Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein...

52
Montageanleitung SA-line 3 ........................................................................ Assembly instructions SA line 15 ........................................................................ Instructions de montage Ligne SA 27 ....................................................................... Montagehandleiding SA-line 39 ........................................................................

Transcript of Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein...

Page 1: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

MontageanleitungSA-line 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Assembly instructionsSA line 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instructions de montageLigne SA 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MontagehandleidingSA-line 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 2: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SANARIUM

SEITE 2

Page 3: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

MontageanleitungSA-line

Page 4: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

Inhaltsverzeichnis Seite

1. Montagehinweise 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Montage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Montage vorbereiten 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2. Bodenrahmen 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3. Wandelemente 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4. Deckenelemente 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5. Deckleiste 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6. Instrumente 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7. Rückenlehne 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8. Heizgerät 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.9. Saunaliege, Kopfstütze und Fußablage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.10. Eckverblendung außen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.11. Abschlussblende Decke außen 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.12. Inbetriebnahme 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Pflege 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Allgemeine Hinweise 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. Gewährleistung 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. Notizen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. Informatie • Information 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 55000148/10.05

Hinweis und verwendete Symbole in dieser Anleitung' Die Kabine ist beim VDE angemeldet. Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein

anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der Kabineschließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

1. Fordert zum Handeln auf.

Gefahr!Diese Hinweise warnen vorVerletzungsgefahren.

Achtung!Diese Hinweise warnen vorProduktschäden.

' Hinweise oder Verweis auf beiliegendeUnterlagen.

1. Montagehinweise' Die Kabine in einem Raum mit ca. 20 Grad Umgebungstemperatur montieren.

FußbodenDer Fußboden muss aus Zement-Estrich, Klinker oder Fliesen bestehen und waagerecht sein.Der Boden soll leicht zu reinigen sein.

Gefahr!Bei Fußböden aus brennbaren Materialien wie z. B. Holz oder Kunststoff, unter den Saunaofeneine Platte aus nicht brennbarem Material anbringen, z. B. aus Promatect.Die Größe der Platte richtet sich nach dem Ofenschutzgitter.

Vermeiden von SchwitzwasserDurch kalte Decken (z. B. durch eine Terrasse oder eine ungeheizte Garage) kann sich Schwitzwasserüber der Saunakabine bilden. Um das zu vermeiden, an kalten Wänden und Wasserleitungen, die sich inunmittelbarer Nähe der Sauna befinden, eine Wärmedämmung mit Dampfsperre anbringen (dieWärmedämmung ist nicht im Lieferumfang enthalten).

Für eine ausreichende Luftzirkulation am Aufstellort sorgen.Mindestabstände einhalten: 100 mm zwischen Kabinendecke und Raumdecke und 40 mm zwischenAußenwand und Kabinenwand.

Montageaufbau - Montagematerial' Sie können den Montageaufbau sowie die Elektroinstallation selbst durchführen.Die Elemente in der Reihenfolge der aufgedruckten Nummerierung montieren. Siehe beiliegendeCheckliste.' Bedingt durch verschiedene Größen und Typen der Saunamodelle kann Montagematerial übrig

bleiben.

Lebensgefahr!Keine eigenmächtigen Veränderungen an der elektrischen Anlage vornehmen.Ein beschädigtes Elektrokabel kann einen Stromschlag verursachen. Die angebrachtenSilikonleitungen an den Wandteilen nicht beschädigen.

Elektrischer AnschlussDas Stromkabel in eine Netzsteckdose stecken. Die Spannungsangaben beachten!

Page 6: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 6 5000148/10.05

2. Montage

2.1. Montage vorbereiten

Verletzungsgefahr!Beim Auspacken können Teile von der Palettestürzen und Verletzungen verursachen.Die Palette vorsichtig transportieren undauspacken. Die Teile gegen herabfallen sichern.

Beschädigungsgefahr!Beim Aufstellen des Elektrowandelements dieangebrachte Silikonleitung nicht beschädigen.

' Lesen Sie die Montagehinweise aufmerksamdurch, bevor Sie mit der Montage beginnen!

' Montieren Sie die Saunakabine zu zweit.

' Verwenden Sie Handschuhe.

' Die Brettfedern sind dünn und können reißen.

1. Das Verpackungsmaterial von der Paletteentfernen und der Rohstoffverwertung zuführen.

2. Die Reihenfolge der Wandelementeentsprechend der Aufbaureihenfolge sortieren.

2.2. Bodenrahmen

' Die Nummern der Bodenrahmenelemente derbeiliegenden Checkliste entnehmen.

1. Die Bodenrahmenelemente zusammensetzen.Die Stoßkanten am Gehrungsschnitt müssenübereinstimmen. Falsch zusammengesetzteBodenrahmen fallen durch unterschiedlich langeStoßkanten auf.

2. Die 90°-Ecken des Bodenrahmens oben undunten mit 90°-Metallwinkeln verschrauben.

3. Alle anderen Ecken oben und unten mitbeweglichen Metallwinkeln verschrauben.

' Den Bodenrahmen mit dem Zuluftausschnitt (a)nach oben aufstellen.

4. Den Bodenrahmen am Aufstellort derSaunakabine waagerecht ausrichten.Der Bodenrahmen muss überall aufliegen! BeiUnebenheit den Bodenrahmen unterlegen.

a

Page 7: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 75000148/10.05

2. Montage

2.3. Wandelemente

' Die Nummern der Wandelemente derbeiliegenden Checkliste entnehmen.

' Die aufgedruckte Nummer gehört nach außen.

Bei Fünfeck-Kabine' Die Brettfeder ist innen an der Tür vormontiert.

Die Brettfeder außen einsetzen.

. Bei Außenverkleidung mit Brettern:Gerade Brettfeder einsetzen.

. Bei Außenverkleidung in Silbergrau:Winkelfeder einsetzen.

1. Den Aufbau an der Ecke hinten rechtsbeginnen.

2. Nach jedem aufgestellten Wandelement denDichtungsstreifen aufkleben.

' Die Brettfedern sind für Innen und Außenbeschriftet. Die beschriftete Seite zumRahmenholz montieren.

3. Die Brettfedern (a) + (b) innen und außeneinseitig mit Holzleim in die Nut amWandelement kleben.

4. Die Wandelemente entsprechend deraufgedruckten Nummer bis zur Nummer Einsaufstellen. Anschließend die Wandelementebis zur höchsten Nummer aufstellen.

5. Nächstes Wandelement (c) schräg an dieBrettfedern des bereits montiertenWandelements ansetzen und passgenauhinschwenken.

innen außen

a b

c

6. Den Verschluss (d) am Wandelement obeneinhängen und schließen.

7. Den Verschluss (e) an der Ecke einhängen undschließen.

d

e

Page 8: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 8 5000148/10.05

2. Montage

Beschädigungsgefahr!Beim Auflegen der Deckenelemente dieSilikonleitung am Elektrowandelement nichtbeschädigen.

2.4. Deckenelemente

1. Erstes Deckenelement auflegen.Die Deckenfeder des Deckenelements muss indie Nut der Wandelemente ganz einrasten.

2. Die Brettfeder einseitig mit Leim einkleben.

3. Den Dichtungsstreifen auf den Rahmen kleben.

4. Nächstes Deckenelement auflegen undeinsetzen.

5. Das Stromversorgungskabel mit derKabelschelle (a) am Deckenelement befestigen.

a

2.5. Deckleiste

' Die Position der Deckleisten der beiliegendenCheckliste entnehmen.

