mini Midi MAXI

32

description

Poročilo o letu 2010/11

Transcript of mini Midi MAXI

Page 1: mini Midi MAXI
Page 2: mini Midi MAXI

SODELAV-KE/-CI VARSTVA ABCĈ V ŠOLSKEM LETU 2010/11

MITARBEITER/INNEN DES HORTES ABCĈ IM SCHULJAHR 2010/11

Mag. Eva Schellander

Voditeljica varstva/Hortleiterin

Pedagoška podpora in bralna vzgoja/Pädagogische Unterstützung und Leseerziehung

Stefanie Laussegger

Voditeljica druţinske skupine 1/Leiterin der Familiengruppe 1

Mirjam Mischkulnig

Voditeljica druţinske skupine 2/Leiterin der Familiengruppe 2

Mag. Karin Zinrajh

Voditeljica druţinske skupine 3/Leiterin der Familiengruppe 3

Mag. Kornelija Zinrajh

Pedagoška podpora/Pädagogische Unterstützung

Jana Hedenik

Pedagoška podpora pri domačih nalogah/Pädagogische Unterstützung bei Hausaufgaben

Dogajanje v varstvu je popestrila Dijana Simić, ki je od 23.11.2010 do 26.01.2011 pri nas

opravljala praktikum v obsegu 162 ur.

Eine willkommene Bereicherung im Hortgeschehen war Dijana Simić, die vom 23.11.2010 bis

26.01.2011 bei uns ein Praktikum im Ausmaß von 162 Stunden absolviert hat.

Ustanovitelj (1991) in vzdrţevalec zasebnega dvojezičnega Varstva ABCĈ

je društvo ABCĈ-Središče za obšolsko oskrbo.

Gründer (1991) und Erhalter des privaten zweisprachigen Hortes ABCĈ ist

der Verein ABCĈ-Zentrum für schulbegleitende Betreuung.

Mag. Anton Schellander, predsednik, pristojen tudi za upravljanje financ Varstva ABCČ in

tehnično oskrbo/Vorsitzender, zuständig auch für die Verwal-

tung der Finanzen des Hortes ABCČ und Hausmeisterdienste

Jurij Perč, podpredsednik/Stellvertreter des Vorsitzenden

Mag. Sissi Rausch, tajnica/Schriftführerin

Mag. Joţe Blajs, član odbora/Vorstandsmitglied

Impresum/Impressum

Izdajatelj/Herausgeber: Varstvo/Hort ABCČ

Mikschallee/Mikšev drevored 4, A-9020 Klagenfurt/Celovec

T: ++43 (0)463 319586, E: [email protected], I: www.abcc.at

Za vsebino odgovarja/Für den Inhalt verantwortlich: Mag. Eva Schellander

Avtorice slik so sodelavke Varstva ABCČ

Autorinnen der Fotos sind die Mitarbeiterinnen des Hortes ABCČ

Oblikovanje in jezikovni pregled/Gestaltung und sprachliche Durchsicht: Mag. Anton Schellander

Page 3: mini Midi MAXI

Dragi starši, dragi prijatelji in

prijateljice Varstva ABCĈ!

Spet drţite v rokah naše letno poročilo

mini-Midi-MAXI, v katerem vam sodelavke

in sodelavci Varstva ABCČ skupaj z otroki v

besedi in sliki poročamo o pestrem doga-

janju v šolskem letu 2010/11. Posebna po-

zornost je seveda veljala naši celoletni temi

Ţivljenje in delo na kmetiji. V letu, ko ob-

hajamo 20-letnico ustanovitve zasebnega

dvojezičnega Varstva/Hort ABCĈ, smo

ţeleli naše mestne otroke še posebej

povezati s kmečkim podeţeljem, od koder

prihaja večina njihovih staršev ali pa ţe

starih staršev, večkdo pa ima na podeţelju

še babico in deda. Otroci so med letom z

velikim zanimanjem širili svoje znanje o do-

Liebe Eltern, liebe Freunde und

Freundinnen des Hortes ABCĈ!

Wieder legen wir Ihnen unseren Jahres-

bericht mini-Midi-MAXI vor, in dem Ihnen

die Mitarbeiter/innen des Hortes ABCČ

gemeinsam mit den Kindern in Wort und

Bild einen Überblick über das Geschehen

im Hortjahr 2010/11 geben. Im Mittel-

punkt stand natürlich unser Jahresthema

Das Leben und die Arbeit am Bauernhof. Unser Bestandsjubiläum 20 Jahre priva-

ter zweisprachiger Hort/Varstvo ABCĈ,

wollten wir auch als Anlass nehmen, unse-

ren städtischen Kindern das bäuerliche

Landleben näher zu bringen, sind doch

viele ihrer Eltern, oder bereits die Groß-

eltern, vom Lande gekommen. Ein Höhe-

gajanju na kmetiji in

kmečkih opravilih. Vi-

šek pa je bil naš nepo-

zabni obisk treh kme-

tij v občini Bilčovs.

