.indd 1 3/23/15 3:01 PM

FFD15 Saga 1_2q Mi.indd 1 30.03.2015 13:28:23 Uhr

Messe_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 20 01.04.15 13:22

Page 21: Maximum Sonic Impact

40 YEARS OF INSPIRATIONIN

CLUD

ING

40

TH A

NN

IVERSARY PREMIUM

BOX

Since 1974, Yamaha has continually served up expressive, high performance and technically powerful

Synthesizers for creative musicians the world over. The legendary DX7, SY1 and VL1, to name but three,

have influenced a whole variety of musical styles, and indeed generations of music makers.

To commemorate this land mark occasion, Yamaha have made available a very stylish limited edition white

MOTIF XF, complete with a 40th Anniversary Premium Box. The MOTIF range has been with us

for over a decade, and is the number-one selling Synthesizer Workstation in the world today.

•FL1024MFLashsPEIChER

•UsBFLashsPEIChER(4GB)

INKL. SOUND BÄNKEN:

- CHICK’S MARK V

- CS-80

- ULTIMATE PIANO COLLECTION

- VINTAGE SYNTHESIZER COLLECTION

YAMAHASYNTHSEU YAMAHASYNTHS YAMAHASYNTHESIZEREU

haLLFORUMFFD15 Yamaha Synth40th kW 21.indd 1 30.03.2015 7:28:31 Uhr

Page 22: Maximum Sonic Impact

Product News22 Frankfurt daily

Flexibel integrierbarDer Trio6 Be von FOCAL ist ein Dreiweg-Stu-diomonitor mit einem 8"-Basslautsprecher, ei-nem 5"-Mittentreiber und einem 1"-Beryllium-Tweeter. Der Frequenzgang reicht von 35Hz-40kHz (±3dB). Der Trio6 Be wird von insgesamt drei integrierten Verstärkern getrie-ben. Mitten- und Hochtonlautsprecher sind auf einer drehbaren Platte montiert, die in 90-Grad-Schritten justierbar ist, um den Moni-tor in allen Hoch- und Querlagen betreiben zu können. Ein besonders praktisches Feature ist die sogenannte Focus-Technologie, die aus den Dreiweg-Monitorsystem auf Wunsch ein Zwei-Weg-Design mit dem 5"-Mittentreiber und dem 1"-Tweeter macht. Ideal für A/B-Ver-gleiche und das Verhalten eines Mix‘ im unte-ren Frequenzbereich. Dabei geht der Fre-quenzgang von 90Hz-20kHz. Diese Technologie wurde bereits im Flaggschiff SM-9 integriert, im Trio6 Be kann die Arbeitsweise des Monitors (3- oder 2-Weg) mit einem Stan-dard-Fußschalter gewählt werden. 3 uw 008

Flexible integrationTrio6 Be from FOCAL is a three-way studio monitor featuring an 8" bass driver, a 5" midrange driver and a 1" berylli-um tweeter. The frequency re-sponse is 35Hz-40kHz (±3dB). Trio6 Be is powered by three integrated amplifiers. Midrange

and tweeter are mounted on a rotary plate (adjustable in 90 degree steps) so that Trio6 Be can be used in horizontal or vertical positions. A particularly useful feature is the

“Focus“ technology which can be used to turn the three-way monitor system into a two-way system with the 5" woofer and the 1" tweeter. Ideal for A/B comparisons and for checking the transfer quality on bass challenged systems. The Fo-cus frequency response is 90Hz-

20kHz. This technology has already been integrated in the flagship SM-9,

but with Trio6 Be you can now select the monitor mode (3-way or 2-way) with a standard footswitch.

   Focal 5.1 B96

Studiomonitorreihe erweitert 3 uw 002

TASCAM stellt mit dem VL-S5 ein neues Mo-dell in der Reihe hochwertiger Studiomonitore vor. Er ist für die Bedürfnisse von Heimstudios konzipiert und soll sich ideal mit Audiointer-faces wie dem US-2x2 und US-4x4 verwenden lassen. Der VL-S5 zeichnet sich aus durch ma-kelloses, natürliches Ansprechen seines Kevlar-Basslautsprechers und seines 1-Zoll-Seidenka-lotten-Hochtöners. Jede Komponente wird von

einem separaten Verstär-ker angesteuert. Dabei sorgt die Trennfre-quenz von 3,2 kHz für maximale Effizienz der beiden Treiber und ver-schiebt zugleich Pha-senprobleme aus dem kritischen Mittenbe-reich. Das System bietet einen ebenen Frequenzverlauf von 60 Hz bis 22 kHz.

New studio monitorVL-S5 from TASCAM is a new model in its range of high-quality studio monitors. De-signed for the needs of home studios, it works well with audio interfaces such as the US-2x2 and US-4x4. The VL-S5 offers seamless, natu-ral response delivered by the Kevlar woofers and 1" silk dome tweeters. Each component is driven by a separate amplifier, and a cross-over frequency of 3.2 kHz maximizes the effi-ciency of both drivers while moving phase issues out of the critical midrange. The system delivers even frequency reproduction from 60 Hz – 22 kHz.

   Tascam 5.1 B89

Flexibilität ist 3 uw 020 ProgrammTRIAD-ORBIT, der Spezialist für Halterungen und Stative, erweitert sein Programm um eine ganze Reihe von neuen Produkten. Auch hier verfolgt der Hersteller das modulare Grund-prinzip, das für sehr individuell konfigurier- bare Lösungen bürgt. Die neue IO-C Klammer beispielsweise kann an einer beliebigen Stelle an ein Stativ geklemmt werden und nimmt dann einen Halter auf, beispielsweise um ein iPad zu befestigen. Die IO-W Wallplate wird auf flachen Oberflächen wie Wänden, Boxen oder Brüstungen befestigt und kann dann beliebige Halter aus dem Triad-Orbit-Pro-gramm aufnehmen. Ideal um beispielsweise Mikrofone, Tablets, Kameras, Licht sehr platz-sparend auch an schwierigen Stellen unterzu-bringen. Mit dem IO-VM gibt es zusätzlich eine VESA-Halterung die Displays zwischen 12" und 32" aufnehmen kann. Besonders

praktisch ist der neue T3C Rolling Tripod, ein Dreibein mit angebrachten Rollen, das sich sehr einfach und ausgesprochen flexibel in un-terschiedliche Positionen bringen und arretie-ren lässt.

Flexibility is everythingTRIAD-ORBIT, the mount and stand special-ist, has added a whole series of new products to its portfolio. The manufacturer continues to follow its basic principle of designing solu-tions that can be configured as custom sys-tems. The new IO-C clamp, for example, can be mounted anywhere on a stand and can take a bracket for mounting a device such as an iPad. The IO-W Wallplate can be at-tached to flat surfaces such as walls, cabinets

or ceilings and can accommodate any brack-ets from the Triad Orbit range. Ideal for sup-porting mics, tablets, cameras and lights, even in difficult locations, thereby saving space. IO-VM is a VESA mount for 12" to 32" displays. The new T3C rolling tripod is an extremely practical piece of kit which offers the mobility and convenience of industrial grade locking castors.

   Triad-Orbit 8.0 J21

Nachfolger eines KlassikersKann man eigentlich etwas besser machen, was sich in der Vergangenheit bereits bes-tens bewährt hat? Man kann, da ist sich AKG ganz sicher, und präsentiert mit dem D112 MKII den Nachfolger des mit Recht legendären D112. Allerdings ging man in Öster-reich sehr behutsam ans Werk und hat sich auf wirkliche Schwachstellen konzentriert. In den Fokus der Entwickler ge-riet dabei in erster Linie die Aufhängung, die beim D112 schon einmal etwas Trickserei erforderte, um in eine optimale Position be-wegt zu werden. Der Nachfolger hat nun eine deutlich flexiblere Einstellmöglichkeit. Am Klang selber waren – viele zufriedene Anwender werden das zu schätzen wissen – keine Änderungen nötig.

Successor to a classicIs it really possible to improve on some-thing that has proved so successful in the past? AKG is sure it is, and has launched the D112 MKII, the successor to its leg-endary D112. The Austrian company was careful to concentrate only on the relative weak spots. They focused mainly on the mount which in the case of the D112 some-times made it a little tricky to place in the optimum position. The successor now has a much more flexible mount. Nothing has been changed in terms of the actual sound, something that the many devoted fans of the original will no doubt appreciate.

   AKG 8.0 F32

Neue Modular-Systeme von Roland 3 uw 010Nach dem Debüt der AIRA-Serie in 2014 präsentiert ROLAND in diesem Jahr eine neue Serie von Modular-Geräten. Das SYSTEM-1m ist die modulare Version des AIRA SYSTEM-1-Synthesi-zers mit zusätzlichen Funktionen wie CV/Gate Out und weiteren Signalrouting-Möglichkeiten. Das Konzept der neuen Eurorack-kompatiblen Desktop-Effektgeräte unterstützt das kreative Experimentieren mit Sounds mithilfe von Effekten wie Distortion, Bit Crusher, Delay und einem kombinierten Scatter/Looper.

New modular systems from RolandFollowing the debut of the AIRA series in 2014, ROLAND this year presents a new series of modular systems. SYSTEM-1m is the modular version of the AIRA SYSTEM-1-synthesizer with additional functions such as CV/Gate Out and other signal routing options. The concept of the new Eurorack-compatible desktop ef-fects units supports creative sonic experimentation with the aid of effects such as distortion, bit crusher, delay and a combined scatter/looper.

   Roland 5.0 B38

H3.1 A95FFD15 FaridaGuitars 1_4h.indd 1 31.03.2015 10:08:35 UhrMesse_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 22 01.04.15 13:22

Page 23: Maximum Sonic Impact

X-LINE ADVANCEThe result of rigorous R&D, the introduction of the new

X-Line Advance family sees Electro-Voice push the parameters of line-array performance to the next level.

X-Line Advance utilizes state-of-the-art EV-engineered components and incorporates a

range of innovative new features, all of which work together to surpass the capabilities of

other line arrays, and all in a signifi cantly more compact, fl exible, and quicker-

to-set-up package.

Forward-thinking line-array design starts here.

KEY FEATURES:

• An unprecedented performance-to-size ratio for installed and concert sound applications.

• Advanced audio quality and control via a host of new and exclusive EV- engineered technologies, including next-generation Hydra wave-shaping

devices, high-output transducers, and proprietary FIR-Drive optimization.

• New-look EV industrial design and new Integrated Rigging System combine streamlined appearance with simplifi ed setup.

The fi rst wave of X-Line Advance products includes two full-range elements (X1-212/90 & X2-212/90) and the X12-128 — the most powerful subwoofer EV has ever developed.

Designed, engineered, and tested for ultimate reliability by Electro-Voice in the USA.

Learn more at: www.electrovoice.com/X-LineAdvance

15. - 18.04. 2015Hall 8.0 / Booth A22

15. - 18.04. 2015Hall 8.0 / Booth A22

FFD15 Bosch Xline Mi_Sa.indd 1 30.03.2015 16:38:45 Uhr

Page 24: Maximum Sonic Impact

Product News24 Frankfurt daily

Bunter BestsellerDer unangefochtene KLOTZ Bestseller KIK, „Made in Germany“, ist nun auch mit Stecker-tüllen in verschiedenen trendigen Farben er-hältlich. Die KLOTZ-eigenen, neu designten Steckertüllen bringen farbliche Vielfalt, in mountain blue, shocking red, fresh green, lumi yellow. Für stets guten Kontakt sorgen die dop-pelte Schirmung und die spezielle, einzigarti-ge Löt-Crimp-Verbindung zwischen Stecker und Kabel. 5 uw 003

Colourful bestsellersKIK, the undisputed KLOTZ bestseller with the “Made in Germany“ label is now available with sleeves in different trendy colours. The sleeves – newly designed in-house by KLOTZ – bring a fresh splash of colour and are avail-able in mountain blue, shocking red, fresh green and lumi yellow. Double shielding and

the unique soldered and crimped connector cable joint ensure perfect contact at all times.

   Klotz 8.0 A21

Nord Electro in der Version 5Auf den Bühnen dieser Welt ist der rote Electro von NORD seit 2001 so etwas wie eine feste Konstante. Mit der Version 5 dieses Klassikers bietet Clavia Verbesserungen in allen Sektionen des Keyboards. Die drei Klangabteilungen (Piano, Organ und Sample) wurden überarbei-

tet. Die Piano-Abteilung hat nun 1 GB Speicher und verfügt über Sympathetic String Resonance. Der Sample Synth einen eigenen Bereich mit 256 MB Speicher und Regel-möglichkeiten für Attack, Release und Dynamik. Bei der Orgel gibt es eine neue Pfeifenorgel und ein Fea-ture namens „B3 Tone Wheel Bass“ zu vermelden, das die Bass-Drawbars 16" und 8" in der linken Hand verfügbar macht. Die beiden Modelle 5D 61 und 5D 73 bieten eine leicht gewichtete Waterfall-Tastatur und Zugriegel, der 5HP 73 besitzt eine Tastatur mit Hammermechanik.

Nord Electro 5 2 uw 001

The red Electro from NORD has been a con-stant presence on stages throughout the world since 2001. Version 5 of this classic from Cla-via offers improvements in all sections of the

keyboard. Each of the three sound sections (Piano, Organ and Sample) have been over-hauled. The Piano section now has 1 GB of

memory and features Sympathetic String Resonance. The Sample

Synth has its own 256 MB memory and controls for at-tack, release and dynamics.

The Organ section features a new additional Principal Pipe Organ mode and a B3 Tone Wheel Bass feature which makes the 16" and 8" bass drawbars available in the left hand. The two 5D 61 and 5D 73 models feature a semi weighted waterfall keybed and draw-bars, while the 5HP 73 has a hammer action keybed.

   Nord 5.1 B96

Recorder mit WLANIm 4-Spur-Recorder DR-44WL bietet TASCAM WLAN-Funktionen für Fernsteuerung, Dateiübertragung und Audiostreaming auf Smartphone oder PC. Das eingebau-te Stereo-Kondensatormikrofon mit stoßdämpfender Aufhängung ist in echter XY-Anordnung für perfekte Stereoabbildung ausgeführt. Für Vierspuraufnahmen stehen zwei XLR-Eingänge zur Verfügung. Die vier Kanäle versorgen einen Mik-rofonvorverstärker und einen AD-/DA-Wandler in noch besserer Qualität. Die WLAN-Funktion ermöglicht die Fernsteuerung und Übertragung von Dateien auf ein Smartphone.

Recorder with wifi 3 uw 004

The DR-44WL 4-track recorder from TASCAM offers wifi functionality for re-mote control, data transfer and audio streaming to smartphones or PCs. The built-in shock-mounted stereo condenser microphone is arranged in a true XY pattern for detailed stereo imaging. There are two XLR inputs for four-track recording. The four chan-nels supply a mic preamp and a high-quality AD/DA converter. The wifi function enables the recorder to be remote controlled and files to be transferred to a smartphone.

   Tascam 5.1 B89

1/8drumheads

wird 10 Jahre alt!!

100% Schlagzeug

Playalong Contest Samstag, 18.04.1509:30 Agora Stage

FFD15 PPVMEDIEN DH10th 1_8.indd 1 01.04.2015 7:36:31 Uhr

www.eaw.com

Hear the future.Experience Anya™ + Otto™ at Festhalle.

photo courtesy of Maroon 5 “V” tour

This year, a complete EAW ADAPTive system is being used as the main PA for the 2015 PRG Live Entertainment Awards which kicks o� MusikMesse. Being held in the FestHalle at the entrance to the exhibition grounds on April 14th, PRG’s complete setup for the Awards Gala Evening will remain in place for the duration of the exhibition.

PRG will be holding 10 minute demonstrations of their complete stage audio and lighting setup every 30 minutes throughout the four days and all the audio will be delivered through EAW systems.

Come by and have a listen to the most revolutionary and futuristic PA available on the market today!

PL+S2015-daily.indd 1 3/26/15 3:47 PMFFD15 Loud EAW 1_2q.indd 1 31.03.2015 10:42:44 UhrMesse_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 24 01.04.15 13:22

Page 25: Maximum Sonic Impact

Yamaha Music Europe GmbH

is pleased to announce

pan-European distribution of the

complete portfolio

of Line 6® products.

Visit us in the Forum Hall

for hands on experience of the new

products and

live demonstrations

throughout the day.

HALL FORUM

HALL FORUM

FFD15 Yamaha Line6 kW 25.indd 1 30.03.2015 7:31:02 Uhr

Page 26: Maximum Sonic Impact

Frankfurt dailyProduct News26

Flexibles Auf- nahme-Werkzeug

MIKTEK hat mit dem MK300 ein neues Großmembran-Kondensator-Studiomik-rofon im Lieferprogramm. Die Richtcha-rakteristik ist umschaltbar zwischen Niere, Acht und Kugel. Zusätzlich wur-den ein schaltbarer Hochpassfilter und eine 10 dB-Abschwächung integriert. Besonderer Wert wurde auf eine mög-lichst robuste Konstruktion gelegt. Das Mikrofon deckt einen weiten Einsatz-

bereich ab, beispielsweise Piano, Vocals oder akustische Instrumen-te. Eine Spinne gehört zum Liefe-rumfang. 3 uw 009

Flexible recording toolMK300 from MIKTEK is a new large-dia-phragm studio condenser microphone. It offers cardioid, bi-directional, and omni-direc-tional pickup patterns. A switchable high-pass filter and a 10 dB pad have also been built in. The designers paid particular atten-tion to making the microphone as robust as possible. The MK300 is perfect for use on vocals, piano, acoustic instruments and more. A shockmount is included.

