MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY … · Your IT Lift System contains a powerful gas spring,...

5
- 1 - CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY INSTRUCTION IT LIFT SYSTEM Bitte lesen Sie die Anleitung vor Montagebeginn sorgfältig! FÜR INSTALLATION UND SERVICE BENÖTIGTES/ EMPFOHLENES WERKZEUG Metrischer Schlüsselsatz Innensechskant Innensechskant rund (Torx) Schlüsselgröße TX25 ALLGEMEINE HINWEISE Stellen Sie sicher, dass die CIM Wandschiene gem. der Montageanleitung montiert ist. Falls Sie das IT Lift System in eine bestehende Wandschiene einhängen, vergewissern Sie sich, dass die Schiene ordnungsgemäß mon- tiert ist und der Gewichtsbelastung Stand hält. Überprüfen Sie das Gewicht des zu befestigenden Monitors. Die Gasdruck- federn sind für verschiedene Gewichte ausgelegt. WARNUNG Das IT Lift System enthält eine Gasfeder, um das Gewicht mit montiertem Gerät, wie Monitor oder ähnlichem, auszugleichen. Die Kabelintegration und die Montage darf nur von technischem Fachper- sonal durchgeführt werden. Der CIM med GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht fachgerechte Montage entstanden sind. Veränderungen am Produkt, Demontage einzelner Komponenten, Montage bzw. Zusammenbau der Einzelteile in anderer Form als nachfolgend be- schrieben sind nur nach ausdrücklicher und schriftlich erteilter Genehmigung durch die Konstruktionsabteilung der CIM med GmbH zulässig. Für Schäden, die durch nicht genehmigte Produktänderungen entstehen, übernimmt die CIM med GmbH keine Haftung. Das Gerät darf nur dann von der Wandschiene entfernt werden, wenn der Feststellhebel vom IT Lift System blockiert ist. Bei Nichtbeachten dieser Vorschriften kann es zu schweren Verletzungen kommen. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die CIM med GmbH, Euro-Industriepark, Margot-Kalinke-Straße 9, 80939 München, Tel. 089/ 978 94 08 0 oder an Ihren Händler vor Ort. LIEFERUMFANG IT Lift System Kabelklemmen (2) Schrauben: (4) M4 x 10, ( 4) M4 x 12, (4) M4 x 16, (4) Abstandshülsen Innensechskantschlüssel: 2,5 mm (De- bzw. Montage der Seiten), 3 mm (Befestigen des IT Lift Systems im Wandkanal), 4 mm (Einstellen der Neigefunktion) und 5 mm (Demontage der Sicherheitsplatte) MONTAGE DER CIM WANDSCHIENE Bitte montieren Sie die CIM Wandschiene entsprechend der Montageanlei- tung für die CIM Wandschiene. Please read this instruction carefully before installing your CIM arm! TOOLS REQUIRED/ RECOMMENDED FOR INSTALLATION AND SERVICE Metric set of wrenches of allen screws Torx wrench TX25 GENERAL NOTES Verify that the CIM wall channel has been installed and approved according to the CIM channel installation instructions. If you want to attach the arm to an existing wall channel, please verify that the rail can hold the weight. Check the weight of the device to be mounted. WARNING Your IT Lift System contains a powerful gas spring, used to counterbalance the weight of the bearing load. Cable integration and assembly may only be done by qualified personnel. CIM med cannot be held responsible for any damage due to poor installation. Product modifications, disassembling and reassembling and/or mounting any of the components in any other way than described below are permitted only after written approval by the CIM med construction and engineering department. CIM med cannot be held responsible for any damage or injury caused by product modifications and/ or amendments without prior permission by CIM med. Mounted instruments must be removed with the IT Lift System locking lever engaged. Failure to follow these guidelines could result in injury if this procedure is not followed. For any questions, please contact CIM med GmbH, Euro-Industriepark, Margot-Kalinke-Str. 9, 80939 Munich, Germany, phone +49.89.978 94 08 0 or fax +49.89.978 94 08-29 or your local dealer. SCOPE OF DELIVERY IT Lift System Cable clips (2) Screws: (4) M4 x 10, (4) M4 x 12, (4) M4 x 16, (4) nylon spacer Hex keys: 2.5 mm (assembling and de-assembling the side parts), 3 mm (mounting the IT Lift System within the wall channel), 4 mm (tilt adjustments) and 5 mm (Demounting the safety plate) MOUNTING OF THE CIM WALL CHANNEL Mount the CIM Wall Channel according to the CIM Wall Channel installation instruction.

Transcript of MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY … · Your IT Lift System contains a powerful gas spring,...

