Modul BWS01 (Bausatz Wrasen- und Schaumableitung ... · 10 M.-Nr. 06 779 731 , Monteringen skal kun...

16
,Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Modul BWS01 (Bausatz Wrasen- und Schaumableitung) montieren für PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D Vorgehensweise: ^ Maschine spannungslos schalten. ^ Nur bei PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Bauseitige Absperrventile für Wasser schließen. ^ Nur bei PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Zulaufschläuche für Warm- und Kalt- wasser (wenn vorhanden auch bei Hartwasser) demontieren und neue Zu- laufschläuche mit abgewinkelter Ver- schraubung montieren (Bild 1). Bausatz: M.-Nr.: 06 789 411 Modul BWS01 montieren (Bausatz Wrasen- und Schaumableitung) für PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D G Fitting module BWS01 (kit for vapour and foam dispersal) M Module BWS01 monteren (ombouwset wasem- en schuimafvoer) F Monter le module BWS01 (complément dérivation des buées et de la mousse) R Монтаж модуля BWS01 (монтажный комплект для отвода испарений и сточных вод) E Montar el módulo BWS01 (juego de cambio de la conducción de vahos y espuma) I Montaggio del modulo BWS01 (set di montaggio drenaggio fumane e schiuma) j Modul BWS01 (monteringssæt em- og skumudledning) monteres S Montering av modul BWS01 (byggsats Bortledning av ångor och lödder) N Montering av modul BWS01 (ombyggingssett: rør for bortføring av damp og skum) f Asennussarjan BWS01 asennus (höyryn ja vaahdon poistoputki) g Τπθέτηση μντύλ BWS01 (σετ για απέτευση υδρατμών και αφρύ) σε συσκευές T Modul BWS01 montaji P Montagem do módulo BWS01 (Condução de vapores e espuma) Q Montaż modułu BWS01 (odprowadzanie oparów i piany) Seite 1 von 16 Datum: 19.10.09 M.-Nr. 06 779 731 1

Transcript of Modul BWS01 (Bausatz Wrasen- und Schaumableitung ... · 10 M.-Nr. 06 779 731 , Monteringen skal kun...

,Die Montage darf nur von einer Fachkraft unter Berücksichtigung der gültigenSicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.

Modul BWS01 (Bausatz Wrasen- und Schaumableitung) montieren fürPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D

Vorgehensweise:

^ Maschine spannungslos schalten.

^ Nur bei PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Bauseitige Absperrventile für Wasser schließen.

^ Nur bei PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201:Zulaufschläuche für Warm- und Kalt-wasser (wenn vorhanden auch beiHartwasser) demontieren und neue Zu-laufschläuche mit abgewinkelter Ver-schraubung montieren (Bild 1).

Bausatz: M.-Nr.: 06 789 411

Modul BWS01 montieren(Bausatz Wrasen- und Schaumableitung)für PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D

G Fitting module BWS01 (kit forvapour and foam dispersal)

M Module BWS01 monteren(ombouwset wasem- en schuimafvoer)

F Monter le module BWS01(complément dérivation des buéeset de la mousse)

R Монтаж модуля BWS01(монтажный комплект для отводаиспарений и сточных вод)

E Montar el módulo BWS01(juego de cambio de la conducciónde vahos y espuma)

I Montaggio del modulo BWS01(set di montaggio drenaggio fumanee schiuma)

j Modul BWS01 (monteringssætem- og skumudledning) monteres

S Montering av modul BWS01(byggsats Bortledning av ångor ochlödder)

N Montering av modul BWS01(ombyggingssett: rør for bortføringav damp og skum)

f Asennussarjan BWS01 asennus(höyryn ja vaahdon poistoputki)

g Τ�π�θέτηση μ�ντ�ύλ BWS01(σετ για απ��έτευση υδρατμών καιαφρ�ύ) σε συσκευές

T Modul BWS01 montaji P Montagem do módulo BWS01(Condução de vapores e espuma)

Q Montaż modułu BWS01(odprowadzanie oparów i piany)

Seite 1 von 16 Datum: 19.10.09 M.-Nr. 06 779 731

1

^ Moosgummidichtung entlang des Kragen derEntlüftung kleben (Bild 2).

^ Entlüftungsrohr auf die Laugenbehälterentlüftungan der Rückseite der Maschine stecken (Bild 3).

^ Je ein Loch C 2,5 mm rechts und linksam Entlüftungsstutzen bohren undzwei Linsenschrauben 4 x 15 mm ein-drehen (Bild 4).