   Miktek 5.1 B96

Mit besten GenenDas M5 High End-Mikrofonkabel von KLOTZ basiert auf dem hochwertigsten KLOTZ Mikro-fonkabel, dem MC5000. Es leitet Signale ver-lustfrei auch über längere Strecken, nicht zu-letzt dank seines üppigen Querschnittes von 0,5 mm. Besonders für den Studiobereich kon-

zipiert steckt in diesem Kabel alles, was zum Verhindern von Störgeräuschen getan werden kann. Hochwertige Stecker, wie beispielsweise die Neutrik XX-Serie sorgen für eine hervorra-gende Verbindung des Kabels zu Anschluss-buchsen.

The best genes 5 uw 001

The M5 high-end microphone cable from KLOTZ is based on KLOTZ‘s flagship micro-phone cable, the MC5000. It forwards sig-nals with zero loss over long distances, not least thanks to its generous cross-section of 0.5 mm. Designed specifically for the studio, this cable has everything needed to prevent noise. High-quality connectors such as the Neutrik XX series ensure excellent contact be-tween the cable and the sockets.

   Klotz 8.0 A21

Sonible mit frei:raumSONIBLE ist erstmals auf der Musikmesse ver-treten. Nachdem sich das Unternehmen bereits mit dem portablen Mehrkanalverstärker d:24 und dem soliden Bühnen-Audio-Interface ml:1 einen Namen gemacht hatte, präsentieren sie nun das Equalizer-Plug-in frei:raum – ein Au-dio-Plug-in zur Bearbeitung von spektraler Ba-lance, Räumlichkeit sowie harmonischer und inharmonischer Komponenten in drei separa-ten Zonen. All dies ist frequenzabhängig ein-

stellbar und über die Oberfläche eines linear-phasigen 7-Band-EQs besonders intuitiv zu bedienen. 3 uw 023

frei:raum from sonibleSONIBLE, are represented at the Musik-messe this year for the first time. Having made a name for themselves with the d:24 portable multi-channel amplifier and the reliable ml:1 stage audio interface, they are now present-ing frei:raum, an EQ plug-in for processing spectral balance, reducing or boosting natu-ral reverb and modifying tonal and inharmon-ic components in three separate zones. This can all be set up depending on the frequen-cies present. Control is completely intuitive via the control surface of a linear-phase 7-band EQ.

   sonible 5.1 B59A

Das Komplett-SetMit dem Drumset Session 1 bietet AKG ein komplettes Mikrofon-Set speziell für Schlag- zeuger. Es enthält sieben Mikrofone, die per-fekt auf die einzelnen Bestandteile eines Drum-sets abgestimmt wurden. Alle enthaltenen

Mikrofone besitzen ein ro-bustes Metallgehäuse mit Federstahlgrill und eine kratzfeste Oberfläche. Auch der tägliche Einsatz auf der

Bühne ist kein Problem, der road-taugliche Aluminium-Koffer bringt alles sicher

von Gig zu Gig.

The complete setThe Drumset Session 1 from AKG is a complete microphone set specifically for drummers. It contains seven microphones per-fectly matched to the individual components of a drum kit. All the microphones have a ro-bust metal casing, a spring steel microphone grille and a scratch-resistant finish. The set comes in a protective aluminum carrying case that is rugged and roadworthy. 5 uw 029

   AKG 8.0 F32

Mit auswechselbaren MikrofonenEine Kamera mit auswechselbaren Mikrofonen präsentiert ZOOM in Gestalt der Q8. Die Kamera mit dem aufklappbaren Touch-Screen bietet nicht nur zwei parallel aufnehmbare Combo-Buchsen an der Rückseite (mit manueller Aussteuerung!), die einen ver-nünftigen Anschluss an professionelles Audio-Equip-ment erlauben, sondern an ihrer Oberseite auch eine Halterung für eine Auswahl verschiedener Stereo-Mik-rofone. Als da wären: Stereo-Richtrohr, Mitte-Seite-Kap-sel, XY-Anordnung, Mono-Richtrohr mit drei miteinander verrechneten Kapseln und extrem hoher Richtwirkung für das Broadcasting, elastisch aufgehängtes XY sowie Weitwinkel-XY. Das Gerät kann auch als reiner Audio-Recorder eingesetzt werden. Die Kamera selbst überzeugt mit 2304x1296 Pixel (3M HD), Frame Rates bis zu 60 fps bei 720 p Auflösung und einer F2.0/160°-Linse. Ein Direktanschluss an ein iPad ist via USB möglich. Als Aufnahmemedium fungieren SD-, SDHC- und SDXC-Karten, ein HDMI-Ausgang ist integriert.

Interchangeable microphones 3 jfc 001

ZOOM presents the Q8, a camera with interchangeable microphones. The camera with its tilt-and-swivel touchscreen offers not only two XLR/TRS combo sockets at the back capable of parallel recording (including manual control!) for connection to professional audio equip-ment, but also a bracket at the top for taking a selection of different stereo microphones. The mic capsules available are stereo shotgun, mid-side, XY, mono shotgun with three elements combined and highly directional pickup power for broadcasting, shockmount XY and wide-angle XY. The camera can also be used purely as an audio recorder. The camera itself offers an impressive resolution of 2304x1296 pixels (3M HD), frame rates of up to 60 fps at 720p resolution and an F2.0/160° lens. It can be connected directly to an iPad via USB. It can re-cord to SD, SDHC and SDXC cards. It also has a built-in HDMI output.

   Zoom 5.1 B96

Studio für unterwegs 3 uw 018IK MULTIMEDIA zeigt das iRig Mic Studio, bestehend aus einem kleinen Mikrofongehäuse mit einer 1" Elektret-Kondensatorkapsel in Nierencharakteristik und einer Aufnahme-Software. Im schwarzen oder silbernen Kondensatormikro sind Preamp und A/D-Wandler (44,1/48 kHz und 24 Bit) integriert. Auf der vorderen Seite gibt es einen regelbaren Kopfhörerausgang. Der Fre-quenzgang des Mikrofons liegt bei 20 Hz - 20 kHz (-3 dB). iRig Mic Studio arbeitet mit iOS- und Android-Devices, Mac und PC zusammen. Das Software-Bundle ist mit VocaLive, EZ Voice und iRig Recorder umfangreich ausgefallen.

Studio for people on the moveIK MULTIMEDIA presents iRig Mic Studio, consisting of a small micro-phone housing with a 1" cardioid elec-tret condenser capsule and recording software. A preamp and 24-bit 44.1/48 kHz A/D converter are built into this black or silver condenser mic. An adjustable headphone output is provided at the front. The frequency response of the microphone is 20 Hz - 20 kHz (-3 dB). iRig Mic Studio works with iOS and Android devices, Macs and PCs. It comes equipped with a powerful soft-ware suite comprising VocaLive, EZ Voice and iRig Recorder.

   IK Multimedia 5.1 B79

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MC15_148x210_Frankfurt Fair Daily.pdf 1 5/2/15 6:03 pm

FFD15 MesseFrankfurtHK 1_4h MC15.indd 1 31.03.2015 10:35:36 UhrMesse_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 26 01.04.15 13:22

Page 27: Maximum Sonic Impact

FFD15 Peace 1_1_A3.indd 1 26.03.2015 13:45:11 Uhr

Page 28: Maximum Sonic Impact

Frankfurt dailyProduct News28

Digitalmischer mit iPad-Remote 5 uw 035Der neue DL32R von MACKIE ist ein ausgesprochen flexibler Digitalmischer im 3 HE-Rackfor-mat. Jeder der 32 Eingänge ist mit einem rauscharmen Onyx+ Mikrofon-Vorverstärker ausge-stattet. Die Parameter des Mischers sind – in Kombination mit einem zusätzlichen Router – mit der Mackie Master Fader iPad-App fernsteuerbar und dies bei Bedarf von mehreren Remote-

iPads gleichzeitig – die klassische FOH-Aufstel-lung ist für den Mischer also nicht mehr erforderlich. Per Direct-to-disk können 24 Ein- und Ausgänge mit 24 Bit und 48 kHz direkt an eine angeschlossene

USB-Festplatte ausgespielt bzw. von dieser wiedergegeben werden. Über ein zusätzliches USB-2.0-Interface kann der

Mischer direkt mit einer DAW verbunden werden und erlaubt den Austausch von 32 Kanälen. Der leistungsstarke DSP des

DL32R stellt eine umfangreiche Ausstattung mit Effekten und Dynamikprozessoren bereit. So ist beispielsweise jeder der 32 Eingangskanäle mit einem parametrischen 4-Band-EQ, Gate und Kompressor bestückt. Die Master Fader App ist mit einer Vielzahl von Presets ausgestat-tet, um Einsteigern einen möglichst einfachen Zugang zur Live-Sound-Materie zu geben. Zahlreiche User-Speicher sorgen zudem dafür, dass eigene Einstellungen dauerhaft archiviert werden können.

Digital mixer with iPad controlThe new DL32R from MACKIE is an extremely versatile 3U rackmount digital mixer. Each of the 32 inputs is equipped with a low-noise Onyx+ mic preamp. The mixer parameters can be remote controlled with the Mackie Master Fader iPad app in conjunction with an additional router, if necessary from several remote iPads simultaneously, so there is no longer any need for a fixed FOH position. Signals can be recorded direct to a USB hard drive, which is currently a 48 kHz, 24-bit, 24 input by 24 output platform. An additional USB 2.0 computer audio inter-face is available for 32x32 recording and playback that can directly connect with any DAW. The DL32R has a powerful DSP packed with effects and dynamic processors. Each of the 32 in-put channels, for example, features a parametric 4-band EQ, gate and compressor. The Master Fader app is loaded with a wide array of factory presets to give novice users easy access to live sound material. There is also plenty of storage space for saving user settings.

   Mackie 8.0 A76

Das All-in-One 5 uw 024 AnschlusswunderFür alle, die Wert auf kompakte Abmessungen und hohe Funktionalität legen, hat SOMMER CABLE das neue SC-TRICONE 241P Hy-brid im Programm. Die innovative Lösung rich-tet sich speziell an Gitarristen und Keyboarder, welche Amps, MIDI-Komponenten, Effekt-boards, Synthesizer oder auch DJ Equipment miteinander verbinden möchten. Es eignet sich außerdem her-vorragend für die 4-Kabel-Me-thode. Die einsatzbereit vorkonfektionier-ten Kabel sind in jeder ge-wünschten Länge lieferbar

und beherbergen vier koaxiale Instrumentenlei-tungen, zwei symmetrische NF-Leitungen, eine CAT.5 Netzwerkleitung sowie eine Powerzu-führung. Anschlussseitig kann das SC-TRICO-NE 241P Hybrid mit HICON-Klinken- und Netzwerksteckern sowie 5-poligen MIDI-Steck-verbindern und Schuko-/Kaltgeräteverbindern überzeugen. Individuelle Konfigurationen sind auf Anfrage möglich.

The all-in-one wonderFor everyone who attaches importance to

compact dimensions and high functionality SOMMER CABLE has included the new hybrid SC-TRICONE 241P in its range. This innovative solution is specially de-

signed for guitarists and keyboarders who want to connect amps, MIDI com-ponents, effects boards, synthesiz-

ers and DJ equipment with each

other. It is also particularly suited for the 4-ca-ble method. The ready-to-use ready-made ca-bles are available in any required length and contain four coaxial instrument lines, two sym-metric NF lines, one CAT.5 network line, and a power line. The hybrid SC-TRICONE 241P also boasts HICON jacks and network con-nectors, as well as 5-pin MIDI connectors and Schuko and IEC connectors. Customised con-figurations are available on request.

   Sommer Cable 4.0 D55/8.0 J40

Kompakte KraftIm EON206P System kombiniert JBL zwei Lautsprecher und einen 6-Kanal-Mixer mit ein-gebautem Verstärker. Die Einsatzmöglichkeiten sind denkbar breit gestreut: Präsentationen, Schulungen oder musikalische Darbietungen in Schulen, Kirchen, Hotels oder Vereinen. An-

schlussseitig gibt es ein breites Angebot, bei-spielsweise Anschlüsse für zwei Mikrofone (XLR), ein Stereoeingang (Klinke oder Cinch) sowie einen weiteren Stereoeingang mit 3,5 mm Klinkenbuchse. Ein digitaler Signalprozessor sorgt für perfekten Klang und schützt die Laut-sprecher vor Pegelspitzen. Mit Hallprogramm, Klangregelung und Monitorausgang wird die Mischung weiter optimiert. Die beiden Laut-sprecher sind mit einem 6.5" Woofer und ei-nem 1"-Neodym-Tweeter ausgestattet.

Compact power 5 uw 017

The EON206P system from JBL comprises a pair of loudspeakers, a 6-channel mixer and a built-in amplifier. It is ideal for a variety of applications including presentations, seminars and musical performances in schools, church-es, hotels and clubs. It offers a wide range of

connection options, such as two mic XLR sock-ets, RCA and quarter-inch stereo inputs and a further 1/8 inch stereo input. A digital signal processor provides perfect sound and protects the loudspeakers from level peaks. The mix is further enhanced by reverb, EQ and a monitor output. The two loudspeakers are equipped with a 6.5" woofer and a 1" neo-dymium tweeter.

   JBL 8.0 F32

Passive BoxenreiheMit der CBR-Serie stellt YAMAHA eine neue Modellreihe passiver Lautsprecher vor, die uni-versell einsetzbar ist für FOH-Beschallung, Bo-denmonitoring und geflogene Anwendungen. Die Modelle CBR10, CBR12 und CBR15 sind mit einem Zweiwege-Soundsystem und Bassre-flex-Konstruktion ausgestattet. Neben den klanglichen Aspekten haben die Entwickler be-sonderen Wert auf Schutzfunktionen, ein ro-bustes, leicht transportierbares Gehäuse und einfache Handhabung gelegt.

Passive speaker seriesYAMAHA presents the CBR series of ex-tremely versatile passive speakers which can be used for FOH sound systems, floor moni-toring or overhead arrays. The CBR10, CBR12 and CBR15 models are equipped with a two-way sound system and have

a bass reflex design. In developing these speakers, the company placed special em-phasis not only on the sound but also on pro-tective functions, a robust and easily portable enclosure and simple handling.

   Yamaha 8.0 F50

Drahtlos von der Szene zur KameraDer ACT-80 von MIPRO ist ein drahtloser Empfänger für Videokameras. Der Empfänger ist mit den Sendern der Serie ACT-8 sowie dem neuen Sender TA-80 kompatibel. Das Alu-miniumgehäuse ist wasserdicht, stabil und sehr kompakt. Der TA-80 ist ein subkompakter

Sender mit verriegelbarem und austauschbaren XLR-Eingang. Phantomspei-sung kann auf bis zu 48 Volt geschaltet werden. Die Paarung von Sender

und Empfänger ist besonders für Filmaufnahmen interessant. 12 Stunden Betriebsdauer und über 600 Wiederaufladungszyklen werden für die Lithium-Ionen-Batterie versprochen.

Wireless pictures 5 jfc 006

ACT-80 from MIPRO is a wireless receiver for video cameras. The re-ceiver is compatible with ACT-8 series transmitters and the new TA-80 transmitter. Its

aluminium housing is waterproof, rugged and extremely compact. TA-80 is a subcompact transmitter with a screw-lockable and removable XLR input. Switchable phantom power of up to 48 V is provided. The pairing of transmitter and receiver is particularly useful for camcord-er applications. The lithium battery provides 12 hours of operation and can be recharged over 600 times.

   Mipro 8.0 L56

FFD15 XiamenRGBlink 1_4h.indd 1 26.03.2015 12:21:07 Uhr

Messe_31523_09_30_MM_Vordrucke.indd 28 01.04.15 13:23

Page 29: Maximum Sonic Impact

©2015 LOUD Technologies Inc. All rights reserved. “Mackie.” and the “Running Man” figure, iP Series, FreePlay, ProFX, and DL32R are trademarks or registered trademarks of LOUD Technologies Inc.The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by LOUD Technologies Inc. are under license.

The all-new, 300W, ultra-portable personal PA from Mackie. • Battery-Powerable • Bluetooth® capable • Built-In 4-Channel Digital Mixer

Mackie iP Series line of passive install/performance loudspeakers are designed exclusively for a wide range of installed sound reinforcement applications. • Ample rigging for vertical or horizontal hangs • Neutrik® and terminal connections • Ceiling and wall mounts available

BE YOU. BE HEARD.

WHERE INSTALL AND PERFORMANCE MEET

THE LIFE OF YOUR LIVE MIX

NEW!

VISIT MACKIE – HALLE8.0 A76

PERSONAL PAGet wirelesscontrol over levels, EQ,

effects and more with the FreePlay Connect™ app!

Coming Soon!Coming Soon!