Page 1: MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY … · Your IT Lift System contains a powerful gas spring, used to counterbalance the weight of the bearing load. Cable integration and assembly

- 1 -CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com

MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM

ASSEMBLY INSTRUCTION IT LIFT SYSTEM

Bitte lesen Sie die Anleitung vor Montagebeginn sorgfältig!

FÜR INSTALLATION UND SERVICE BENÖTIGTES/ EMPFOHLENES WERKZEUG• Metrischer Schlüsselsatz Innensechskant• Innensechskant rund (Torx) Schlüsselgröße TX25

ALLGEMEINE HINWEISEStellen Sie sicher, dass die CIM Wandschiene gem. der Montageanleitung montiert ist. Falls Sie das IT Lift System in eine bestehende Wandschiene einhängen, vergewissern Sie sich, dass die Schiene ordnungsgemäß mon-tiert ist und der Gewichtsbelastung Stand hält. Überprüfen Sie das Gewicht des zu befestigenden Monitors. Die Gasdruck-federn sind für verschiedene Gewichte ausgelegt.

WARNUNG Das IT Lift System enthält eine Gasfeder, um das Gewicht mit montiertem Gerät, wie Monitor oder ähnlichem, auszugleichen.Die Kabelintegration und die Montage darf nur von technischem Fachper-sonal durchgeführt werden. Der CIM med GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht fachgerechte Montage entstanden sind. Veränderungen am Produkt, Demontage einzelner Komponenten, Montage bzw. Zusammenbau der Einzelteile in anderer Form als nachfolgend be-schrieben sind nur nach ausdrücklicher und schriftlich erteilter Genehmigung durch die Konstruktionsabteilung der CIM med GmbH zulässig. Für Schäden, die durch nicht genehmigte Produktänderungen entstehen, übernimmt die CIM med GmbH keine Haftung.Das Gerät darf nur dann von der Wandschiene entfernt werden, wenn der Feststellhebel vom IT Lift System blockiert ist. Bei Nichtbeachten dieser Vorschriften kann es zu schweren Verletzungen kommen.Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die CIM med GmbH, Euro-Industriepark, Margot-Kalinke-Straße 9, 80939 München, Tel. 089/ 978 94 08 0 oder an Ihren Händler vor Ort.

LIEFERUMFANG• IT Lift System• Kabelklemmen (2)• Schrauben: (4) M4 x 10, ( 4) M4 x 12, (4) M4 x 16,

(4) Abstandshülsen• Innensechskantschlüssel: 2,5 mm (De- bzw. Montage der Seiten),

3 mm (Befestigen des IT Lift Systems im Wandkanal), 4 mm (Einstellen der Neigefunktion) und 5 mm (Demontage der Sicherheitsplatte)

MONTAGE DER CIM WANDSCHIENEBitte montieren Sie die CIM Wandschiene entsprechend der Montageanlei-tung für die CIM Wandschiene.

Please read this instruction carefully before installing your CIM arm!

TOOLS REQUIRED/ RECOMMENDED FOR INSTALLATION AND SERVICE• Metric set of wrenches of allen screws• Torx wrench TX25

GENERAL NOTESVerify that the CIM wall channel has been installed and approved according to the CIM channel installation instructions. If you want to attach the arm to an existing wall channel, please verify that the rail can hold the weight. Check the weight of the device to be mounted.

WARNING Your IT Lift System contains a powerful gas spring, used to counterbalance the weight of the bearing load.Cable integration and assembly may only be done by qualified personnel. CIM med cannot be held responsible for any damage due to poor installation. Product modifications, disassembling and reassembling and/or mounting any of the components in any other way than described below are permitted only after written approval by the CIM med construction and engineering department. CIM med cannot be held responsible for any damage or injury caused by product modifications and/ or amendments without prior permission by CIM med.Mounted instruments must be removed with the IT Lift System locking lever engaged. Failure to follow these guidelines could result in injury if this procedure is not followed.For any questions, please contact CIM med GmbH, Euro-Industriepark, Margot-Kalinke-Str. 9, 80939 Munich, Germany, phone +49.89.978 94 08 0 or fax +49.89.978 94 08-29 or your local dealer.

SCOPE OF DELIVERY• IT Lift System• Cable clips (2) • Screws: (4) M4 x 10, (4) M4 x 12, (4) M4 x 16,

(4) nylon spacer • Hex keys: 2.5 mm (assembling and de-assembling the side parts),

3 mm (mounting the IT Lift System within the wall channel), 4 mm (tilt adjustments) and 5 mm (Demounting the safety plate)

MOUNTING OF THE CIM WALL CHANNELMount the CIM Wall Channel according to the CIM Wall Channel installation instruction.