^ Wenn nötig, die Entlüftung bauseitigmittels HT-Rohr an den Ablauf odervorhandene Entlüftungssysteme an-schließen.

^ Bauseitige Absperrventile für Wasseröffnen.

^ Funktionsprüfung durchführen.

2 M.-Nr. 06 779 731

3

4

2

,Service and repair work should only be carried out by suitably qualified persons inaccordance with all appropriate local and national safety regulations.

Fitting module BWS01 (kit for vapour and foam dispersal) forPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (EL and D only)

Procedure:

^ Disconnect the machine from the mains.

^ PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 only: Close the on-site water stopcocks.

^ PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 only: Remove the intake hoses for hot and cold water (also thehose for cold, hard water, if fitted) and replace them with new intake hoses with angledthreaded unions, Fig. 1.

^ Stick the foam rubber seal around the vent collar, Fig. 2.

^ Clip the vent duct piece onto the suds container vent connection on the rear of the machine,Fig. 3.

^ Drill a 2.5 mm dia. hole on the right and left of the vent connection stub and fit two 4 x 15 mmraised head screws, Fig. 4.

^ If necessary, use suitable ducting to connect the vent duct piece to the drain or existingon-site vent duct system.

^ Open the on-site water stopcocks.

^ Carry out a check for correct operation.

M.-Nr. 06 779 731 3

,Le montage doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié dans le respectdes prescriptions de sécurité en vigueur.

Monter le module BWS01 (complément dérivation des buées et de lamousse) pourPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (uniquement EL et D)

Marche à suivre :

^ Mettre la machine hors tension.

^ Uniquement sur PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 : Fermer les robinets d'eau côté installation.

^ Uniquement sur PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 : Démonter les tuyaux d'arrivée d'eau chaudeet d'eau froide (si possible aussi avec l'eau dure) et monter les nouveaux tuyaux d'arrivéecoudés (figure 1).

^ Coller le joint en caoutchouc mousse le long du col de l'aération (figure 2).

^ Brancher le cylindre de purge sur l'aération de cuve à l'arrière de la machine (figure 3).

^ Percer un orifice C 2,5 mm à droite et à gauche sur le raccord de purge et visser deux vis àtête cylindrique bombée 4 x 15 mm (figure 4).

^ Si nécessaire raccorder la purge d'air avec un tuyau HT sur la vidange ou les systèmes depurge existants.

^ Ouvrir les robinets d'eau côté installation.

^ Contrôler le fonctionnement.

4 M.-Nr. 06 779 731

,De montage mag alleen door een vakman met inachtneming van alle geldendeveiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.

Module BWS01 (ombouwset wasem- en schuimafvoer) monteren voorPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (alleen EL en D)

Ga als volgt te werk:

^ Maak de machine spanningsvrij.

^ Alleen bij PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Sluit de waterkranen ter plaatse.

^ Alleen bij PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Demonteer de toevoerslangen voor warm en koudwater (indien aanwezig ook bij hard water) en monteer nieuwe toevoerslangen met eenkoppeling met bocht (afbeelding 1).

^ Plak de speciale rubberen dichting langs de rand van de ontluchting (afbeelding 2).

^ Steek de ontluchtingsbuis op de kuipontluchting aan de achterkant van de machine(afbeelding 3).

^ Boor een gat C 2,5 mm rechts en links in de ontluchtingstuit en draai er tweelenskopschroeven 4 x 15 mm in (afbeelding 4).

^ Sluit indien nodig de ontluchting aan op de afvoerbuis of op bestaandeontluchtingssystemen. Gebruik een geschikte afvoerbuis.

^ Open de waterkranen ter plaatse.

^ Controleer of de machine werkt.

M.-Nr. 06 779 731 5

,Il montaggio deve essere effettuato da personale tecnico qualificato e autorizzato nelrispetto delle norme sulla sicurezza.

Montaggio del modulo BWS01 (set di montaggio drenaggio fumane eschiuma) per PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (solo EL e D)

Procedura:

^ Staccare la macchina dalla rete elettrica.

^ Solo PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: chiudere i rubinetti dell'acqua predisposti dalcommittente.

^ Solo PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: smontare i tubi per acqua calda e fredda (anche quelloper l'acqua dura, se presente) e montare i nuovi tubi con raccordo curvo (fig. 1).

^ Incollare la guarnizione in moltoprene lungo il bordo della fessura di aerazione (fig. 2)

^ Innestare il tubo di sfiato sullo sfiato della vasca di lavaggio, situato sul lato posteriore dellamacchina (fig. 3).

^ Praticare un foro C 2,5 mm a destra e a sinistra dello sfiato e avvitarvi dentro due viti lentico-lari 4 x 15 mm (fig. 4).