Free yourself from the confines of FOH. DL32R is digital, powerful and wirelessly controlled. • 32-channel digital mixer in a 3U rackmount design • Wireless control over all mix functions • Direct-to-disk multi-track recording/playback • Powerful DSP on all inputs/outputs

The redesigned ProFXv2 effects mixers are focused on premium sound quality, with all-new tech and expanded lineup of models. • New virtually-noiseless Vita™ preamps • New immensely powerful ReadyFX™ effects engine • No-compromise live mixing toolkit

6 MODELS! Something

right for any application

CONTROL EVERYTHING FROM ANYWHERE

Connect to the world’s most

flexible, professional audio network*

FFD15 LOUDtech 1_1_A3.indd 1 23.03.2015 16:57:12 Uhr

Page 30: Maximum Sonic Impact

YAMAHA-FD2015_Layout 1 26.03.15 12:39 Seite 1

FFD15 Yamaha 2_1.indd 1 26.03.2015 13:35:48 Uhr

Page 31: Maximum Sonic Impact

http://europe.yamaha.com/messe

Under its corporate slogan, "Sharing Passion & Performance", the

Yamaha Group seeks to contribute to the affluence of people's lives

through its business activities.

Since the time of its founding, Yamaha has been providing a variety of

products and services centered on its devotion to sound and music.

We have created excitement and cultural inspiration together with

people around the world by responding to wide-ranging needs related

to music, education, and culture.

In 2012, we were able to mark the 125th anniversary of the commence-

ment of our operations. Thanks to the support of you, our stakeholders,

including customers who are regularly using Yamaha products and

services, we have been able to continue in business over such a long

period of time. I would like to take this opportunity to express my

sincere gratitude for your patronage.

As we will be making ardent efforts to ensure that Yamaha remains a

company that continues to enjoy long and close relationships with its

customers, I would greatly appreciate your ongoing support.

Takuya Nakata

President and Representative Director

Yamaha Corporation

YAMAHA-FD2015_Layout 1 26.03.15 12:39 Seite 2

FFD15 Yamaha 2_1.indd 2 26.03.2015 13:35:50 Uhr

Page 32: Maximum Sonic Impact

Sanitätsstationen First-aid stations Halle 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00 Halle 8.0 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02

Polizei Notruf Police Emergency number 110 Halle 4.2 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55

Fundbüro Lost property office Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48

Hilfe bei Autopannen Help if your car has broken down ADAC Tel. +49 (0) 18 02/22 22 22 AvD Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09 ACE Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36

32 Frankfurt dailyService32 Frankfurt daily

Nüt

zlic

he In

form

atio

nen

für B

esuc

her

Usef

ul In

form

atio

ns fo

r Vis

itors Business Center/Multimedia Shop

Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, opened from 8.30 a.m. till 6 p.m.

Business Center Congress Center Messe Frankfurt Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, Opened from 8.00 a.m. till 10.00 p.m.

Reservations for Hotels Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]

Cash Points Torhaus, level 3 / City Entrance, level 0 / Entrance Torhaus (S-Bahn Terminal) / Hall 4.1 Foyer / Entrance Portalhaus

Childcare Kindergarten, Torhaus, level 1

Luggage Lockers Hall 3 / Portalhaus

Post Services Torhaus Service-Centre, level 3, Outside the trade fair: Ludwig-Erhard-Anlage 2-8

Courier Postal Service DHL Torhaus, level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-54 62

Pharmacy Pharmacy at the main railway station, opened from 6.30 a.m. till 9.00 p.m.

Prescription service Torhaus level 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33

Shopping Facilities Torhaus, level 3 / Entrance City / Halls 4.0, 4.1, 5.0 and 9.0 South

Going out www.messefrankfurt.com / Reisecenter www.restaurantguide-rheinmain.de

Business Center/Multimedia Shop Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 09, geöffnet von 8.30 bis 18.00 Uhr

Business Center Congress Center Messe Frankfurt Tel. +49 (0) 69 75 78-14 11, Geöffnet von 8.00 bis 22.00 Uhr

Zimmer-Reservierungen Tourismus + Congress GmbH Tourist Information, Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08, Fax +49 (0) 69/21 24-05 12, E-Mail: [email protected]

Geldautomaten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City, Ebene 0 / Eingang Torhaus (S-Bahn Terminal) / Halle 4.1 Foyer/ Eingang Portalhaus

Kinderbetreuung Kindergarten, Torhaus Ebene 1

Schließfächer Halle 3 / Portalhaus

Postservices Torhaus Service-Center, Ebene 3, außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8

Kurier DHL Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-54 62

Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof Geöffnet von 6.30 bis 21 Uhr

Rezeptservice Torhaus, Ebene 3, Tel. +49 (0) 69 75 75-13 33

Einkaufsmöglichkeiten Torhaus, Ebene 3 / Eingang City / Hallen 4.0, 4.1, 5.0 und 9.0 Süd

Ausgehtipps www.messefrankfurt.com, Menüpunkt Reisecenter sowie unter www.restaurantguide-rheinmain.de

Eventplaza

Stagery

Cargo Center

Service-CenterTorhaus

Torhaus

Concert Sound Arena

Dependance

Acoustic Stage

Congress Center

Music4Kids

Messeturm

Eingang EntranceTorhaus     

Eingang EntranceHalle 3

Eingang EntranceCity

GalleriaEingang EntranceGalleria

Eingang EntrancePortalhaus

Agora Stage

Musikbiz Lounge & Congress

Festhalle

PRG/LEA Stage

Live Sound Arena

Prolight + SoundConference

Mobile Bühnen und Zeltsysteme/Mobile stagesand tent systems

B2B-Area

Halle 9.T, 9.1 Galleria 1

Freigelände

Halle 11.0 Nord/Portalhaus

ensemble: Full-range company

beat: Schlagwerk und Percussion, Zubehör

ensemble: Full-range companies

wind: Blech- und Holzblasinstrumente, Zubehör

nota: Noten, Fachliteratur

beat: Schlagwerk und Percussion, Zubehör

bow: Zupf- und Streichinstrumente, Zubehör

tab: Akustische und elektroakustische Gitarren, Harmonikainstrumente

pickup: Elektrische Gitarren, elektrische Bässe, Verstärker, Zubehör

B2B-Area: Exklusiver Bereich für Hersteller, Vertriebe und Händler

midi: Keyboards, Digital-Pianos, Synthesizer, Kirchenorgeln, Zubehör

remix: Recording, Mikrofone, Audio/ Video, Software und DJ-Equipment

ensemble: Full-range companies

forte: Klaviere, Flügel, historische Tasteninstrumente, Zubehör

remix: Recording, Audio/Video, Software und DJ-Equipment

Forum.0

Halle 3.0

Halle 3.1

Halle 4.0

Halle 4.1

Halle 5.0

Halle 5.1

Shows + Events

Festival-Zelt Agora Stage

Festhalle PRG/LEA Stage

Halle 3.Via, Raum Facette Acoustic Stage

Halle 5.0 Music4Kids

Halle 5_1.B Musikbiz Lounge & Congress Matchmaking, Workshops, Panels

Education + Events

Prolight + Sound Conference 15. – 17. 4. 2015

Concert Sound Arena Live Sound ArenaMobile Bühnen und Zeltsysteme

Eventplaza Conference Fachforum für Eventmanagement 15. – 17. 4. 2015

Audio und Beschallung Portable Sound, Concert Sound, Installed Sound, Mikrofone, Netzwerke, Produktion und Broadcast, mobile Beschallung und Zubehör

Licht und Bühne Theater-, Studio- und Bühnenlicht, Bühnen und Traversen, Bühnentechnik, Medientechnik, Film- und Kameratechnik

Licht und Beschallung Theater-, Studio-, Show- und Bühnenlicht, Bühnen und Traversen, Display, Video, Portable Sound, Concert Sound, Installed Sound, Mikrofone, Netzwerke, Produktion und Broadcast, Zubehör

Licht und Effekte Show- und Bühnenlicht, Objekteinrichtung, Laser und Effekte, Traversen

Verlage, Verbände, Dienstleister, Sonderschauen

Stagery Kostüme, Maske, Requisite, Ausstattung

Halle 8.0

Halle 9.0

Halle 9.1

Halle 11.0

Galleria 0+1

NEU! NEW!

NEU! NEW!

+Im Notfall /In Case of emergency

FFD15 AdamHall 1_2h Fr-Sa.indd 1 30.03.2015 18:46:10 UhrMesse_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 32 08.04.15 10:46

Page 33: Maximum Sonic Impact

2000 WATTSOF POWER

+

-

PRECISION

CONTROL

PREMIUM JBLTRANSDUCER

PURPOSEFULDESIGN

S E R I E SSRX800

© 2015 HARMAN INTERNATIONAL INDUSTRIES, INCORPORATED

Visit JBL and Harman Pro Brands in Hall 8 Stand F32

FFD15 Harman SRX 1_1 Sa.indd 1 30.03.2015 12:37:38 Uhr

Page 34: Maximum Sonic Impact

Product News34 Frankfurt daily

Module für die 5 uw 031 LunchboxMit der 500er-Serie stellt DBX fünf Signal-Prozessoren für den Studioein-satz im Lunchbox-Format vor. Der dbx 560A Compressor/Limiter erlaubt da-bei eine flexible Kontrolle der Dyna-mik. Wahlweise kann mit klassischer Hard-Knee-Kompression oder im musi-kalischeren dbx OverEasy Modus mit programmabhängigen Attack- und Re-lease-Zeiten gearbeitet werden. Zu den weiteren Neuheiten dieser Serie gehören der auf dem Klassiker dbx 905 basierende dbx 530 Parametric 3-Band-EQ, der dbx 580 Mic Pre Mikrofon-Vorverstärker, der dbx 520 De-Esser und der dbx 510 Sub Har-

monic Synth mit dem sich basslastige Signale ordentlich aufpeppen lassen.

Modules for the lunchboxDBX introduces the 500 se-ries of five processors for the studio environment in lunchbox format. The dbx 560A Com-pressor/Limiter provides flexible control of dynamics. It offers se-lectable classic hard-knee com-pression or OverEasy mode in-corporating dbx’s highly musical program-dependent at-tack and release times. Other new features in the series in-clude the dbx 530 Parametric EQ based on the classic dbx 905, the dbx 580 Mic Pre pre-amp, the dbx 520 De-Esser and the dbx 510 Sub Harmonic Synth which en-hances any recording with deep, powerful bass.

   DBX 8.0 F32

TouchMix UpgradeDer Funktionsumfang der digitalen Touch-Mix-Serie von QSC wird mit der 2.0 Firm-ware deutlich erweitert. Zu den Neuerungen zählen unter anderem eine verbesserte Sicher-heit und Konfigurierbarkeit im Netzwerkbe-reich und die Programmierbarkeit der User-Tas-ter. Zusätzlich wurde die Funktionalität der TouchMix iOS-App mit der Personal Monitor Mix Application und einer Zugriffskontrolle für einzelne Devices aufgewertet. Auch auf die

Transportkontrolle für Aufnahme und Wieder-gabe kann jetzt via App zugegriffen werden. Last but not least ist auch für Besitzer eines Mobilgeräts mit Android-Betriebssystem dem-nächst eine entsprechende App verfügbar.

Upgrade for TouchMixThe functionality of the digital TouchMix se-ries from QSC has been significantly upgrad-ed with version 2.0 firmware. The enhance-ments include improved security and configurability in network environments and programmable user buttons. The TouchMix iOS app has also been expanded to include a personal monitor mix application and ac-cess control for individual devices. Users can now also control the record/playback trans-port controls via the app. And last but not least, for those using Android based devices, a free remote control app is scheduled for im-minent release.

   QSC 9.0 E27

Mischen von jedem MobilgerätDas Ui12 und das Ui16 von SOUNDCRAFT sehen aus wie kleine Stageboxen, die man einfach auf den Boden der Bühne oder des Proberaums legt. Im Falle des Ui16 sieht man nicht mehr als 12 Combo-Buchsen, weitere 4 XLR-Eingänge und 6 XLR-Ausgänge, ergänzt durch ein Cinch-Eingangspärchen, einen USB-Wiedergabe-Slot, zwei Kopfhörer-Buchsen und Drehregler für links, rechts und Phones. Die Antenne des integrierten WLAN-Routers verrät, wozu diese Hardware gut ist: Gemischt wird mit dem Tablet oder dem Handy. Über die Kompatibilität mit iOS, Android, Windows, MacOS oder Linux muss man sich keine Ge-danken machen, denn ferngesteuert wird der Mixer ohne Regler nicht mit Hilfe einer speziel-len App, sondern über einen HTML5--Browser – bei Bedarf von bis zu 10 fernbedienenden

Geräten aus simultan! Die Reduktion auf das Wesentliche ist radikal und führt zu einer Lö-sung, bei der nur noch die Hardware einer so-liden Stage-Box übrig bleibt. Mit dem Browser-Interface hat man zusätzlich Zugriff auf unter anderem diese Funktionen: Lexicon-Effekte mit drei dedizierten Effektwegen, dbx-Feedback-Unterdrückung, Digitech-Amp-Modeling, 120-Band-Realtime-Analyzer, Subgruppen, in den Ausgängen 31-Band-EQs und Kompresso-ren, Sub Groups, View Groups, Mute Groups, Snapshot-Automation und die Wiedergabe vom USB-Stick. 5 jfc 003

Digital mixing from any mobile deviceThe Ui12 and Ui16 from SOUNDCRAFT look like small stage boxes that you simply place on the floor of a stage or rehearsal room. On the Ui16 there are 12 combo sock-ets, a further four 4 XLR inputs and a total of 6 XLR outputs, plus a pair of RCA inputs, a USB playback slot, two headphone sockets and ro-tary controls for left, right and phones. The an-tenna of the integrated wifi router gives away what this hardware is designed for. Mixing is done on a tablet or smartphone. You don‘t

have to worry about compatibility with iOS, Android, Windows, MacOS or Linux because the mixer is remote controlled not with the aid of a spe-cial app but via an HTML5 browser – from up to 10 devices simultaneously. The design has been reduced to the essential and has led to a solution in which the hardware resembles noth-ing more than a sturdy stage box. The browser interface provides access to a wide range of functions including Lexicon effects with three dedicated effects paths, dbx feedback suppres-sion, Digitech amp modelling, a 120-band re-al-time analyzer, 31-band EQ and compressor on all outputs, Subgroups, View Groups, Mute Groups, Snapshot Automation, and USB stick playback.

   Soundcraft 8.0 F32

Auf Störfestigkeit optimiert 5 jfc 007MIPRO stellt mit dem ACT-2400 ein 2,4-Ghz-True-Diversity-Funksystem vor, das auch bei viel Funkverkehr in diesem Frequenzbereich im-mer eine zuverlässige Lücke finden soll. Dazu bietet jedes Preset vier Ausweichfre-quenzen. Durch adaptives Tra-cking vermeidet das System in Echtzeit, mit WiFi/WLAN-Statio-nen in Konflikt zu geraten. Da-durch kann der Empfänger in aller Regel am Tonplatz stehen, ohne Mul-ticore-Kanäle zu belegen. Die ein-, zwei- und vierkanaligen Empfänger verfügen sämtlich über solide Metallgehäuse. Für die mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus bestückten Sender gibt es auch eine Ladestation. Das Angebot an Handfunken und Taschensendern ist vollständig.

Designed to combat interferenceMIPRO has launched the ACT-2400, a 2.4 GHz true diversity wireless system designed to overcome the congestion and complexity in this frequency band. Each preset therefore offers four hopping frequencies. Thanks to its adaptive tracking algorithm, it can avoid conflict with wifi communication products in real time. This means the receiver can generally be placed at the sound desk and not take up any multicore channels. The one, two and four-channel receiv-ers all have rugged metal housings. The transmitters are equipped with rechargeable lithium ion batteries for which there is also a charging station. The range of handheld and pocket transmitters is complete.

   Mipro 8.0 L56

FFD15 QSC 1_3q.indd 1 24.03.2015 21:16:48 UhrMesse_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 34 01.04.15 14:03

Page 35: Maximum Sonic Impact

D1

BE D1 TO COME TO TOWN

BE D1 TO BURN IT DOWN

BE D1 AND ONLY

Take your band to the next stage. With

evolution wireless D1 – the easiest and most

reliable digital system. Featuring high-power

transmission, superior live sound and excep-

tional ease of use. Be D1 to have it.

www.sennheiser-D1.com

NOW IN HALL 5.0!STAND C 40

STAND C 38

FFD15 Sennheiser 1_1_A3.indd 1 26.03.2015 12:09:47 Uhr

Page 36: Maximum Sonic Impact

Product News36 Frankfurt daily

Perfekte ErgänzungAUDIO-SERVICE stellt mit dem FCMY1 einen Kartenträger für die Yamaha Interfacekarten der MY8-, MY16-Serie vor. Das Gerät bietet zwei Kartenslots in denen analoge wie digitale MY Kar-ten installiert werden können. Die Karten werden im FCMY1 bidirektional verbunden und stellen somit eine Brücke zwischen unterschiedlichen Formaten und Anwendungen dar. Gerade für An-wender, die diese Karten schon besitzen, dürfte der FMCY1 eine wertschöpfende Ergänzung des Geräteparks sein.