Na začetku maja so

punkt war für die

Kinder unser Besuch

auf den Bauernhöfen

in der Gemeinde Lud-

mannsdorf.

Anfang Mai wurden bila hkrati z dogradnjo novega večnamen-

skega igrišča Mladinskega doma dokončana

tudi vsa dela za naše novo parkirišče za 4

avtomobile in kolesa. Posebno parkirišče za

naše varstvo ne pomeni samo razbremeni-

tve parkirne situacije pred Mladinskim

domom in večjega udobja pri prihajanju po

otroke, temveč predvsem tudi večjo var-

nost za starše in otroke, saj se jim ni treba

več ustavljati in izstopati ter vstopati v

avto na cesti.

Za nami je varstveno leto, v katerem nam

je spet več staršev zaupalo svoje otroke,

uspešno pa so poprijele za delo tudi naše

nove sodelavke. Zato se ţelim kot predsed-

nik društva nosilca ABCČ zahvaliti staršem

in osebju za dobro sodelovanje in razume-

vanje, prav tako pa tudi kolegom in kolegi-

cam na LŠ 24, v Mladinskem domu in otroš-

kem vrtcu Sonce.

gleichzeitig mit der Fertigstellung des

neuen Mehrzweckspielplatzes des Jugend-

heimes auch die Arbeiten für unseren

Parkplatz für 4 Autos und Räder zum Ab-

schluss gebracht. Unser Parkplatz bringt

nicht nur eine Entlastung der Parksitua-

tion vor dem Jugendheim und eine beque-

mere Abholmöglichkeit der Kinder, son-

dern vor allem mehr Sicherheit, denn das

gefährliche Halten, Ein- und Aussteigen

auf der Straße ist nun Vergangenheit.

Wir blicken auf ein Hortjahr, in dem uns

wieder mehr Eltern ihre Kinder anvertrau-

ten, mit Erfolg bestritten ihr erstes

Dienstjahr auch unsere neuen Mitarbei-

terinnen. Als Vorsitzender des Trägerver-

eins ABCČ danke ich den Eltern und dem

Personal für die gute Zusammenarbeit und

das Verständnis, ebenso auch den Kolle-

g/inn/en an der VS 24 und im Jugendheim.

Anton Schellander

Page 4: mini Midi MAXI

13.09.2010 Začetek šolskega leta /

Beginn des Schuljahres

16.09.2010 Sestanek s starši prvič

vpisanih otrok / Informa-

tionsabend für Eltern neu

hinzugekommener Kinder

01.10.2010 Skupina otrok obišče raz-

stavo "Netopirji – ponočni lovci" z delavnico v Koroškem de-

ţelnem muzeju / Eine Kindergruppe besucht die Ausstellung

"Fledermäuse – Jäger der Nacht" mit Workshop im Kärnt-

ner Landesmuseum

08.10.2010 Skupina otrok obišče branje Christine Jonke v Musilovi hiši

/ Eine Kindergruppe besucht eine Lesung von Christina

Jonke im Musilhaus

19.10.2010 Roditeljski sestanek 1. skupine / Elternabend der 1. Gruppe

20.10.2010 Roditeljski sestanek 2. skupine / Elternabend der 2. Gruppe

21.10.2010 Roditeljski sestanek 3. skupine / Elternabend der 3. Gruppe

22.10.2010 Druga skupina otrok obišče razstavo "Netopirji – ponočni

lovci" z delavnico v Koroškem deţelnem muzeju / Die zweite

Kindergruppe besucht die Ausstellung "Fledermäuse – Jäger

der Nacht" mit Workshop im Kärntner Landesmuseum

11.11.2010 Martinovanje / Martini-

fest

15.11.2010 Praznik branja z gospo

Streit-Maier na temo

"Kmetija" / Lesefest

mit Elisabeth Streit-

Maier zum Thema "Rund

um den Bauernhof"