^ Se necessario, il tubo può essere allacciato a uno scarico utilizzando un tubo in PVC oppurea un sistema di sfiato già presente.

^ Aprire i rubinetti dell'acqua predisposti dal committente.

^ Effettuare le prove di funzionamento.

6 M.-Nr. 06 779 731

,El montaje será realizado exclusivamente por personal autorizado, ateniéndoseestrictamente a las normas de seguridad vigentes.

Montar el módulo BWS01 (juego de cambio de la conducción de vahos yespuma) para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (sòlo EL y D)

Procedimiento:

^ Desconectar la máquina de la alimentación eléctrica.

^ Sólo para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Cerrar las válvulas de cierre de agua del lugar deinstalación.

^ Sólo para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Desmontar las mangueras de entrada de agua fría ycaliente (también en caso de agua dura, si disponible) y montar las nuevas mangueras deentrada de agua con racor acodado.

^ Conectar la manguera de ventilación a la ventilación de la cuba, en la parte posterior delaparato (figura 2).

^ Taladrar un orificio de C 2,5 mm en la parte derecha e izquierda de la boca de ventilación yenroscar dos tornillos de cabeza lenteja 4 x 15 mm (figura 3).

^ En caso necesario, conectar la ventilación del lugar de instalación a través de un tubo HT aldesagüe o a los sistemas de ventilación existentes.

^ Abrir las válvulas de cierre de agua del lugar de instalación.

^ Llevar a cabo una comprobación de funcionamiento.

M.-Nr. 06 779 731 7

,A montagem só deve ser executada por técnicos qualificados de acordo com asnormas de segurança em vigor.

Montagem do modulo BWS01 (Conjunto condução de vapores e espuma)para PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (sò EL e D)

Procedimento:

^ Desligar a máquina da corrente.

^ Só em PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Fechar a torneira de entrada de água.

^ Só em PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Desmontar a mangueira de entrada de água quente efria (se existir também a de água dura) e montar novas mangueiras com união roscadacurva (fig. 1).

^ Colar o vedante ao longo do rebordo do arejamento (fig. 2)

^ Encaixar o tubo de arejamento no arejamento da cuba situado na zona posterior da máquina(fig. 3).

^ Fazer dois orifícios com 2,5 mm de C à direita e esquerda no canhão de arejamento e roscardois parafusos 4 x 15 mm (fig. 4).

^ Se necessário ligar o arejamento com um tubo HT ao escoamento ou ao sistema dearejamento existente.

^ Abrir a torneira de entrada de água.

^ Proceder aos ensaios de funcionamento.

8 M.-Nr. 06 779 731

,Montering må kun foretages af fagfolk under hensyntagen til gældendesikkerhedsbestemmelser.

Modul BWS01 (monteringssæt em- og skumudledning) monteres tilPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (kun EL og D)

Fremgangsmåde:

^ Maskinen gøres spændingsløs.

^ Kun ved PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Vandhanerne på opstillingsstedet lukkes.

^ Kun ved PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Tilløbsslanger til varmt og koldt vand (og til evt. hårdtvand) demonteres og nye tilløbsslanger med vinklet forskruning monteres (billede 1).

^ Anbring en poregummipakning langs kragen på udluftningen (ill. 2).

^ Ventilationsrøret sættes på karudluftningen på bagsiden af maskinen (billede 3).

^ Der bores et hul C 2,5 mm både til højre og til venstre på udluftningsstudsen og skrues toskruer 4 x 15 mm i (billede 4).

^ Om nødvendigt tilsluttes ventilationen på opstillingsstedet ved hjælp af kunststofrør påudløbet eller på eksisterende ventilationssystemer.

^ Vandhanerne på opstillingsstedet åbnes.

^ Foretag funktionskontrol.

M.-Nr. 06 779 731 9

,Monteringen får utföras endast av behörig fackman under beaktande av gällandesäkerhetsföreskrifter.

Montering av modul BWS01 (byggsats Bortledning av ångor och lödder) förPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (gäller EL och D)

Tillvägagångssätt:

^ Bryt strömmen till maskinen.

^ Gäller endast PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Stäng avstängningsventilerna för vatten påuppställningsplatsen.

^ Gäller endast PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Demontera tilloppsslangarna för varm- ochkallvatten (även för hårt vatten om sådan finns) och montera nya tilloppsslangar medtillhörande vinklad förskruvning (bild 1).

^ Anslut avluftningsröret på tvättvattenbehållarens avluftningsöppning på maskinens bakstycke(bild 2).

