Molotow B2C Mai 2013

17
PROFESSIONAL ARTIST TOOLS & NEW PAINT CONCEPTS NEW! GRAFX TM ART MASKING LIQUID WORLD’S FIRST! MOLOTOW TM REFILL EXTENSION UNIQUE! URBAN FINE-ART TM SPRAY PAINT SOLUTIONS & INNOVATIONS 2013 p. 02 p. 06 p. 12

description

Molotow Products Mai 2013

Transcript of Molotow B2C Mai 2013

Page 1: Molotow B2C Mai 2013

PROFESSIONAL ARTIST TOOLS & NEW PAINT CONCEPTS

NEW! GRAFXTM ART MASKING LIQUID

WORLD’S FIRST! MOLOTOWTM REFILL EXTENSION

UNIQUE! URBAN FINE-ARTTM SPRAY PAINT

SOLUTIONS &

INNOVATIONS

2013

p. 02 p. 06 p. 12

Page 2: Molotow B2C Mai 2013

INNOVATION 2013

MOLOTOWTM URBAN FINE-ART bietetechte künstlerische Freiheit mit allen

Verarbeitungstechniken – auch für Neueinsteiger

MOLOTOWTM URBAN FINE-ART offers creative freedom with all application techniques

– even for spray paint beginners

URBAN FINE-ARTTM ARTIST ACRYLIC & SPECIAL SERIES

FINE MAKES THE DIFFERENCE!PROFESSIONAL SPRAY ART TOOLS

acrylic

02

Page 3: Molotow B2C Mai 2013

Von der Acrylfarbe bis zur Grundierung – alles aus einer Hand. From acrylic paint to primer – all from one source.

URBANFINE-ARTTM ARTIST ACRYLIC & SPECIAL SERIES

ARTIST ACRYLIC – 48 Acrylfarben mit neuen Rezepturen sorgen für absolute Kompatibilität mit anderen Materialen und ermöglichen so schnelles, kreatives Arbeiten. Keine Spraydosen-Linie bietet mehr künstlerische Freiheit, um die eigene Maltechnik weiter zu entwickeln. Die neuartige Performance (FLOWMASTER™-Ventiltechnik) garan-tiert das leichte und exakte Handling im Detail und auf großen Flä-chen. Die weiße SPECIAL SERIE mit der größten Palette an Sonder-spraydosen auf dem Fine-Art-Markt, ergänzt die ARTIST ACRYLIC Linie perfekt. Zum ersten Mal werden bei einer Spraydose nun auch alle wichtigen Informationen über Deckkraft, UV-Schutz und Pig-mentdichte auf der Vorderseite des Etiketts adäquat kommuniziert.

ARTIST ACRYLIC – 48 acrylic colors with new formulas, ensure abso-lute compatibility with other materials. Furthermore, it makes fast and creative work � ow possible now. No other spray paint line offers more creative freedom to develop your own painting techniques. The new performance (FLOWMASTER™ valve technology) impresses through the simple but exact handling in detail and for large surfaces. The white SPECIAL SERIES offers the largest product range of cans on the � ne arts market and complements the ARTIST ACRYLIC line perfectly. For the � rst time a simple classi� cation system on the front label contains all information requested about: covering power, UV protection and pigment density.

VARI-Valve: ermöglicht Strichbreiten von 4 - 200 mm mit nur einem SprühkopfVARI-Valve: stroke widths possible from 4 - 200 mm with just one single spray cap

Höchste Deckkraft und präzise LinienHighest opacity and precise lines

Viskosität einer ÖlfarbeOil paint-like viscosity

ONE4ALLTM

Acryl-Pumpmarker + Re� lls 40 brillante Farbtöne

Acrylic pump markers + re� lls40 brilliant color shades

URBAN FINE-ARTTM SPECIAL

26 Effektfarben + 5 Ober� ächenbehandlungen26 effect colors + 5 surface treatments

URBAN FINE-ARTTM ACRYLIC

48 brillante Farbtöne inkl. 16 original ONE4ALLTM Farbtöne

48 brilliant colors incl. 16 orignial ONE4ALLTM shades

THE URBAN FINE-ARTTM CONCEPT PROFESSIONAL FINE-ART COMMUNICATION

• Lichtechtheit · lightfastness,

• original ONE4ALLTM Farbton · original ONE4ALLTM color shade

• Preiskategorie · price category

• Deckkraft · opacity

• Pigmentzusammensetzung · pigment compound

PROFESSIONAL SERIESARTIST ACRYLIC

URBANFINE-ART

The patented MOLOTOWTM Technologyno-dustTM ∙ anti-dripTM ∙ all-seasonTM ∙ covers-allTM

MOLOTOW™ – THE ORIGINAL! FROM GRAFFITI TO URBAN FINE-ART In 2000 the belton MOLOTOW™ PREMIUM – the �rst street art spray can developed with artists for artists was launched. This was followed by the introduction of the most innovative acrylic pump marker – the ONE4ALL™ range in 2008.

