MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb...

22
MP25FMU MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET SD-KAARTSLOT EN USB MÉGAPHONE AVEC SLOT POUR CARTE SD ET USB MEGÁFONO CON RANURA PARA TARJETA SD Y PUERTO USB MEGAPHON MIT SD-KARTENEINSCHUB UND USB-ANSCHLUSS MEGAFON Z GNIAZDEM NA KARTĘ SD I USB MEGAFONE COM RANHURA PARA CARTÃO SD E ENTRADA USB USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 5 MODE D’EMPLOI 8 MANUAL DEL USUARIO 10 BEDIENUNGSANLEITUNG 13 INSTRUKCJA OBSŁUGI 15 MANUAL DO UTILIZADOR 18

Transcript of MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb...

Page 1: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB

MEGAFOON MET SD-KAARTSLOT EN USB

MÉGAPHONE AVEC SLOT POUR CARTE SD ET USB

MEGÁFONO CON RANURA PARA TARJETA SD Y PUERTO USB

MEGAPHON MIT SD-KARTENEINSCHUB UND USB-ANSCHLUSS

MEGAFON Z GNIAZDEM NA KARTĘ SD I USB

MEGAFONE COM RANHURA PARA CARTÃO SD E ENTRADA USB

USER MANUAL 3

GEBRUIKERSHANDLEIDING 5

MODE D’EMPLOI 8

MANUAL DEL USUARIO 10

BEDIENUNGSANLEITUNG 13

INSTRUKCJA OBSŁUGI 15

MANUAL DO UTILIZADOR 18

Page 2: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 2 ©Velleman nv

Page 3: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 3 ©Velleman nv

USER MANUAL

1. Introduction

To all residents of the European Union

Important environmental information about this product

This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could

harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.

If in doubt, contact your local waste disposal authorities.

Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.

2. Safety Instructions

Keep this device away from children and unauthorized users.

Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.

This device is capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at high volumes or at a level that is uncomfortable. Always wear ear

protection in a surrounding with high sound levels.

Never point the cone directly to people or animals at close distance (<10m); temporary or permanent ear damage may occur.

There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.

3. General Guidelines

Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.

Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.

Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.

All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to

the device is not covered by the warranty.

Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.

Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the

dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.

Keep this manual for future reference.

4. Features

Hand-held megaphone with USB and SD card slot (MP3). With talk/siren function. Detachable anti-howl

microphone with coiled lead, on/off switch and volume control. ABS housing.

carrying strap

with USB slot

with SD/MCC card slot.

5. Overview

Refer to the illustrations on page 2 of this manual.

1 cone 11 LED light

2 playback control panel 12 USB port

3 microphone 13 SD card slot

4 mode switch 14 previous/volume down

5 broadcast trigger 15 next/volume up

6 handle 16 play/pause

7 battery compartment lock 17 Auxiliary input (AUX)

8 battery holders 18 mode switch

Page 4: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 4 ©Velleman nv

9 cover 19 microphone speak button

10 M button 20 microphone volume control

6. Batteries

Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children.

When broadcast power becomes insufficient, replace the batteries with 8 new ones.

Note: always replace all the batteries at once.

1. Put the megaphone in stand-by mode (mode switch [4] set to SPEAK; speak button [19] not pressed or locked, broadcast trigger [5] not pressed).

2. Release the battery compartment lock [7] and open the cover [9].

3. Take out the battery holders [8] and remove the batteries.

4. Insert 8 new 1.5V C batteries (LR14C, not incl.) in the holders (4 per holder) in accordance with the polarity markings printed on the holder. Hold the battery holders with the rimmed edges down, so the batteries do

not fall out. Only use batteries of the same type and brand.

5. Place the battery holders back into the battery compartment, rimmed edges first, and following the polarity

markings inside the compartment.

6. Close the cover [9] and push the battery compartment lock [7] down until it is secure.

7. Operation

Using the Speak function

Warning: Never point the cone directly to people or animals at close distance (<10m); temporary or permanent ear damage may occur.

1. Place the mode switch in the SPEAK position.

2. Point the cone towards the audience. Take the microphone and press and hold the speak button, then speak in the microphone. You can also press and push the speak button upward to lock it in the speak position. Note: the closer the sound source to the microphone, the better the sound.

3. Adjust the volume if necessary: turn the volume control wheel upward to increase the volume. Turn it downward to decrease the volume.

4. Release the speak button to end broadcast.

Using the Siren function

1. Place the mode switch in the SIREN position.

2. Point the cone towards the audience.

3. Press the trigger to sound the siren.

4. Release the trigger to end.

Playing a sound file from a USB stick or SD card

1. Place the mode switch in the USB/SD position. The LED indicator lights up when using a device with usb, sd card or aux.

2. Connect a USB stick or an SD card to the device. You can also connect a device through the AUX input.

3. Press the M button to select the source.

4. Press the play button to play the file.

o To skip to the next track, press button [15]. To return to the previous track, press button [14].

o To increase the volume, press and hold button [15]. To reduce the volume, press and hold button [14].

8. Cleaning and Maintenance

All screws should be tightened and free of corrosion.

Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.

The housing and visible parts should not be deformed or tampered with.