1. Die Deckleisten ringsum an den Wand- undDeckenelementen festschrauben.

Page 9: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 95000148/10.05

2. Montage

2.6. Instrumente

1. Die Sanduhr neben der Saunatüre anschrauben.Die Sanduhr so anbringen, dass sich diesedrehen lässt.Der Abstand von der Mitte der Sanduhr biszum Fußboden beträgt ca. 1200 mm.

' Die Aufkleber am Wandelement geben dieBefestigungsposition der Instrumente vor.Den Aufkleber vor dem Befestigen abziehen.Die Instrumente in die vorgebohrtenBefestigungslöcher schrauben.

Achtung!Kein Instrument im Bereich desOfenschutzgitters montieren.

Achtung!Bei der Infrarot-Kabine die Schrauben nur anden markierten Positionen in die Wandteiledrehen, da die Kabine mit einerFlächenheizung betrieben wird.

2. Das Thermometer mit den beigepacktenSchrauben in der Saunakabine(Kabinenrückwand) montieren.Das Thermometer so montieren, dass dieses vonaußen durch die Saunatüre zu sehen ist.

3. Den Holzlampenschirm in die dafürvorgesehene Halterung einhängen.

ca. 150 mm

2.7. Rückenlehne

1. Die Rückenlehne mit den Ösen (a) in die zweiSchrauben einhängen.

a

Page 10: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 10 5000148/10.05

2. Montage

2.8. Heizgerät

' Beim Ofen Comfort Climate den beigepacktenHahn am Ofen festschrauben.

1. Das Heizgerät (a) an denBefestigungsschrauben einhängen.

2. Die dem Heizgerät beigepackteSicherungsschraube in die Lasche (b) amHeizgerät schrauben.

3. Das Ofenkabel in die Unterseite des Heizgerätsstecken.

4. Das Ofengitter (c) in die Schrauben an denWandelementen einhängen.

Achtung!Überhitzungsgefahr - das Heizgerät nur mitSteinfüllung betreiben.Die Heizwicklungen beim Befüllen mit denSteinen nicht beschädigen.

5. Die beigepackten Steine zwischen dieHeizwicklungen in das Heizgerät legen.

a

c

b

2.9. Saunaliege, Kopfstütze undFußablage

1. Die Saunaliege auf die vormontierten Auflagenlegen.

2. Das Kopfstütze auf die Liege legen.3. Die Fußablage in die Saunakabine stellen.

2.10. Eckverblendung außen

' Die aufgedruckte Nummer am Eckbrett muss mitder aufgedruckten Nummer am Wandelementübereinstimmen.

. Bei Außenverkleidung mit Brettern:Eine Brettfeder einsetzen.

. Bei Außenverkleidung in Silbergrau:Zwei Brettfedern einsetzen.

. Bei der 7-Eck-Kabine:Zur Vorderwand eine Winkelfeder einsetzen.

1. Die Eckbretter von oben einhängen.

Page 11: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 115000148/10.05

2. Montage

2.11. Abschlussblende Decke außen

1. Vier Teile (a) in die Bohrungen stecken.2. Den aufgeprägten Pfeil bei den Teilen (a) in

Richtung der Bohrung (b) ausrichten.3. Zwei Teile (c) in die Bohrung (b) einstecken.4. Den gesamten Rahmen auf einem ebenen

Untergrund zusammensetzen.5. Alle Teile (a) mit dem Werkzeug leicht anziehen

und den Rahmen ausrichten.6. Anschließend alle Teile (a) festdrehen.

ac

b

7. Die zusammengesteckte Abschlussblende vonoben in die Aufnahmen der Deckenelementeeinhängen.

2.12. Inbetriebnahme

1. Alle Stecker mit gleicher Farbezusammenstecken.

' Bei Infrarotkabine: Die schwarzen Stecker anden Verteilerblöcken gleichmäßig verteilen.

2. Das Stromversorgungskabel für dieSaunasteuerung in die Steckdose stecken.

3. Für das Farblicht die Stecker mit gleicher Farbezusammenstecken.

4. Das Stromversorgungskabel für das Farblichtin die Steckdose stecken.

Page 12: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 12 5000148/10.05

3. Pflege

Allgemeine Hinweise

Echtholz/EchtholzfurniereHolz ist ein Naturprodukt. Abweichungen in Farbe, Struktur, Maserung bzw. kleine Äste und Einläufesind keine Qualitätsfehler, sondern ein Beweis für die Natürlichkeit des Materials und können nichtGegenstand von Beanstandungen sein.

Sauna-/ InfrarotkabinenoberflächenAlle Sauna-/ Infrarotkabinenoberflächen dürfen nicht längere Zeit stehendem Wasser oder anhaltenderFeuchtigkeit ausgesetzt werden. Deshalb mit einem trockenen Tuch abwischen. Ein Aufquellen desMaterials durch Einwirken von Wasser kann nicht als Reklamation anerkannt werden.Chemikalien wie Haartönungsmittel, Entkalker, Nagellackentferner, Parfums etc. auf den Sauna-/Infrarotkabinenoberflächen sind sofort zu entfernen.

SchadstellenSchadstellen an lackierten, bepulverten, furnierten oder mit Schichtstoff belegten Teilen der Sauna-/Infrarotkabinen sind schnellstmöglich wieder zu versiegeln, damit keine weitere Beschädigung derOberflächen hervorgerufen wird.

Farbmuster von Sauna-/ InfrarotkabinenoberflächenBemusterungen sind unverbindlich und zeigen nur allgemein das Aussehen der Sauna-/Infrarotkabinenoberflächen.

Reinigung und PflegeKeine scheuernde, säure- oder lösungsmittelhaltige oder fetthaltige Reinigungsmittel verwenden!Immer trocken nachwischen!Badmöbel mit weichem, feuchtem Tuch reinigen.Lauwarmes Wasser und milde Haushaltsreiniger (z.B. verdünntes Spülmittel) verwenden.Elektrische Bauteile dürfen ausschließlich im ausgeschalteten Zustand mit einem trockenen Tuchgereinigt werden.

ACHTUNG! Für die Erhaltung der Qualität und Optik der Möbel ist eine gut funktionierende Be- undEntlüftung die Voraussetzung.

Änderungen vorbehalten.

4. GewährleistungVilleroy & Boch gewährt Ihnen nach Anschaffung dieses Qualitätsprodukts eine Werksgewährleistungvon zwei (2) Jahren.Auf die privat genutzte Saunakabine (ohne elektrische Komponenten wie z.B. Saunaofen und-steuerung, Beleuchtung, Infrarot Heizsystem) gewähren wir eine Gewährleistung von fünf (5) Jahren.

Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie Leuchtmittel, etc. fallen nicht unter dieseGewährleistungsbestimmungen.

Die Gewährleistung gilt ausschließlich, wenn das Erzeugnis laut unserer Einbau- und Gebrauchsanleitunginstalliert und gewartet wurde. Das Produkt darf keiner Bearbeitung ausgesetzt gewesen sein (z.B.Bohren von Löchern), die nicht in der zum Produkt gehörigen Einbauanleitung enthalten ist.

Die Gewährleistung beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch der von Villeroy & Bochgelieferten Produkte. Zur Inanspruchnahme der Gewährleistung können Sie sich an Ihren Lieferantenwenden. Folgeschäden und Ein- und/oder Ausbaukosten fallen nicht unter die Gewährleistung. Villeroy& Boch haftet für keine Folgen unsachgemäßen Einbaus oder Gebrauchs.