The URBAN FINE-ART™ product line is the latest innovation to bridge the gap between street art and contemporary �ne-art. It is the �rst acrylic spray paint optimized for any �ne-art application with unique handling and the highest quality standard – made in Germany!

“... THE MEMORY OF POOR QUALITY LASTS LONGER

THAN THE BRIEF DELIGHT ABOUT ITS LOW PRICE.”

Jürgen FeuersteinFounder of MOLOTOWTM

MO

LOTO

WTM

Dis

trib

utio

n –

Feue

rste

in G

mb

H ·

Will

y-B

rand

t-S

tr. 9

/2 ∙

7793

3 La

hr ∙

Ger

man

y · F

on: 0

0 49

(0) 7

821-

92 2

29-1

8 ∙ w

ww

.mol

otow

.com

Hochpigmentierter patentierter Qualitätslack auf Acrylbasis für innen- und außen. Dose ca. 2 Min. kräftig schütteln. Durch Probesprühen Verträglichkeit und Farbton prüfen. Sprühabstand ca. 2 - 20 cm. Fläche muss rost- und fettfrei sein. Saugende Untergründe und Styropor mit URBAN FINE-ARTTM SPECIAL Filler vorgrundieren. Zusätzl. Veredelung mit URBAN FINE-ARTTM SPECIAL UV-Firnis-Produkten.Trockenzeit: Staubtrocken nach ca. 5 Minuten, Durchtrocknung nach wenigen Stunden. Nach dem Gebrauch Dose über Kopf ca. 3 Sekunden Ventil frei sprühen.Mehr Infos: www.molotow.com/UFA

Highly pigmented and patented acrylic-based quality paint for indoor as well as outdoor use. Shake spray can vigorously for approx. 2 minutes before activation. Test spray before actual usage in order to judge compatibility and color tone. Spraying distance approx. 2 - 20 centimeters from surface. Surface must be rust and grease free. Use URBAN FINE-ARTTM SPECIAL Filler as primer for absorbing surfaces and Styrofoam. In addition re�ne painted surface with URBAN FINE-ARTTM SPECIAL UV Varnish products. Drying time: Dust dry after ca. 5 minutes. Completely dry within a few hours. After usage turn can upside down and push the spray button for at least 2-3 seconds to prevent clogging. For more info visit. More info: www.molotow.com/UFA

ANWENDUNG / HANDLING / UTILISATION

Peinture acrylique hautement pigmentée brevetée, pour l'intérieur et l'extérieur. Secouez 2 min. énergiquement. Tester la couleur et la pression. Distance de pulvérisation: 2 à 20 cm. Le support à peindre doit être sans rouille et dégraissé. Apprêter les supports poreux et le styropor avec l' URBAN FINE-ARTTM SPECIAL apprêt-mastic garnissant. Sublimer le résultat, avec l' URBAN FINE-ARTTM SPECIAL UV vernis. Temps de séchage: Sec au toucher après env. 5 min. Sec en profondeur après quelques heures. Après utilisation tourner l’aérosol la tête en bas et pulvériser 3 sec. pour nettoyer la valve. Plus d'infos sur: www.molotow.com/UFA

