Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas...

47
Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3)

Transcript of Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas...

Page 1: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Missionare (u.a.) kämpfen

mitder Sprache (3)

Page 2: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

IndonesienEr will sagen:Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben?Susu Kepala statt Susu Kelapa.= Kannst du mir etwas Kopfmilch geben?

Page 3: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Yemen

Er will sagen:Frauen sollen emanzipiert (befreit) werden

„lakhasa“

= „Frauen sollen zusammengefasst werden.“

statt „khalasa“

Page 4: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Yemen

Er will sagen: Nach einer Revolution ist die Gesellschaft ganz anders.

„thawr“

= Nach einem Stier ist die Gesellschaft ganz anders.

statt „thawra“

Page 5: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Yemen

Er will sagen: „Wo ist das W.C. in diesem Restaurant?

„hamaam“

= Wo ist die Taube in diesem Restaurant?

statt „hammam“

Page 6: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Yemen

Er will sagen: „Obwohl es ein Parlament in diesem Land gibt, hat der Präsident die Macht.“„salata“

= . . . der Präsident hat den Salat.“

statt „sulta“

Page 7: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Yemen

Er will sagen: „Kann ich eine Schachtel al-kboos (eine Marke) Tee kaufen?“

„al-kaaboos“

= „Kann ich eine Schachtel Alptraum-Tee kaufen?“

statt „al-kboos“

Page 8: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

ThailandSie will sagen:Eine Zugreise von Frankreich nach England dauert 1 Stunde.

Falsches Wort erwischt (pii statt chuamoong)Eine Zugreise von Frankreich nach England dauert 1 Jahr.

Page 9: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

AmericaDer deutsche Student will sagen:Wir machen ein Abschiedsfest.

Welfare statt FarewellWir machen ein Sozialhilfe-Fest heute.

Page 10: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

TürkeiEr will sagen:Ich will ein Paar Schuhe kaufen.

bir çift ayakkabı statt bir çift ayakkabısı = Ich will ein Bauernhof-Schuh kaufen.

Page 11: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Georgien

Sie fragt: Warum hast du unser Land so gern? Er will sagen: Georgien ist so ein schönes Land.красная Statt: красивая

= Weil Georgien ein so rotes (kommunistisches) Land ist. (es war ihm in diesem Kontext sehr peinlich!)

Page 12: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.
Page 13: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Südamerika

Er will sagen:es ist mir peinlich (Engl. embarrased)

embarasada

= „ich bin schwanger“

Page 14: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

SüdamerikaSie will sagen:Jesus ist nicht auf die Erde gekommen, um uns eine Ferien zu geben.

ferreteria statt feriado

= Jesus ist nicht auf die Erde gekommen, um uns einen Eisenwarenladen zu geben.

Page 15: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

SüdamerikaSie will sagen:Hallo Papi! (Slang)

"Hola Popi (POPE EE)."

statt Papi (PAH PEE)= Hallo Mist!

Page 16: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

IndonesienEr will sagen:Lasst uns zusammen beten:

Mari kita berdosa. statt Mari kita berdoa.= Lasst uns zusammen sündigen.

Page 17: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

SüdamerikaEr will sagen:Haben Sie hier Fisch?

Pecados statt Pescados= Haben Sie Sünden?

Page 18: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Südamerika

Er will sagen:Hallo Martin, hast du Nägel?

"Hola Martin, tiene calvos?“

Statt: "Hola Martin, tiene clavos?

Calvos = Glatze. Er sieht den Missionar überrascht an, zeigt auf seinen Kopf, und sagt: "No, no tengo calvos!"

Page 19: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

SüdamerikaEr will sagen:Ich bin nicht müde, aber hungrig! Ich möchte einen grossen Schoggidonut von der Bäckerei!Yo quiero una doña grande ...

Statt: Yo quiero una dona grande ...

= Ich bin nicht müde, aber hungrig! Ich möchte eine grosse Frau mit Schoggiglasur . . .

Page 20: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

JapanSie will sagen:Bitte lassen Sie mich aus dem Bus aussteigen!

Koko de koroshite kudasai!

Statt: Koko de oroshite kudasai!

= Bitte töte mich hier!

Page 21: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

JapanEr will sagen:Der himmlische Gott bzw. Gott im Himmel

Ten no kame Statt: Ten no kami

= himmlische Schildkröte

Page 22: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

JapanEr will sagen:Gott im Himmel hat den Menschen lieb!

Ten no kame. . . ninjin

Statt: Ten no kami. . . ningen

= die himmlische Schildkröte hat Karotten lieb.