Page 13: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 135000148/10.05

5. Notizen

Page 14: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

SEITE 14 5000148/10.05

6. Informatie • Information

Voor Nederland:Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • NederlandTel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Villeroy & Boch Wellness bvPostbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland

Voor België • Pour la Belgique:Villeroy & Boch Wellness Belgium

Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • BelgiëTel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:Villeroy & Boch AG Unternehmensbereich Wellness

Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • DeutschlandTel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Pour la France:JS

Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • FranceTél.: +33 (0) 2 99 00 89 50 • Fax: +33 (0) 2 99 00 83 93

www.villeroy-boch.com

For United Kingdom and Ireland:Villeroy & Boch Wellness Ltd.

P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United KingdomTel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Per l’Italia:Villeroy & Boch Wellness Italia S.r.l.

Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • ItaliaTel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246

E-mail [email protected] • www.villeroy-boch.com / www.itema.it

For other countries:Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The NetherlandsTel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reservedSalvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato

Arti

keln

umm

er:5

0001

48St

and

:10.

05

Page 15: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

Assembly instructionsSA line

Page 16: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

Contents Page

1. Assembly instructions 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Assembly 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Preparing for fitting 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2. Floor frame 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3. Wall elements 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4. Ceiling elements 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5. Moulding strip 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6. Instruments 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7. Backrest 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8. Heating device 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.9. Sauna bench, headrest and footrest 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.10. Corner facing, external 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.11. Ceiling end facing, external 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.12. Initial startup 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Care and maintenance 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

General points 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. Warranty 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. Notes 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. Informatie • Information 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 17: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 175000148/10.05

Notes and key to symbols used in these instructions' The cabin design is registered with the Association of German Electrical Engineers (VDE). Observe

the corresponding VDE specifications (or your local equivalents), along with any applicablegenerally-recognized technical standards. The manufacturer will accept no liability whatsoever forloss or damage caused by the carrying out of unauthorized modifications to the cabin.

1. Requires action on the part of the user.

DANGER WARNINGThese warnings indicatepossible danger of injury.

IMPORTANTThese warnings indicate possibledamage to the product.

' Note on or referral to encloseddocumentation.

1. Assembly instructions' Set up the cabin in a room with an ambient temperature of approx. 20 degrees.

FloorThe floor, which must be perfectly level, should consist of cement screed, clinker or tiles.The floor should be easy to clean.

DANGER WARNINGIf the floor is made of a flammable material such as wood or plastic, place a sheet ofnon-flammable material (e.g. Promatect) under the sauna stove.The size of the sheet should be in accordance with that of the stove safety grille.

Avoiding condensationIf the ceiling is ”cold” (e.g. due to a flat roof or unheated garage), condensation may form above thecabin. To avoid this, cold walls and water conduits in the immediate vicinity of the sauna should beheat-insulated with a vapour barrier material (heat insulation is not included with the shipment).

Ensure that there is sufficient air circulation at the place of installation.Maintain the minimum clearances: 100 mm between the cabin roof and the room ceiling and 40 mmbetween the outer wall and cabin wall.

Assembly - assembly items' You can carry out both the assembly and electrical installation work yourself.Assemble each numbered element in correct order. See enclosed check list.' Some assembly items may be left over, depending on the size and type of your model of sauna.

Danger of serious or fatal injury!DO NOT attempt to make modifications of any kind to the electrical system.A damaged electrical lead can result in electric shock. DO NOT damage the silicon conduitsfitted to the wall sections.

Electrical connection ratingConnect the power lead to a mains plug socket. Observe the voltage specifications!

Page 18: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 18 5000148/10.05

2. Assembly

2.1. Preparing for fitting

Danger of injury!Unpack with care. Beware of items dropping offthe pallet and causing injury.The pallet should be transported and handledcarefully. Secure each item to stop if fromfalling.Danger of damage!Take care not to damage the pre-fitted siliconconduit when setting up the electrical wallelement.

' Carefully read through the assembly instructionsBEFORE starting work!

' The installation of the sauna cabin requires thepresence of at least two persons.

' Wear protective gloves.

' The tongue sections are thin and likely to crackeasily.

1. Remove the packing material from the pallet andtake it to the nearest recycling point.

2. Sort the wall elements into the order in whichthey are to be assembled.

2.2. Floor frame

' Match the numbers of the floor-frame elementsto the enclosed checklist.

1. Put together the floor-frame elements.Ensure that the edges match at the mitre cut.Incorrectly assembled floor frames can beidentified by their difference in length.

2. Reinforce the 90º corners of the floor frame atthe top and bottom with screw-on 90º metalangle pieces.

3. Secure all other corners at the top and bottomwith moving angle pieces.

' Place the floor frame with the ventilationopening (a) facing upwards.

4. Align the floor frame horizontally at the place ofinstallation of the sauna cabin.Note that the floor frame must be in contactwith the floor at all points. If this is not so, insertshims to level up the floor frame.

a

Page 19: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 195000148/10.05

2. Assembly

2.3. Wall elements

' Match the numbers of the wall elements to theenclosed checklist.

' The printed-on number should face outwards.

In the case of the five-cornered cabin' The tongue section is pre-fitted to the inside of

the door. Place the tongue section on theoutside.

. If the outer wall is panelled with planking:Insert the straight tongue element.

. With silver-grey outer panelling: Insert angledtongue element.

1. Start assembly at the back, right-hand corner.2. Stick down the sealing strip after setting up

each wall element.

' The tongue sections are marked according towhether they face outside or inside. Fit themarked side so that it faces the wooden frame.

3. Apply a wood adhesive to one face of theinside and outside tongue elements (a) + (b)and stick into the groove on the wall element.

4. Set up the wall elements, according to theprinted-on numbers, until you reach numberone. Now set up the wall elements until youreach the maximum number.

5. Align the next wall section (c) at an angle tothe tongue elements on the already-fitted wallsection, and swing carefully into its correctposition.

Inside Outside

a b

c

6. Attach the locking element (d) at the top ofthe wall section and secure in position.

7. Attach the locking element (e) at the corner,and secure in position.

d

e

Page 20: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 20 5000148/10.05

2. Assembly

Danger of damage!Take care not to damage the silicon conduit onthe electrical wall element when fitting theceiling sections.

2.4. Ceiling elements

1. Fit the first ceiling element.The tongue section on the ceiling element mustengage fully with the groove in the wall section.

2. Apply glue to one surface of the tonguesection.

3. Stick the sealing strip to the frame.

4. Locate the next ceiling element and push it intoplace.

5. Use the cable clamp (a) to fix the power lead tothe ceiling element.

a

2.5. Moulding strip

' Match the positions of the moulding strips tothe enclosed checklist.

1. Screw the moulding strips into place all aroundon the wall and ceiling elements.

Page 21: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 215000148/10.05

2. Assembly

2.6. Instruments

1. Screw the hourglass into place next to the doorof the sauna.Ensure that the hourglass is free to rotate afterbeing fixed.The distance between the centre of thehourglass and the floor is approximately1200 mm.

' The stickers on the wall element indicate theinstrument fixing points.Remove the sticker before fitting the itemconcerned. Screw the instruments into theready-drilled fixing holes.

IMPORTANT:Do not install any instrument near the stovesafety grille.

IMPORTANT:In the case of the infrared cabin, insert thescrews into the wall sections only at themarked positions, as the cabin is operatedusing a radiant heating system.

2. Fit the thermometer to the rear wall of the saunacabin using the screws supplied.Fit the thermometer in such a way that it can beseen from outside via the sauna door.