16.11.2010 Naši otroci sodelujejo

pri razstavi 3. mednarodnega likovnega natečaja "Igraj se z

mano" in pri projektu ob njenem odprtju v Mladinskem domu

/ Unsere Kinder beteiligen sich an der Ausstellung des

Page 5: mini Midi MAXI

3. internationalen Bilderwettbewerbs "Spiel mit mir" und am

Projekt zur Eröffnung der Ausstellung im Jugendheim

03.12.2010 Skupina otrok obišče branje Edith Himmelbauer v Musilovi

hiši / Eine Kindergruppe besucht eine Lesung von Edith

Himmelbauer im Musilhaus

06.12.2010 Miklavţevanje / Nikolofeier

13.12.2010 Adventni popoldan / Advent-

nachmittag

22.01.2011 Vpisovanje za varstveno leto 2011-12 / Einschreibung für

das Hortjahr 2011-12

25.02.2011 Skupina otrok obišče razstavo "Ferdinand Penker" z delav-

nico v Koroškem muzeju moderne umetnosti / Eine Kinder-

gruppe besucht die Ausstellung "Ferdinand Penker" mit

Workshop im MMKK

08.03.2011 Pustovanje s čaro-

dejem Saturno / Fa-

schingsfest mit dem

Zauberer Saturno

25.03.2011 Skupina otrok obiš-

če razstavo "CUT -

Rezi s škarjami" z

delavnico v Koroš-

kem muzeju moderne umetnosti / Eine Kindergruppe be-

sucht die Ausstellung "CUT - Scherenschnitte" mit Work-

shop im MMKK

14.04.2011 Velikonočna malica in iskanje ve-

likonočnih košaric / Osterjause

und Osterkörbchensuche

Page 6: mini Midi MAXI

16.05.2011 Roditeljski sestanek 1. skupine / Elternabend der 1. Gruppe

17.05.2011 Roditeljski sestanek 2. skupine / Elternabend der 2. Gruppe

18.05.2011 Roditeljski sestanek 3. skupine / Elternabend der 3. Gruppe

27.05.2011 Naš izlet na kmetijo / Unser Ausflug auf den Bauernhof

17.06.2011 POLETNA VESELICA / SOMMERFEST 20.06.2011 Podelitev bralnih značk / Verleihung der Leseabzeichen

01.07.2011 Skupina otrok obišče

razstavo "Podgane" z

delavnico v Koroškem

deţelnem muzeju / Eine

Kindergruppe besucht

die Ausstellung "Ratten"

mit Workshop im Kärn-

tner Landesmuseum

09.07.2011 Konec šolskega leta / Ende des Schuljahres

Naš počitniški program / Unser Ferienprogramm

11.07.2011 Počitniški teden v Varstvu ABCČ s

do/bis teţiščem "Teater ABCČ – od nič do

15.07.2011 predstave" z Veroniko Kušej / Ferien-

woche im Hort ABCČ mit dem Schwer-

punkt "Teater ABCČ – von Null bis zur

Vorstellung" mit Veronika Kušej

Page 7: mini Midi MAXI

17.07.2011 Aktivni počitniški teden na Kolpi v

do/bis Domu Fara (Slovenija) / Aktivferien-

22.07.2011 woche an der Kolpa im Heim Fara

(Slowenien)

18.07.2011 Počitniški teden v Varstvu ABCČ s teţi-

do/bis ščem "Po sledovih Keltov in 22.07.2011

Rimljanov" - dve ekskurziji z delavnico

co na Štalenski gori / Ferienwoche im

Hort ABCČ mit dem Schwerpunkt "Auf

den Spuren der Kelten und Römer" -

Zwei Exkursionen mit Workshop am Magdalensberg

25.07.2011 Počitniški teden v Varstvu ABCČ s teţiščem

do/bis "Naravo ... videti ... čutiti ... obvohati ...

29.07.2011 raziskovati ..." z dvema gozdnopedagoškima

ekskurzijama / Ferienwoche im Hort ABCČ

mit dem Schwerpunkt "Natur ... sehen ...

fühlen ... riechen ... erforschen" mit zwei

waldpädagogischen Exkursionen

Zahva-

ljujemo

se za

pod-

poro

Wir

danken

für die

Unter-

stützung

Zasebno dvojezično varstvo ABCČ za

svoje delovanje prejema finančno

podporo Urada zveznega kanclerja po

Zakonu o narodnih skupnostih in

Urada Vlade Republike Slovenije za

Slovence v zamejstvu in po svetu po

Zakonu o odnosih Republike Slovenije

s Slovenci zunaj njenih meja.

Der private zweisprachige Hort

ABCČ wird vom Bundeskanzleramt

(Volksgruppenförderung) und vom

Amt der Regierung der Republik

Slowenien für Slowenen im Ausland

aufgrund des Gesetzes über die Be-

ziehungen der Republik Slowenien

zu Slowenen außerhalb seiner Gren-

zen finanziell unterstützt.

Page 8: mini Midi MAXI

FILIPIĈ Mirna

KNEŢEVIĆ Vanessa

KRIŢMAN Hannah

KROPF Maximillian

KUNĈIĈ Matija

KURNIG Marco

KURNIG Mario

KUŠEJ Brina

PACK Marko

SCHIPPEL Alex-Timon

TANDLER Ana

DAUBÖCK Lena Kristin

KONZILIA Eva

MAIER Jan Aleksander

NIEMETZ Dominik

PASTERK Valentin

VOGGENBERGER Nik

Page 9: mini Midi MAXI

DEUTSCH Mira

HABERNIK Elija (do/bis 31.12.2010)

LIPUŠ Julian

MAIER Lukas

PÖCK Katharina

SADOVNIK Konstantin

SORÈ Maximilian

WEISSENBRUNNER Lena

Page 10: mini Midi MAXI

FONDRIEST Viviana

(do/bis 11.02.2011)