Page 23: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.
Page 24: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Missionare kämpfen mitder Kultur

Page 25: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

BrasilMissionar Alan besucht jemand aus der Gemeinde. Ihm wird zuerst Kaffee angeboten. Er lehnt ab, weil Koffein ihm gesundheitlichen Probleme bereiteten. Tee? Nein, das könnte auch Teein haben. Wasser? “Lieber nicht,” dachte er; “das Wasser könnte unrein sein.” Warme Milch? “Ja,” dachte er, es wird unhöflich sein, alles abzulehnen. Er bekam eine Tasse warme Milch, mit einer dicken Schicht Sahne. Er berichtet:

Page 26: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Brasil„Als ich anfing zu trinken merkte ich, dass etwas in der Milch am schwimmen war. Ich entdeckte, unter der Sahne, eine grosse Kakerlake, die auf dem Rücken schwamm. Das war mir zu viel. Plötzlich realisierte ich, dass ich vor einem grossen, offenen Fenster stand. Ich warf schnell die Milch aus dem Fenster, erleichtert, der peinlichen Situation entkommen zu sein.

Page 27: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

BrasilNur, sie bewies sich als nicht so einfach zu entkommen. „Gerade dann“, berichtet er, kam durch die offene Tür ein kleiner Junge mit einem milchüberströmten Gesicht.

Er rief: „Mami, Mami, der grosse Mann da schüttete Milch auf mich!“

Page 28: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Missionare kämpfen mitder Kultur

Page 29: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

?Zwei junge (Mormon) Priester wollen das Fussballspiel am Sonntag nicht verpassen. Sie verstecken ein kleines Fernsehgerät unter dem Abendmahltisch, um das Spiel während des Gottesdiensts still schauen zu können.

Nur – einer hat vergessen, wo er gerade war, und, als seine Mannschaft ein Goal machten, jubelte er laut. So wurde es der ganzen Gemeinde bewusst , dass sie ein Fernseher versteckt hatten.

Page 30: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

JapanSie will sagen:Könnt ihr bitte die Spinne aus meinem Zimmer treiben?

kamo Statt: kumo

Könnt ihr bitte die Ente aus meinem Zimmer treiben?

Page 31: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

JapanEr will sagen:Ich habe meine letzten Kräfte eingesetzt, um dieses Fest vorzubereiten.

hara kitta Statt: harikitta

Ich habe meinen Magen aufgeschlitzt . . .

Page 32: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

San FranciscoSie will sagen:Frau Kubota, melden Sie sich bitte am Schalter.

Kobuta Statt: Kubota

= Frau Ferkel, melden Sie sich . . .

Page 33: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

JapanEr will sagen (beim Traktatverteilen): Würden Sie mir bitte die Ehre tun, dies ehrenhaft zu lesen?

Oyome ni natte kudasaimasen ka?"

Oyomi ni natte kudasaimasen ka?

= Würden Sie mir bitte die Ehre tun, meine Frau zu werden?

Page 34: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde

Infoblätter – wichtige Fehler

Page 35: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerTitel der Predigt am Sonntagmorgen:

„Jesus geht auf dem Wasser“

Titel der Predigt am Abendgottesdienst:

„Jesus suchen“

Page 36: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerInformation über kranke Gemeindeglieder:

„Barbara ist immer noch im Krankenhaus und braucht mehr Blutspender. Sie schläft auch schlecht und bittet um Predigtkassetten.

Page 37: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerLassen Sie es nicht zu, dass Sorgen Sie töten.

Lassen Sie die Kirche helfen.

Page 38: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerFür all diejenigen, die Kinder haben und es nicht wissen, findet die Kinderbetreuung unten statt.

Page 39: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerWeil heute Ostern ist, möchten wir Frau XY bitten, ein Ei auf dem Altar zu legen.

Page 40: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerFrauen, vergesst den Wohltätigkeitsbasar nicht. Dies ist DIE Gelegenheit, die wertlosen Sachen los zu werden, die im Haus herumstehen.

Vergesst ihren Männern nicht.

Page 41: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerDie Selbsthilfegruppe für diejenigen mit schwachem Selbstwertgefühl wird sich nächsten Donnerstag Abend um 19:00 treffen.

Bitte die Hintertür benutzen.

Page 42: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerDie kommende Konferenz über Gebet und Fasten kostet XY. Mahlzeiten sind inbegriffen.

Page 43: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerDer Pastor predigte kurz, zur Freude der gesamten Gemeinde.

Page 44: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerWährend der Abwesenheit unseres Pastors, als Pastor Stubbs bei uns predigte, genossen wir das seltene Privileg, eine gute Predigt zu hören.

Page 45: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerDer Pastor wird heute seine letzte Predigt bei uns halten.

Nachher wird der Chor singen: „Freuet euch“

Page 46: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.

Gemeinde InfoblattfehlerWegen der Krankheit unseres Pastors finden die Mittwochs-Heilungsgottesdienste bis auf weiteres nicht mehr statt.

Page 47: Missionare (u.a.) kämpfen mit der Sprache (3). Indonesien Er will sagen: Kannst du mir etwas Kokosnussmilch geben? Susu Kepalastatt Susu Kelapa. = Kannst.