3. Fit the wooden lampshade to the bracketsupplied.

approx. 150 mm

2.7. Backrest

1. Fit the backrest by inserting the rings (a) intothe two screws.

a

Page 22: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 22 5000148/10.05

2. Assembly

2.8. Heating device

' If the Comfort Climate stove is used, screw thetap (supplied) to the stove.

1. Attach the heating device (a) to the fixingscrews.

2. Insert the fixing screw supplied with the heatingdevice to the clip (b) on the device.

3. Insert the stove cable into the underside of theheating device.

4. Attach the stove grille (c) to the screws on thewall elements.

IMPORTANT:Danger of overheating - operate the heatingdevice only after it has been filled with stones.Take care not to damage the heater elementswhen filling with stones.

5. Place the stones (supplied) between thewindings of the heating device.

a

c

b

2.9. Sauna bench, headrest andfootrest

1. Place the sauna bench on the pre-fitted rests.2. Fit the headrest to the bench.3. Install the footrest in the sauna cabin.

2.10. Corner facing, external

' The number printed on the corner section mustmatch that printed on the wall element.

. If the outer wall is panelled with planking: Installa tongue section.

. With silver-grey outer panelling:Install two tongue sections.

. With the seven-cornered cabin:Fit an angled tongue element against the frontwall.

1. Install the corner sections from above.

Page 23: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 235000148/10.05

2. Assembly

2.11. Ceiling end facing, external

1. Insert the four elements (a) into the holes.2. Align the embossed arrow on the elements (a)

in the direction of the hole (b).3. Insert the two elements (c) into the hole (b).4. Assemble the entire frame on an even floor

surface.5. Hand-tighten all parts (a) with the tool and align

the frame.6. Now fully tighten all parts (a).

ac

b

7. Install the assembled end facing from aboveinto the mountings on the ceiling elements.

2.12. Initial startup

1. Join all plug-in elements with the same colour.

' In the infrared cabin: distribute evenly theblack plugs on the distributor blocks.

2. Plug the power supply lead for the saunacontrol system into the socket.

3. Connect the plugs of the same colour for thecoloured light.

4. Plug the power supply lead for the colouredlight into the socket.

Page 24: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 24 5000148/10.05

3. Care and maintenance

General points

Real wood/real-wood veneersWood is a natural product. Fluctuations in colour, structure, graining and/or knots and smallimperfections are not quality errors, but proof of the natural origin of the material, and cannot beregarded as a reason for complaint.

Sauna / infrared cabin surfacesNone of the sauna / infrared cabin surfaces must be immersed in water or exposed to damp for longperiods. They should be wiped down with a dry cloth for this reason. Damage caused by waterinfiltration cannot be regarded as grounds for complaint.Chemicals such as hair colourings, deferring agents, nail-varnish remover, perfume etc. should beremoved from the sauna/infrared cabin surfaces should be removed immediately.

DamageDamage to painted, powder-coated, veneered or laminated components of the sauna / infrared cabinsshould be repaired as quickly as possible to prevent further damage to these surfaces.

Colour sample of sauna / infrared cabin surfacesSamples are non-binding and only intended to give a general idea of the appearance of thesauna/infrared cabin surfaces.

Cleaning and careDO NOT use abrasive, acid-based or solvent cleaners, or products containing grease.Always wipe with a DRY cloth.Clean fixtures with a soft, moist cloth.Use lukewarm water and a mild household detergent (e.g. diluted washing-up liquid).Always switch off all electrically-operated items before cleaning with a dry cloth.

CAUTION Correct ventilation is a prerequisite for maintaining the quality and appearance of the unit.

We reserve the right to make amendments.

4. WarrantyAfter your purchase of this quality product Villeroy & Boch provides you with a factory warranty oftwo (2) years.We provide a warranty of five (5) years for the sauna cabin when used residentially (excluding electricalcomponents such as sauna heater and controls, lighting, infra-red heating system).

Parts which are subject to normal wear and tear, such as lighting materials, are not covered by thesewarranty provisions.

The warranty applies exclusively if the product is installed and maintained according to our instructionsfor installation and use. The product may not be subject to any alteration (e.g. boring of holes) which isnot contained in the installation instructions accompanying the product.

The warranty is limited to the repair or exchange of products supplied by Villeroy & Boch. To make aclaim under the terms of the warranty please contact your supplier. Consequential damage andinstallation or removal costs are not covered by the warranty. Villeroy & Boch is not responsible for theconsequences of negligent installation or usage.

Page 25: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 255000148/10.05

5. Notes

Page 26: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 26 5000148/10.05

6. Informatie • Information

Voor Nederland:Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • NederlandTel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Villeroy & Boch Wellness bvPostbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland

Voor België • Pour la Belgique:Villeroy & Boch Wellness Belgium

Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • BelgiëTel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:Villeroy & Boch AG Unternehmensbereich Wellness

Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • DeutschlandTel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Pour la France:JS

Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • FranceTél.: +33 (0) 2 99 00 89 50 • Fax: +33 (0) 2 99 00 83 93

www.villeroy-boch.com

For United Kingdom and Ireland:Villeroy & Boch Wellness Ltd.

P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United KingdomTel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Per l’Italia:Villeroy & Boch Wellness Italia S.r.l.

Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • ItaliaTel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246

E-mail [email protected] • www.villeroy-boch.com / www.itema.it

For other countries:Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The NetherlandsTel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reservedSalvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato

Arti

cle

num

ber

:500

0148

issu

e:10

.05

Page 27: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

Instructions de montageLigne SA

Page 28: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

Table des matières Page

1. Notes de montage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Montage 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Préparation du montage 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2. Cadres de sol 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3. Éléments muraux 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4. Éléments de toiture 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5. Saillie de toiture 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6. Instruments 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7. Dossier 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8. Appareil de chauffage 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.9. Banc de sauna, appuie-tête et repose-pieds 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.10. Revêtement externe du coin 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.11. Élément de fermeture externe pour toiture 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.12. Mise en service 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Entretien 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notes générales 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. Garantie 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. Notices 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. Informatie o Informations 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 29: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 295000148/10.05

Notes et symboles utilisés dans ces instructions' La cabine est déclarée au VDE. Respecter les règlements VDE pertinents ainsi que les règles de

technique de sécurité généralement reconnues. Les modifications non autorisées de la cabineexcluent la responsabilité du fabricant pour les dégâts qui en subissent.

1. Demande une action.

Danger !Cette note vous indique undanger de blessure.

Attention !Cette note vous indique un danger dedégâts du produit.

' Notes ou indication sur les documentsinclus.

1. Notes de montage' Montez la cabine dans une chambre ayant une température ambiante de 20 °C.

PlancherLa plancher doit être composé de chape ciment, brique ou carrelage et doit être horizontale.Le plancher doit être facile à nettoyer.

Danger !Il faut placer un matériel incombustible (par exemple du Promatect) sous le fourneau du saunasi le plancher est un matériel combustible, comme par exemple du bois ou du plastique.La taille de la plaque doit se conformer à la grille du four.

Évitez le bistreDu bistre peut se former au-dessus de la cabine du sauna à travers des plafonds froids (par exemple àtravers une terrasse ou un garage non chauffé). Pour éviter ceci, il est conseillé de monter une isolationthermique avec une barrière contre la vapeur sur les murs et tuyaux d’eau qui se trouvent dans laproximité du sauna (isolant hors fourniture).

Veillez à une circulation d’air suffisante à l’emplacement de montage.Distances minimum à respecter : 100 mm entre le toit de la cabine et de la chambre, et 40 mm entre lemur externe et celui de la cabine.