FRIEDL Marietta

HRIBERNIK Luna

LUPAR Noah

MURERO Camillo

OBERHAUSER Tom

PUŠNIK Joshua

SCHÖN Samo

SMOLNIK Barbara

SUANJAK Lisa-Sophie

Page 11: mini Midi MAXI

DERTSCHEI Nora (do/bis 15.01.2011)

KOSCHIER Zala Maria

POGRIUTSCHNIGG Benjamin

ANTONEL Roberto

BLÖSSEL Matthias

FRITZ Tobias

GRESSL Jona

KAUTZ Lion Vitus

LAMPICHLER Sabrina

TANDLER Simon

WIESER Dejan

KNEŢEVIĆ Christian

KRALL Lukas

MOORE Philip

Page 12: mini Midi MAXI

BABIĆ Adrian

HAAB Johanna

KOITZ Lara Sophie

NOVAK Christian

PROSIĆ Anel (do/bis 28.02.2011)

REHSMANN David

SCHNEIDER Yanick

SCHÖN Neva

Page 13: mini Midi MAXI

ANGERER Eva-Magdalena

FANTUR BLANCO Paloma

KALTAK Kerim

KUNĈIĈ Marko

MECAVICA Adem

OGRIS Thomas

PERĈ Nadja

PLATZER Christoph

TURK Fabian

UŢNIK Manuel

VOSPERNIK Kaja

(do/bis 31.12.2010)

ZANDONELLA Lina

SELOVIN Livio

Page 14: mini Midi MAXI

Kmetija je bila v tem šolskem letu naša glavna tema. Skozi vse leto smo obdelovali različna

področja ţivljenja in dela na kmetiji. / Der Bauernhof war in diesem Schuljahr unser

Jahresthema. Das ganze Jahr hindurch bearbeiteten wir verschieden Bereiche aus dem

Leben und der Arbeit am Bauernhof.

Izlet na kmetijo

Petek, 27.5.2011, je bil za naše otroke prav poseben dan. Skupaj smo se z dvonadstropnim

avtobusom odpravili v občino Bilčovs na ogled kmetije. Vsaka skupina je obiskala drugo

kmetijo. Prva skupina je bila pri Rupiju v Velinji vasi, druga pri Krţeju v Branči vasi, tretja

pa pri Kumru v Bilnjovsu. Kmetje in kmetice so nas zelo prijazno sprejeli in z obširnim pro-

gramom popeljali v svet kmetije. Otroci so doţiveli pestro ţivljenje na kmetiji, si ogledali in

poboţali domače ţivali in spoznavali kmečka opravila. Na igriv in prikupen način so kmetje in

kmetice pritegnili otroke k sodelovanju in jim posredovali veliko zanimivih informacij. Ob

koncu pa so nas pogostili še z izvrstno kmečko malico, ki nam je vsem zelo teknila.

1. skupina na kmetiji pri Rupiju / 1. Gruppe auf dem Bauernhof beim Rupi

2. skupina na kmetiji pri Krţeju / 2. Gruppe auf dem Bauernhof beim Krţej

Page 15: mini Midi MAXI

3. skupina na kmetiji pri Kumru / 3. Gruppe auf dem Bauernhof beim Kumer

Ausflug auf den Bauernhof

Freitag, der 27.5.2011, war für unsere Hortkinder ein

ganz besonderer Tag. Mit einem Doppeldeckerbus

fuhren wir in die Gemeinde Ludmannsdorf, um einen

richtigen Bauernhof zu besuchen. Die erste Gruppe war

am Bauernhof beim Rupi in Wellersdorf, die zweite beim

Krţej in Franzendorf, die dritte beim Kumer in Fellersdorf. Überall wurden wir von den

Bauern und Bäuerinnen sehr freundlich empfangen und mit einem umfangreichen Programm

mit der Welt am Bauernhof bekannt gemacht. Die Kinder erlebten das bunte Leben am

Bauernhof, streichelten Haustiere und lernten bäuerliche Arbeiten kennen. Sie wurden auf

spielerische Art zur Mitarbeit verlockt und konnten so viele wertvolle Erfahrungen und In-

formationen gewinnen. Und zum Abschluss wurden wir noch mit einer köstlichen und

ergiebigen Bauernjause bewirtet.

Page 16: mini Midi MAXI

Sv. Martin potrka tudi na naša vrata. Z otroki smo izdelali lučke in se naučili pesem o

Martinu. Višek našega martinovanja je bila malica. Sladkali smo se z rogljički in kakavom.

Potem smo v sprevodu z lučkami obiskali otroke vrtca Sonce in jim zapeli Martinovo pesem.

Nato smo nadaljevali naš obhod okrog Mladinskega doma in se vrnili v varstvo.