There are no user serviceable parts. Contact your dealer for spare parts if necessary.

Remove the batteries from the device if it will not be used for a long time. Old batteries can begin to leak and damage the device.

Page 5: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 5 ©Velleman nv

Store the device in a dry place at room temperature, away from direct sunlight.

9. Technical Specifications

rated power 25W

range 300 ~ 500m depending on conditions

impedance 8Ω

power supply 8 x 1.5V C batteries (LR14C, not incl.)

weight 1370g

dimensions cone Ø230mm

length 335mm

Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.

© COPYRIGHT NOTICE

The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.

No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise

without the prior written consent of the copyright holder.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

1. Inleiding

Aan alle ingezetenen van de Europese Unie

Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product

Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele

batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.

Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.

Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel

beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.

2. Veiligheidsinstructies

Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.

Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.

Dit apparaat produceert een geluidsniveau dat permanente gehoorschade kan veroorzaken. Gebruik dit apparaat niet gedurende lange tijd bij een hoog of onaangenaam volume. Draag altijd gehoorbescherming in lawaaierige omgevingen.

Richt de megafoon weg van mensen en dieren op een afstand van minder dan 10 m om tijdelijke of permanente gehoorschade te voorkomen.

Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer.

3. Algemene richtlijnen

Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.

Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.

Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.

Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.

Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.

Page 6: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 6 ©Velleman nv

De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.

Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.

4. Eigenschappen

Megafoon met USB-poort en SD-kaartslot (MP3). Met spraakfunctie en sirene. Afneembare antifeedback microfoon met spiraalsnoer, aan/uit-schakelaar en volumeregeling. Behuizing in ABS.

met schouderband

met USB-poort

met SD/MCC-kaartslot.

5. Omschrijving

Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.

1 hoorn 11 LED-indicator

2 afspeelpaneel 12 USB-poort

3 microfoon 13 SD-kaartslot

4 modusschakelaar 14 vorige/volume verlagen

5 spraakknop 15 volgende/volume verhogen

6 handvat 16 afspelen/pauze

7 vergrendeling batterijvak 17 Extra ingang (AUX)

8 batterijhouders 18 modusschakelaar

9 deksel 19 spraakknop microfoon

10 M-knop 20 volumeregeling microfoon

6. Batterijen

U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien. Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd batterijen uit het bereik van kinderen.

Vervang de acht batterijen wanneer het volume zwakker wordt.

Opmerking: vervang altijd alle batterijen tegelijk.

1. Plaats de megafoon in stand-by (modusschakelaar [4] op SPEAK; spraakknop van de microfoon [19] niet

ingedrukt of vergrendeld, spraakknop [5] niet ingedrukt).

2. Ontgrendel [7] om het batterijvak te openen [9].

3. Neem de batterijhouders [8] uit het batterijvak en verwijder de batterijen.

4. Plaats 8 nieuwe 1.5V batterijen type C (LR14C, niet meegelev.) in de houders (4 per houder) volgens de polariteitsmarkeringen op de houder. Houd de batterijhouders met het randje gericht naar beneden zodat de batterijen er niet kunnen uitvallen. Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type en merk.

5. Plaats de batterijhouders opnieuw in het batterijvak, de kant met het randje eerst, en volgens de polariteitsmarkeringen aangegeven aan de binnenkant van het batterijvak.

6. Sluit het deksel [9] en klik het batterijvak [7] vast.

7. Gebruik

De spraakfunctie gebruiken

Waarschuwing: Richt de hoorn nooit direct op mensen of dieren die zich op een afstand van minder dan 10m bevinden om tijdelijke of permanente gehoorschade te vermijden.

1. Zet de modusschakelaar op SPEAK.

2. Richt de hoorn naar het publiek. Neem de microfoon en houd de spraakknop ingedrukt, spreek vervolgens in de microfoon. U kunt eveneens de spraakknop indrukken en naar boven duwen om de megafoon te vergrendelen in de spraakpositie. Opmerking: hoe dichter de geluidsbron bij de microfoon is, hoe beter het geluid.

3. Regel het volume indien nodig: draai het volumewieltje naar boven om het volume te verhogen. Draai het

volumewieltje naar beneden om het volume te verlagen.

4. Laat de spraakknop los om het omroepen te stoppen.

Page 7: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 7 ©Velleman nv

De sirenefunctie gebruiken

1. Zet de modusschakelaar op SIREN.

2. Richt de hoorn naar het publiek.

3. Houd de drukknop ingedrukt om de sirene te laten loeien.

4. Laat de spraakknop los om de sirene te stoppen.

Een geluidsbestand afspelen van een USB-stick of SD-kaart

1. Zet de modusschakelaar op USB/SD.

De LED indicator licht op wanneer u een SD-kaart of een apparaat met USB of AUX.

2. Sluit een USB-stick of een SD-kaart aan op het toestel. U kunt eveneens een toestel aansluiten via de AUX-ingang.

3. Druk op de M-knop om de bron te selecteren.

4. Druk op de afspeelknop om het bestand af te spelen.

o Om naar het volgende nummer te gaan, druk op knop [15].

Om terug te keren naar het vorige nummer, druk op [14].