DE: Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-Gemische möglich. Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen. Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. Behälter steht unter Druck. Vor Sonnenbestrahlung und Temperaturen über 50°C schützen. Auch nach Gebrauch nicht gewaltsam öffnen oder verbrennen. Nicht gegen Flamme oder auf glühenden Gegenstand sprühen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen. Aerosol nicht einatmen. Nicht in die Kanalisation gelangen lassen; dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen. Bei Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen. Nur in gut gelüfteten Bereichen verwenden. Sonderabfall: Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Sonderabfallsammler übergeben. Schlüsselnr. ÖNORM S 2101 Nr.: 59803. Benutzung nur ausschließlich gemäß Verwendungszweck. GB: In use, may form �ammable/explosive vapour-air mixture. Repeated exposure may cause skin dryness or cracking. Vapours may cause drowsiness and dizziness. Pressurized container: protect from sunlight and do not expose to temperatures exceeding 50°C. Do not pierce or burn, even after use. Do not spray on a naked �ame or any incandescent material. Keep out of the reach of children. Keep away from sources of ignition - No smoking. Do not breathe aerosol. Do not empty into drains, dispose of this material and its container at hazardous or special wastecollection point. If swallowed, seek medical advice immediately and show this container or label. Use only in well-ventilated areas. Use solely for intended purpose. FR: Lors de l‘utilisation, formation possible de mélange vapeur-air in�ammable/explosif. L‘exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau. L‘inhalation de vapeurs peut provoquer somnolence et vertiges. Récipient sous pression. À protéger contre les rayons solaires et à ne pas exposer à une température supérieure à 50°C. Ne pas percer ou brûler même après usage. Ne pas vaporiser vers une �amme ou un corps incandescent. Conserver hors de portée des enfants. Conserver à l‘écart de toute �amme ou source d‘étincelles - Ne pas fumer. Ne pas respirer l‘aérosol. Ne pas jeter les résidus à l‘égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de collecte desdéchets dangereux ou spéciaux. En cas d‘ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l‘emballage ou l‘étiquette. Utiliser seulement dans des zones bien ventilées. Utilisation conformément à l’usage exclusive.NL: Kan bij gebruik een ontvlam-baar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen. Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken. Dampen kunnen slaperigheid en duizeligheid veroorzaken.Houder onder druk. Beschermen tegen de zon en niet blootstellen aan een hogere temperatuur dan 50°C. Ook na gebruik niet doorboren of verbranden. Niet spuiten in de richting van een vlam of een gloeiend voorwerp. Buiten bereik van kinderen bewaren. Verwijderd houden van ontstekingsbronnen - Niet roken. De spuitnevel niet inademen. Afval niet in de gootsteen werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor gevaarlijk ofbijzonder afval brengen. In geval van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen. Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken. Gebruik uitsluitend conform het gebruiksdoe. IT: Durante l‘uso può formare con aria miscele esplosive/in�ammabili. L‘esposizione ripetuta può provocare secchezza e screpolature della pelle. L‘inalazione dei vapori può provocare sonnolenza e vertigini. Recipiente sotto pressione. Proteggere contro i raggi solari e non esporre ad una temperatura superiore a 50°C. Non perforare né bruciare neppure dopo l‘uso. Non vaporizzare su una �amma o su un corpo incandescente. Conservare fuori della portata dei bambini. Conservare lontano da �amme e scintille - Non fumare. Non inalare aerosol. Non gettare i residui nelle fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta ri�uti pericolosi o speciali. In caso d‘ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o l‘etichetta. Usare soltanto in luogo ben ventilato. Non disperdere nell´ambiente dopo l´uso. Uso esclusivamente secondo l‘uso previsto. DK: Ved brug kan brandbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes. Gentagen udsættelse kan give tør eller revnet hud. Dampe kan give sløvhed og svimmelhed. Beholder under tryk. Skal beskyttes mod sollys og må ikke udsættes for temperaturer på over 50°C. Må ikke punkteres eller brændes. Heller ikke, når den er tømt. Udtømning må ikke �nde sted imod åben ild eller glødende legemer. Opbevares utilgængeligt for børn. Holdes væk fra antændelseskilder - Rygning forbudt. Undgå indånding af aerosoltåger. Må ikke tømmes i kloaka�øb, a�ever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligtaffald og problem affald. Ved indtagelse, kontakt omgående læge og vis denne beholder eller etiket. Må kun bruges på steder med god ventilation. Drivmiddel: Propan-butan. Kodenummer: 4-1 (1993). Må udelukkende anvendes formålsbestemt. NO: Ved bruk kan brennbare damper/eksplosive damp-luft-blandinger dannes. Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukken hud. Damp kan forårsake døsighet og svimmelhet. Trykkbeholder. Skal beskyttes mot sollys og må ikke utsettes for temperaturer over 50°C. Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke når den er tom. Må ikke anvendes i nærheten av åpen ild eller glødende materiale. Oppbevares utilgjengelig for barn. Holdes vekk fra antennelseskilder - Røyking forbudt. Unngå innånding av aerosol. Må ikke tømmes i kloakkavløp; ta hånd om dette kjemikaliet og dets emballasje og lever til godkjent avfallsbehandlingsanlegg. Ved svelging, kontakt lege omgående og vis denne beholderen eller etiketten. Må bare anvendes på godt ventilerte steder. Skal ikke brukes til andre formal. SE: Vid användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas. Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor. Ångor kan göra att man blir dåsig och omtöcknad. Tryckbehållare. Får ej utsättas för direkt solljus och temperaturer över + 50°C. Får ej punkteras eller brännas. Gäller även tömd behållare. Spraya inte mot öppen låga eller glödande material. Förvaras oåtkomligt för barn. Förvaras åtskilt från antändningskällor - Rökning förbjuden. Undvik inandning av dimma. Töm ej i avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall. Vid förtäring kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller etiketten. Sörj för god ventilation. Får användas endast på föreskrivet sätt. FI: Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos. Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua. Höyryt voivat aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta. Painepakkaus. Suojaa auringonvalolta, ei saa altistaa 50°C korkeammille lämpötiloille. Ei saa puhkaista tai polttaa tyhjänäkään. Ei saa suihkuttaa avotuleen tai hehkuvaan aineeseen. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Eristettävä sytytyslähteistä - Tupakointi kielletty. Aerosolia ei saa hengittää. Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan. Jos ainetta on nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai etiketti. Huolehdittava hyvästä ilmanvaihdosta. Käyttö ainoastaan käyttötarkoituksen mukaisesti. PL: Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem. Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry. Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy. Pojemnik pod ciśnieniem. Chronić przed słońcem i temperaturą powyżej 50°C. Nie przekłuwać i nie palić - nawet po zużyciu. Nie rozpylać w kierunku płomienia lub rozgrzanych materiałów. Chronić przed dziećmi. Nie przechowywać w pobliżu źródeł zapłonu - nie palić tytoniu. Nie wdychać rozpylacza. Nie wprowadzać do kanalizacji, a zużyty produkt i opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych. W razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza - pokaż opakowanie lub etykietę. Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. SL: Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak. Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože. Hlapi lahko povzročijo zaspanost in omotico. Posoda je pod tlakom: zaščitite jo pred sončno svetlobo in je ne izpostavljajte temperaturi višji od 50°C. Posode tudi po uporabi ne luknjajte ali sežigajte. Ne pršiti v odprt plamen ali žareče telo. Hraniti izven dosega otrok. Hraniti ločeno od virov vžiga - ne kaditi. Ne vdihavati meglice. Ne izprazniti v kanalizacijo - snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov. Če pride do zaužitja, takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali etiketo. Uporabljati le v dobro prezračevanih prostorih. RU: При использовании может образовывать взрывчатые / легковоспламеняющиеся смеси пара/воздуха. Многократный контакт с кожей может привести к её высыханию или растрескиванию. Пары могут вызывать сонливость и помрачение сознания. Ёмкость находится под давлением. Защищать от солнечных лучей и температур выше 50°C (на пример, под во здей ствием электроламп). Не пр окалывать и не сж игать , даже по сле использования. Не распылять на открытое пламя или на какой-либо раскалённый предмет. Не допускать попадания в руки детей. Держать подальше от источников воспламенения - Не курить. Аэрозоль не вдыхать. Не спускать в канализацию; это вещество и ёмкости из-под него следует утилизировать в местах, специально отведённых для сбора опасных отходов. При проглатывании незамедлительно обратиться за медицинской помощью и предъявить эту упаковку или этикетку. Применять исключительно в хорошо вентилируемых зонах. ES: Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas/in�amables. La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel. La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo. Recipiente a presión. Protéjase de los rayos solares y evítese exponerlo a temperaturas superiores a 50°C. No perforar ni quemar, incluso después de usado No vaporizar hacia una llama o un cuerpo incandescente. Manténgase fuera del alcance de los niños. Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar. No respirar aerosol. No tirar los residuos por el desagüe; elimínese esta sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos. En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase. Úsese únicamente en lugares bien ventilados. SK: Pri použití môže vytvárat horlavé/výbušné zmesi pár so vzduchom. Opakovaná expozícia môže spôsobit vysušenie alebo popraskanie pokožky. Pary môžu spôsobit ospalost a závrat. Nádoba je pod tlakom: chránit pred slnecným žiarením a teplotami nad 50°C. Neprepichovat a nehádzat do ohna, a to ani po spotrebovaní obsahu. Nestriekat do ohna alebo na žeravé predmety. Uchovávajte mimo dosahu detí. Uchovávajte mimo dosahu zdrojov zapálenia - Zákaz fajcenia. Nevdychujte aerosóly. Nevyprázdnujte do kanalizácie, zneškodnite tento materiál a jeho obal v mieste zberu nebezpecného alebo špeciálneho odpadu. V prípade požitia, okamžite vyhladajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo oznacenie. Používajte len na dobre vetranom mieste. Používanie výhradne pre úcel použitia.