11.11.2010

Mit selbstgebastelten Laternen und einem passenden Lied haben wir uns gut auf das Marti-

nifest vorbereitet. Der Höhepunkt unserer Feier war die Martinijause bei Kipferln und Ka-

kao. Anschließend besuchten wir mit dem Laternenumzug die Kinder im Kindergarten Sonce und sangen ihnen das Martinilied vor. Danach setzten wir unseren Umzug um das

Jugendheim fort und kehrten zurück in den Hort.

Page 17: mini Midi MAXI

Am 15. November 2010 las Frau Elisabeth Streit-Maier mit den Kindern Geschichten zum

Thema "Rund um den Bauernhof".

Elisabeth Streit-Maier je brala z otroki nemška besedila o ţivljenju in delu na kmetiji.

Im Oktober besuchten zwei Kindergruppen im Kärntner Landesmuseum die Ausstellung

"FLEDERMÄUSE – JÄGER DER NACHT". Nach der Besichtigung bastelten sie im Work-

shop kleine Fledermäuse, die sie dann mit in den Hort brachten.

Meseca oktobra sta si dve skupini otrok ogledali v Koroškem deţelnem muzeju razstavo

"NETOPIRJI – PONOČNI LOVCI". Po ogledu so v delavnici izdelali majhne netopirije.

1. julija pa je skupina otrok obiskala v istem muzeju razstavo

"PODGANE" in prav tako sodelovala v delavnici.

Am 1. Juli besuchte eine Kindergruppe in demselben Museum die

Ausstellung "RATTEN" und nahm ebenfalls am Workshop teil.

Page 18: mini Midi MAXI

Novembra 2010 so naši otroci sodelovali pri 3. mednarodnem likovnem natečaju "Igraj se z

mano" in se 16.11.2010 udeleţili odprtja razstave slik v Mladinskem domu, ki je bila orga-

nizirana kot projekt z zanimivim programom. Otroci so v telovadnici prehodili parkur zazna-

vanj in se udejstvovali v likovnih delavnicah. Sodelovali so Zavod za usposabljene "Janeza

Levca" iz Ljubljane, Mladinski dom, Otroški vrtec Sonce, Mohorjeva ljudska šola in Šola za

integrativno pedagogiko (Schule für integrative Pädagogik) iz Celovca.

Im November 2010 beteiligten sich unsere Hortkinder am 3. internationalen Bilderwett-

bewerb "Spiel mit mir" und nahmen am 16.11.2010 an der Eröffnung der Bilderausstellung

im Jugendheim teil, die als Projekt mit interessantem Programm organisiert wurde. Die

Kinder erkundeten den Wahrnehmungsparkur im Turnsaal und beteiligten sich an verschie-

denen Kunstworkshops. Teilnehmer dieser einzigartigen Veranstaltung waren die Ausbil-

dungsanstalt Janez Levec aus Laibach, das Jugendheim und der Kindergarten Sonce, die

Hermagorasvolksschule und die Schule für integrative Pädagogik in Klagenfurt.

Page 19: mini Midi MAXI

Kot vsako leto nas je tudi letos obiskal sv. Miklaţ in to prav na svoj dan 6.12.2010. Sprejeli

smo ga s slovensko in nemško pesmijo o sv. Miklavţu, kar mu je bilo zelo všeč. Prinesel nam

je lepa darila in zanimive igre za vsako skupino. Otroci so Miklavţa pridno poslušali in mu

marsikaj obljubili za boljše vedenje in učenje, kar ni ušlo ušesom njihovih vzgojiteljic. Ko se

je Miklavţ poslovil, pa smo zauţili našo tradicionalno Miklavţevo malico.

Wie jedes Jahr besuchte uns auch heuer der Nikolo, diesmal genau an seinem Tag, dem

6.12.2010. Wir empfingen ihn mit einem slowenischen und deutschen Nikololied, was ihm

sehr gefallen hat. Er brachte uns schöne Geschenke und interessante Spiele für jede

Gruppe. Die Kinder hörten dem Nikolo aufmerksam zu und versprachen ihm so manches am

Benehmen und beim Lernen zu verbessern, was den Ohren der Erzieherinnen natürlich

nicht entgehen konnte. Nachdem sich der Nikolo verabschiedet hatte, wartete auf uns

schon unsere traditionelle leckere Nikolojause.

Page 20: mini Midi MAXI

Naše pustovanje se je letos začelo še pred kosilom z obiskom čarovnika Saturna, ki nas je

popeljal v čudeţni svet čarovnije. Otroci čarovnika niso samo občudovali pri čaranju, ampak

so se od njega tudi sami naučili nekaj zanimivih čarovniških trikov. Po kosilu smo pustovanje

nadaljevali na vrtu varstva. Ob veseli glasbi smo se zabavali pri različnih postajah z igrami.