Construction du montage - matériel de montage' Vous pouvez assembler vous-même le sauna et l’installation électrique.Les éléments doivent être montés en série suivant la numérotation imprimée. Voir la liste de vérificationincluse.' Suivant la taille et le type du modèle de sauna, il peut rester du matériel de montage.

Danger mortel !Ne faites pas de modifications non autorisées dans l’équipement électrique. Un câbleélectrique endommagé peut causer un choc électrique. N’endommagez pas les conduits desilicone placés sur les parties murales.

Raccord électriqueRaccordez le câble électrique à une prise de réseau. Faites attentions aux indications de tension !

Page 30: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 30 5000148/10.05

2. Montage

2.1. Préparation du montage

Danger de blessure !Des pièces de la palette peuvent tomber lorsdu déballage et causer des blessures.La palette doit être transportée et déballée avecprécaution. Assurez que les pièces ne puissentpas tomber.Danger d’endommagement !N’endommagez pas les conduits de siliconelors du montage des éléments murauxélectriques.

' Lisez les indications de montage attentivement,avant de commencer le montage !

' Montez la cabine de sauna à deux.

' Utilisez des gants.

' Les languette sont minces et peuvent se casser.

1. Enlevez le matériel d’emballage de la palette etpréparez les matières premières au recyclage.

2. Triez les éléments muraux en ordre suivant lesétapes de montage.

2.2. Cadres de sol

' Prenez les numéros des éléments des cadres desol de la liste de vérification incluse.

1. Assemblez les éléments du cadre de sol.Les arêtes latérales aux coupes biaises doiventcorrespondre. Vous pouvez facilementreconnaître les cadres de sol mal assemblés auxarêtes latérales de longueurs différentes.

2. Les coins perpendiculaires des cadres de soldoivent être vissés avec des équerresmétalliques 90° sur le dessus et sur le dessous.

3. Tout les autres coins sont à vissés avec deséquerres mobiles sur le dessus et sur ledessous.

' Les cadres de sol doivent être placés avec ladécoupe d’aération (a) sur le dessus.

4. Placez les cadres de sol horizontalement àl’emplacement de la cabine de sauna.Les cadres de sol doivent reposer partout sur leplancher ! Si le plancher n’est pas plat, posezdes soutiens.

a

Page 31: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 315000148/10.05

2. Montage

2.3. Éléments muraux

' Prenez les numéros des éléments deséléments muraux de la liste de vérificationincluse.

' Le numéro imprimé est à l’extérieur.

Dans les cabines pentagones' la languette de panneau est déjà sur la porte, à

l’intérieur. Placez la languette de panneau versl’extérieur.

. Lors du revêtement extérieur avec despanneaux : Utilisez des languettes de panneaudroites.

. Lors du revêtement extérieur gris métal :Utilisez des languettes d’angle.

1. Commencez l’assemblage au coin arrière droit.2. Collez la bande de d’étanchéité après le

montage de chaque élément mural.

' Les languettes de panneaux portent desinscriptions pour l’intérieur et l’extérieur.Montez la face avec l’inscription au bois ducadre.

3. Collez les languettes de panneaux (a) + (b) àl’intérieur et à l’extérieur avec de la colle debois à la rainure de l’élément mural.

4. Rangez les éléments muraux suivant lesnuméros inscrit jusqu’au numéro Un. Rangezensuite les éléments muraux jusqu’au plusgrand numéro.

5. Placez l’élément mural suivant (c) à la languettedu panneau des éléments muraux déjàassemblés et faites le rentrer à sa place.

intérieur extérieur

a b

c

6. Accrochez la fermeture (d) en haut surl’élément mural et fermez-la.

7. Accrochez la fermeture (e) au coin etfermez-la.

d

e

Page 32: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 32 5000148/10.05

2. Montage

Danger d’endommagement !N’endommagez pas les conduits de silicone surles éléments muraux électriques lors del’assemblage des éléments de toiture.

2.4. Éléments de toiture

1. Placez le premier élément de toiture.La languette des éléments de toiture doitcomplètement s’engager dans la rainure deséléments muraux.

2. Enduisez de colle un côté des languettes.

3. Collez les bandes d’étanchéité aux cadres.

4. Posez et placez l’élément de toiture suivant.

5. Fixez les câbles d’alimentation électrique àl’élément de toiture avec le collier de câble (a).

a

2.5. Saillie de toiture

' Prenez les numéros des saillies de toiture de laliste de vérification incluse.

1. Les saillies de toitures doivent être vissées toutautour aux éléments muraux et de toiture.

Page 33: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 335000148/10.05

2. Montage

2.6. Instruments

1. Vissez le sablier à côté de la porte du sauna.Fixez le sablier de sorte qu’il puisse être tourné.La distance entre le centre du sablier et leplancher est d’à peu près 1200 mm.

' Les étiquettes sur les éléments muraux donnentla position de fixation des instruments. Enlevezl’étiquette avant la fixation. Vissez lesinstruments dans les trous pré-perforés.

Attention !Ne montez pas d’instruments dans la surfacede la grille de chauffage.

Attention !Dans les cabines infrarouges, ne vissez les visque dans les positions marquées sur leséléments muraux, car la cabine est faitemarchée par un chauffage de surface.

2. Montez le thermomètre avec les vis inclus àl’intérieur de la cabine de sauna.Montez le thermomètre de sorte qu’il puisseêtre lu de l’extérieur aussi, à travers la porte dusauna.

3. L’écran de lampe de bois doit être accrochédans le support prévu.

ca. 150 mm

2.7. Dossier

1. Le dossier doit être accroché avec les anneaux(a) avec deux vis.

a

Page 34: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 34 5000148/10.05

2. Montage

2.8. Appareil de chauffage

' Dans le Four Comfort Climate, fixer le robinetfourni au four.

1. Accrochez l’appareil de chauffage (a) aux visde fixation.

2. Vissez la vis de sécurité fournie à l’appareil dechauffage au rabat (b) sur l’appareil.

3. Raccordez le câble du four au dessous del’appareil de chauffage.

4. Accrochez la grille du four (c) aux vis deséléments muraux.

Attention !Danger de surchauffe - ne faite marcherl’appareil de chauffe que rempli de pierres.N’endommagez pas les bobines de chauffelors du remplissage des pierres.

5. Mettez les pierres fournies entre lesbobines de chauffe de l’appareil.

a

c

b

2.9. Banc de sauna, appuie-tête etrepose-pieds

1. Posez le banc de sauna sur les appuispré-montés.

2. Posez l’appuie-tête sur le banc.3. Mettez le repose-pied dans la cabine de sauna.

2.10. Revêtement externe du coin

' Le numéro inscrit sur la planche de coin doitcorrespondre au numéro inscrit sur l’élémentmural.

. Lors du revêtement extérieur avec despanneaux : Utilisez une languette de panneau.

. Lors du revêtement extérieur gris métal :Utilisez deux languettes de panneau.

. Lors d’une cabine heptagone :Utilisez une languette d’angle sur le mur frontal.

1. Accrochez les planches de coin par le dessus.

Page 35: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 355000148/10.05

2. Montage

2.11. Élément de fermeture externepour toiture

1. Mettez quatre pièces (a) dans les trous deforage.

2. Placez la flèche indiquée sur les pièces (a) dansla direction des trous de forage (b).

3. Placez deux pièces (c) dans les trous deforage (b).

4. Assemblez l’ensemble du cadre sur un supportplat.

5. Toutes les pièces (a) doivent être légèrementvissées avec un outil et le cadre doit être aligné.

6. Vissez fermement toutes les pièces (a).

ac

b

7. L’élément de fermeture assemblée doit êtreaccroché dans le cadre des éléments de toiturepar le dessus.

2.12. Mise en service

1. Raccordez toutes les fiches de même couleur.

' Dans les cabines infrarouge : Disposez la fichenoire de manière égale aux blocs dedistribution.