Om het volume te verhogen, houd [15] ingedrukt. Om het volume te verlagen, houd [14] ingedrukt.

8. Reiniging en onderhoud

Alle gebruikte schroeven moeten goed aangespannen zijn en mogen geen sporen van roest vertonen.

Maak geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solventen.

De behuizing en alle zichtbare onderdelen mogen niet beschadigd of vervormd zijn.

De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.

Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere tijd niet gebruik wordt. Oude batterijen kunnen lekken en het toestel beschadigen.

Bewaar het toestel op een droge plaats, bij kamertemperatuur en beschut tegen direct zonlicht.

9. Technische specificaties

vermogen 25W

bereik 300 ~ 500m omgevingsafhankelijk

impedantie 8Ω

voeding 8 x 1.5V-batterij type C (LR14C, niet meegelev.)

nettogewicht 1370g

afmetingen trechter Ø230mm

lengte 335mm

Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

© AUTEURSRECHT

Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.

Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de

rechthebbende.

Page 8: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 8 ©Velleman nv

MODE D’EMPLOI

1. Introduction

Aux résidents de l'Union européenne

Des informations environnementales importantes concernant ce produit

Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut

polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.

En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.

Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de

l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.

2. Consignes de sécurité

Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.

Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.

Cet appareil produit un niveau sonore qui pourrait occasionner des lésions auditives permanentes. Ne

pas utiliser trop longtemps à un volume élevé ou inconfortable. Protéger l’ouïe dans un environnement bruyant.

Ne jamais pointer un mégaphone en direction de personnes ou d’animaux se situant à une distance de moins de 10 m afin d’éviter les lésions de l’ouïe temporaires ou permanentes.

Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.

3. Directives générales

Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.

Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.

Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.

Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.

N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.

La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et

votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.

Garder cette notice pour toute référence ultérieure.

4. Caractéristiques

Mégaphone avec port USB et slot pour carte SD (pour la lecture de fichiers MP3). Avec fonction vocale et

sirène. Microphone anti-Larsen démontable avec câble spiralé, interrupteur marche/arrêt et réglage de volume. Boîtier en ABS.

avec bandoulière

avec port USB

avec slot pour cartes SD/MCC.

5. Description

Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.

1 pavillon 11 Indicateur LED

2 panneau de lecture 12 port USB

3 microphone 13 slot pour carte SD

4 sélecteur de mode 14 précédent / diminuer le volume

5 gâchette 15 suivant / augmenter le volume

6 poignée 16 lecture / pause

7 verrou du compartiment des piles

17 Entrée auxiliaire (AUX)

Page 9: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 9 ©Velleman nv

8 porte-piles 18 sélecteur de mode

9 couvercle 19 bouton parole du microphone

10 Bouton M 20 réglage du volume du microphone

6. Les piles

Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu. Ne jamais recharger des piles alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. Garder les piles hors de la portée des enfants.

Remplacer les piles dès que la puissance diminue.

Remarque : Toujours remplacer toutes les piles à la fois.

1. Placer le mégaphone en veille (placer le sélecteur de mode [4] sur SPEAK; ne pas presser ou verrouiller le bouton parole [19], gâchette [5] pas enfoncée).

2. Relâcher le verrou du compartiment à piles [7] et ouvrir le couvercle [9].

3. Sortir les porte-piles [8] et enlever les piles.

4. Insérer 8 nouvelles piles de 1.5V type C (LR14C, non incl.) dans les porte-piles (4 par porte-piles) en respectant les polarités indiquées sur le porte-piles. Tenir les porte-piles avec les bordures dirigées vers le bas pour que les piles ne tombent pas. N'employer que des piles du même type et de la même marque.

5. Replacer les porte-piles dans le compartiment à piles, avec les bordures d'abord, et en respectant les

polarités indiquées à l'intérieur du compartiment à piles.

6. Refermer le couvercle [9] et appuyer sur le verrou du compartiment à piles [7] jusqu'à ce qu'il tienne bien en place.

7. Emploi

Utiliser la fonction vocale

Attention : Ne jamais pointer le pavillon directement sur des personnes ou des animaux se situant à une distance de moins de 10m afin d'éviter des lésions auditives temporaires ou permanentes.

1. Placer le sélecteur de mode sur SPEAK.

2. Pointer le pavillon vers l'audience. Prendre le microphone et maintenir enfoncé le bouton parole, puis parler dans le microphone. Il est également possible de presser et de glisser le bouton parole vers le haut pour le verrouiller en position vocale. Remarque : plus la source de son est proche du microphone, plus le son sera de bonne qualité.

3. Ajuster le volume sonore si nécessaire : tourner la molette de réglage du volume vers le haut pour

augmenter le volume sonore. Tourner vers le bas pour diminuer le volume sonore.

4. Relâcher le bouton parole pour arrêter l'émission.

Utiliser la fonction sirène

1. Placer le sélecteur de mode sur SIREN.

2. Pointer le pavillon vers l'audience.

3. Presser et maintenir enfoncé la gâchette pour faire retentir la sirène.

4. Relâcher la gâchette pour arrêter la sirène.

Lire un fichier audio depuis une clé USB ou carte SD

1. Placer le sélecteur de mode en position USB/SD. L'indicateur LED s'allume lorsque vous utilisez une carte SD ou un périphérique USB ou AUX.