Vzgojiteljice pa smo otroke tudi našminkale po njihovih ţeljah. Kmalu je bil vrt poln čarov-

nic, čarovnikov, prijaznih in manj prijaznih bitij in raznih ţivali, ki jim je vsem odlično

teknila pustna malica s slastnimi krofi in sokom.

Unser Faschingsfest begann diesmal noch vor dem Mittagessen mit dem Zauberer Saturno,

der uns in seine fesselnde Welt der Zauberei entführte. Die Kinder haben jedoch nicht nur

gestaunt, sondern auch selbst einige Zaubertricks

gelernt. Nach dem Mittagessen setzten wir unsere

Faschingsfeier im Hortgarten fort. Lustige Musik und

verschiedene Spielstationen boten uns gute Unter-

haltung. Auf Wunsch wurden die Kinder von den

Erzieherinnen nach eigener Vorstellung geschminkt.

Bald war unser Garten voll von Zauberern und Zaube-

rinnen, freundlichen und bedrohlichen Wesen und

verschiedenen Tieren, denen allen die Faschingsjause,

bestehend aus leckeren Krapfen und Saft, sichtlich mundete.

Page 21: mini Midi MAXI

Tedni pred velikonočnimi počitnicami so bili zelo delovni, saj je bilo treba pripraviti vse za

veliko noč. Za zajčka smo izdelali velikonočne košarice, barvali smo kuhana in izpihnjena

jajca ter oblikovali velikonočne voščilnice. Pravočasno pa smo tudi zasejali krešo, ki so jo za

veliko noč otroci lahko pojedli doma.

In den Wochen vor den Osterferien

waren wir alle mit den Ostervorberei-

tungen beschäftigt. Für den Osterhasen

bastelten wir Osterkörbchen, wir färbten

gekochte und ausgeblasene Eier und

gestalteten Osterkarten. Wir sorgten

auch dafür, dass rechtzeitig Kresse heranwuchs, die wir dann zu

Ostern zu Hause essen konnten.

V četrtek pred velikonočnimi počitnicami smo imeli našo tradicionalno velikonočno malico.

Medtem ko so otroci uţivali velikonočno šunko, pirhe, hren in domačo pogačo, je zajček s

svojimi pomočnicami poskril košarice po celem vrtu pred varstvom. Po malici so otroci

zdrveli na vrt, da bi vsak čimprej poiskal svojo košarico polno dobrot.

Am Donnerstag vor den Osterferien

hatten wir unsere traditionelle Oster-

jause. Während die Kinder bei Schinken,

Eiern, Kren und Reindling saßen, ver-

stecke der Osterhase mit seinen Helfe-

rinnen die Osterkörbchen im Garten vor

dem Hort. Nach der Jause stürmten die

Kinder hinaus, um möglichst schnell ihre

Körbchen mit den Geschenken zu finden.

Page 22: mini Midi MAXI

Na začetku maja so otroci skrbno in z veliko ljubeznijo pripravljali darila za materinski

dan, na začetku junija pa za očetovski dan. Za mamice so izdelali pisane veriţice iz klobu-

čevine. Vsak otrok je izrezal tudi srček in ga popisal s svojim besedilom zahvale. Vse srčke

smo obesili na vidno mesto, kjer so jih mamice in tudi očetje z veseljem prebirali. Za

očetovski dan pa so otroci svoje čestitke in ţelje naslikali in očetu podarili svojo sliko.

Mit großer Sorgfalt und Liebe

wurden von den Kindern Anfang

Mai die Geschenke für den

Muttertag und Anfang Juni für

den Vatertag vorbereitet. Für

die Mütter wurden bunte Hals-

ketten aus Filz gebastelt. Je-

des Kind machte auch ein Herz

und be-

schrifte-

te es mit

eigenen

Dankes-

worten.

Alle Herzen wurden an gut sichtbarer Stelle aufgehängt, wo sie von

den Müttern, aber auch Vätern, Omas und Opas mit Freude gelesen

wurden. Zum Vatertag drückten die Kinder ihre Wünsche bildlich aus

und schenkten dem Vater das gemalte Bild.

Page 23: mini Midi MAXI

25. februarja 2011 je skupina otrok obiskala v Koroškem muzeju moderne umetnosti raz-

stavo "Ferdinand Penker". Po ogledu razstave so otroci v delavnici tudi sami preizkusili

svoje umetniške sposobnosti in ustvarjali zanimiva dela.

Am 25. Februar 2011 besuchte eine Kindergruppe das Museum Moderner Kunst Kärnten.

Die Kinder erfuhren bei der Führung durch die Ausstellung einiges über den in Klagenfurt

geborenen Künstler Ferdinand Penker. Anschließend probierten sie im Workshop ihre

künstlerischen Fähigkeiten aus und gestalteten interessante Werke.

V petek, 25.03.2011, je skupina otrok obiskala razstavo "CUT.rezi s škarjami", po kateri jih

je z velikim občutkom in starosti primerno dvojezično vodila Janja Zikulnig, znana strokov-

njakinja za umetnost. Po ogledu so otroci spet ustvarjali v delavnici.