2. Raccordez le câble d’alimentation électriquedu contrôle du sauna au connecteur.

3. Raccordez les fiches de même couleur pour lalumière de couleur.

4. Raccordez le câble d’alimentation électriquede lumière de couleur au connecteur.

Page 36: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 36 5000148/10.05

3. Entretien

Notes générales

Bois authentique/Placage bois authentiqueLe bois est un matériel naturel. La différence en couleur, structure, veinure, petites branches etrétrécissements n’est pas une faute de qualité, mais une preuve que le matériel est naturel, et nepeuvent pas être sujet à des réclamations.

Surface de la cabine de sauna / infrarougeAucune surface de la cabine de sauna / infrarouge ne peut être soumis longuement à l’eau ou à unegrande humidité. Pour cela, essuyez avec un chiffon sec. Le gonflement du matériel à cause de l’eau nepeut pas être accepté comme réclamation.Les produits chimiques comme les lotions de cheveux, détartrant, dissolvant, parfums etc. sont àenlever aussitôt des cabines de sauna / infrarouge.

Place de dégâtLes dégâts sur les pièces laquées, pulvérisées, plaquées ou enduites des cabines de sauna / infrarougedoivent être immédiatement colmatés pour empêcher que les dégâts ne s’étendent sur les surfaces.

Échantillon de couleur de la surface de la cabine de sauna / infrarougeLes échantillons ne sont pas contraignants et ne montrent qu’un aspect général de la surface de lacabine sauna / infrarouge.

Nettoyage et entretienN’utilisez pas de solutions acides, récurrentes ou des produits de nettoyage à base d’huile !Finissez toujours par essuyer à sec.Nettoyez les meubles de bain avec un chiffon humide, doux.Utilisez de l’eau tiède et des nettoyants domestiques doux (par exemple du détergent dilué).Les pièces électriques ne peuvent être nettoyées qu’avec un chiffon sec, hors fonctionnement.

ATTENTION ! Une bonne aération est nécessaire pour la sauvegarde de la qualité et de l’optique dumeuble.

Sous réserve de modifications.

4. GarantieVilleroy & Boch vous offre une garantie d’usine de deux (2) ans sur ce produit de qualité, à compter desa date d’achat.Cette garantie s’étend à cinq (5) ans pour les cabines sauna à usage privé (hors composants électriquestels que la chaufferie et la commande du sauna, l’éclairage et le système de chauffage infrarouge).

Les pièces soumises à une usure normale, telles que les ampoules, ne sont pas couvertes par laprésente garantie.

La présente garantie ne s’applique qu’aux produits installés et entretenus conformément à nosinstructions de montage et d’utilisation. Le produit ne peut en aucun cas être modifié (p. ex. par leforage de trous) d’une manière autre que celle décrite dans les instructions de montage propres àcelui-ci.

La garantie se limite à la réparation ou à l’échange des produits fournis par Villeroy & Boch. Pour toutedemande d’intervention au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur. Les dommagesconsécutifs ainsi que les coûts associés au montage et/à l’extension du produit ne sont pas couvertspar la présente garantie. Villeroy & Boch ne peut en aucun cas être tenu pour responsable desdommages découlant d’une installation ou d’une utilisation inadéquates.

Page 37: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 375000148/10.05

5. Notices

Page 38: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGE 38 5000148/10.05

6. Informatie • Informations

Voor Nederland :Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 o 3542 AW Utrecht o NederlandTél.: +31 (0) 30 247 34 00 o Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] o www.villeroy-boch.com

Villeroy & Boch Wellness bvPostbus 40361 o 3503 AD Utrecht o Nederland

Voor België o Pour la Belgique :Villeroy & Boch Wellness Belgium

Populierstraat 1 o Industriezone Haven o B-8800 Roeselare o BelgiëTél.: +32 (0) 51 26 40 40 o Fax: +32 (0) 51 26 40 50

E-mail: [email protected] o www.villeroy-boch.com

Pour l’Allemagne, l’Autriche et la Suisse :Villeroy & Boch AG Unternehmensbereich WellnessEEuropaplatz 5 o 64295 Darmstadt o Deutschland

Tél.: +49 (0) 6151 50018-0 o Fax: +49 (0) 6151 50018 99E-mail: [email protected] o www.villeroy-boch.com

Pour la France :JS

Z.I. de Bellevue o 35220 Châteaubourg o FranceTél.: +33 (0) 2 99 00 89 50 o Fax: +33 (0) 2 99 00 83 93

www.villeroy-boch.com

For United Kingdom and Ireland :Villeroy & Boch Wellness Ltd.

P.O. Box 181 o Wilmslow o Cheshire o SK9 5 YJ o United KingdomTél.: +44 (0) 1625 52 52 02 o Fax: +44 (0) 1625 54 85 35

E-mail: [email protected] o www.villeroy-boch.com

Per l’Italia :Villeroy & Boch Wellness Italia S.r.l.

Loc. Lanciano 9 o 62022 Castelraimondo o ItaliaTel. +39 (0) 737 645243 o Fax +39 (0) 737 645246

E-mail [email protected] o www.villeroy-boch.com / www.itema.it

For other countries :Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 o 3542 AW Utrecht o The NetherlandsTél.: +31 (0) 30 247 34 00 o Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] o www.villeroy-boch.com

Wijzigingen voorbehouden o Änderungen vorbehalten o Sous réserve de modifications o Right to alterations reservedSalvo modifiche ® = Geregistreerd merk o Eingetragenes Warenzeichen o Marque déposée o Registered trademark o Marchio registrato

Num

éro

d’a

rticl

e:5

0001

48D

ate:

10.0

5

Page 39: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

MontagehandleidingSA-line

Page 40: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

Inhoudsopgave Pagina

1. Montageaanwijzingen 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Montage 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Montage voorbereiden 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2. Onderraam 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3. Wandelementen 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4. Dakelementen 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5. Afdeklat 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6. Instrumenten 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7. Rugleuning 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.8. Kachel 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.9. Saunabank, hoofdsteun en voetenbankje 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.10. Hoekprofiel buiten 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.11. Afdekprofiel dak buiten 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.12. Ingebruikname 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Onderhoud 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Algemene aanwijzingen 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. Garantie 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. Notities 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. Informatie • Information 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 41: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 415000148/10.05

Aanwijzing en gebruikte symbolen in deze handleiding' De cabine is bij de VDE (Verband der Elektrotechnik - Duits test- en certificeringsinstituut op het

gebied van elektrotechniek) aangemeld. De voorschriften op gebied van elektrotechniek die in hetdesbetreffende land gelden alsmede officiële veiligheidsregels dienen te worden opgevolgd.Eigenmachtige veranderingen aan de cabine stellen de fabrikant vrij van hieruit volgende schade.

1. Vereist actie.

Gevaar!Deze aanwijzingen waarschuwenvoor verwondingsgevaar.

Opgelet!Deze aanwijzingen waarschuwenvoor productbeschadigingen.

' Aanwijzingen of verwijzing naar debijgevoegde documentatie.

1. Montageaanwijzingen' De cabine in een ruimte monteren waar de omgevingstemperatuur ca. 20 graden bedraagt.

VloerDe vloer moet uit cementestrik, klinkers of tegels bestaan en waterpas zijn.De vloer moet eenvoudig te reinigen zijn.