Perfect additionThe FCMY1 card from AUDIO-SERVICE is designed for the use with Yamaha MY8, MY16 interface cards. The unit offers two card slots and can be equipped with analogue and digital MY-cards. The FCMY1 connects the two cards to each other, pro-viding a link between different formats and applications or the use of the Dugan-MY16 Auto-matic Mixing Controler Card. 5 uw 010

   Audio-Service 8.0 A12

Portable 5 jfc 004 LautsprecherserieZwischen den Serien ZLX und ELX am unteren Spektrum und ETX in der höheren Leistungsklas-se passt bei ELECTRO-VOICE noch eine wei-tere Lautsprecher-Serie. EKX bietet aktive und passive Tops und Subwoofer für Musiker, DJs und Clubs. Die aktiven Varianten EKX-12P, EKX-15P und EKX-15SP – die Abkürzungen für die verwendeten Treiber-Durchmesser, „Powered“ und „Sub“ sind leicht zuzuordnen – bieten die-se Leistungsmerkmale: Ein-Knopf-Bedienung mit hintergrundbeleuchtetem Display, DSP, 2 Com-bo-Eingänge, Cinch-Eingänge, Mix-Ausgang, vier Presets für „Music“, „Live“, „Speech“ und „Club“, Frequenzweichen, Dreiband-EQ, 5 An-wender-Presets, Limiter mit Anzeige im Display, Pegelanzeigen, Class-D-Endstufen mit „bis zu 1.500 Watt“ und bis zu 134 dB SPL (Peak), tem-peraturgeregelte Lüfter mit Sensoren an verschiedenen Stellen, Wavegui-de-Horn, 15-mm-Holzgehäuse mit in-ternen Verstrebungen und schlagfester schwarzer Beschichtung, M10-Gewin-de, Metallgriffe, Aluminium-Flansche. Mehrere kombinierte Sub-woofer können als Nieren-Arrays ab-strahlen, die nach hinten bis zu 35 dB Dämpfung erzielen.

Portable speaker seriesELECTRO-VOICE presents EKX, the newest member of its portable loudspeaker series, po-sitioned above the ZLX and ELX series and be-low the ETX series. EKX offers active and pas-sive tops and subwoofers for musicians, DJs and clubs. The active EKX-12P, EKX-15P and

EKX-15SP versions (the abbreviations stand for the driver diameters, powered and sub) offer the following features: single-knob user interface with backlit display, DSP, 2 combo inputs, RCA in-

puts, mix output, four presets for “Music“, “Live“, “Speech“ and

“Club“, frequency crossovers, three-band EQ, 5 user pre-sets, limiter with visual status monitoring, level meters, Class D ams with “up to 1500 W“ and up to 134 dB

SPL (peak), temperature-controlled fans with sensors at various points, waveguide horn, 15 mm wood enclosure with internal bracing and durable black finish, M10 threaded mount-ing points, metal handles and aluminium pole mounts. Multiple subwoofers can be combined in cardioid arrays, achieving attenuation of up to 35 dB on stage.

   Electro-Voice 8.0 A22/B22

Perfekte KopplungBSS stellt die Soundweb London BLU-DAN Dante to BLU link Bridge vor. Mit dieser Erweiterung lassen sich ein oder mehrere BLU-link-Devices, beispielsweise die Soundweb London 100er Serie oder Crown DCi Network Endstufen, in ein Dante-Netzwerk integrieren. Die Verbindung zwischen BLU-DAN und Dante läuft über ein Standard Cat-5e-Netzwerkkabel. Übertragen werden können bis zu 64 Dante-Kanäle. Per HiQnet Audio Architect ist eine Fernkonfiguration möglich.

Bridging the gap 5 uw 020

BSS presents the Soundweb London BLU-DAN Dante to BLU link bridge. This al-lows one or more BLU link devices, such as the Soundweb London 100 series processors

or Crown DCi Network series amplifiers to be integrated with a Dante network. Standard Cat-5e cabling is used for the connection be-tween BLU-DAN and Dante. Up to 64 Dante channels can be transmitted and received si-multaneously. Remote configuration is possi-ble via HiQnet Audio Architect.

   BSS 8.0 F32

Drahtlose Class-D-PADie Akku-betriebene Box MA-505 von MIPRO kann mit bis zu vier Funkstrecken ausgerüstet werden, und dank Bluetooth-Empfang muss noch nicht einmal der iPod oder das iPhone mit einem Kabel an-geschlossen werden. Ein in-tegrierter Ducker trägt den Namen „VOP“ wie „Voice over Music Priority“. Das ist für viele Präsentations-aufgaben segens-reich. Ein besonderes Feature ist die Notsirenenfunktion.

Wireless Class D PA5 uw 008

The battery powered MA-505 from MIPRO can be equipped with up to four radio paths, and thanks to Bluetooth reception there is no need to connect even an iPod or iPhone with a cable. There is an integrated ducker called “VOP”, which stands for Voice over Music Pri-ority. This is perfect for presentations. The emergency siren function is a special feature.

   Mipro 8.0 L56

COME PLUG IN – HALLE4.0 D57

Bass DI with Scrambler™ Overdrive

THE MOST BASS-FRIENDLY DI EVER CREATED

T H E R O U N D S O U N Da m p e g . c o m

Copyright © 2015 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.

AMPEG PREAMP• An immense range of classic Ampeg tones

EQ PEDAL• Tone shaping for days including Ultra-Hi and Ultra-Lo

OVERDRIVE PEDAL• The gnarly grit of Ampeg’s new Bass Scrambler overdrive

PRACTICE TOOL• Headphone out and aux in for solo, silent practice

FFD15 LOUDtech 1_2q.indd 1 23.03.2015 15:32:36 UhrMesse_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 36 01.04.15 14:03

Page 37: Maximum Sonic Impact

FFD15 UniversalAudio 1_1_A3.indd 1 30.03.2015 19:09:38 Uhr

Page 38: Maximum Sonic Impact

Product News38 Frankfurt daily

Biamping- Bühnenmonitor 5 jfc 011

NOWSONIC stellt mit dem Stagetrip 12 ei-nen aktiven Biamping-Multifunktions-Bühnen-monitor vor. Hoch- und Tieftöner sind im Inter-esse einer optimalen Ortung koaxial angeordnet und strahlen auf 60°x 60° ab. Die Combo-Buchse erlaubt auch den Direktan-

schluss eines dynamischen Mikro-fons, ein schaltbarer 120 Hz-

Hochpass ist integriert. Die mit 12"- und 1,35"-Trei-ber bestückte Box soll einen Maximalschall-druck von 123 dB (SPL)

erzielen. Ein Stativflansch neben dem Endstufenmodul erlaubt

auch den Einsatz über Subwoofern oder als Full-Range-Front für den Nahbereich.

Biamping stage monitorStagetrip 12 from NOWSONIC is an ac-tive biamping multi-functional stage monitor. It offers optimum directivity thanks to a coaxial arrangement of the woofer and the tweeter with 60°x60° sound field coverage. The XLR/TRS combo socket enables a dynamic micro-phone to be connected directly. A switchable 120 Hz high-pass filter is built in. The monitor is equipped with a 12" woofer and 1.35" tweeter and is capable of a maximum SPL of 123 dB. When the speaker is mounted on a stand, the power amplifier will be positioned at the bottom so a subwoofer can also be used. Stagetrip 12 can be used as a floor wedge for monitoring or as a full-range speaker for front-of-house applications.

   Nowsonic 5.1 B96

Dante-kompatible Keypanels In der Festinstallation arbeitet man mit Keypa-nels. Damit man sich darunter etwas vorstellen kann: Im Theater findet man eingebaute Schal-ter- und Tasterkästen, deren Taster beispielswei-se mit Funktionen wie „Gong im Foyer“ oder „Ansage in die Garderobe“ oder auch „Büh-nenkamera in den Garderobenflur“ beschriftet sind. Ein Keypanel ist ein programmierbarer Kasten dieser Art, im Falle der OMNEO-Se-rie von RTS, mit schönem Farbdisplay zur Be-schriftung der jeweiligen Funktion der jeweili-gen Schalter und mit Audio- und Video- Routing-Funktionen. Die dahinter stehen-de Intercom-Technologie kennt viele Standards.

Die drei neuen Keypanels der OMNEO-KP-Se-rie von RTS fügen sich abwärtskompatibel in den Audinate-Dante-Standards ein und brin-gen viele zusätzliche Funktionen für die Bosch- und RTS-Familie mit. Solche Netzwerke können nämlich sehr groß werden – bis zu 10.000 Knotenpunkten spielt das OMNEO-System mit.

Dante-compatible key panels Key panels are used where sound systems are permanently installed. To give you some idea

of what these are, think of the classic switch boxes in theatres, for example. The switches have labels with things such as “Gong in foy-er“ or “Wardrobe“ oder “Stage camera“. A key pan-el is a programmable box of this kind. In the case of the

OMNEO series from RTS it is one with a handsome colour display for labelling the functions of the different switches. The panels also offer audio and video routing functions. The intercom technology complies with a large number of standards. The three new key panels in the OMNEO KP series from RTS are Dante compatible and provide many addi-tional functions for the Bosch and RTS fami-lies. Such networks can become very large, and the OMNEO system can handle up to 10,000 nodes. 5 jfc 005

   RTS 8.0 A22/B22

Leistung, die man sich leisten kannMit der XLi-Serie will CROWN einen neuen Standard bei professionellen Einsteiger-Endstu-fen etablieren. Mit den Modellen XLi3500, XLi2500, XLi1500 und XLi800 setzt der Her-steller auf Leistung, Stabilität und Zuverlässig-keit sowohl im Live-Einsatz als auch bei der Festinstallation. Power haben die Stereo-End-stufen mehr als genug, die Leistung liegt zwi-schen 200 und 1.000 Watt pro Kanal, zusätz-lich ist ein gebrückter Mono-Betrieb möglich. Bei allen Modellen der Serie ist die Eingangs-empfindlichkeit regelbar, um einer Vielzahl von Anwendungsanforderungen gerecht zu werden. Auch in Sachen Anschlüsse sind die Geräte äußerst kooperationswillig, beispiels-weise durch XLR- (symmetrisch) und RCA-Ein-gänge oder speakON-Ausgänge. Eine um-

fangreiche Sicherheitsausstattung gehört bei Crown zu den Selbstverständlichkeiten. Her-auszuheben ist – insbesondere in Zeiten von überbordenden Drahtlos-Kommunikationsstan-dards – die konsequente Abschirmung gegen Störsignale.

Affordable power 5 uw 013

The XLi series from CROWN is setting a new standard for entry-level professional grade amplifiers. The XLi3500, XLi2500, XLi1500 and XLi800 are powerful, rugged and reliable and are well suited for a wide variety of live and installed sound applica-tions. These stereo amps have more than enough power, between 200 and 1000 watts per channel, plus bridged mono mode. All models feature user-selectable input sensitivity

to accommodate a variety of program sources. The amps also offer excellent connectivity, in-cluding balanced XLR and unbalanced RCA inputs and speakON outputs. Comprehensive protection against shorts, no-load conditions and power on/off thumps goes without say-ing for Crown amps. Also worth highlighting is the shielding against RF interference, partic-ularly in these times of overwhelming wireless communication.

   Crown 8.0 F32

Herausgeber/PublisherPPVMEDIEN GmbH Postfach 57 85230 Bergkirchen Tel. 08131/5655-0 www.ppvmedien.de www.fd.ppvmedien.de Geschäftsführung/Managing Director: Thilo M. Kramny

Messe Frankfurt Medien und Service GmbH (MFS) Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt Tel. 069/7575-5515 www.frankfurt-daily.com Geschäftsführung/Managing Directors: Klaus Reinke, Dr. Andreas Winckler

Verlagsleitung/Publishing DirectorsThilo M. Kramny (PPVMEDIEN), Thomas Zeller (MFS)

Projektleitung/Project ManagementCordula Brand

Chefredaktion/EditorUdo Weyers (v.i.S.d.P.)

Redaktion/Assistant EditorsJan-Friedrich Conrad Jürgen Richter

Übersetzung/Translation David Bennett

Gestaltung/Layout & Design Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Lithos Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Fotos auf der Messe/PhotographerPetra Schramböhmer

Verantwortlich für Anzeigen/ Advertising Sales ManagerKaroline Lohner Tel. 08131/5655-61 [email protected], David Kramny Tel. 08131/5655-33 [email protected]

Anzeigendisposition/ Advertising AdministrationTobias Hille Tel. 08131/5655-13 [email protected]

Onlinefür APP, e-Paper und Mediadaten www.frankfurt-daily.com www.fd.ppvmedien.de

Vertrieb/DistributionMessegelände & Hotels durch die Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Druck/PrintingFranz Kuthal GmbH & Co KG 63814 Mainaschaff

Agenturen/Agencies

USA Joe Statuto Tel. +1-570-587-4734 [email protected]

Greater China Messe Frankfurt (HK) Ltd Gino Zhao Tel. Hong Kong: +852 2238 9203 Tel. China: +86 21 6160 8428 [email protected]

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthalte-nen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Gren-zen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Daten-banken und für die Vervielfältigung und Verbreitung auf CD-ROM und im Internet.Die veröffentlichten Daten beruhen auf den Angaben der Hersteller. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit kann keine Gewähr übernommen werden. Für Satz- und Druckfehler wird nicht gehaftet.© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Impressum

Für den harten Audio-AlltagDas WideLine Line-Array-System von QSC ist ab sofort in einer zusätzlichen Version mit einem Line-X genannte Polymer-Finish liefer-bar. Diese Art der Beschichtung gilt als besonders robust und belast-bar, insbesondere im harten Tour-Alltag oder bei mobilen Beschal-lungsanwendungen. Die WideLine-Kabinetts mit dem LINE-X-Finish sind am zusätzlichen Kürzel TG (für Tour Grade) hinter dem eigentli-chen Produktnamen erkennbar. 5 uw 016

For the rigours of touringThe WideLine line array system from QSC is now available in a new version with a Line-X polymer finish. This type of coating is among the most durable finishes available, ideal for the most demanding tour and portable sound applications. WideLine enclosures with the LINE-X finish are designated with a TG (Tour Grade) suffix.

   QSC 9.0 E27

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PLGZ15_148x210_Frankfurt Daily.pdf 1 12/2/15 12:55 pm

FFD15 MesseFrankfurtHK 1_4h PLGZ15.indd 1 31.03.2015 10:37:30 UhrMesse_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 38 01.04.15 14:03

Page 39: Maximum Sonic Impact

ADV-iRigUA_20150317_FULL-A3_OL.indd 1 18/03/15 10:41FFD15 IKmultimedia 1_1_A3.indd 1 26.03.2015 12:15:58 Uhr

Page 40: Maximum Sonic Impact

Antennen-SplitterDer AD-708 von MIPRO ist ein vierkanaliger Antennen-Splitter mit automatischem Gain, der eine Berechnung von Antennenverlusten überflüssig macht. Als Antennen-Booster kommt das Modell MPB-30 zum Einsatz. LED-Anzeigen geben Auskunft über die Boost-Einstellungen. Das Gerät verfügt über ein 19"-1HE-Gehäuse.

Antenna splitter 5 uw 007AD-708 from MIPRO is a four-channel an-tenna splitter with automatic gain, making cal-culation of antenna losses superfluous. Model MPB-30 is used as an antenna booster. LED indicators provide information on the boost settings. The unit is housed in a 19" 1U enclo-sure.

  Mipro 8.0 L56

Analoges MulticoreEin analoges Multicoresystem zur Audioüber-tragung, nicht nur für knappe Budgets – preis-wert, aber mit hochwertigen Komponenten an den Stellen, an denen es wirklich drauf ankommt. Das CONCERT24 ist mit 24 Ein-

gängen und 8 Return-Kanälen ausgestattet. KLOTZ will damit die perfekte Lösung aus hochwertigen Komponenten und Ausstattungs-merkmalen anbieten, um das maximale Ergeb-nis für die eingesetzten Mittel zu erzielen. So etwa das aus der TrueLink bekannte und be-währte PLU22Y32-Multicorekabel, Remke HD-Zugentlastungen und eine robuste Aluminium-Stagebox im 19-Zoll-Format. 5 uw 002

Analog multicoreAn analog multicore system for audio transmis-sion, and not just for tight budgets – low cost but with high-quality components where it real-ly matters. CONCERT24 is equipped with 24 inputs and 8 return channels. KLOTZ aims to offer the perfect combination of high-quality components and high-end features to achieve the best possible results from the available re-sources. Good examples are the proven PLU22Y32 multicore cables familiar from True-Link, the Remke HD cable clamps and a robust 19 inch aluminium stage box.

   Klotz 8.0 A21

Geräuschloses StecksystemDas HICON HI-J63M14 Steck-system von SOMMER CABLE macht Schluss mit Knackge-räuschen beim Ein- und Ausste-cken und ist als professionelle Lösung, speziell im Einsatz auf Bühnen und bei Konzerten positioniert. Bei der Entwick-lung des Klinkensteckers wur-de zudem Augenmerk auf eine stabile Verarbeitung ge-legt. Das Metallgehäuse be-sitzt einen Massivpin mit Goldspitze. Die integrierte Klemm-Zugentlastung ver-spricht einen langlebigen Ein-satz. Auch als abgewinkelte Version lieferbar.

Silent plug system 5 uw 026

The HICON HI-J63M14 plug system from SOMMER CABLE puts an end to crackle when plugging in and out, and offers a professional solution, especially for use on stages and at con-certs. In developing the jack, the company also placed special emphasis on robust design. The metal casing includes a solid goldtip pin. The in-tegrated cable clamp promises a long cable life. Angled version also available.