2. Connecter une clé USB ou une carte SD à l'appareil. Il est également possible de connecter un appareil via l'entrée AUX.

3. Appuyer sur le bouton M pour sélectionner la source.

4. Appuyer sur le bouton lecture pour lancer la lecture du fichier audio.

o Pour passer à la piste suivante, appuyer sur [15]. Pour retourner à la piste précédente, appuyer sur [14].

Pour augmenter le volume, maintenir enfoncé le bouton [15]. Pour diminuer le volume, maintenir enfoncé le bouton [14].

8. Nettoyage et entretien

Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.

Essuyer régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.

Ne pas utiliser un mégaphone endommagé ou déformé.

Page 10: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 10 ©Velleman nv

Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.

Retirez les piles du mégaphone si l'appareil n'est pas utilisé durant une longue durée. Des piles usées peuvent fuir et endommager l'appareil.

Stocker l'appareil dans un endroit sec à une température ambiante, et à l'abri de la lumière directe du soleil.

9. Spécifications techniques

puissance 25W

portée 300 ~ 500m selon les conditions

impédance 8Ω

alimentation 8 x pile de 1.5V type C (LR14C, non incl.)

poids net 1370g

dimensions du pavillon Ø230mm

longueur 335mm

N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web

www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.

© DROITS D’AUTEUR

SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.

Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque

procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

MANUAL DEL USUARIO

1. Introducción

A los ciudadanos de la Unión Europea

Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar

el medio ambiente.

No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa

especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.

Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.

¡Gracias por haber comprado el MP25FMU! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.

2. Instrucciones de seguridad

Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.

No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.

Este aparato es capaz de producir niveles sonoros que pueden producir una pérdida permanente de la

capacidad auditiva. No utilice el aparato durante períodos muy largos a un nivel de volumen muy elevado o a un nivel que le resulte incómodo. Proteja el oído en un ambiente ruidoso.

Nunca apunte un megáfono a personas o animales que se encuentran a una distancia de menos de 10m para evitar daños auditivos temporales o permanentes.

El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

Page 11: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 11 ©Velleman nv

3. Normas generales

Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario.

No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.

Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.

Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.

Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.

Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.

Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

4. Características

Megáfono con puerto USB y ranura para tarjeta SD (MP3). Con función habla/sirena. Micrófono anti feed-back desmontable con cable en espiral, interruptor ON/OFF y ajuste del volumen. Caja ABS.

con bandolera

puerto USB

ranura para tarjeta SD/MCC.

5. Descripción

Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.

1 bocina 11 LED

2 panel de reproducción 12 puerto USB

3 micrófono 13 ranura para tarjeta SD

4 selector de modo 14 título anterior / bajar el volumen

5 gatillo 15 título siguiente / aumentar el volumen

6 mango 16 reproducir / hacer una pausa

7 bloqueo del compartimiento de pilas

17 entrada auxiliar (AUX)

8 portapilas 18 selector de modo

9 tapa 19 botón para hablar

10 tecla M 20 ajuste del volumen

6. Las pilas

Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego. Nunca recargue pilas alcalinas. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.

Reemplace las pilas en cuanto disminuya la potencia.

Observación: Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.

1. Ponga el megáfono en el modo de espera (standby). Asegúrese de que el selector de modo [4] esté en la posición SPEAK, que el botón para hablar [19] no esté pulsado ni bloqueado, y que el gatillo [5] no esté pulsado.

2. Desbloquee el bloqueo del compartimiento de pilas [7] y abra la tapa [9].

3. Saque los portapilas [8] y quite las pilas.

4. Introduzca 8 pilas, tipo C, de 1.5V (LR14C, no incl.) en los portapilas (4 por portapilas). Respete la polaridad. Mantenga los portapilas en la dirección correcta para que las pilas no puedan caerse. Utilice sólo

pilas del mismo tipo.

5. Vuelva a introducir los portapilas de manera correcta en el compartimiento de pilas. Respete la polaridad.

6. Cierre la tapa [9] y vuelva a bloquear el bloqueo del compartimiento de pilas [7].

7. Uso

Utilizar la función « SPEAK »

Advertencia: Nunca apunte directamente a personas o animales que se encuentran a una distancia de menos de 10m para evitar daños auditivos temporales o permanentes.

1. Ponga el selector de modo en la posición « SPEAK ».

Page 12: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 12 ©Velleman nv

2. Apunte la bocina hacia el público. Sujete el micrófono, pulse el botón para hablar y manténgalo pulsado. Luego, hable por el micrófono. También es posible bloquear el botón al pulsarlo y deslizarlo hacia arriba. Observación: Cuanto más cerca está la fuente sonora al micrófono, mejor es el sonido.

3. Ajuste el volumen si fuera necesario: gire el ajuste del volumen hacia arriba para aumentar el volumen. Gírelo hacia abajo para bajar el volumen.