^ Borra ett hål C på 2,5 mm på avluftningsstutsens vänstra respektive högra sida och skruva inen skruv med kullrig skalle i måttet 4 x 15 mm i respektive hål (bild 3).

^ Anslut vid behov avluftningsanordningen till plaströr av lämplig dimension till avloppet ellerbefintligt avluftningssystem.

^ Öppna avstängningsventilerna för vatten på uppställningsplatsen.

^ Genomför ett funktionstest.

10 M.-Nr. 06 779 731

,Monteringen skal kun foretas av fagfolk som følger gjeldende bestemmelser.

Montering av modul BWS01 (ombyggingssett: rør for bortføring av damp- ogskum) for PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (kun EL og D)

Fremgangsmåte:

^ Koble maskinen fra strømnettet.

^ Kun for PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Steng stoppekranen for vannet (på stedet).

^ Kun for PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Demonter inntaksslangene for varmt- og kaldtvann(gjelder også slangen for hardt vann, hvis den finnes) og monter nye inntaksslanger medvinkelformet forskruning. (Bilde 1).

^ Klistre gummipakningen rundt kanten til utluftningen (bilde 2).

^ Fest utluftningsrøret på utluftningsstussen til vaskebeholderen på baksiden av maskinen.(Bilde 3).

^ Bor et hull C 2,5 mm på høyre og venstre side av utluftningsstussen og skru inn to skruer4 x 15 mm (bilde 4).

^ Dersom det er nødvendig, koble utluftingen ved hjelp av HT-rør til avløpet ellerutluftningssystemet på stedet.

^ Åpne stoppekranen for vannet (på stedet).

^ Gjennomfør funksjonstest.

M.-Nr. 06 779 731 11

,Asennuksen saa tehdä vain valtuutettu ammatti-ihminen, ja asennuksessa onnoudatettava voimassa olevia turvamääräyksiä.

Asennussarjan BWS01 asennus (höyryn ja vaahdon poistoputki)PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 EL, D

Toimi seuraavasti:

^ Irrota pesukone sähköverkosta.

^ Vain malleissa PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Sulje pesukoneen vesihanat.

^ Vain malleissa PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Irrota lämpimän ja kylmän veden tuloletkut(myös kovan veden tuloletku, jos sellainen on). Kiinnitä niiden tilalle uudet tulovesiletkut,joissa on kulmakappaleella varustetut kierreliittimet (kuva 1).

^ Liimaa kumitiivistelista ilmanpoistoaukon reunuksen ympärille (kuva 2).

^ Työnnä ilmanpoistoputki pesualtaan ilmanpoistoaukon päälle pesukoneen takapuolelle(kuva 3).

^ Poraa reikä C 2,5 mm ilmanpoistoaukon liitoskappaleen oikealle ja vasemmalle puolelle jaruuvaa reikiin kaksi kupukantaruuvia 4 x 15 mm (kuva 4).

^ Liitä tarvittaessa ilmanpoistoputki olemassa olevaan ilmanpoistojärjestelmään tairakennuskohtaiseen viemäröintiin kanavaputken avulla.

^ Avaa pesukoneen vesihanat.

^ Tarkista toiminta.

12 M.-Nr. 06 779 731

,Η τ�π�θέτηση επιτρέπεται να γίνεται μ�ν� απ� ειδικευμέν� τε�νικ�, π�υ γνωρί�ει καιλαμ�άνει υπ�ψη τ�υς ισ�ύ�ντες καν�νες ασφαλείας.

Τ�π�θέτηση μ�ντ�ύλ BWS01 (σετ για απ��έτευση υδρατμών και αφρ�ύ) σεσυσκευέςPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (Μ�ν� σε συσκευές EL, D)

Διαδικασία:

^ Απ�συνδέστε τη συσκευή απ� τ� δίκτυ�.

^ Μ�ν� σε συσκευές PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Κλείστε τις κτιριακές �αλ�ίδες νερ�ύ.

^ Μ�ν� σε συσκευές PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Βγάλτε τα λάστι�α παρ��ής τ�υ �εστ�ύκαι κρύ�υ νερ�ύ (εφ�σ�ν υπάρ�ει και τ�υ σκληρ�ύ νερ�ύ) και �άλτε νέα λάστι�ααπ��έτευσης με γωνιακ� σύστημα �ίδας (Εικ. 1).

^ Κ�λλήστε τη λαστι�ένια στεγαν�π�ίηση άλκης κατά μήκ�ς τ�υ πλαισί�υ ε*αερισμ�ύ(εικ.2).