   Sommer Cable 4.0 D55/8.0 J40

Flexible Mini-PAMit FreePlay stellt MACKIE eine kompakte und sehr leicht transportierbare All-in-one Mini-PA vor. Ziel der batteriebetriebenen Audioanlage: Guter Sound soll jederzeit und überall verfüg-bar sein. Zu den spannenden Features gehört unter anderem Bluetooth Musik-Streaming, ein in-tegrierter Vier-Kanal Digitalmixer und die Fernbedienung per iOS App. Die Bandbreite der Ein-satzmöglichkeiten ist enorm. Egal, ob (Straßen-) Musiker, Singer/Songwriter, der Schul- und Erziehungsbereich, öffentliche Aufführungen aller Art oder vieles mehr. Die Audioübertragung erfolgt über einen 8"-Woofer und zwei Hochtöner. Die Stromversorgung läuft wahlweise über eine Batterie oder einen Stromanschluss. Als Zubehör ist ein zusätzliches Batterie-Pack lieferbar mit dem insgesamt 10 Stunden Betrieb möglich werden. Eine Montage auf Hochständern ist ebenfalls vor-gesehen. 5 uw 034

Flexible mini PAFreePlay from MACKIE is a compact and immensely portable all-in-one mini PA. This bat-tery powerable PA is designed to deliver power-ful, full-range sound anytime, anywhere. Its excit-ing features include Bluetooth music streaming, an integrated four-channel digital mixer and remote con-trol via an iOS app. The range of possible applications is enormous. It is perfect for everyone from musicians and singer/songwriters on the go, to educators, public speakers and even ev-eryday music lovers. Sound comes from an 8-inch woofer and two tweeters. The PA can be powered either from AC or a battery. An additional 10-hour battery pack is available as an accessory. The PA can also be pole-mounted.

   Mackie 8.0 A76

Product News40

Hall 8Booth No. J 64 www.stagetec.com

Versatile IP BridgeNew!

Mediagroup InnovationsMediagroup InnovationsMediagroup InnovationsMediagroup Innovations

Flexible in Every DimensionNOW: 3D Audio Integration

POLARIS evolution

The Legend ContinuesAURUS Platinum

New Design New Features Proven Reliability

anz_frankfurt_daily_148x420_5.indd 1 13.03.15 12:41FFD15 Salzbrenner 1_2h.indd 1 26.03.2015 11:54:26 UhrMesse_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 40 01.04.15 14:03

Page 41: Maximum Sonic Impact

Keylines do not print

INK: 4/c

STOCK: magazine

PRODUCTION NOTESUnit:

Live:

Trim:

Bleed:

Gutter:

Elania Nanopoulos

510 486.1166 x115

Contact:

Phone:

PRO LIGHT + SOUND Daily 03/19/15Creative: LEOPARD Launch Ads

PUBLISTING Close Date Revision #

Meyer Sound Laboratories Inc. • 2832 San Pablo Ave. • Berkeley, CA 94702 • 510 486.1166

FP4C

n/s

297 mm x 420mm

302mm x 425mm

n/a

BTTB

THINKING SOUND

INTRODUCING LEOPARD AND 900-LFC: HALL 8, STAND F70Tremendous power-to-size ratio, ultra-low distortion, and unprecedented

clarity define these new LEO Family members. You’ll hear the difference.

UNLEASH THE POWER

FFD15 MeyerSound 1_1_A3 Do_Sa.indd 1 23.03.2015 15:25:45 Uhr

Page 42: Maximum Sonic Impact

Product News Frankfurt daily42

DL32R ErweiterungFür den Erweiterungssteckplatz des digitalen Mischer DL32R von MACKIE gibt es mit der DL Dante Expansion Card eine Erweiterungs-karte, die in Zusammenarbeit mit der Firma Audinate entwickelt wurde. Die Expansion Card stellt 32x32 Dante-Audiokanäle im Netz-werk zur Verfügung. Per flexiblem IO-Patching können Anwender Dante-Signale auf jeden Kanaleingang routen und jeden DL32R-Aus-gang ins Dante-Netzwerk einspeisen. Zum Lieferumfang der Karte gehört eine Lizenz für die Dante Virtual-Soundcard-Software.

DL32R Expansion cardThe new DL Dante Expansion Card, developed by Mackie together with Audinate, is now available for the DL32R digital mixer from MACKIE. The card provides 32x32 Dante channels of network audio I/O. Flexible IO patching lets users route Dante signals to any channel input and send any DL32R output to the Dante network. The card ships with a li-cence for Dante Virtual Soundcard software.

   Mackie 8.0 A76

USB-Audio-Interface mit MischfunktionIn der Wortproduktion, für Podcasts, Rundfunk-beiträge und manch einfache Aufnahme mit Gesangsmikrofon, Westerngitarre oder Work-station-Synthesizer braucht man nicht mehr als einen Mono- und einen Stereokanal zum Zumi-schen. Genau dort setzen die Modelle AG 03 und AG 06 von YAMAHA an und liefern Au-dioqualität und Processing mit Kompressor, EQ, hochohmigen Eingängen und zeitgemäßen Ef-fekten wie Raum- und Amp-Simulation (AG 06) und Nachhall. Das Kernstück der beiden kom-pakten Geräte ist das Audio-Interface mit 24 Bit und bis zu 192 kHz Auflösung. Das USB-Inter-face ist über das Standard-Camera-Connection-Kit auch mit dem iPad kompatibel. Das AG 06 bietet zwei Mono-Kanäle und zwei Stereo-Ka-näle, das AG 03 jeweils nur einen.

USB audio interface for mixing 5 jfc 008

For spoken recordings, podcasts, radio broadcasts and simple recordings featuring a vocal, acoustic guitar or workstation synth you don‘t need anything more than one mono channel and one stereo channel for mixing. The AG 03 and AG 06 models from

YAMAHA comprise high audio quality and powerful processing with compressor, EQ, hi-Z inputs and state-of-the-art effects such as room and amp simulations (AG 06) and reverb. The heart of the two subcompact units is the 24-bit audio interface with a resolution of up to 192 kHz. The USB interface is also compatible with an iPad via the Standard Camera Connection Kit. The AG 06 offers two mono channels and two stereo channels, whereas the AG 03 has just one of each.

   Yamaha 8.0 F50

Integrierte SteuerlogikSTAGE TEC stellt eine wichtige Neuerung für sein Broadcast-Mischpult On Air Flex vor: Künftig wird die Steuerlogik des Pultes über die neue Steuerbaugruppe XACI vollständig in Nexus integriert; die Abhängigkeit von einem externen Host-PC wird beseitigt, der Funktions-umfang der virtuellen Pultsteuerung erweitert. Modular, hochflexibel und IP-basiert – das sind, kurz zusammengefasst, die Eigenschaften

von Stagetecs Broadcast-Mischpult On Air Flex. Eine Besonderheit des Pultes ist seine plattformunabhängige Bedienoberfläche: Die GUI des On Air Flex basiert auf Webtechnolo-gien wie Javascript und Webkit. 5 uw 044

Integrated control logicSTAGE TEC presents an important update for its On Air Flex broadcast console. Thanks to the new XACI card, the console’s control log-ic is now fully embedded into Nexus, doing away with the need for an external host PC, while also boosting the virtual console control features. Modular, highly flexible and IP-based are the buzzwords that best describe the Stage Tec On Air Flex broadcast console. Yet another highlight is the console’s platform-independent GUI which is based on web tech-nologies such as JavaScript and Webkit.

   Stagetec 8.0 J64

Mit erstklassigen Genen 5 uw 041LEOPARD und der 900-LFC sind die kleinsten und am vielseitigsten einsetzbaren neuen Mitglieder von MEYER SOUNDS Flaggschiff, der LEO Family. Mit einem Design auf dem

neuesten Stand der Technik, wegweisendem Engineering und Premiumkomponenten sind LEOPARD und der 900-LFC entwickelt worden, um ein außergewöhnliches Hörerlebnis in einer breiten Vielzahl an Anwendungen zu kreieren, vom Verleih bis zur Installation, von Rock ’n’ Roll bis Klassik. Die neu designten und hocheffizienten Class-D-Verstärker sollen wirkungsvoll Verzerrungen eliminieren, weniger Strom ver-brauchen und damit auch weniger Abwärme erzeugen. Hochwertige Komponenten, mit struktureller Integrität gebaut und auf Langlebigkeit ausgelegt, sollen LEOPARD und den 900-LFC dabei zu einer langfristig sicheren Investition machen. Um Zuver-lässigkeit und Konsistenz zu gewährleisten, werden alle Produkte vor Ort im Meyer Sound Headquarter in Berkeley, Kalifornien, USA von Hand gefertigt und strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Leopard kann in mittelgroßen Veranstaltungsorten

als Hauptsystem genutzt werden oder nahtlos als Down- und Out-Fill System mit Lyon kombiniert werden. Sechs Leopard und zwei 900-LFC Lautsprecher können mit einem 500 kg-Motor geflogen werden. Der 900-LFC liefert außergewöhnlich niedrige Frequenzen, Klarheit und Impact, die er direkt von seinem großen Bruder, dem 1100-LFC geerbt hat. Eine komplette Systemlösung umfasst MAPP XT für akustische Simulationen, Compass RMS zur Echtzeitüberwachung der System- leistung und das Galileo Callisto Lautsprecher-Management-System.

First-class genesLeopard and the 900-LFC join MEYER SOUND’S flagship Leo family as

its smallest and most versatile members. With state-of the-art design, groundbreak-ing engineering, and premium quality components, Leopard and the 900-LFC are designed to create an exceptional listening experience across a wide variety of applications from rental to install and rock ‘n’ roll to classical. The newly designed and highly efficient class-D amplifiers are said to virtually eliminate distortion while consuming less power and generat-ing less heat. Premium quality components built with structural integrity and designed to last, making Leopard and the 900-LFC a long-term investment. To guarantee reliability and consis-tency, all products are crafted by hand and subjected to rigorous quality control on-site at the Meyer Sound headquarters in Berkeley, Calif., USA. Leopard can both anchor a main system in a medium-sized venue or integrate seamlessly with Lyon in down-fill and out-fill systems. Six Leopard and two 900-LFC loudspeakers can be flown using a 1/2 ton motor. 900-LFC offers exceptional low frequency, clarity and impact inherited directly from its big brother, the 1100-LFC. A complete system solution comprises MAPP XT for acoustic prediction, Compass RMS for real-time system performance monitoring, and the Galileo Callisto loudspeaker management system.

   Meyer Sound 8.0 F70

Fokus auf Störsicherheit 5 uw 039Das HDR-8Q von RELACART ist ein digitales Drahtlos-Mikrofon-System auf DSP-Basis mit vier Kanälen. Sein flexibler Diversity-Modus, die schaltschnellen Störgeräuschfilter und die Rauschun-terdrückung sorgen für zuverlässigen Betrieb in allen Situationen. Vier unabhängige Kanäle kön-nen im HDR-8Q maximal vier Sender empfangen. Die Diversity-Betriebsarten sind sehr flexibel schaltbar, um auch schwierigen Empfangsumgebungen bestmöglich gerecht zu werden. Ein gro-ßes Display gibt Auskunft über die Arbeitsfrequenz, den Batterie-Status und die Betriebs-art. Optional ist der Einsatz einer Dante-Karte möglich, um das Gerät in ein Dante-Netzwerk einzubinden und bei Bedarf auch fernzusteuern.

No noise, thanksThe HDR-8Q from RELACART is a four-channel DSP-based digital wireless micro-phone system. Its flexible diversity mode, high speed auto noise-tracking filter, and noise sup-pression ensure reliable operation in all situations. Four independent channels can receive a maximum of four transmitters simultaneously. The diversity modes can be freely switched to overcome even the most difficult reception conditions. A large display shows the operating frequency, battery status and operating mode. An optional Dante card enables the device to be integrated in a Dante network and remote controlled if required.

   Relacart 8.0 K28

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PLSS15_148x210_Frankfurt Fair Daily.pdf 1 5/2/15 6:02 pm

FFD15 MesseFrankfurtHK 1_4h PLSS15.indd 1 31.03.2015 10:39:28 UhrMesse_31523_42_MM_Vordrucke.indd 32 01.04.15 13:31

Page 43: Maximum Sonic Impact

FFD15 Mipro 1_1_A3.indd 1 01.04.2015 7:40:31 Uhr

Page 44: Maximum Sonic Impact

Product News44 Frankfurt daily

Festinstallations-lautsprecher 5 uw 033

Exklusiv für den professionellen Installationsbe-reich hat MACKIE die iP-Lautsprecher- serie entwickelt. Lieferbar sind drei Full-Range-Boxen mit einem 10"-, 12"- oder 15" Laut- sprecher nebst 1,4" Titan-Driver und ein

18"-Subwoofer. iP-10, iP-12, iP15 sind mit 8 M10-Rigging-Aufhängpunkten und einem drehbaren Horn ausgestattet um die vertikale und horizon-tale Aufhängung zu unterstüt-

zen. Ein umfangreiches Zube-hörprogramm mit Halterungen

für die Decken- oder Wandmontage rundet das Angebot ab.

Permanent installation speakersMACKIE has designed its iP series of speakers exclusively for the professional in-stall market. The series includes three full-range models (10", 12" and 15"), each with a 1.4" titanium driver, plus an 18" subwoof-er. iP-10, iP-12, iP15 feature 8 x M10 rigging points and a rotatable horn to support both vertical and horizontal rigging. An extensive selection of accessories with fixings for ceiling or wall mounting round off the package.

   Mackie 8.0 A76

Flexibles HybridkabelSOMMER CABLE erweitert sein Produktportfo-lio um ein leistungsfähiges Hybridkabel. Das Transit MC 1031 ermöglicht die gleichzeitige 10 Gbit Netzwerk-, Strom- und HD-SDI-konfor-me Videoübertragung und ist ideal für den Ein-satz in der Konferenz- und Gebäudetechnik, im Übertragungswagen sowie im Mobile Broad-casting bei Großveranstaltungen geeignet. Trotz seiner drei Innenleiter ist es so flexibel, dass es sich problemlos biegen oder trommeln lässt. Sommer Cable verspricht aufgrund niedri-

ger Dämpfungswerte nicht nur eine problemlose Übertragung auf über 100 Meter, sondern setzt zudem auf einen flamm-widrigen Spezial-PVC-Mantel. Dadurch hält das neue Hybridkabel auch stärkster Beanspruchung, wie z. B. hoher Hitze oder Kälte, zuverlässig stand.

Flexible hybrid cableSOMMER CABLE is extend-ing its product portfolio with a powerful hybrid cable. The Transit MC 1031 enables simultaneous 10 Gbit-capable network, power, and HD SDI compliant video trans-mission and is ideal for use in con-ference and building technology, broadcasting vans, and mobile broadcasting at large events. De-spite its three internal conductors it is so flexible that it can be easily bent or reeled. Not only does it en-sure trouble-free transmission over more than 100 metres thanks to low damping values, but it also has a flame-retardant special PVC jack-et, which allows the new hybrid ca-ble to reliably withstand high loads such as heat and cold.

   Sommer Cable 4.0 D55/8.0 J40

Yamahas Spitzen-Digitalpult: Rivage PM10Mehr als 10 Jahre Erfahrungen mit den Digital-mischpulten PM1D und PM5D flossen in das Design des neuen Yamaha-Mischpult-Flagg-schiffs ein. Das modulare System PM10 von YAMAHA setzt sich zusammen aus der Be-dienungsoberfläche CS-R10, der eigentlichen Engine DSP-R10, einem Rack mit allen Audio-Anschlüssen (RPio622), sowie RY- und HY-Kar-tenerweiterungen. Bemerkenswert sind die en-gen Kooperationen Yamahas mit Rupert Neve Design sowie auf Seiten der Effekte mit Eventide und TC Electronic. Trotz eigener Ex-pertise auf dem Gebiet professioneller Effekte öffnet Yamaha das Feld den Algorithmen an-derer führender Entwicklerteams – ganz im In-teresse der Kunden, die diese Algorithmen schon immer in Gestalt von Outboard-Equip-ment wertzuschätzen wussten. Kompressoren, Mikrofon-Preamps und EQs finden sich als Si-mulationen analoger Klassiker von Neve, und zwar mit simulierten Schaltungen, die Segen und Gütesiegel des Meisters selbst tragen. Be-dient wird dies in der Eingangssektion über ei-

nen neuartigen „Texture“-Regler, der dem Sig-nal die Charakteristik verschiedener analoger Eingangsstufen aufprägt. 5 jfc 009

Rivage PM10, Yamaha‘s flagship digital consoleMore than 10 years of experience with the PM1D and PM5D digital consoles have gone into the design of YAMAHA‘S new flagship console. This modular system PM10 from Ya-maha comprises the CS-R10 control surface, the DSP-R10 engine, a rack with all the audio connections (RPio622), and RY and HY cards. Particularly noteworthy is the close coopera-tion between Yamaha and Rupert Neve De-sign, and with Eventide and TC Electronic for the effects. Despite in-house expertise in profes-sional effects, Yamaha opened up the field to algorithms from other leading development teams – entirely in the interests of customers who have always appreciated these algo-rithms in the form of outboard equipment. Compressors, mic preamps and EQs are pro-vided as simulations of analog classics from Neve, with simulated circuits that carry the blessing and seal of quality of the master him-self. This is controlled in the input section via a new Texture knob that gives the signal the characteristics of different analog input stages.