4. Suelte el botón para terminar.

Utilizar la función « SIREN »

1. Ponga el selector de modo en la posición « SIREN ».

2. Apunte la bocina hacia el público.

3. Pulse el gatillo y manténgalo pulsado para activar la sirena.

4. Suelte el gatillo para desactivar la sirena.

Reproducir un archivo de sonido utilizando una llave USB o una tarjeta SD

1. Ponga el selector de modo en la posición « USB/SD ». El indicador LED se ilumina cuando se utiliza una tarjeta SD o un dispositivo con USB o AUX.

2. Conecte una llave USB o una tarjeta SD al aparato. También es posible conectar un aparato utilizando la entrada AUX.

3. Pulse el botón M para seleccionar la fuente.

4. Pulse el botón « reproducir / hacer una pausa » para reproducir el archivo.

o Para ir al siguiente título, pulse [15].

Para ir al título anterior, pulse [14].

Para aumentar el volumen, mantenga pulsado [15]. Para bajar el volumen, mantenga pulsado [14].

8. Limpieza y mantenimiento

Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.

Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo. Evite el uso de alcohol y de disolventes.

No utilice un megáfono daño o deformado.

El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.

Quite las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante un largo período de tiempo. Pilas agotadas pueden tener fugas y dañar el aparato.

Guarde el aparato en un lugar seco con una temperatura ambiente normal. No lo exponga a la luz directa del sol.

9. Especificaciones

potencia 25W

alcance 300 ~ 500m según las condiciones

impedancia 8Ω

alimentación 8 x pila de 1.5V tipo C (LR14C, no incl.)

peso neto 1370g

dimensiones bocina Ø230mm

longitud 335mm

Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se

pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.

© DERECHOS DE AUTOR

Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos

mundiales reservados.

Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.

Page 13: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 13 ©Velleman nv

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Einführung

An alle Einwohner der Europäischen Union

Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt

Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes

nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.

Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.

Wir bedanken uns für den Kauf des MP25FMU! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.

2. Sicherheitshinweise

Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.

Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte.

Dieses Gerät kann einen Schallpegel erzeugen, der zu einem permanenten Hörschaden führen kann. Verwenden Sie das Gerät niemals über einen längeren Zeitraum bei hohem Schallpegel und tragen Sie geeigneten Gehörschützer.

Richten Sie ein Megaphon niemals auf Menschen und Tiere aus. Zur Vermeidung von zeitlichen oder permanenten Gehörschaden ist beim Betrieb ein ausreichender Abstand von mindesten 10m zu anderen Personen einzuhalten.

Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.

3. Allgemeine Richtlinien

Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.

Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.

Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.

Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.

4. Eigenschaften

Megaphon mit USB-Anschluss und SD-Karteneinschub (MP3). mit Sirene/Sprechfunktion. abnehmbares Anti-Feed-Back Mikrofon mit spiralförmigem Kabel, Ein/Aus-Schalter und Lautstärkeregler. ABS-Gehäuse.

Schultergurt mitgeliefert

USB-Anschluss

SD/MCC-Karteneinschub

5. Umschreibung

Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.

1 Trichter 11 LED

2 Bedienfeld für Wiedergabe 12 USB-Anschluss

3 Mikrofon 13 SD-Karteneinschub

4 Modusschalter 14 vorige / die Lautstärke verringern

5 Sprechtaste 15 nächste / die Lautstärke erhöhen

Page 14: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 14 ©Velleman nv

6 Handgriff 16 wiedergeben / pausieren

7 Verriegelung Batteriefach 17 Hilfseingang (AUX)

8 Batteriehalter 18 Modusschalter

9 Deckel 19 Sprechtaste

10 M-Taste 20 Lautstärkeregler

6. Die Batterien

Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer. Laden Sie keine Alkalibatterien. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.

Ersetzen Sie die acht Batterien wenn die Lautstärke leiser wird.

Bemerkung: Ersetzen Sie alle Batterien immer gleichzeitig.

1. Stellen Sie das Megaphon in den Standby-Modus. Beachten Sie, dass der Modusschalter [4] auf SPEAK steht, die Sprechtaste [19] weder gedrückt noch blockiert ist, und die Sprechtaste [5] nicht gedrückt ist.

2. Entriegeln Sie die Verriegelung des Batteriefachs [7] und klappen Sie den Deckel [9] auf.

3. Nehmen Sie die Batteriehalter [8] heraus und entfernen Sie die Batterien.

4. Legen Sie 8 neue 1.5V C-Batterien (LR14C, nicht mitgeliefert) polungsrichtig in die Batteriehalter (4 pro

Batteriehalter) ein. Halten Sie die Batteriehalter in die richtige Richtung damit die Batterien nicht herausfallen können. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.

5. Schieben Sie die Batteriehalter wieder korrekt in das Batteriefach. Beachten Sie die Polarität.

6. Klappen Sie den Deckel [9] zu und verschließen Sie die Verriegelung des Batteriefachs [7] wieder.

7. Anwendung

Die SPEAK-Funktion verwenden

Achtung: Richten Sie niemals direkt auf Menschen und Tiere, die sich in einem Abstand von weniger als 10m befinden, aus, um permanente oder zeitliche Gehörschäden zu vermeiden.