Gevaar!Bij vloeren die bestaan uit brandbaar materiaal zoals bijv. hout of kunststof, moet er onder desaunakachel een plaat uit onbrandbaar materiaal worden aangebracht, bijv. Promatect.De afmeting van de plaat hangt af van de grootte van het kachelbeschermrek.

Het vermijden van condensvormingDoor een koud plafond (bijv. door een terras of een onverwarmde garage) kan er condensvormingboven de saunacabine optreden. Om dit te vermijden, dient u aan de koude wanden enwaterleidingen die zich in de directe nabijheid van de sauna bevinden, warmte-isolatie metdampremming aan te brengen (de warmte-isolatie wordt niet meegeleverd).

Bij de standplaats dient u voor voldoende luchtcirculatie te zorgen.De minimum afstanden dienen te worden gerespecteerd: 100 mm tussen het dak van de cabine en deruimte waar de cabine staat opgesteld en 40 mm tussen de buitenwand en cabinewand.

Montageopbouw - Montagemateriaal' U kunt de montageopbouw en de elektro-installatie zelf uitvoeren.De elementen moeten in de volgorde van de opgedrukte nummering worden gemonteerd. Ziebijgevoegde checklist.' Afhankelijk van de grootte en het type van de saunamodellen kan er montagemateriaal overblijven.

Levensgevaar!Geen eigenmachtige veranderingen aan de elektrische apparatuur doorvoeren.Een beschadigde elektriciteitskabel kan een elektrische schok veroorzaken. De aangebrachtesiliconenleidingen aan de wanden niet beschadigen.

Elektrische aansluitingDe elektriciteitskabel in een stopcontact steken. Op de spanningswaarden letten!

Page 42: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 42 5000148/10.05

2. Montage

2.1. Montage voorbereidenVerwondingsgevaar!Tijdens het uitpakken kunnen er onderdelen vande pallet vallen en verwondingen veroorzaken.De pallet voorzichtig transporteren enuitpakken. Zorg ervoor dat er geen onderdelenaf kunnen vallen.Risico op beschadigingen!Bij het plaatsen van het elektrowandelementmag de opgebrachte siliconen leiding nietworden beschadigd.

' Lees de montageaanwijzingen aandachtig door,voordat u met de montage begint!

' Monteer de saunacabine met een anderepersoon.

' Gebruik handschoenen.

' De veren zijn dun en kunnen scheuren.

1. Verwijder het verpakkingsmateriaal van de palleten gooi bij het afval voor hergebruik.

2. De volgorde van de wandelementen volgens deopbouwvolgorde sorteren.

2.2. Onderraam

' De nummers van de onderraamelementen dientu uit de bijgevoegde checklist te halen.

1. Vervolgens de onderraamelementen in elkaarzetten.De stootkanten bij de versteksnede moetenovereenkomen. Verkeerd gemonteerdeonderramen vallen op, doordat de stootkantenverschillende lengten hebben.

2. De 90º hoeken van het onderraam boven enonder met metalen hoeken van 90ºvastschroeven.

3. Alle andere hoeken boven en onder metbeweegbare metalen hoeken vastschroeven.

' Het onderraam met de luchttoevoeruitsparing(a) naar boven opstellen.

4. Het onderraam op de opbouwplek van desaunacabine waterpas opstellen.Het onderraam moet geheel uitliggen! Bijoneffenheid moet u iets onder het onderraamleggen.

a

Page 43: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 435000148/10.05

2. Montage

2.3. Wandelementen

' De nummers van de wandelementen staan inde bijgevoegde checklist.

' Het opgedrukte nummer hoort aan debuitenkant.

Bij vijfhoek-Kabine' De veer is aan de binnenkant van de deur

voorgemonteerd. De veer aan de buitenkantaanbrengen.

. Buitenbekleding met schroten: Rechte veeraanbrengen.

. Bij buitenbekleding in zilvergrijs: Hoekveeraanbrengen.

1. De opbouw in de hoek rechtsachter beginnen.2. Na elk opgesteld wandelement moet de

afdichtstrook worden opgeplakt.

' De veren zijn voor binnen en buiten gemerkt.De gemerkte zijde aan het raamhout monteren.

3. De veren (a) + (b) binnen en buiten aan éénkant met houtlijm in de gleuf aan hetwandelement vastlijmen.

4. De wandelementen overeenkomstig deopgedrukte nummers tot nummer éénopstellen. Aansluitend de wandelementen tothet hoogste nummer opstellen.

5. Het volgende wandelement (c) schuin op deveren van het reeds gemonteerdewandelement leggen en precies aanzetten.

binnen buiten

a b

c

6. De sluiting (d) aan het wandelement boveninhangen en sluiten.

7. De sluiting (e) in de hoek hangen en sluiten.

d

e

Page 44: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 44 5000148/10.05

2. Montage

Risico op beschadigingen!Bij het opleggen van de dakelementen desiliconen leiding aan het elektro-wandelementniet beschadigen.

2.4. Dakelementen

1. Het eerste dakelement opleggen.De dakveer van het dakelement moet geheel inde gleuf van de wandelementen vallen.

2. De veer eenzijdig vastlijmen.

3. De afdichtstrook op het raamwerk lijmen.

4. Het volgende dakelement opleggen envastmaken.

5. De elektriciteitskabel met de kabelbeugel (a) aanhet dakelement vastmaken.

a

2.5. Afdeklat

' De positie van de afdeklatten staat in debijgevoegde checklist.

1. De afdeklatten aan alle kanten aan de wand- endakelementen vastschroeven.

Page 45: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 455000148/10.05

2. Montage

2.6. Instrumenten

1. De zandloper naast de saunadeurvastschroeven.De zandloper zodanig bevestigen, dat dezekan worden gedraaid.De afstand van het midden van de zandlopertot de vloer bedraagt ca. 1200 mm.

' De stickers op het wandelement geven depositie aan waar de instrumenten moetenworden bevestigd. De stickers voor hetbevestigen verwijderen. De instrumenten in devoorgeboorde montagegaten schroeven.

Opgelet!Geen instrument in de buurt van hetkachelbeschermrek monteren.

Opgelet!Bij de infraroodcabine dienen de schroevenslechts bij de gemarkeerde posities in dewanden te worden gedraaid, aangezien decabine op paneelverwarming werkt.

2. De thermometer met de bijbehorendeschroeven in de saunacabine (achterwand vande cabine) monteren.De thermometer dusdanig monteren, dat dezevan buitenaf door de saunadeur zichtbaar is.

3. Het houten lampenscherm in de daarvoorbestemde houder hangen.

ca. 150 mm

2.7. Rugleuning

1. De rugleuning met de ogen (a) in de tweeschroeven hangen.

a

Page 46: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 46 5000148/10.05

2. Montage

2.8. Kachel

' Bij de kachel Comfort Climate de bijbehorendekraan aan de kachel vastschroeven.

1. De kachel (a) met de bevestigingsschroevenvastmaken.

2. De bij de kachel meegeleverdebevestigingsschroef in de lus (b) bij de kachelschroeven.

3. De leiding van de kachel in de onderkant van dekachel steken.

4. Het kachelrek (c) met de schroeven aan dewanden bevestigen.

Opgelet!Gevaar voor oververhitting - de kachel slechtsgebruiken wanneer deze met stenen is gevuld.De verwarmingsspiralen tijdens het vullen metde stenen niet beschadigen.