HochentzündlichExtremely �ammableExtrêmement in�ammableZeer licht ontvlambaarEstremamente in�ammabileYderst brandfarligEkstremt brannfarligExtremt brandfarligt

Erittäin helposti syttyväProdukt skrajnie łatwopalnyZelo lahko vnetljivoВысоковоспламеняемоExtremadamente in�ammableMimoriadne horľavý

Highest concentration of pigment – shake very well before use!

Item-No. 337.020

161schockblau mittel shock blue middle bleu intense moyen

Pigments: PW6 PB15:2

Original ONE4ALLTM Marker-Farbton / marker color shade / nuance marqueur

Product-ID: REZ545 45 337 020/01 Zd

I

03

Page 4: Molotow B2C Mai 2013

Höchste Deckkraft auf allen Untergründen –die zuverlässigste Acrylmarkerserieweltweit!

Highest opacity on all surfaces –the most reliable acrylic marker seriesworldwide!

Mit 40 brillanten Farbtönen bietet ONE4ALLTM eine der umfassendsten Farbauswahlen im Acrylmarker-Segment

With its 40 brilliant colors ONE4ALLTM offers one of the most comprehensive color ranges in the acrylic markers segment

THE ORIGINAL

ONE4ALLTM ACRYLIC MARKERS & PAINT

CREATIVE ON ALL SURFACESWORLDWIDE UNIQUE COLOR SYSTEM

acrylic

04

Page 5: Molotow B2C Mai 2013

ONE4ALL™ – WELTWEIT EINZIGARTIGES FARB- UND MARKER-SYSTEM

Das Resultat von über 5 Jahren Weiterentwicklung vom simplen Mar-ker zum professionellen Malgerät: Heute ist die ONE4ALLTM Acryl-marker Serie so einmalig wie vielseitig und steht für das innovativste Farbsystem weltweit. Es besteht aus technisch ausgefeilten Markern in sechs Größen (1 mm - 15 mm). Die einzigartige Hybrid-Farbe auf Acrylbasis haftet auf nahezu allen Ober� ächen und kann mit jedem erdenklichen Auftragswerkzeug verarbeitet werden. Alle Marker sind mit den ONE4ALL™ REFILLS wiederbefüllbar. Durch das preiswer-te Wiederbefüllen und die vielen strapazierfähigen Austauschspitzen spart man nicht nur Geld, sondern schont auch die Umwelt. INNOVATION – MADE IN GERMANY!

The result of 5 years further development from a simple marker to a professional painting tool: Today the ONE4ALLTM acrylic marker series is as unique as all-around and stands for the most innovative paint system worldwide. It consists of technologically elaborated markers in 6 different sizes (1 mm – 15 mm). The unique acrylic-based hybrid paint sticks on nearly all surfaces. The paint itself can be used for all application tools. All markers are re� llable with the ONE4ALL™ re� lls. Users do not only safe money through the cheap re� lls and the durable exchange tips, but they also protect the environment. INNOVATION – MADE IN GERMANY!

15 mm

15 mm

8 mm

4 m

m 4 m

m

2 m

m

1 m

m

05

Page 6: Molotow B2C Mai 2013

INNOVATION 2013

MOLOTOWTM REFILL EXTENSION

SUSTAINABILITY IN YOUR HANDSTHE REFILL (R)EVOLUTION – EASY, FAST & CLEAN!

SALESSTARTJUNE 3,

2013

06

Page 7: Molotow B2C Mai 2013

Dr. Molotow’s HOT TIP!Bereits befüllte ONE4ALLTM

Marker lassen sich, wesent-lich leichter aufdrehen, wenn man Latex- bzw. Einweg-

Handschuhe trägt (besserer Grip). Und wenn man ein Taschentuch über das Ventil legt und damit das Ventil herauszieht, bleiben die Finger sauber. Die Schritt für Schrittanleitung gibt‘s auf www.molotow.com. For a better grip wear latex or one-way gloves to unscrew � lled ONE4ALLTM markers. And to avoid greasy � ngers when pulling out the valve use a paper towl. Find a step-by-step guide at www.molotow.com.