1. Stellen Sie den Modusschalter in die SPEAK-Position.

2. Richten Sie den Trichter auf das Publikum aus. Halten Sie das Mikrofon fest, drücken Sie die Sprechtaste und halten Sie diese gedrückt. Sprechen Sie dann ins Mikrofon. Die Sprechtaste kann festgestellt werden, indem Sie diese drücken und nach oben schieben.

Bemerkung: Je dichter sich die Schallquelle am Mikrofon befindet, desto besser ist der Klang.

3. Regeln Sie die Lautstärke wenn nötig: drehen Sie den Lautstärkeregler nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen. Drehen Sie ihn nach unten, um die Lautstärke zu verringern.

4. Lassen Sie die Sprechtaste los, um die Durchsage zu beenden.

Die SIREN-Funktion verwenden

1. Stellen Sie den Modusschalter in die SIREN-Position.

2. Richten Sie den Trichter auf das Publikum aus.

3. Drücken Sie die Sprechtaste und halten Sie diese gedrückt.

4. Lassen Sie die Sprechtaste los, um die Sirene auszuschalten.

Eine Sounddatei über USB-Stick oder SD-Karte abspielen

1. Stellen Sie den Modusschalter in die USB/SD-Position. Die LED-Anzeige leuchtet auf bei Verwendung einer SD-Karte oder ein Gerät mit USB oder AUX.

2. Stecken Sie einen USB-Stick oder eine SD-Karte in das Gerät.

Sie können ein Gerät auch Über den AUX-Eingang anschließen.

3. Drücken Sie die M-Taste, um die Quelle auszuwählen.

4. Drücken Sie [11] um das Abspielen der Sounddatei zu starten.

o Um zum nächsten Titel zu gehen, drücken Sie die Taste [15]. Um zum vorigen Titel zu gehen, drücken Sie die Taste [14].

Um die Lautstärke zu erhöhen, halten Sie die Taste [15] gedrückt. Um die Lautstärke zu verringern, halten Sie die Taste [14] gedrückt.

8. Reinigung und Wartung

Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.

Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.

Page 15: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 15 ©Velleman nv

Beachten Sie, dass das Gehäuse und alle sichtbaren Teile nicht beschädigt oder verformt sind.

Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.

Entfernen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät. Alte Batterien können auslaufen und das Gerät beschädigen.

Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung mit normalen Temperaturen und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht aus.

9. Technische Daten

Leistung 25W

Reichweite 300 ~ 500m umgebungsbedingt

Impedanz 8Ω

Stromversorgung 8 x 1.5V-Batterie Typ C (LR14C, nicht mitgeliefert)

Nettogewicht 1370g

Trichterabmessungen Ø230mm

Länge 335mm

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe

www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

© URHEBERRECHT

Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.

Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz

oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1. Wstęp

Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.

Ważne informacje dotyczące środowiska.

Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może

być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze

urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska

W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.

Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy

skontaktować się ze sprzedawcą.

2. Wskazówki bezpieczeństwa

Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.

Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami.

Urządzenie jest w stanie generować dźwięki o poziomie głośności mogącym powodować trwałą utratę

słuchu. Nie należy użytkować urządzenia przez dłuższy czas przy wysokim poziomie głośności lub na poziomie powodującym dyskomfort. W środowisku o dużym poziomie głośności należy stosować ochronę uszu.

Nigdy nie należy kierować tuby bezpośrednio na znajdujących się w bliskiej odległości (<10m) ludzi lub zwierzęta; może to doprowadzić do czasowego lub trwałego uszkodzenia słuchu.

W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie

serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.

Page 16: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 16 ©Velleman nv

3. Informacje ogólne

Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.

Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi

urządzenia unikać stosowania siły.

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.

Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.

Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca

nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.

Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.

4. Cechy

Ręczny megafon z gniazdem na kartę SD i USB (MP3). Z funkcją mowy/dźwięku syreny. Odłączany mikrofon

antysprzężeniowy z przewodem spiralnym, wyłącznikiem i regulacją głośności. Obudowa ABS.

pasek do noszenia

gniazdo USB

gniazdo na kartę SD/MCC.

5. Przegląd

Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.

1 tuba 11 lampka LED

2 obsługa odtwarzania 12 port USB

3 mikrofon 13 gniazdo na kartę SD

4 przełącznik trybu 14 poprzednia ścieżka/zmniejszenie głośności

5 przycisk nadawania 15 następna ścieżka/zwiększenie głośności

6 rączka 16 odtwarzanie/pauza

7 blokada gniazda baterii 17 wejście pomocnicze (AUX)

8 oprawki baterii 18 przełącznik trybu

9 pokrywa 19 przycisk mowy mikrofonu

10 przycisk M 20 regulacja głośności mikrofonu

6. Baterie

Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są akumulatorami (alkaliczne). Usuwać baterie zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi.

Jeśli moc nadawania jest niewystarczająca, wymienić baterie na 8 nowych.

Uwaga: należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie.

1. Ustawić megafon w trybie stand-by (przełącznik trybu [4] w pozycji SPEAK; przycisk mowy [19] nie wciśnięty lub zablokowany, przycisk nadawania [5] nie wciśnięty).