^ Βάλτε τ� σωλήνα ε*αερισμ�ύ στ�ν ε*αερισμ� τ�υ κάδ�υ, στ� πίσω μέρ�ς της συσκευής(Εικ. 3).

^ Φτιά*τε απ� μία τρύπα διαμέτρ�υ 2,5 �ιλ. αριστερά και δε*ιά στην υπ�δ��ή ε*αερισμ�ύ και�ιδώστε δύ� �ίδες π�μπέ 4x15 �ιλ. (Εικ. 4).

^ Αν �ρειαστεί, συνδέστε τ�ν ε*αερισμ� κτιριακά μέσω σωλήνα HT στην απ��έτευση ή σταυπάρ��ντα συστήματα ε*αερισμ�ύ.

^ Αν�ί*τε τις κτιριακές �αλ�ίδες νερ�ύ.

^ Διενεργήστε έλεγ�� λειτ�υργίας.

M.-Nr. 06 779 731 13

,Монтажные работы должны выполнять только квалифицированные специалисты приусловии соблюдения действующих правил техники безопасности.

Монтаж модуля BWS01 (монтажный комплект для отвода испарений источных вод) для машинPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (Только для EL, D)

Порядок действий:

^ Отключить машину от электросети.

^ Только для PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Закрыть запорные водопроводные краны.

^ Только для PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Демонтировать заливные шланги для горячей ихолодной воды (а также для жесткой воды, если имеются) и привинтить под углом новыезаливные шланги (рис. 1).

^ Наклейте уплотнение из микропористой резины вдоль бортика системы вентиляции(Рисунок 2).

^ Вентиляционную трубу подсоединить к вентиляционному отверстию бака с заднейстороны машины (рис. 3).

^ Просверлить по одному отверстию C 2,5 мм справа и слева у вентиляционного патрубка иввернуть два винта со сферо-цилиндрической головкой 4 x 15 мм (рис. 4).

^ Если необходимо, подсоединить в месте установки вентиляцию с помощью пластиковойтрубы к системе слива или имеющимся вентиляционным системам.

^ Открыть запорные водопроводные краны.

^ Провести эксплуатационную проверку машины.

14 M.-Nr. 06 779 731

,Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel z uwzględnieniemobowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

Montaż modułu BWS01 (odprowadzanie oparów i piany) w modelachPW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 (tylko dla EL i D)

Sposób postępowania:

^ Odłączyć urządzenie od zasilania.

^ Tylko dla modeli PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Zamknąć instalacyjny zawór wodny.

^ Tylko dla modeli PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Zdemontować węże dopływowe do wodyciepłej i zimnej (jeśli występuje również do wody twardej) i zamontować nowe węże ześrubunkiem kątowym (rys. 1).

^ Uszczelkę ze spienionej gumy nakleić wzdłuż kołnierza wywietrznika (rys. 2).

^ Nałożyć rurę odpowietrzającą na króciec odpowietrzania komory bębna z tyłu urządzenia (rys. 3).

^ Po prawej i lewej stronie króćca odpowietrzającego nawiercić otwór o średnicy C 2,5 mm iwkręcić dwie śruby soczewkowe 4 x 15 mm (rys. 4).

^ Jeśli trzeba, podłączyć odpowietrzanie do odpływu lub do istniejącej instalacji odpowietrzającejza pomocą odpowiedniej rury.

^ Otworzyć instalacyjny zawór wodny.

^ Przeprowadzić kontrolę działania.

M.-Nr. 06 779 731 15

,Sadece uzman kisiler tarafindan montaj yapilmasi gerekir.

Modul BWS01 rin PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201 / 6241 lere montaji(sadece EL ve D).

Uygulama adimi:

^ Cihazi kapatin.

^ Sadece PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Su giris musluk vanalarini kapatiniz.

^ Sadece PW 6101 / 6131 / 6161 / 6201: Su giris hortumlarin hepsini sökünüz ve gönderilen sargilihortumlari baglayiniz (resim 1).

^ Lastik contayı havalandırma çerçevesi kenarına yapıştırınız (resim 2).

^ Cihazin arka tarafinda bulunan havalandirma cikisina havalandirma borusunu takiniz (resim 3).

^ Havalandirma cikis borusunun C sag ve sol taralarina 2,5 mm delik delerek ve 4 x 15 mm vida ilevidalayiniz (resim 4).

^ Gerek duyulmasi halinde havalandirma cikisini tahliye giderine veya havalandirma cikisinabaglayiniz.

^ Su giris musluk vanalarini aciniz.

^ Calisma durumunu kontrol ediniz.

16 M.-Nr. 06 779 731