1. Markerkopf abschrauben · screw off marker head 2. Ventil entnehmen · Take out valve

3. MOLOTOWTM Re� ll Extension aufschrauben Screw on MOLOTOWTM Re� ll Extension

4. Ventil einsetzen · Insert valve

5. Markerkopf wieder aufschrauben Screw marker head back on

Die MOLOTOWTM Re� ll Extension ist erhältlich für alle 3 MOLOTOWTM PumpmarkergrößenThe MOLOTOWTM Re� ll Extension is available for all of the 3 MOLOTOWTM pump marker sizes

SeriesA12 mm

SeriesB16 mm

SeriesD29 mm29 mm

MarkerkopfMarker head

PumpventilPump valve

MOLOTOWTM

Re� ll Extension(patent pending)

Marker-BodyMarker body

REFILL EXTENSION

MOLOTOW™ REFILL PHILOSOPHY

The idea of the new MOLOTOWTM REFILL EXTENSION ring has totally revolutionized the re� ll technology of our pump markers. Never again greasy hands and even the mixing of new color shades becomes child’s play. Every MOL-OTOWTM pump marker of the series 100/200/400/600 and 700 can be upgraded with the MOLOTOWTM REFILL EXTENSION ring now. At a time where raw materials are rare and prices are increasing, the MOLOTOWTM painting tools, with exchangeable tips and re� ll function, are not only a cheap solution, but they also guarantee SUSTAIN-ABILITY – MADE IN GERMANY.

MOLOTOWTM REFILL PHILOSOPHIE

Mit dem neuen MOLOTOWTM REFILL EXTENSION Ring wird die bisherige Nachfülltechnik unserer Pumpmarker nun komplett revolutioniert. Nie mehr verschmierte Hän-de und selbst das Herstellen eigener, kreativer Farbtöne wird zum Kinderspiel. Alle MOLOTOWTM Pumpmarker der Serien 100/200/400/600 und 700 sind mit dem MOLOTOWTM REFILL EXTENSION Ring aufrüstbar. In Anbetracht knapper Rohstoffe und steigender Preise stellen MOLOTOWTM Malgeräte mit austauschbaren Spitzen und Nachfüllfunktion nicht nur kostengünstige Lösungen dar, sondern garantieren NACHHALTIGKEIT – MADE IN GERMANY!

07

Page 8: Molotow B2C Mai 2013

SOLUTION 2013

MOLOTOWTM REFILL EXTENSION

NEW EMPTY PAINT TOOL SETS!MIX YOUR OWN COLORS – EASY TO REFILL

SALESSTARTJUNE 3,

2013

08

Page 9: Molotow B2C Mai 2013

Saubere Sache – ohne Farb� nger!Clean issue – without coloured � ngers!

Eigene Farbtöne mischen und abfüllenMix and re� ll your own color shades

MOLOTOWTM Marker sind keine Wegwerf-Artikel, sondern Malwerk-zeuge mit Nachhaltigkeitsfaktor – immer wieder nachfüllbar!

MOLOTOWTM markers are not dis-posables but painting tools with a sustainability factor – over and over again re� llable!

Dr. Molotow’s HOT TIP!Um ONE4ALLTM auch auf fetthal-tigen Untergründen, wie Leder oder glatten Kunststoffober� ä-chen haltbar zu machen, die ge-

brauchsfertige Farbe einfach mit 1-3 % Aceton vermischen. Für lasierende Effekte einfach mit Wasser verdünnen.

For making ONE4ALLTM permanent on fatty materi-als such as leather or smooth plastics, simply mix the ready for use paint with 1-3 % of acetone. For translucent effects dilute it with water.

SeriesD

29 mm

SeriesB

16 mm

SeriesA

12 mm

THE UNIVERSAL REFILL SOLUTION FOR ALL MOLOTOWTM PUMP MARKERS

EIGENE FARBTÖNE KREIEREN UND „EASY, FAST & CLEAN“ AB-FÜLLEN – MIT DEN NEUEN LEERMARKER SETS!

Unsere neuen EMPTY MARKER Starter-Sets (inkl. MOLOTOWTM RE-FILL EXTENSION) zeigen die geballte, innovative Vielseitigkeit der MOLOTOWTM Malgeräte. Ihre leichte Handhabung ermöglicht das Mischen eigener Farbtöne, das saubere Nachfüllen und das Aus-tauschen der Malspitzen. Diese einmalige Kompatibilität bildet die Grundlage für modernes, kreatives Arbeiten und komprimierte Nach-haltigkeit zugleich. Damit ist auch die Metamorphose vom einfachen Markierstift zum hochwertigen, zeitgemäßen Malwerkzeug endgültig vollzogen. INNOVATIONS – MADE IN GERMANY!

Our new EMPTY MARKER starter sets (incl. MOLOTOWTM REFILL EXTENSION) show the concentrated, innovative versatility of MOLO-TOWTM painting tools. Their ease of use allows you to mix your own colors, clean re� lling and replacing the painting tips. This unique com-patibility is the basis for modern, creative work and compressed sus-tainability at the same time. That is why the metamorphosis from a simple marker to a high-quality painting tool is � nally completed. IN-NOVATIONS - MADE IN GERMANY!