   Yamaha 8.0 F50

Kraft, Performance, Zuverlassigkeit 5 uw 015

QSC stellt die komplett neuen Stereo-Endstufen der GXD Processing Amplifier Serie vor. Besonderen Wert legte der Hersteller auf die Kombination hoher Ausgangsleistung mit einem kompakten und leichten 2-HE-Gehäuse. Wichti-ges Feature ist das integrierte DSP-Processing welches unter anderem 24 dB Hoch- und Tief-passfilter, einen parametrischen Equalizer mit vier Bändern, eine Signalverzögerung und Laut-sprecherschutzsysteme zur Verfügung stellt. Die Bedienung wird durch 20 Presets für typische Anwendungsfälle vereinfacht, die man als Aus-gangspunkt für eigene Einstellung verwenden kann. Zwei Modelle sind lieferbar. Die GXD 4 liefert 400 Watt (8 Ohm) pro Kanal, die GXD 8 ist mit 800 Watt (8 Ohm) spezifiziert.

Power, performance and reliabilityQSC is showcasing the all-new GXD stereo processing amplifier series. The manufac-turer has placed great emphasis on a combi-nation of high output power and a compact lightweight 2U form factor. A major feature is their integrated DSP processing which in-cludes 24 dB high and low-pass filters, a parametric equalizer, signal alignment delay, and speaker protection limiting. To allow us-ers to get up and running quickly, 20 preset “starting points” for selected typical systems are provided. Two models are offered: GXD 4 delivers 400 watts into 8 ohms per channel, and GXD 8 offers 800 watts into 8 ohms.

   QSC 9.0 E27

Universell einsetzbare Aktiv-Boxen 5 uw 006Die Aktivlautsprecher der DBR-Serie verwenden genau jene hochmoderne YAMAHA DSP-Technologie, die ursprünglich für die Aktivendstufen und Lautsprechertreiber der professionellen Modellreihen DXS und DXR entwickelt wurde. Sie sorgt dafür, dass die Lautsprecher auch bei höchsten Schalldruckpegeln noch absolut sauber klingen. Die DBR-Lautsprecher sind in den

Ausführungen mit 10", 12" und 15" erhältlich und ver-fügen über ein neu entwickeltes, stabiles und dennoch extrem leichtes Gehäuse, das sich für FOH-Sound eben-so prima eignet wie für Bodenmonitoring und sogar für geflogene Anwendungen. Die Boxen sind ebenso ein-fach zu transportieren wie einzurichten und empfehlen sich wie kein anderes aktives Modell von Yamaha für mobile Anwendungen.

Universal active speakersThe active speakers in the DBR series use precisely the same ultra-

modern YAMAHA DSP technology which was developed originally for the active power amps and speaker drivers of the professional DXS and DXR series. This technology en-sures that the speakers produce clean sound even at extremely high sound pressure levels. The DBR speakers are available in 10", 12" and 15" versions and have newly developed en-closures that are rugged yet extremely lightweight, ideal for FOH sound systems, floor moni-toring and even suspended applications. The speakers are easy to transport, easy to set up and more suitable for mobile applications than any other active speaker from Yamaha.

   Yamaha 8.0 F50

FFD15 SchoolJam 1_4h.indd 1 02.04.2015 17:33:56 UhrMesse_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 44 07.04.15 06:34

Page 45: Maximum Sonic Impact

Maximize the power of your performance with best-in-classfeatures including single-knob QuickSmartDSP control.

Meet EKX, the newest member of the Electro-Voice portable loudspeaker family. Superior EV-engineered components, exclusive Signal Synchronized

Transducers™ (SST) waveguide design, and high-efficiencyClass D amplifiers coupled with QuickSmart DSP all work

together to provide exceptional sound quality.

MAKE A SONIC IMPACT WHEN YOU TAKE THE STAGE WITH EKX.

NEW FOR SPRING 2015!

Maximize the power of your performance with best-in-classfeatures including single-knob QuickSmartDSP control.

Meet EKX, the newest member of the Electro-Voice portable loudspeaker family. Superior EV-engineered components, exclusive Signal Synchronized

Transducers™ (SST) waveguide design, and high-efficiencyClass D amplifiers coupled with QuickSmart DSP all work

together to provide exceptional sound quality.

MAKE A SONIC IMPACT WHEN YOU TAKE THE STAGE WITH EKX.

NEW FOR SPRING 2015!

EKX_SonicImpact_Ad_E_297x420.indd 1 30.03.2015 15:49:28 Uhr

Page 46: Maximum Sonic Impact

Product News46 Frankfurt daily

Mac Quantum Profi-le wird ausgeliefertDas bereits im letzten Jahr vorgestellte MAC Quantum Profile LED-System von MARTIN PROFESSIONAL wird nun ausgeliefert. Der Hersteller hat das System mittlerweile einigen seiner Kunden, Verleihern und Lichtdesignern präsentiert und im Zuge der finalen Fertigstel-

lung noch einige Kun-denwünsche umge-setzt. So gab es kleinere Veränderun-

gen im Hardware-De-sign und bei der Soft-

ware-Implementation. Das extrem helle LED-Profil sorgt

in Kombination mit ei-nem schnellen und prä-zisen Farbmischsys-tem für knackige

Projektionen auf Ober-flächen und in der Luft. In Kombination mit dem neuen „Animotion FX System“ werden so spektakuläre Lichtanimationen möglich.

Mac Quantum Profile is shipping 6 uw 005

After its successful launch last year, the MAC Quantum Profile from MARTIN PRO-FESSIONAL is now shipping. Between its launch and now, it was shown to customers, rental houses and lighting designers, and their feedback was translated during the final construction process into a few changes in hardware design and software implementa-tion. The extremely bright LED profile fixture in combination with a rapid and precise colour mixing system results in crisp projections on surfaces as well as mid-air. Combined with the new Animotion FX system, it provides spectacular beam animations.

   Martin Professional 9.0 A93

Leistungsfähige LichtsteuerungUnter dem Namen Autark hat NOWSONIC eine ganze Serie von Lichtprodukten im Pro-gramm. Der Autark LED Master II ist ein kom-pakter DMX-Controller für den Betrieb mit LED-Flutern. Dank der Steuerung über das DMX 512 Protokoll ist er aber auch mit beliebigen Fluter-Produkten oder LED-Par-Kannen von Dritt-anbietern kompatibel. Über einen Taster lässt sich der LED Master II flexibel für die sechs Ka-nalbetriebsarten RGB, RGBW, RGBWM, DRGB, DRGBW und DRGB konfigurieren. Ins-gesamt kann der Controller bis zu 40 Kanäle über das DMX 512 Protokoll ansprechen. Die internen Programme können wahlweise dyna-misch im Sound-Modus über das Musiksignal

gesteuert werden. Der Autark DS512 ist eine Sender-Einheit, die über Kabel eingespeiste DMX-Steuersignale drahtlos und störungsfrei per FHSS-Technologie an externe Controller und Geräte übermittelt, die mit dem DMX-Stan-dard kompatibel sind. Dank der hohen Sende-leistung kann der Autark DS512 Strecken von bis zu 450 Metern zwischen dem Controller und dem Endgerät überbrücken. Neben den Steuergeräten hat Nowsonic auch gleich die passenden Fluter im Lieferprogramm. Autark OD09 (mit 9 x Vierfarb-LEDs) und der ID07 (mit 7 x Vierfarb-LEDs ) sind leistungsfähige Bühnenfluter in moderner LED-Technologie, die kabelgebunden oder drahtlos betrieben wer-den können – und sollte einmal kein Netzan-schluss vorhanden sein, liefert der integrierte Akku genug Leistung für bis zu zehn und mehr Betriebsstunden.

Powerful control 6 uw 003

Autark from NOWSONIC is a complete range of lighting products. The Autark LED Master II is a compact DMX controller for oper-ating LED floodlights. It uses the DMX 512 pro-tocol, which makes it compatible with flood-light products and LED Par cans from third-party suppliers. The LED Master II can be easily configured for any of its six channel modes (RGB, RGBW, RGBWM, DRGB, DRG-BW or DRGB) by means of a pushbutton. The controller can address up to 40 channels via the DMX 512 protocol. The internal programs can be controlled dynamically in Sound Mode via the music signal. The Autark DS512 is a transmitter unit which accepts DMX control sig-nals via a cable and forwards them wirelessly and noise-free using FHSS technology to exter-nal controllers and devices that are compatible with the DMX standard. Thanks to its high out-put power, the Autark DS512 can cover dis-tances of up to 450 metres between the con-troller and the terminal. In addition to the controllers, Nowsonic now has matching floodlights in its portfolio. Autark OD09 (9 x four-colour LEDs) and ID07 (7 x four-colour LEDs) are powerful stage floodlights featuring advanced LED technology that can be operat-ed as either wired or wireless units – and if a mains supply is not available the internal bat-tery pack can provide enough power for up to around 10 hours of operation.

   Nowsonic 5.1 B96

Harmonisch und effektvoll CAMEO erweitert seine Flat Pro Serie um zwei neue PAR-Scheinwerfer für den professio-nellen Einsatz. Die Modelle Spotix 4 und Spo-tix 7 empfehlen sich durch ihre Bauweise be-sonders dort, wo begrenzte Platzverhältnisse herrschen. Beide Strahler sind mit langlebigen, 30 Watt starken Tri-Color COB-LEDs bestückt, die harmonisch ineinander übergehende RGB-Farbmischungen mit 30° Abstrahlwinkel erzeu-gen. Ein besonderes Feature ist die integrierte Single Pixel Control, mit der jede LED einzeln geregelt und wirkungsvolle Pixel-Mapping-Ef-fekte gestaltet werden können. Die Spotix-Scheinwerfer lassen sich über DMX in sechs

Modi oder durch Musik steuern und

als Standalone, Master oder Slave betreiben. Zur umfangreichen Ausstattung gehören aus-drucksstarke automatisierte Programme, 3- und 5-polige XLR-Buchsen für den Ein- und Ausgang des DMX-Signals und powerCON-Netzverbin-der von Neutrik. Durch die vollkommen fla-ckerfreie Funktion sind beide Versionen perfekt für den TV- und Kamera-Einsatz geeignet. Die Spotix-Modelle von Cameo Light besitzen ein stabiles Metallgehäuse mit Universal-Montage-bügel und eine Konvektionskühlung.

Harmonious and effective 6 uw 002

CAMEO has added two new PAR spotlights to its Flat Pro series for professional use. The Spotix 4 and Spotix 7 have compact de-signs, so they are ideal for applications where space is limited. Both spotlights are fit-ted with long-life, 30 W tri-colour COB LEDs providing harmonious cross-fading RGB mix-es with a 30° beam angle. A special feature is the integrated Single Pixel Control, where each LED is individually controlled so effective pixel mapping effects can be created. The Spotix lights can be controlled via DMX in six modes or through music and operated as a standalone, master or slave unit. The exten-sive range of equipment includes expressive automated programs, 3-pin and 5-pin XLR sockets for DMX signal input and output, and Neutrik powerCON connections. Both ver-sions are completely flicker-free, making them ideal for TV and camera applications. The Spotix models have a sturdy metal housing with universal mounting bracket. Convection cooling ensures low operating temperatures.

   Cameo 8.0 C50

Intuitive Licht- steuerung auf den Punkt gebrachtMA LIGHTING stellt eine neue und intuitiv zu bedienende Serie von kompakten Lichtstellpul-ten vor: die dot2. Die dot2 Serie besteht aus den Pulten dot2 core, dot2 XL-F, dot2 XL-B; den Wings dot2 F-wing als Fader-Wing und dot2 B-wing als Button-Wing, dem dot2 Node4 (1K) sowie den Software-Lösungen dot2 onPC und dot2 3D. Die dot2 wurde speziell für kleine und mittlere Projekte und Veranstaltungsorte entwickelt und zeichnet sich durch umfassende Funktionalität bei gleichzeitig hoher Benutzer-freundlichkeit aus. Full-Tracking-Backup ist via Plug-and-Play im Netzwerk verfügbar. Die intui-tive Bedienung ist das Hauptmerkmal der dot2 Philosophie. Mit ihren umfangreichen An-schlussmöglichkeiten (DMX In/Out, Audio, MIDI, Timecode etc.) sind die dot2 Pulte per-fekt für alle Anwendungen geeignet, sei es für Theater, Touring, Corporate Events, TV oder für den Ausbildungsbereich. Eine große Anzahl an intelligenten Programmier- und Playback-Eigenschaften ermöglicht die intuitive Steue-rung von fortgeschrittenen Funktionen.

The essence of lighting control 6 uw 008

MA LIGHTING presents dot2, a new and intuitive series of compact lighting consoles. The dot2 series consists of three consoles (dot2 core, dot2 XL-F, and dot2 XL-B), two wing solutions (dot2 F-wing as a fader wing and dot2 B-wing as a button wing), the dot2 Node4 (1K) and the dot2 onPC and dot2 3D software solutions. Designed for small and mid-sized projects and venues, dot2 offers ad-vanced functionality with outstanding ease of use. Full tracking backup is available via plug and play networking. Intuitive operation is the core of the dot2 philosophy. With its compre-hensive connectivity (DMX In/Out, Audio, MIDI, Timecode etc.) the dot2 consoles are suitable for all theatre, touring, corporate, television and education lighting environ-ments. A full range of clever programming and playback features provide intuitive access to advanced functionality.

   MA Lighting 11.0 B71

Flexibilität für Licht-Designer 6 uw 007Neu im Sortiment von MARTIN PROFESSIONAL ist der PAR 2 CT Zoom Strahler aus der Rush-Produktlinie für das Installations- und Entertainment-Marktsegment. Mit seinen zwölf

10-Watt WW/CW (warm, white und cold white) LEDs und einem Motor-Zoom der den Bereich von 10 bis 60 Grad abdeckt, liefert der Strahler sowohl lichtstarke Mischungen von Weißlicht im Bereich zwischen 2700K to 7200K als auch elektronische Dimm-Möglichkeiten und flexible Stroboskop-Effekte. Der RUSH PAR 2 CT Zoom ist per DMX-

steuerbar, kann aber auch Stand-alone über das integrierte Kontrollfeld mit LCD-Display bedient werden.

Flexibility for lighting designersA new addition to the RUSH line for the installation and entertainment markets from MARTIN PROFESSIONAL is the PAR 2 CT Zoom fix-ture. With its twelve 10 W WW/CW (warm white and cold white) LEDs

and a motorized zoom ranging from 10 to 60 degrees, it offers the ability to pre-mix white light ranging from 2700K to 7200K, electronic dimming and

variable strobe effects. The RUSH PAR 2 CT Zoom is DMX-controllable but also offers a stand-alone mode via a built-in LCD display control panel.

   Martin Professional 9.0 A93

Kompakter StrahlerDer RUSH Gobo Projector 1 von MARTIN PROFESSIONAL ist in erster Linie für die Festins-tallation in Clubs, Bars, Restaurant oder Shopping Malls gedacht. Der Projektor ist kompakt aus-

gelegt und arbeitet – dank leisem Betriebsgeräusch – ausgesprochen unaufdringlich. Fokus, Tempo und Laufrichtung der Gobos sind ein-fach einzustellen. Als Lichtquelle fungiert ein 20 W LED-Array, das einen 17-Grad Abstrahlwinkel hat. Die von Martin angegebene

Lebensdauer der LED liegt bei 30.000 Betriebsstunden.

Compact projector 6 uw 006

The RUSH Gobo Projector 1 from MARTIN PROFESSIONAL is intended primarily for permanent installation in clubs, bars, restau-rants and shopping malls. The projector is compact and non-intrusive thanks to its silent operation. The focus, speed and direction can be

easily adjusted. The light source is a 20 W LED array with a 17 degree beam angle. Martin estimates a lifetime of 30,000 hours for the LEDs.

   Martin Professional 9.0 A93

Messe_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 46 01.04.15 14:03

Page 47: Maximum Sonic Impact

FFD15 Soundking 1_1_A3.indd 1 30.03.2015 12:42:20 Uhr

Page 48: Maximum Sonic Impact

Product News48 Frankfurt daily

Mobil und schnellMit dem AuroBeam 150 stellt CAMEO Light einen neuen Moving Head vor, der auf Tempo, satte Farben und eine rundum profes-sionelle Ausstattung ausgelegt ist. Zwei Hoch-geschwindigkeitsmotoren bewegen den Scheinwerfer ultraschnell um seine horizonta-len und vertikalen Achsen und sorgen dabei für kontinuierliche, endlose Drehungen. Der AuroBeam ist mit sieben leistungs-starken 15 Watt Quad-LEDs bestückt, die harmoni-sche RGBW-Farbmi-schungen und diffe-renzierte, natürliche Weißtöne mit 16-Bit-Auflösung erzeugen. Durch die effektive Single Pixel Control lassen sich alle LEDs separat ansteuern und so Aufsehen erre-gende Pixel-Mapping-Effekte kreieren. Der 12° Abstrahlwinkel bewirkt einen klar fokus-sierten Lichtkegel, und mit seiner Wiederhol-rate von 3.600 Hz ist der Scheinwerfer ideal

für TV- und Video-Anwendungen. Der Cameo AuroBeam 150 kann über DMX gesteuert werden. Außerdem unterstützt der AuroBeam 150 den DMX RDM Standard. Für den Stan-dalone-Einsatz lassen sich eigene Szenen zur persönlichen Lichtgestaltung programmieren, darüberhinaus ist der Unlimited Moving Head mit automatisierten Funktionen und einem

Mikrofon zur Musiksteuerung ausge-rüstet.