2. Zwolnić blokadę gniazda baterii [7] i otworzyć pokrywę[9].

3. Wyjąć oprawki baterii [8] i usunąć baterie.

4. Włożyć 8 nowych baterii 1,5 V C (LR14C, brak w zestawie) w oprawki (4 szt. na oprawkę) zgodnie z

oznaczeniami biegunowości na oprawie. Przytrzymać oprawki baterii we właściwej pozycji, tak aby baterie nie wypadły. Należy stosować wyłącznie baterie tego samego typu i marki.

5. Umieścić oprawki baterii ponownie w gnieździe baterii we właściwej pozycji, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości w gnieździe.

6. Zamknąć pokrywę [9] i wciskać blokadę gniazda baterii [7] do momentu zablokowania.

7. Obsługa

Używanie funkcji SPEAK

Uwaga: Nigdy nie należy kierować tuby bezpośrednio na znajdujących się w bliskiej odległości (<10m) ludzi lub zwierzęta; może to doprowadzić do czasowego lub trwałego uszkodzenia słuchu.

1. Ustawić przełącznik trybu w pozycji SPEAK.

Page 17: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 17 ©Velleman nv

2. Skierować tubę na publiczność. Wziąć mikrofon oraz nacisnąć i przytrzymać przycisk mowy, a następnie zacząć mówić do mikrofonu. Można również wcisnąć i przesunąć przycisk mowy w górę, aby zablokować go w pozycji mówienia. Uwaga: im bliżej mikrofonu znajduje się źródło dźwięku, tym lepszy dźwięk.

3. W razie konieczności wyregulować głośność: przesunąć pokrętło regulacji głośności w górę, aby zwiększyć głośność. Przesunąć pokrętło w dół, aby zmniejszyć głośność.

4. Zwolnić przycisk mowy, aby zakończyć nadawanie.

Używanie funkcji SIREN

1. Ustawić przełącznik trybu w pozycji SIREN.

2. Skierować tubę na publiczność.

3. Nacisnąć przycisk, aby uruchomić syrenę.

4. Zwolnić przycisk, aby wyłączyć.

Odtwarzanie pliku dźwiękowego z pamięci USB lub karty SD

1. Ustawić przełącznik trybu w pozycji USB/SD. W przypadku stosowania megafonu z pamięcią USB, kartą SD lub urządzeniem zewnętrznym, zapala się wskaźnik LED.

2. Podłączyć pamięć USB lub kartę SD do megafonu.

Można także podłączyć urządzenie zewnętrzne za pośrednictwem wejścia AUX.

3. Nacisnąć przycisk M, aby wybrać źródło.

4. Nacisnąć przycisk odtwarzania, aby odtworzyć plik.

o Aby przejść do następnej ścieżki dźwiękowej, wcisnąć przycisk [15]. Aby wrócić do poprzedniej ścieżki dźwiękowej, wcisnąć przycisk [14].

o Aby zwiększyć głośność, nacisnąć i przytrzymać przycisk [15]. Aby zmniejszyć głośność, nacisnąć i przytrzymać przycisk [14].

8. Czyszczenie i konserwacja

Należy upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone i bez śladów korozji.

Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się ściereczką. Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników.

Obudowa i widoczne części nie powinny być odkształcane ani modyfikowane.

W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Stare baterie mogą przeciekać i uszkodzić urządzenie.

Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu w temperaturze pokojowej, chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem.

9. Specyfikacja techniczna

moc znamionowa ...................................................................................................... 25 W

zakres ....................................................................... 300-500 m w zależności od warunków

impedancja ................................................................................................................ 8 Ω

zasilanie .......................................................... 8 x bateria 1,5 V C (LR14C, brak w zestawie)

waga .................................................................................................................... 1370 g

wymiary tuby ................................................................................................... Ø 230 mm

długość .............................................................................................................. 335 mm

Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności

za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji

obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH

Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są

zastrzeżone na całym świecie.

Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.

Page 18: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 18 ©Velleman nv

MANUAL DO UTILIZADOR

1. Introdução

Aos cidadãos da União Europeia

Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto

Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos

no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.

Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.

Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto

com o seu distribuidor.

2. Instruções de segurança

Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.

Mantenha o aparelho protegido da chuva, humidade, salpicos e quaisquer líquidos.

Este aparelho é capaz de produzir níveis de som que podem provocar perde de audição permanente.

Não utilize o aparelho durante longos períodos de tempo com o volume muito alto ou num nível que seja desconfortável. Use sempre proteção auditiva em ambientes com níveis sonoros muito elevados.

Nunca aponte o cone na direção de pessoas ou animais a uma curta distância (<10m); pode ocorrer perda de audição temporária ou permanente.

O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.

3. Normas gerais

Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.

Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.

Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar.

Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.

Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.

Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.

Guarde este manual para posterior consulta.

4. Características

Megafone portátil com entrada USB e ranhura para cartão SD (MP3). Com função falar/sirene Microfone destacável anti-ruído com bobina em chumbo, interruptor on/off e controlador de volume. Exterior em ABS.

alça para transporte

com entrada USB

com ranhura para cartão SD/MCC.

5. Descrição

Veja as imagens na página 2 deste manual.