Am Freitag, dem 15. März 2011, mach-

te sich wieder eine Kindergruppe zu

Fuß auf den Weg, um die Ausstellung

"CUT.Scherenschnitte" zu besichti-

gen und im anschließenden Workshop

künstlerisch tätig zu sein. Die eigenen

Werke wurden dann im Hort ausge-

stellt.

Page 24: mini Midi MAXI

Das Musilhaus läd einmal im Monat unter dem Motto "Kinder brauchen Geschichten – gute

Geschichten" zu Lesungen. Jeweils zehn Kinder machten sich zu Fuß auf den Weg zum

Musilhaus, um dort den vorgelesenen Geschichten zuzuhören.

Am 8. Oktober 2010 las Christina Jonke aus Albert Hallers Buch

"Gira, das Giraffenmädchen".

Am 3. Dezember 2010 las Edith Himmelbaum aus den

"Geschichten vom Franz" von Christine Nöstlinger.

V petek, 8. oktobra 2010, je pešačila skupina 10 otrok v Musilovo hišo. Tam jim je brala

Christina Jonke iz zgodbe "Gira, das Giraffenmädchen" avtorja Alberta Hallerja. 3. decem-

bra je bila v Musilovi hiši druga skupina 10 otrok in poslušala odlomke iz zgodbe "Geschich-

ten vom Franz" avtorice Christine Nöstlinger, ki jim jih je prebirala Edith Himmelbauer.

Page 25: mini Midi MAXI

Letos je nad 40 otrok iz Varstva ABCČ tekmovalo za bralno značko Slovenske študijske

knjiţnice, 23 od njih pa je prebralo najmanj 7 knjig, ki so bile obvezne za pridobitev bralne

značke. 20. junija 2011 so na prireditvi v Mladinskem domu slovesno prejeli zasluţeno

bralno značko in knjiţno darilo naslednji otroci:

Auch in diesem Schuljahr konnten lesefreudige Hortkinder in der Leseecke mit interes-

santen Büchern und Sprachspielen ihren sprachlichen Ausdruck sowie ihre Lesefertigkeit

trainieren. Dass Lesen Spaß machen kann, sollte dabei ihre wichtigste Erfahrung sein. Die

folgenden 23 Kinder waren auch beim Wettkampf um das Leseabzeichen der Slowenischen

Studienbibliothek mit vorgeschriebenen mindestens 7 gelesenen Büchern erfolgreich:

ANGERER Eva Magdalena ☺ BABIĆ Adrian ☺ BLÖSSEL Matthias

DEUTSCH Mira ☺ FILIPIĈ Mirna ☺ HAAB Johanna

HRIBERNIK Luna ☺ KOITZ Lara Sophie ☺ KONZILIA Eva

KOSCHIER Zala ☺ KRIŢMAN Hannah ☺ KUŠEJ Brina

LIPUŠ Julian ☺ PACK Marko ☺ PERĈ Nadja ☺ REHSMANN David

SCHÖN Neva ☺ SCHÖN Samo ☺ SUANJAK Lisa-Sophie

TANDLER Ana ☺ TANDLER Simon ☺ WEISSENBRUNNER Lena

☺ WIESER Dejan ☺

Skozi vse leto so

ob branju v bral-

nem kotičku na-

stajale risbe h

knjigam. Tu vidi-

te majhen izbor.

Durch das ganze

Jahr entstanden

in der Leseecke

Zeichnungen zu

Büchen. Hier ist

eine kleine Aus-

wahl zu sehen.

Page 26: mini Midi MAXI

Im Schuljahr 2010/11 wurde von der Privatstiftung "Volbankova

ustanova" der Schreibwettbewerb "Na dan z besedilom" ausge-

schrieben. Einige Hortkinder nahmen daran teil. Ihre Texte und

Illustrationen zeigen, mit welcher Begeisterung von ihnen außer-

halb der Schule und ganz freiwillig Geschichten erfunden und

niedergeschrieben wurden. Radio Agora bot einigen Kindern die

Möglichkeit, ihre Geschichten über den Rundfunk einer größeren

Zuhörerschaft selbst vorzulesen.

Nekaj otrok iz na-

šega varstva se je

udeleţilo natečaja

pisanja "Na dan z

besedilom". Povsem

prostovoljno so na-

pisali svoje zanimive

zgodbe. Nekateri so

jih širši publiki lah-

ko sami prebrali na

Radiu Agora.

Page 27: mini Midi MAXI
Page 28: mini Midi MAXI

Mira Deutsch und Lena Weißenbrunner, beide 4. Klasse, verfassten ihre

Geschichte vom Schlaraffenland

Das Schlaraffenland ist weit und fern, doch viele haben es gern!

In das Schlaraffenland kommt man nur hinein - durch ein Passwort, das ist

geheim.