5. De meegeleverde stenen tussen deverwarmingsspiralen in de kachel leggen.

a

c

b

2.9. Saunabank, hoofdsteun envoetenbankje

1. De saunabank op de voorgemonteerdedraagstukken leggen.

2. De hoofdsteun op de bank leggen.3. Het voetenbankje in de saunacabine zetten.

2.10. Hoekprofiel buiten

' Het opgedrukte nummer op de hoekschrootmoet met het opgedrukte nummer op de wandovereenkomen.

. Buitenbekleding met schroten:Veer aanbrengen.

. Bij buitenbekleding in zilvergrijs:Twee veren aanbrengen.

. Bij de 7-hoeks cabine:Bij de voorwand een hoekveer aanbrengen.

1. De hoekschroten van bovenaf aanbrengen.

Page 47: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 475000148/10.05

2. Montage

2.11. Afdekprofiel dak buiten

1. Vier delen (a) in de boorgaten steken.2. De opgedrukte pijl bij de delen (a) in de

richting van het boorgat (b) brengen.3. Twee delen (c) in het boorgat (b) steken.4. Het gehele raamwerk op een vlakke ondergrond

in elkaar zetten.5. Alle delen (a) met het gereedschap licht

aandraaien en het raamwerk opstellen.6. Vervolgens alle delen (a) vastdraaien.

ac

b

7. Het in elkaar gezette afdekprofiel van bovenafop de constructie van de dakelementenaanbrengen.

2.12. Ingebruikname

1. Alle stekkers met dezelfde kleur bij elkaarsteken.

' Bij infraroodcabine: De zwarte stekkersgelijkmatig over de verdeelblokken verdelen.

2. De elektriciteitskabel voor de saunabedieningin het stopcontact steken.

3. Voor het kleurenlicht de stekkers met dezelfdekleur bij elkaar steken.

4. De elektriciteitskabel voor het kleurenlicht inhet stopcontact steken.

Page 48: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 48 5000148/10.05

3. Onderhoud

Algemene aanwijzingen

Echt hout/Echt houtfineerHout is een natuurproduct. Afwijkingen in kleur, structuur, vlammen resp. kleine bulten en inkepingenzijn geen kwaliteitsfouten, maar een bewijs van het natuurlijke karakter van het materiaal en kunnen geenreden voor reclamaties zijn.

Oppervlakken van sauna’s/infraroodcabinesAlle oppervlakken van sauna’s/infraroodcabines mogen niet gedurende langere tijd aan stilstaand waterof aanhoudend vocht worden blootgesteld. Daarom met een droge doek afnemen. Uitzetten van hetmateriaal door de inwerking van water kan niet als reclamatie in behandeling worden genomen.Chemicaliën zoals haarkleurspoelingen, ontkalkers, nagellakremovers, parfums etc. op de oppervlakkenvan de sauna-/infraroodcabine moeten direct worden verwijderd.

Beschadigde plekkenBeschadigingen aan gelakte, bepoederde, gefineerd of met gelaagd materiaal bedekte delen van desauna-/infraroodcabines moeten zo snel mogelijk weer worden hersteld, zodat er geen verderebeschadiging van de oppervlakken optreedt.

Kleurmonsters van sauna-/infraroodcabineoppervlakkenAan monsters kunnen geen rechten worden ontleend en deze tonen alleen op algemene wijze hetuiterlijk van de sauna-/infraroodcabines.

Reiniging en onderhoudGeen schurende, zuur- of oplosmiddel bevattende of vethoudende reinigingsmiddelen gebruiken!Altijd nadrogen met een doek!Badmeubilair met een zachte, vochtige doek reinigen.Lauwwarm water en een milde huishoudreiniger (bijv. verdund afwasmiddel) gebruiken.Elektrische onderdelen mogen uitsluitend in uitgeschakelde toestand met een droge doek wordengereinigd.

OPGELET! Voor instandhouding van de kwaliteit en het uiterlijk van het meubilair is een goede be- enontluchting van essentieel belang.

Veranderingen voorbehouden.

4. GarantieVilleroy & Boch geeft u een garantie van twee (2) jaar op de aankoop van dit kwaliteitsproduct.Op de voor privé-doeleinden gebruikte saunacabine (zonder elektrische componenten zoals bijv.saunakachel en -bediening, verlichting, infrarood verwarmingssysteem) geven wij een garantie vanvijf (5) jaar.

Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals lampen etc., vallen niet onder dezegarantiebepalingen.

De garantie is alleen dan rechtsgeldig wanneer het product in overeenstemming met onze inbouw- engebruiksaanwijzingen is geïnstalleerd en onderhouden. Het product mag op geen enkele manierworden bewerkt (bijv. het boren van gaten), als dit niet in de bij het product meegeleverdeinbouwhandleiding staat beschreven.

De garantie is beperkt tot de reparatie of het vervangen van de door Villeroy & Boch geleverdeproducten. Indien u denkt van deze garantie gebruik te moeten maken, kunt u zich tot uw leverancierwenden. Gevolgschade en in- en/of uitbouwkosten vallen niet onder de garantie. Villeroy & Boch kanniet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van ondeskundige inbouw of gebruik.

Page 49: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 495000148/10.05

5. Notities

Page 50: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 50 5000148/10.05

5. Notities

Page 51: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 515000148/10.05

5. Notities

Page 52: Montageanleitung · 2011. 7. 28. · Einschlägige VDE-Vorschriften, sowie sonstige allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln einhalten. Eigenmächtige Veränderungen an der

SA-line

PAGINA 52 5000148/10.05

6. Informatie • Information

Voor Nederland:Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • NederlandTel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Villeroy & Boch Wellness bvPostbus 40361 • 3503 AD Utrecht • Nederland

Voor België • Pour la Belgique:Villeroy & Boch Wellness Belgium

Populierstraat 1 • Industriezone Haven • B-8800 Roeselare • BelgiëTel.: +32 (0) 51 26 40 40 • Fax: +32 (0) 51 26 40 50

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Für Deutschland, Österreich und die Schweiz:Villeroy & Boch AG Unternehmensbereich Wellness

Europaplatz 5 • 64295 Darmstadt • DeutschlandTel.: +49 (0) 6151 50018-0 • Fax: +49 (0) 6151 50018 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Pour la France:JS

Z.I. de Bellevue • 35220 Châteaubourg • FranceTél.: +33 (0) 2 99 00 89 50 • Fax: +33 (0) 2 99 00 83 93

www.villeroy-boch.com

For United Kingdom and Ireland:Villeroy & Boch Wellness Ltd.

P.O. Box 181 • Wilmslow • Cheshire • SK9 5 YJ • United KingdomTel.: +44 (0) 1625 52 52 02 • Fax: +44 (0) 1625 54 85 35

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Per l’Italia:Villeroy & Boch Wellness Italia S.r.l.

Loc. Lanciano 9 • 62022 Castelraimondo • ItaliaTel. +39 (0) 737 645243 • Fax +39 (0) 737 645246

E-mail [email protected] • www.villeroy-boch.com / www.itema.it

For other countries:Villeroy & Boch Wellness bv

Savannahweg 25 • 3542 AW Utrecht • The NetherlandsTel.: +31 (0) 30 247 34 00 • Fax: +31 (0) 30 247 34 99

E-mail: [email protected] • www.villeroy-boch.com

Wijzigingen voorbehouden • Änderungen vorbehalten • Sous réserve de modifications • Right to alterations reservedSalvo modifiche ® = Geregistreerd merk • Eingetragenes Warenzeichen • Marque déposée • Registered trademark • Marchio registrato

Arti

keln

umm

er:5

0001

48St

and

:10.

05