1 cone 11 Luz LED

2 painel de controlo de reprodução

12 porta USB

3 microfone 13 ranhura para cartão SD

4 interruptor de modo 14 anterior/baixar volume

5 gatilho de transmissão 15 próximo/aumentar volume

6 pega 16 reproduzir/pausa

Page 19: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 19 ©Velleman nv

7 fecho do compartimento das pilhas

17 entrada auxiliar (AUX)

8 suportes das pilhas 18 interruptor de modo

9 tampa 19 botão para falar ao microfone

10 botão M 20 controlador do volume do microfone

6. Pilhas

Nunca perfure as baterias nem as deite no fogo, pois podem explodir. Não tente recarregar baterias não recarregáveis (alcalinas). Descarte as baterias de acordo com as regulamentações locais. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.

Sempre que a potência de transmissão se tornar insuficiente, substitua as pilhas por 8 pilhas novas.

Observação: substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo.

1. Coloque o megafone no modo de espaera (interruptor de modo [4] na posição "SPEAK"; o botão para falar [19] sem estar pressionado ou bloqueado, gatilho de transmissão [5] sem estar pressionado).

2. Destranque o compartimento das pilhas [7] e abra a tampa [9].

3. Tire para fora os suportes das pilhas [8] e retire-as.

4. Coloque 8 pilhas 1.5 V C novas (LR14C, não incl.) nos suportes (4 por suporte) respeitando as marcas de

polaridade inscritas no suporte. Segure os suportes das pilhas mas as extremidades para baixo, de modo que as pilhas não caiam. Use apenas pilhas da mesma marca e modelo.

5. Coloque os suportes das pilhas novamente no compartimento respeitando as marcas de polaridade inscritas dentro do compartimento.

6. Feche a tampa [9] e empurre o compartimento da pilha para baixo [7] até ficar ficar trancado.

7. Utilização

Usar o Aparelho para Falar

Advertência: Nunca aponte o cone na direção de pessoas ou animais a uma curta distância (< 10 m); pode ocorrer perda de audição temporária ou permanente.

1. Coloque o interruptor de modo na posição SPEAK.

2. Dirija o cone na direção da audiência.

Pegue no microfone e mantenha o botão de falar pressionado, falando depois para o microfone. Também pode pressionar e empurrar o botão para cima, trancando-o na posição de falar. Observação: quando mais próxima estiver a fonte de som do microfone melhor será a qualidade do som.

3. Ajuste o volume se necessário: gire a roda de ajuste do volume para cima para aumentar o volume gire a roda para baixo para diminuir.

4. Liberte o botão de falar quando quiser terminar a transmissão.

Usar a Sirene

1. Coloque o interruptor de modo na posição SIREN.

2. Dirija o cone na direção da audiência.

3. Pressione o gatilho para fazer soar a sirene.

4. Liberte para terminar.

Reproduzir um ficheiro de som a partir de um dispositivo USB ou cartão SD

1. Coloque o interruptor de modo na posição USB/SD.

O indicador LED acende se estiver a usar um dispositivo USB, cartão SD ou AUX.

2. Ligue um dispositivo USB ou um cartão SD ao aparelho. Também pode conectar um dispositivo através da entrada AUX.

3. Pressione o botão M para selecionar a fonte.

4. Pressione o botão de reprodução para reproduzir o ficheiro.

o Para avançar para a faixa seguinte, pressione [15]. Para retroceder para a faixa anterior, pressione [14].

o Para aumentar o volume, mantenha o botão [15] pressionado. Para diminuir o volume, mantenha o botão [14] pressionado.

8. Limpeza e manutenção

Todos os parafusos devem estar bem apertados e não apresentar sinais de corrosão.

Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Não utilizar álcool ou dissolventes.

O exterior do aparelho e as peças visíveis não devem apresentar-se deformadas ou adulteradas.

Page 20: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

MP25FMU

V. 03 – 25/07/2017 20 ©Velleman nv

O utilizador não deverá fazer a manutenção das peças. Contacte o seu distribuidor no caso de necessitar de peças de substituição.

Retire as pilhas do aparelho caso não tencione utilizá-lo por um long o período de tempo. As pilhas velhas podem derramar e danificar o aparelho.

Guarde o aparelho num local seco, à temperatura ambiente, evitando a luz solar direta.

9. Especificações

potência .................................................................................................................. 25 W

amplitude ................................................................. 300-500 m dependendo das condições

impedância ................................................................................................................ 8 Ω

alimentação .................................................................... 8 pilhas 1.5 V C (LR14C, não incl.)

peso .................................................................................................................... 1370 g

dimensões do cone ........................................................................................... Ø 230 mm

comprimento ...................................................................................................... 335 mm

Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página

www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.

© DIREITOS DE AUTOR

A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais

reservados.

É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.

Page 21: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).

Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).

Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.

Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).

Page 22: MEGAPHONE WITH SD CARD SLOT AND USB MEGAFOON MET … · megaphone with sd card slot and usb megafoon met sd-kaartslot en usb mÉgaphone avec slot pour carte sd et usb megÁfono con

Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).

Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji). Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: • Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu. • W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków: - zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy - wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy. • Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej: - gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności; - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista); - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta; - szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®. • Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.

• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi).

Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.

Made in PRC Imported by Velleman nv

Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.velleman.eu