09

Page 10: Molotow B2C Mai 2013

Aquarellieren war nie einfacher! 12 brilliante Aquarell-Farben – direkt einsetzbar

Aquarell painting has never been easier! 12 brillant aqua colors – ready to use

GRAFXTM AQUA INK PUMP SOFTLINER

AQUA COLORING 2.0WITH STATE OF THE ART TECHNOLOGY

aqua

INNOVATION 2013

SALESSTARTJUNE 3,

2013

10

Page 11: Molotow B2C Mai 2013

Dr. Molotow’s HOT TIP!

GRAFX™ AQUA INKS sind für alle MOLOTOW™ EMPTY MARKER geeignet. Für große Flächen eig-net sich am besten der 711EM, der wohl breiteste Pumpmarker der Welt.

AQUA INK Kunstwerke können schnell und unkom-pliziert mit URBAN FINE-ARTTM SPECIAL UV-Firnis haltbar gemacht werden.

GRAFX™ AQUA INKS can be used for all MOLOTOWTM EM-PTY MARKERS. The 711EM, probably the broadest pump marker of the world, is best suited for large surfaces.AQUA INK artworks can ea-sily be � nished with URBAN FINE-ARTTM SPECIAL UV-Varnish.

unkompliziert: Blenden mit Wasser (im 222EM)easy-going: blending with water (� g. shows 222EM)

DER NEUE STAR IM DESIGN-, GRAFIK- UND KUNSTBEREICH

Der erste Ready-To-Use AQUA INK PUMP SOFTLINER der Welt ist befüllt mit farbintensiver Spezialtinte auf Wasserbasis. Durch seine Vielseitigkeit ist er jetzt schon, der neue universelle Star im Design-, Gra� k- und Kunstbereich. Ideal für alle Anwendungen des Aquarel-lierens und Colorierens. Die 2-fach patentierte Markertechnologie MADE IN GERMANY ermöglicht den Austausch der Pinselspitze, das problemlose Mischen und das saubere Nachfüllen der Farbe (mit der MOLOTOWTM REFILL EXTENSION). Die intensiven Farben sind lebensmittelecht und deshalb auch für Kinder unbedenklich. Also, ein perfektes Tool für alle kleinen und großen Künstler!

The world’s � rst ready-to-use AQUA INK PUMP SOFTLINER with a water-based special ink. Due to its versatility and color intensity, it is even now the new and universal star in the design-, graphics- and art sector. Ideal for all applications in watercolor and colorize. The dou-ble patented marker technology MADE IN GERMANY, allows the ex-change of the brush tip, the easy mixing and the clean re� lling of the ink (with the MOLOTOWTM REFILL EXTENSION). The intensive inks are food-safe and for that reason harmless to children. So, it is a perfect tool for all small and big artists!

freies Aquarellieren · freestyle aquarelling

präzises Illustrieren · precision illustrating

2-fach patentiert –das einzigartige Pump-u. Kapillarsys-tem!

double patented –the unique pumpand capillary system!p

atent no. DE 197 30 454 IPC B43K 8/04

patent no. 10 2008 050 066

11

Page 12: Molotow B2C Mai 2013

GRAFXTM ART MASKING LIQUID

APPLY AND PEEL OFF!EXPAND YOUR CREATIVE TECHNIQUES

acrylic

INNOVATION 2013

12

SALESSTARTJUNE 3,

2013

Page 13: Molotow B2C Mai 2013

Superleicht abreibbar · Super easy to peel off

Funktioniert auch mit hochdeckenden Permanenttinten auf Alkoholbasis wie z.B. MOLOTOWTM COVERSALLTM signalschwarz Also works with ultra-opaque alcohol-based permanent inks like MOLOTOWTM COVERSALLTM signal black

Erhältlich als wiederbefüllbarer2 mm- u. 4 mm-Pumpmarkerund 30 ml Re� ll-Flasche

Available as 2 mm and 4 mmpump marker and 30 mlre� ll bottle

AUFTRAGEN UND ABREIBEN!

Der neue GRAFXTM ART MASKING LIQUID MARKER enthält eine spezielle Abdeckfüssigkeit zum Abrubbeln in einem fertigen Auf-tragswerkzeug. Und so einfach geht‘s: Die Abdeck� üssigkeit auf die nicht zu bearbeitende Fläche auftragen, danach Kolorieren, kurz antrocknen lassen und mit dem Finger oder einem Radiergummi abrubbeln. Durch die patentierte, nachfüllbare Markertechnologie ist dieses Maskier-Werkzeug einzigartig für alle Anwendungen des Kolorierens und Aquarellierens oder zum Skizzieren im Design- und Gra� kbereich.