Im Schlaraffenland ist es schön und warm, aber keiner ist in diesem Land

arm.

In diesem Land regnet es Geld, aber kein Hund bellt.

In manchen Bächen fließt Schokonuss und auf den Bäumen wächst Kokosnuss.

Die Häuser sind groß und die Teppiche sind aus Moos.

In allen Geschäften ist ein Teich aus Säften und gratis Essen, das darf man

nicht vergessen.

In den Gärten wachsen Blumen, aber die pflücken nur die Coolen.

Es gibt ein geheimes Loch, das ist tief noch & noch.

Doch du musst wissen: Martina kommt zu uns nach Haus & teilt uns die

Sachen aus.

Wir haben Delfine – mit denen trainiert Christine.

Die Diener sind Feen, die wohnen in Alleen.

Sie essen Blaubeeren und können gut zaubern.

Unsere Zimmer sind Meilen breit und die Fenster sind Meilen weit.

Der Wald im Schlaraffenland, ja, der ist alt.

Im Wald, da wachsen Kleidungen, aber im Land gibt’s keine Scheidungen.

Page 29: mini Midi MAXI

☺Wie schreibt man "Q" für Quatien (= Kroatien)? – Mädchen Z., 2. Klasse

☺Im Hort sind die Kinder und die Hortlerinnen! – Knabe M., 1. Klasse

☺Dialog: Knaben Ch. u. L. (4. Klasse) und Erzieherin

Knabe Ch. fragt die Erzieherin: A darf i in die

Bücherei?

Erzieherin: Ja!

Knabe Ch.: Wo is denn de?

Erzieherin: Vprašaj L., on te bo spremljal! (= Frag L.,

er wird dich begleiten)

Knabe Ch.: L., a kummst mit in die Bücherei?

Knabe L.: A is de weit weg von do?

☺Ich wünschte, dass alle Schulen abgerissen werden!

Nur nicht die slowenischen, weil Slowenisch müssen

wir noch lernen! – Knabe B., 2. Klasse

☺Ich weiß, warum Eltern Kinder haben! Damit sie etwas zu tun haben und

einkaufen gehen müssen. – Knabe M., 3. Klasse

☺Marco ist ein kuler vroind!

☺Du pist šen!

☺Du pist gešait.

☺Tu bist braf!

☺Di si priden!

Page 30: mini Midi MAXI

Ţivali na kmetiji

Besedilo: Mirjam Mischkulnig in Stefanie Laussegger

Melodija: Sing & Swing "Papageienlied"

C Am F G C Am F G

1. Na kmetiji je lepo, ko kmet vstane in v hlevček gre.

C Am F G

Tam krava čaka lačna ţe,

C Am F G C Am F G

da kmet jo pomolze in slamo nastelje, seno ji da in ji govori:

C Am F G

"Krava, ti si pridna, mleko nam daš!"

C Am F G C F C

Krava kmeta gleda in se nasmeji: "Mu, mu, mu, mu, mu, mu, mu!"

2. Prašiči so naviti ţe, v krogu hitro tečejo.

Ko kmet prihaja z vedrom tja,

se postavijo lepo v eno vrsto, ker lačni so in vejo, da dobijo

za trebušček dobro stvar!

Zelenjavo in še druge reči, vse o čemer sanjajo!

3. Pred hlevom čaka petelin, in kure ţe pritečejo.

Kmetica ţito natrosi,

v gnezdu pa sedi še ena kura, jajca greje in se veseli,

ej, piške čez 21 dni!

4. Mu, ...

Ojnk, ...

Put, ...

Lepi so glasovi na kmetiji,

ţivali so vesele, kmet pa še bolj!

V hlevu, na dvorišču, kar povsod,

ţivali skupno pojejo!

To pesem na slovensko besedilo so otroci našega varstva z velikim navdušenjem prvič javno

zapeli pri kulturnem sporedu letošnje POLETNE VESELICE in poţeli bučen aplavz.

Dieses Lied wurde von unseren Hortkindern mit großer Begeisterung beim kulturellen

Programm des diesjährigen SOMMERFESTES erstmals auf Slowenisch gesungen. Das

Publikum bedankte sich mit tosendem Applaus.

Page 31: mini Midi MAXI

S TEM ŠOLSKIM LETOM SE IZ

VARSTVA ABCĈ POSLAVLJAJO

NAŠI OTROCI 4. RAZREDA

MIT DIESEM SCHULJAHR VERABSCHIEDEN SICH

AUS DEM HORT ABCĈ

UNSERE KINDER DER 4. KLASSE

Z leve/Von links: Christian Kneţević, Lukas Krall, Lena Weißenbrunner,

Maximilian Sorè, Mira Deutsch, Philip Moore, Julijan Lipuš, Lukas Maier,

Katharina Pöck, Livio Selovin, Konstantin Sadovnik.

Page 32: mini Midi MAXI

Zala Koschier, 2. r./K.