Mobility at the speed of lightAuroBeam 150 from CAMEO Light is a new moving head with a faster pace, saturated colours and all-round professional fea-

tures. Two high-speed motors move the spot along its horizontal and vertical axes and en-sure continuous, endless rotations. The Auro-Beam is fitted with seven high-performance 15 watt quad LEDs, providing harmonious RGBW mixtures and differentiated, natural shades of white with 16-bit resolution. Thanks to effective single pixel control, all the LEDs can be controlled separately to create sensa-

tional pixel mapping effects. The 12° beam angle produces a clearly focused beam, and with a refresh rate of 3,600 Hz the spotlight is ideal for TV and video applications. The Cameo AuroBeam 150 can be controlled via DMX. AuroBeam 150 also supports the DMX RDM standard. Your own personal lighting scenes can be programmed for standalone use. The unlimited moving head is equipped with automated functions and a microphone for music control. 6 uw 001

   Cameo 8.0 C50

LED-VideolösungenMARTIN PROFESSIONAL stellt eine neue Linie mit LED-Videolösungen für dynamische Lichtdesigns und -installation vor. Das VDO Fenix 6 ist ein tourtaugliches LED-Video-Pa-nel, dessen robuste Rahmenkonstruktion den schnellen und einfachen Aufbau von Vi-deowänden erlaubt und zusätzlichen Schutz überflüssig macht. Kontrolliert wird Fenix 6 von Martins P3 System-Controller-Familie. Die neue VDO Sceptron Produktfamilie für den Außeneinsatz ist mit 10, 20, oder 40 mm Pixelabstand ausgestattet und besitzt eine gro-ße Zahl von optischen Accessories, um ver-schiedene Looks kreieren zu können. Auch hier erlaubt die Kontrolle per Martin P3 System Controller eine einfache Konfiguration und Installation. Sceptron ist zudem abwärtskom-patibel mit DMX und so auch für kleinere Se-tups geeignet. Integrierte Strom- und Datenka-bel sind zudem in Reihe schaltbar, die eigentliche Stromversorgung kann so in deut- licher Entfernung positioniert werden und man vermeidet unübersichtliches Kabelchaos. Die ebenfalls neue Exterior PixLine ist eine Pro-duktfamilie mit linearem LED-Video-Zubehör für kreative Installation und Media-Fassaden. Das

für den Außeneinsatz geeignete Design hat voll konfigurierbare Längen- und Farbmöglich-keiten und fügt sich so nahtlos in jedes Design oder jede Anwendung ein.

LED video solutionsMARTIN PROFESSIONAL presents a new line of LED video solutions for dynamic de-signs and installations. VDO Fenix 6 is a touring-friendly outdoor LED video panel with a robust and ergonomic frame that allows for fast and easy build-up of LED video walls and

eliminates the need for additional protection. The Fenix 6 is con-trolled by Mar-tin’s P3 System Controller family. The new VDO Sceptron family for outdoor appli-cations offers pix-el pitches of 10,

20, or 40 mm and an extensive range of optical accessories for

a wide variety of looks. Control by the Martin P3 System Controller allows simple configura-tion and installation. Sceptron is also back-wards compatible with DMX for smaller setups. Integrated power and data cabling allows for long daisy-chains, while the power supply can be located backstage (up to 50 m away) for a clean setup avoiding messy cabling. The new Exterior PixLine is a family of linear LED video fixtures for media-facades and creative installations. Featuring a rugged outdoor-rated design and fully customizable length and color capabilities, the Exterior PixLine ensures seam-less integration with any design or application.

   Martin Professional 9.0 A93

1/6Seikaku

1/6Shenzen

1/12Cross Rock (Kingstar)

1/6PPV (online)

FFD15 Saikaku 2 Fr-Sa.indd 1 26.03.2015 9:11:44 Uhr

we communicate music

NEU: ZU ABLETON 9

HALLE 5.1_6.1 B10

WWW.PPVMEDIEN.DE

B Ü C H E R – N OT E N – DV D S – B Ü C H E R – N OT E N – DV D S – B Ü C H E R

FFD15 PPVMEDIEN FB 1_6.indd 1 07.04.2015 13:43:34 Uhr

THE NEW COLLECTION WITH OUR NEW DESIGN

IS AVAILABLE NOW

The world leader in gig bags

ritter-bags.com

Besuchen Sie uns am Stand E95 in der Halle 3.1

FFD15 ConceptaKDV 1_6.indd 1 26.03.2015 16:31:02 Uhr

Play it. Love it.Play it. Love it.The new Goodtime Banjo UkuleleThe new Goodtime Banjo Ukulele

deeringbanjos.com/[email protected]

DISCOVER MOREHALL 3.1, F-92

Proudly Made in the U.S.A. by

FFD15 Deeringbanjos 1_12.indd 1 21.03.2015 10:57:45 Uhr

Messe_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 48 08.04.15 10:48

Page 49: Maximum Sonic Impact

#Halle 11.0 B50

Diese Marken befinden sich teilweise exklusiv im Vertrieb von LMP Lichttechnik

17 Marken auf 14 Ständenmit über 800 QuadratmeterAusstellungsfläche

15_LMP_PLS_Frankfurt_Daily_A3_01.indd 1 27.03.2015 14:34:25FFD15 LMP 1_1_A3.indd 1 30.03.2015 18:51:25 Uhr

Page 50: Maximum Sonic Impact

50

1/6Cloud

1/8PPV (Messestand)

1/8AudioserviceSchiebecker

1/8PPV (Abostand)1/6

Seikaku

1/6Shenzen

1/12Deering Banjos

1/12Face.be

FFD15 AudioService 1_8.indd 1 26.03.2015 12:05:48 Uhr

Elevate your sound

®

Live &Wireless mics too!

Elevate your sound

Stand B96Halle 5.1

Mic Activators Ribbon Mics

FFD15 CLOUD 1_6.indd 1 26.03.2015 15:20:17 Uhr

11 new modelsImproved Soft Case / New Hard Case Design / New Tour Case Design

FFD15 FACEbe 1_12.indd 1 30.03.2015 18:39:16 Uhr

FFD15 JOYO Ironman 1_6.indd 1 30.03.2015 8:30:41 Uhr

Besuchen SieUnseren Abostand 5.1_6.1 Stand B10

FFD15 PPVMEDIEN Abo 1_8.indd 1 01.04.2015 7:35:00 Uhr

Besuchen sie uns auf der Musikmesse 2015

4.C – Raum Entente

we communicate music

FFD15 PPVMEDIEN HS 1_8.indd 1 01.04.2015 7:38:52 Uhr

PS SERIES PAGING AMPLIFIERS PS-1206 and PS-2406 are designed with powerful MP3 player with recording and FM function, 6 zone paging,distributing power output equally when individual channel is selected for broadcasting (PS-1206 : 6x20W; PS-2406 : 6x40W) and full power when “ALL ZONE” switch selected. PM PAGING MICROPHONES PM-01 and PM-06 are custom designed to use with PS amplifiers, function as slave/master units by DIP switch. PM-06 especially designed for zone paging function. www.seikaku.hk Booth No.: HALL 8.0 M30

PS SERIES PAGING SYSTEM

PM-06Microphone Microphone

PM-01

PS-1206 / PS-2406Ampli�er

PS-1206 / PS-2406

TECHNICAL GROUP LIMITED

FFD15 Saikaku 1.indd 1 26.03.2015 8:48:09 Uhr

FFD15 Kingstar 1_12.indd 1 23.03.2015 15:16:02 Uhr

Messe_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 50 08.04.15 10:52

Page 51: Maximum Sonic Impact

51

1/6Relacart

1/6Concepta KVB

1/6Secure Electronics 1/6

Tomandwill (Hyde)

1/12 mmAyers

1/12Bejing 797-Audio

1/12Caline

1/12SkandianaviskOrgelcentrum

FFD15 AyersMusic 1_12.indd 1 07.04.2015 13:23:31 Uhr

FFD15 Beijing797Audio 1_12.indd 1 26.03.2015 12:02:32 Uhr

FFD15 Caline 1_12.indd 1 26.03.2015 7:00:44 Uhr

FFD15 Relacart 1_6.indd 1 30.03.2015 18:59:30 Uhr

T H E W O R L D ’ S F I R S T P L A N E A R R AY TM

C O M E V I S I T U S AT H A L L 8 . 0 STA N D C 7 3

or visit www.edcacoustics.com

P R E S E N T S

Configurable 3D acoustic wavefront

FFD15 SecureElectronics 1_6.indd 1 30.03.2015 8:20:46 Uhr

Skandinavisk Orgelcentrum www.churchorgans.com

- the universal classic organfor children and adults!

Stepless height adjustable keyboards!

The VARIO organ for practicingthat suits everyone

Danhild Vario provides the very bestfeatures in ergonomics,

sound and control

Visit us at Hall 5.0, A29

Bench up: 78 cm Bench down: 49 cm

Keyboards down:66 cm

Keyboards up:92 cm

Hall 3.1, E50

DISTRIBUTORS WANTED!DISTRIBUTORS WANTED!

Le packaging en Français est disponible

Confezioni di vendita disponibili in Italiano

Embalagens para varejo disponíveis em Português

Retailverpackung auf Deutsch verfügbar

El embalaje de venta disponibilidad en Español

[email protected] ✆ +44 (0)1428 653381OCTOPUS GUITARS & UKULELES

Hall 3.1, E50

OCTOPUS GUITARS & UKULELES

FFD15 Tomandwill 1_6.indd 1 26.03.2015 14:59:40 Uhr

FFD15 JOYO JMA-15 1_6.indd 1 30.03.2015 8:32:40 Uhr

Messe_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 51 08.04.15 10:54

Page 52: Maximum Sonic Impact

Product News52 Frankfurt daily

1/6Fischer Amps

Im neuen Platinum-DesignSTAGE TEC präsentiert seine Mid-Size-Konso-le Crescendo im neuen Platinum-Design des großen Bruders Aurus. Crescendo ist im Portfo-lio der Berliner Pro-Audio-Spezialisten zwi-schen der Großkonsole Aurus und dem kom-pakten Auratus angesiedelt. Bei einer Bedientiefe von nur 60 Zentimetern bietet das

Pult volle Leistung mit bis zu 300 Audiokanälen und 128 Summenbussen. Crescendo über-nimmt das neue „Platinum-Design“, das auf der Tonmeistertagung 2014 für das Aurus Platinum erstmals vorgestellt wurde. Mit Merkmalen wie edelgrauen Tönen in der Bedienoberfläche oder einem neuen Holzfinish für die Handbal-lenauflage punktet der neue Look mit einem ed-len und zugleich frischen Eindruck. Gefeilt hat Stage Tec auch an der Firmware des Crescen-do. Zeitgleich mit dem Design-Relaunch erhält

das Pult das Firmware-Release 4.0. Anwender profitieren nun auch im Crescendo von einer A/B-Umschaltung bzw. -Summierung am Ein-gang jedes Kanalzugs.

New platinum lookSTAGE TEC is presenting its mid-size Cres-cendo console with the new platinum look al-ready available for its big brother, Aurus. Crescendo is the Berlin-based pro audio spe-cialist’s mid-sized offering between Aurus and the more compact Auratus console. Despite its depth of a mere 60 cm, the console handles up to 300 audio channels and 128 summing

busses. Crescendo takes on the new

“platinum design” pre-

miered with Aurus Platinum

at the “Ton-meister-

tagung 2014” convention. Thanks to the operation panel’s sophisticat-ed grey hues and the new wood

finish of its palm rest, the revamped console looks both stylish and inviting. Stage Tec has also taken this opportunity to upgrade Cre-scendo‘s firmware to version 4.0. Users now benefit from A/B switching or summing at the input of each channel strip.

   Stage Tec 8.0 J64

Limitierte Edition Der Monicon von PALMER ist die prak-tische und bequeme Lösung zur Lautstärke-regelung im professionellen Studio- und im Consumer-Bereich. Zwischen PC, Laptop, Tablet oder MP3-Player und aktiven Monitor- oder Heimlautsprechern angeschlossen, lässt sich der Wiedergabepegel mit dem großen griffigen Drehknopf des „kleinen Helfers“ leicht und exakt justieren. Der Monicon wird jetzt in einer limitierten Edition aufgelegt, bei der das pulverbeschichtete Stahlgehäuse und die Holzflanken ganz in weiß gehalten sind. Für den Eingang des Stereosignals besitzt das nützliche Mini-Pult Combobuchsen und eine 3,5 mm Stereoklinke, als Ausgänge XLR-Ver-binder und eine weitere Mini-Klinkenbuchse, die eine symmetrische oder unsymmetrische Signalführung erlauben.

Snow white and limited The Monicon from PALMER is the practical and convenient solution for volume control in a professional studio, or at home. It is con-nected between your PC, laptop, tablet or

MP3 player and active monitor or home speakers so you can precisely adjust the sound level using the large easy-grip knob. The Monicon is launched in a limited edition, with a powder-coated steel housing and wooden sides. This mini device uses a 3.5 mm

stereo mini jack connec-tor for the ste-reo input signal, XLR connectors for the outputs and a mini jack connector for balanced/unbalanced signal routing.

   Palmer 4.0 F09

Per Tablet steuernDer Drahtlosspezialist RELACART entwickelte mit dem M16.8 einen per Wi-Fi kontrollierten Digitalmischer mit 16 Eingängen und 8 Aus-gängen. Die Steuerung erfolgt mit einem Tablett, unterstützt werden dabei neben iOS auch Android- oder Windows-Betriebssysteme. Man kann also den Mischer an einer beliebi-gen Stelle positionieren und diesen dann aus dem Raum oder Saal fernsteuern. 24-Bit-Wandler sorgen für Klangqualität, der integ-rierte DSP für Effekte, EQ und Dynamikkontrol-le. Auch die Kombination mit einer Dante-Karte ist möglich, um den Mischer in ein entsprechendes Netzwerk zu integrieren.

Tablet mixingRELACART, the wireless specialist, has devel-oped the M16.8, a wifi-controlled digi-tal mixer with 16 inputs and 8 out-puts. It can be con-trolled from a tablet and supports iOS, Android and Win-dows operating systems. The mixer can therefore be positioned any-where and remote controlled from anywhere. 24-bit converters ensures high-quality sound, and the built-in DSP provides effects, EQ and dynamic control. The mixer can also be com-bined with a Dante card so that it can be inte-grated in a Dante network.

   Relacart 8.0 K28

DCi Endstufenserie erweitert 5 uw 011Mit der DCi 4|2400N and DCi 2|2400N präsentiert CROWN zwei neue Verstärker-Model-le in seiner DriveCore Install (DCi) Network Serie. Beide Endstufen liefern hohe Leistung, bei kompakten Ausmaßen und in einem Energie-effizienten Formfaktor. Wie die anderen Endstufen der DCi-Serie arbeiten die neuen Modelle dabei ebenfalls mit dem von Harman entwickelten DriveCore-Verstärker-Chip. Die Leistung der vierkanaligen DCi 4|2400N und der zweikanali-gen DCi 2|2400N liegt bei 1900 Watt an 8 Ohm. Per Ethernet und Harmans HiQnet Audio Architect lassen sich die Geräte kontrollieren und überwachen. Die Endstufen sind BLU-link kompatibel mit geringer Latenz und werden über HiQnet und mittels eines Standard Cat5e-Kabels in ein Netzwerk mit maximal 256 Kanälen ein-gebunden, dabei sind Übertragungswege von bis zu 100 Metern möglich.

Additions to the DCi seriesCROWN presents two new amplifier models in its DriveCore Install (DCi) Network Series, the DCi 4|2400N and the DCi 2|2400N. Both amps deliver high power output from a com-pact, energy-efficient form factor. Like the other power amps in the DCi Series the new models feature the DriveCore amplifier chip developed by Harman. The four-channel DCi 4|2400N and the two-channel DCi 2|2400N deliver 1900 watts into 8 ohms. The units can be con-trolled and monitored via Ethernet and Harman‘s HiQnet Audio Architect. The amps offer BLU-link compatibility with low latency, and can be integrated in a network with a maximum of 256 channels via HiQnet using standard Cat5e cable. There can be more than 300 feet between devices.