The new GRAFXTM ART MASKING LIQUID MARKER contains a special masking liquid for rub down in a manufactured application tool. And that’s how it works: Apply the masking liquid on the surface not to be painted, next colorize, let dry brie� y and rub down with a � nger or a rubber. Due to the patented and re� llable marker technology, the art masking-tool is unique for all applications in colorize and watercolor or for sketching in the design- and graphics sector.

13

Page 14: Molotow B2C Mai 2013

GRAFXTM BLENDER PUMP SOFTLINER

MORE SHADES FOR ALCOHOL-BASED INKS

SOLUTION 2013

14

SALESSTARTJUNE 3,

2013

Page 15: Molotow B2C Mai 2013

Im Handumdrehen weiche Übergänge mit Permanenttinten · create smooth gradients with permanent inks

Perfekt für Twinmarker auf Alkoholbasis · perfect for alcohol-based twin markers

Erhältlich als wiederbefüllbarer1 mm-Pump-Softliner

und 30 ml Re� ll-Flasche

Available as 1 mm pump softliner and 30 ml re� ll bottle

MEHR FARBSCHATTIERUNGEN FÜR ALLE ALKOHOL-BASIERENDEN TINTEN!

Mit diesem patentierten Blender-Werkzeug kreiert jeder Künstler sein eigenes Spektrum an Farbschattierungen. Der GRAFX™ BLENDER PUMP SOFTLINER kann bei allen Alkohol basierenden Tinten ein-gesetzt werden und macht so weiche Übergänge erst möglich. Am besten direkt nach dem frischen Farbauftrag anwenden. Wie bei allen MOLOTOW™ Pumpmarkern, lässt sich auch hier die 1 mm Pinsel-spitze, jederzeit durch eine, der vielen Austauschspitzen aus dem MOLOTOW™ Sortiment ersetzen.

With the help of this patented Blender-tool every artist creates his own spectrum of color shades. The GRAFX™ BLENDER PUMP SOFTLIN-ER can be used for all alcohol-based inks and makes smooth transi-tions possible. The marker works best, directly after the application of ink. As with all MOLTOW™ pump markers, the 1mm brush-tip is replaceable by one of the many MOLOTOW™ exchange tips.

15

Page 16: Molotow B2C Mai 2013

ONE4ALLTM ARTBOOKS & ARTPADS

THE ORIGINAL – USE FOR ALL MEDIANO BLEEDING THROUGH – WITH SPECIAL COATING

Dank seiner speziellen ANTI COLOR BLEED Beschichtung wird das Durchdrücken und Verlaufen von

Alkoholtinten und Farbe verhindert

Thanks to its special ANTI COLOR BLEED coatingthere‘s no hue or bleeding of inks or paint

SOLUTION 2013

16

Page 17: Molotow B2C Mai 2013

ONE4ALLTM – DER NAME GARANTIERT BESTE QUALITÄT

Ob Alkohol-, Wasser- oder Acrylmarker, die hochwertigen ONE4ALL™ ARTBOOKS und ARTPADS wurden für alle Markertypen entwickelt und sind mit Pro� -Fine-Art Qualitätspapier (150 g/m2) ausgestattet. Die Spezialbeschichtung des Papiers garantiert scharfe Strichkanten und verhindert das „Ausbluten“ und Durchdrücken der Farbe. Diese Papierqualität schont damit den Farbverbrauch, ist beidseitig benutz-bar und verhindert die Wellenbildung. Selbst Sprühfarbe ist möglich. ONE4ALLTM ARTBOOKS und ARTPADS – einfach eine Klasse für sich!

Whether for alcohol-, water- or acrylic markers, the premium ONE4ALL™ ARTBOOKS and ARTPADS were developed for all types of markers and are equipped with professional Fine Art quality paper (150 g/m2). The special lamination of the paper guarantees sharp edg-es and avoids the “bleeding” and depressing of the ink. So the qual-ity of the paper increases the ink protection, furthermore both sides can be used and waves can be avoided. Even works with aerosol. ONE4ALLTM ARTBOOKS and ARTPADS – simply a class of its own!

Erhältlich als Artbooks (A5 + A4)und Artpads (A4 + A3)

Available as artbooks(A5 + A4) andartpads (A4 + A3)

Die perfekte Basis für ALLE Mal- und ZeichenmedienThe perfect base for ANY painting and sketching media

airbrushwater color oil paintgraphite aerosolalcoholacrylic

17