   Crown 8.0 F32

NI TRAKTOR KONTROL S8 HARDCASE

NI MASCHINE STUDIO HARDCASE

DIGI HARDCASEMEDIUM

ABLETON PUSHHARDCASE

NI TRAKTOR KONTROL S8 HARDCASE

NI MASCHINE STUDIO HARDCASE

ABLETON PUSHHARDCASE

• Durashock molded EVA foam• Fits Ableton Push

• Easy grip zipper pulls

• Durashock molded EVA foam• Neoprene pocket for 4 USB Sticks

• Mesh pocket for SD cards, business cards, credit cards and small accessories

• Easy grip zipper pulls

• Durashock molded EVA foam• Fits NI Traktor Kontrol S8• Easy grip zipper pulls

• Durashock molded EVA foam• Fits NI Maschine Studio• Easy grip zipper pulls• Fits NI Maschine Studio• Easy grip zipper pulls

FFD15 URS 1_4h Sa.indd 1 26.03.2015 11:33:34 Uhr

FFD15 FischerAmps 1_6.indd 1 01.04.2015 11:40:07 Uhr

Messe_31523_31_52_MM_Vordrucke.indd 52 16.04.15 16:43

Page 53: Maximum Sonic Impact

NEW! SLG 200 SERIES SILENT GUITARS

AVAIL ABLE AS NYLON - OR STEEL STRING MODELS IN

3 BEAUTIFUL FINISHES:

SLG200SNATURAL

WOOD

SLG200NTOBACCO

BROWN SUNBURST

SLG200STRANSLUCENT

BL ACK

NEUMANN U67 (SLG200N) ROYER R -122 (SLG200S)

MIC MODELING PREAMP SYSTEM

AND IMPROVED FX -SECTION

F E A T U R I N G

IN - EARHEADPHONE

INCLUDED

DETACHABLEROSEWOOD/MAPLE FRAME

FLIGHT CABIN READYSOFTBAG INCLUDED

HALL FORUM

FFD15 Yamaha SLG200 kW 53.indd 1 30.03.2015 7:43:56 Uhr

Page 54: Maximum Sonic Impact

Product News54 Frankfurt daily

Universelles KomplettpaketDie EON-600-Serie von JBL richtet sich mit ihren aktiven PA-Lautsprechern an alle, die eine leichte, einfach zu transportierende und aufbaubare Beschallung benötigen. Die mögli-che Anwendungsbandbreite ist dabei sehr groß, egal ob Veranstaltungen, Konzerte oder Präsentationen. Mit den Modellen EON610 und EON612 fügt JBL dieser Serie nun zwei weitere Modelle hinzu. Die EON610 ist mit ei-nem 10" Tieftöner und einem 1" Neodym-Hochtöner ausgestattet. In der EON612 wird

der Tieftonbereich über einen 12"-Lautsprecher ab-gedeckt. Beide Bo-xen verfügen – ebenso wie das bereits lieferbare Model EON615 – über zwei inte-grierte Digitalend-stufen, einen 2-Kanal-Mixer und

einen DSP mit vier Presets für unter-schiedliche Anwendungen und Signale. Per iOS-oder Android-App und die Bluetooth-An-bindung können Lautstärke, EQ oder die Pre-sets gesteuert werden. 5 uw 018

A complete packageThe EON-600 series from JBL features ac-tive PA loudspeakers and has been designed for users who appreciate high-quality sound, ease of transport and quick installation. There are so many possible applications, from events and presentations to meetings and con-certs. JBL has now added two new models to the series, the EON610 and the EON612. The EON610 system is equipped with a 10" woofer and a 1" neodymium tweeter. The EON612 has a 12" woofer. Like the existing EON615 model, both loudspeakers have two integrated digital amplifiers, a two-channel mixer and a DSP with four presets for different applications and signals. The volume, EQ and presets can be controlled via an iOS or Android app and Bluetooth connection.

JBL 8.0 F32

Tischanschluss in Perfektion 5 uw 023

Die Tischanschlussfeldfamilie SYSDESK von SOMMER CABLE wird mit zahlreichen neuen Features aufgewertet. Die Push-To-Lift-Mechanik ermöglicht ein besonders komfortables Öffnen des SYSDESK-Schwenkteils und kann zusätz-lich an allen SYSDESK-Modellen nachgerüstet werden, die seit 2012 ausgeliefert wurden.Die Kabelmanagement-Wanne für die Tischan-schlussfelder SYSDESK09 und SYSFRAME50 verbindet ein einfaches und effizientes Lei-tungs- und Kabelmanagement mit abgerunde-ten Außenkanten und einer integrierten Ein-

bauhalterung für die Direktmontage unter eingebauten SYSDESK-Einheiten. Damit sind keine weiteren Metall- oder Holzverkleidungen unter dem Tisch erforderlich.Wenn Energie-, Daten- und Medienanschlüsse in einer kompakten und kostengünstigen Ein-baueinheit zusammengefasst werden sollen, ist der neue SYSFRAME45 die richtige Wahl. Der schlanke Rahmen aus massivem Edelstahl mit glasperlengestrahlter Oberfläche integriert sich nahtlos in Klassenräume, Büros oder Sitzungs-säle. Zwei unterschiedlich erhältliche Größen zur Aufnahme von je 4 oder 8 medientechni-schen Anschlussmodulen sorgen für Flexibilität.

Perfect desk connectionsThe SYSDESK line of desk connection panels from SOMMER CABLE has been enhanced with a number of new features. Thanks to the push-to-lift mechanism the SYSDESK swivel unit can be opened comfortably and can be retro-fitted on all SYSDESK models delivered since 2012. The cable management tray for the SYS-DESK09 and SYSFRAME50 desk connection panels combines easy and efficient line and cable management with rounded outer edges and an integrated mounting bracket for direct

assembly under installed SYSDESK units. As a result, no further metal or wood panelling is re-quired under the desk.If power, data and media connections need to be combined in one compact and cost-effective installation unit, then the new SYSFRAME45 is the perfect choice. The narrow frame of solid stainless steel with a glass bead blasted sur-face integrates seamlessly into classrooms, of-fices and meeting rooms. Two different sizes, one for 4 and one for 8 media technology con-nection modules, provide flexibility.

Sommer Cable 4.0 D55/8.0 J40

Mikrofon für das ErhuMit dem EH-32 präsentiert MIPRO ein Kon-densator-Mikrofon speziell auf die Abnahme des klassischen chinesischen Streichinstruments Erhu hin optimiert. Das Mikrofon kann auf die Schwanenhals-Garnitur T-32 montiert werden, vergleichbar mit dem SH-32 Saxophon-Mikro aus dem Hause Mipro.Das Erhu-Komplettset mit Mikro und Schwanen-hals heißt dann ET-32 und kann mit den ACT-Empfängern oder oder den Drahtlosempfän-gern in der MA-PA-Serie kombiniert werden.

Mit der integrierten wiederaufladbaren Lithium-Batterie sind bis zu 6 Stunden Performance möglich. Zudem sind drei verschiedene Kon-densator-Mikrofonkapseln lieferbar.

Microphone for the erhuThe EH-32 from MIPRO is a condenser mi-crophone specifically designed for the erhu, a classic Chinese bowed string instrument. The microphone can be mounted on the T-32 gooseneck microphone transmitter, and is sim-ilar to Mipro‘s SH-32 saxophone mic. The complete ET-32 erhu set comprising the mic and gooseneck transmitter can be com-bined with an ACT receiver or an MA series wireless PA system. The built-in lithium battery provides up to 6 hours of performance per full charge. Three different condenser microphone capsules are available. 5 uw 009

Mipro 8.0 L56

Mit Schnittstelle zur 3D-AudiointegrationVon der Filmindustrie initiiert, findet das 3D-Audio-Verfahren heute auch in Theatern und im Live-Bereich Anwendung. Ziel ist es, dem natürlichen Hörerlebnis mittels realistischer und räumlicher Abbildung von Schallquellen so nah wie möglich zu kommen. Das neue Polaris Evolution von SALZBRENNERbietet ab sofort grundlegende Funktionen zur umfassenden Steuerung von 3D-Audioobjek-ten, sowie die direkte Anbindung mit DAW über Timecode. Die Integration läuft dabei konsequent vom Rou-ting der Eingangs-quellen über die objektbasierte Zu-ordnung und das ge-wohnte Processing bis zur stabilen Platzierung im Zuschauerraum ohne bevor-zugte Hörpo-sitionen. Die dreidimensionale Platzierung oder Animation der Audioobjekte kann dabei als vorproduzier-te Session oder live verwendet werden.Die Multi-Touch-Bedienoberflächen und die GUI bieten einen komfortablen Arbeitsplatz, um große Mengen von Kanälen auf kompakter Oberfläche zu steuern.

An interface for 3D audio integration 5 uw 042

Initiated by the film industry, 3D audio is now used also in theatres and live shows. The aim is to get as close as possible to the natural lis-tening experience using realistic spatial map-ping of sound sources. The new Polaris Evolution from SALZBRENNER now offers essential functions for controlling 3D audio objects and direct connection with DAWs via time code. Integration is comprehensive in-cluding routing the input sources, object-based assignment, customary processing and stable placement in the auditorium without the need for preferred listening positions. Three-dimensional placement or animation of the audio objects can be set up as a preproduced session or live. The multi-touch control surfac-es and the GUI provide a convenient working environment in which to control large num-bers of channels in a compact space.

Salzbrenner 8.0 J64

Optimale EntkopplungDie Stative der Aperta-Reihe von ISO-ACOUSTICS sorgen dank ihrer schwimmen-den Konstruktion für eine effektive akustische Lautsprecher-Entkopplung. Da die Übertragung von Schwingungen an die Standfläche vermie-den wird, entsteht ein klares Klangbild mit offe-ner Räumlichkeit. Um die Lautsprecher optimal auszurichten, verfügen die Aperta-Stative über eine effiziente Höhenverstellung, mit der die Neigung der Lautsprecher an die Abhörpositi-on angepasst werden kann.

Optimum isolationThe stands in the Aperta series from ISO-ACOUSTICS have a floating design for effec-tive acoustic isolation of speakers. Since vi-brations are not transferred to the feet the sound is clear and open. For precise align-ment of the speakers the Aperta stands have an efficient tilt adjustment system that enables the user to dial-in the optimum tilt angle.

IsoAcoustics 5.1 B59A

Auf Wunsch mit Multitrack-RecordingDie Kompaktmischpulte der Signature-Serievon SOUNDCRAFT bieten so genannte „Ghost“-Mikrofon-Preamps, schaltbare dbx-Kompressoren, ein schnelles 2-In-2-Out-USB-Interface, das asymmetrische Design der „Sapphyre“-Klangregelungen mit durchstimmbaren Mitten und Lexicon-Effekte. Schon das Signature 12 kommt mit zwei Subgruppen und Ableton Live Lite 9. Mit dieser Ausstattung ist also seriöses Live-Mixing ebenso wie Recording möglich. Die Varianten des Signature 12 und des Signature 24 mit dem Namenszusatz „MTK“ unterscheiden sich durch ihr Interface. Dieses erlaubt Mehrspuraufnahmen („MTK“ steht also für „Multitracking“). Alle Kanäle können parallel aufgezeichnet oder auch analog abgemischt werden. Beim Signature 22MTK sind das bei der Aufnahme 22, bei der Wiedergabe 24 Kanäle. Hochohmige Eingänge für die Direktaufnahme von Gitarren und Bässen sind drin, und jeder Ausspielweg lässt sich individuell pre oder post Fader schalten.

Multitrack recording on request 5 jfc 001

The compact mixing desks in the Signature series from SOUNDCRAFT offer “ghost“ microphone preamps, switchable dbx compressors, a high-speed 2-in 2-out USB interface, asymmetrical design of the “Sapphyre“ controls with tunable mids and Lexicon effects. Even the Signature 12 comes with two subgroups and Ableton Live Lite 9, allowing for serious live mixing and recording. The Signature 12 and Signature 24 versions with the suffix “MTK“ dif-fer in terms of their interface. These offer multitrack recording. All the channels can be record-ed in parallel or mixed in parallel. On the Signature 22MTK this is 22 channels for recording and 24 for playback. High-impedance inputs for direct recording of guitars and basses are included, and pre or post faders can be assigned to any output path.

Soundcraft 8.0 F32

Der Sound-OptimiererMit dem DriveRack VENU360 Lautsprecher-Management-System von DBX kann ein Sound-system – egal, ob live oder festinstalliert – auf die bestmögliche Klangqualität hin optimiert wer-den. Der VENU360 ist der Nachfolger des DriveRack 260 und bringt eine ganze Reihe von Verbesserungen, wie die Bedienung durch iOS- und Android-Mobil-Devices in einem W-LAN-Netzwerk, zusätzliche Eingangskanäle, einfacheres Handling und einen verbesserten DSP.

The sound optimiser5 uw 032

The DriveRack VENU360 loudspeaker management system from DBX enables a sound sys-tem, whether live or installed, to be precisely optimised for best possible sound quality. The

VENU360 is the succes-sor to DriveRack 260 and adds a host of addi-tional features such as

remote control via iOS and Android mobile devices in a wifi network, additional input chan-nels, improved DSP and easier operation.

dbx 8.0 F32

Messe_31524_53_58_MM_Mittwoch.indd 54 01.04.15 14:43

Page 55: Maximum Sonic Impact

Visit dbx and Harman Pro Brands in Hall 8 Stand F32

COMPLETE LOUDSPEAKERMANAGEMENT SYSTEM

dbx took the dominant DriveRack 260, improved its features, and added more.

The result: The all-new DriveRack® VENU360. It provides all the processing and flexibility you need between your mixer and amplifiers to optimize and protect your loudspeakers. With the latest advancements in dbx’s proprietary AutoEQ™ and AFS™ algorithms, additional input channels, Ethernet control via an Android,® iOS,® Mac,® or Windows® device, and updated Wizards, the DriveRack VENU360 continues the DriveRack legacy of great-sounding, powerful, and affordable loudspeaker management processors, for a whole new generation. For more information, visit dbxpro.com.

The [r]evolution continues...

PL&S_Daily_dbxDriveRack360_Ad_3.11.15.indd 1 3/12/15 3:41 PMFFD15 Harman_dbx 1_1_A3.indd 1 30.03.2015 10:13:19 Uhr

Page 56: Maximum Sonic Impact

Introducing the ultra-portable

TP-3300 timpani series

For more info visit www.yamaha.com

The new 3300 Series Timpani benefit from aluminium bowls with the same shape as the top-line models. In-depth research into the effects of the bowl edge angle and the dimensions of the openings in the bottom of the bowl have resulted in designs that bring out the most desirable characteristics of aluminium.

The new 3300 Series Timpani benefit from aluminium bowls with the same shape as the top-line models. In-depth research into the effects of the bowl edge angle and the dimensions

Your stage is everywhere

Visit us at or online: europe.yamaha.com/messe

FFD15 Yamaha TP3300 Fr-Sa 56.indd 1 30.03.2015 8:14:19 Uhr

Page 57: Maximum Sonic Impact

57Frankfurt daily 57freeze frame

Ralph-Jörg Wezorke (Managing Director) von Lightpower und

Neal Preston

George Kwok (Sales & Operations Director) von Ritter und Thomas Nobs (Product Manager) von Musica Nova

Beyond Yang (International

Dept. Sales Director) von

Joyo Technology mit Thor

Martin Siebert (Sales Director) und Burkhard Elsner (CEO) von Mega Audio

Fabrizio Testa (Sales Director) von IK Multimedia

Sebastian Mertens (Marketing) von S.E.A.

Martin Pohl (Vice President of Sales and Marketing) und Lars Reime (Product Manager) von Sound Service

XiangGui Wang (President, CEO) von Soundking

Anita Liu von Peace

Phoenix (Vice Presi-dent), Wayne

(The Assistant Of General Manager,

Management Repre-sentative), Ll Jianwei

(President, CEO), John Ma (Chief Engi-

neer) und Wang Jiang (General Manager)

von 797 Audio

David Michel (Production Manager) und David Curtinsmith (Director) von EDC Acoustics

Simone Messner, Hans-Peter Messner (CEO) und Marcel Messner von GEWA music

Stanley Gabriel und Paul Thomson von Spitfire Audio

Patrick Almond (Assistant General Manager) von Studiomaster

Joe Marinic (CEO) und Fabio Gini (Guitar Factory Manager) von Shadow

Cloud Yu (Sales Manager) von Seiwin

Page 58: Maximum Sonic Impact

freeze frame58 Frankfurt daily

Jian Wu von Open Audio Ware und

Tony Qin (Regional Manager) von Elder Audio Manufacture

Alexander Meinl und Udo Heubeck (General Manager) von Meinl

James Engle (Production Manager),

Michael Schmeitz (President &

Founder) und Brandon Teo

(Sales Director) von UDG

Steve Hamann (Marketing) von Kling & Freitag

Frank Orlich von Tomeso und Frédéric Brun (Chief Executive Officer) von Arturia

Urs Heckmann von u-he

Dieter Doepfer

Uwe Grundei (Inhaber/Managing Director) von Audiowerk

Markus Sailer (Geschäftsführer) von Roland Germany

Bent Vehl (Ingenieur), Jørgen Fevre (Ingenieur) und Flemming Fald (Managing Director) vom Skandinavisk Orgelcentrum

Marc Librecht (Sales & Market-ing Manager) und Larry Beck (PR & Commu-nications) von Elation Professional

Masaru Yamamoto (Manager Export Sales & Marketung Overseas Business Division) von Kawai, Alexander Voigt (General Manager) und Takuya Sekine (Managing Director) von Kawai Europa

Das RME Entwickler-team: Martin Björnsen, Uwe Kirst, Ralf Männel und Matthias Carstens

Guillaume Pille (President) von Orosys/Two notes und Jordanis Sountoulidis (Product- & Salesman-ager Guitar Products) von Sound Service

Marc Petzold (Geschäftsführender Gesellschafter) und Oliver Winkler (Produktmanager Licht) von LMP

Page 59: Maximum Sonic Impact

HALL FORUM

DESIGN MEETS INTUITION

FFD15 Yamaha TFseries Do_Sa U2.indd 1 30.03.2015 7:06:37 Uhr

Page 60: Maximum Sonic Impact

Make listening to your Bluetooth audio a truly awesome experience with Blackstar’s unique Super Wide Stereo technology. When it’s time to play you get the same immersive room-filling sound for your electric, bass and acoustic guitar, with built-

in vintage style effects for each. USB connectivity gives pro audio recording when creativity strikes.Compact and powerful it’s everything you need to inspire your music – playing or listening.

Come and visit us in hall 4.0, Stand C07.

FFD15 SoundService U4 Sa.indd 1 30.03.2015 19:28:26 Uhr