Page 2: MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY … · Your IT Lift System contains a powerful gas spring, used to counterbalance the weight of the bearing load. Cable integration and assembly

- 2 -CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com

6

MONTAGEEMPFEHLUNG AN TROCKENWANDAuf Höhe 1250 mm ein Rechteck 100 x 60 mm anzeich-nen. Innerhalb des Rechtecks möglichst nahe am linken und/ oder rechten Rand ein bis zwei Bohrungen mit max. Durchmesser von 35 mm einbringen. Der Durchmesser 35 mm sollte ausreichend sein, um übliche Stecker durchzufüh-ren. Zwei Bohrungen sind jedoch nicht zwingend notwendig. Siehe Bild 1.

Bitte beachten, dass auf der Unterkante des gezeich-neten Rechteckes immer ein Befestigungsloch für die Wand-schiene liegt. Die Kabeldurchbrüche müssen einen entspre-chenden Abstand haben. Liegt das Befestigungsloch zu nahe am Kabeldurchbruch, die Wandschiene um +/- 50 mm ver-schieben.

Nach dem Durchziehen der Kabel die Wandschiene montieren. Abstand Unterkante Wandschiene bis Boden: 470 mm +/- 50 mm. Dabei die Wandschiene als Bohrschablone verwenden. Wenn nur ein Bohrloch für die Kabel vorgesehen ist, können diese an einer Seite der Wandschiene geführt werden. Bild 2 zeigt den beidseitigen Kabellauf.

Montieren Sie nun das IT Lift System wie unten be-schrieben. Siehe Bild 3 und 4.

MONTAGE DER IT LIFT SYSTEMS Bitte beachten Sie den Gefahrenhinweis auf dem Produkt vor Installation des Systems.

Lösen Sie die Sicherheitssperre erst nachdem das System in der Wandschiene installiert ist. Ein Nichtbeachten löst das Herausfahren der Gasdruck-feder aus, was zu erheblichen Verletzungen führen kann.

Sicherheitssperre, die ein Auslösen der Gasfeder verhindert.Siehe Bild 5.

Führen Sie das IT Lift System in die Wandschiene ein. Das IT Lift System hat zwei Gleit- und einen Klemm-Adapter für die Wandschiene.

Gleit-Adapter Wandschiene

Klemm-Adapter Wandschiene

Die Abbildung 6 (Ansicht Rückseite des IT Lift System) zeigt das Einführen des IT Lift Systems in die Wandschiene aus wandseitiger Perspektive.

Hinweis: Das Entfernen eine der beiden Seitenteile erleichtert das Einfüh-ren der drei Adapter in die Wandschiene und das Verkabeln.

MOUNTING RECOMMENDATION TO DRYWALLMark a rectangle of 100 x 60 mm at a height of 1250 mm. Drill two bore holes with a maximum diameter of 35 mm within the rectangle making sure that the bore hole is close to the outside rectangle edge (left/ right side). The 35 mm bore hole should be big enough to feed through all common sockets. It is not always necessary to drill two bore holes, one may be sufficient. See picture 1.

Please note to drill a fixing hole for the wall channel at the lower edge of the rectangle making sure that the bore holes for the cables have enough distance to the fixing hole. Wall channel may be moved by +/-50 mm if needed.

Mount wall channel after feeding through cables. Recom-mended distance of lower edge wall channel to floor: 470 mm +/- 50 mm. Use wall channel as drilling template. If you have drilled only one bore hole for the cables run those along one side of the wall channel. Picture 2 shows a bothsided cable run.

Mount the IT Lift System following the instructions below. See picture 3 and 4.

ASSEMBLY OF IT LIFT SYSTEMS Please mind the hazard note on the product before installing/ assembling the product.

Never loosen the security lock before the IT Lift System is mounted to the wall channel. Ignoring this hazard note may result in serious injuries.

Security lock to prevent the gas spring from shooting up. See picture 5.

Slide the IT Lift System into the wall channel. Please note that the system has two slide- and one clamp-adapter to be slid into the wall channel.

Wall channel slide-adapter

Wall channel clamp-adapter

The picture 6 (Rear-side view of the IT Lift System) show how to slide the IT Lift System into the wall channel from a wall side view.

Please note: Remove the side parts to facilitate the sliding of the three adapters into the wall channel and the cabling.

1

2

3 4

5

Page 3: MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY … · Your IT Lift System contains a powerful gas spring, used to counterbalance the weight of the bearing load. Cable integration and assembly

- 3 -CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com

Nach dem Einführen des IT Lift Systems in die Wandschiene ziehen Sie zu-erst die (1) linken Gewindestifte des Adapters fest.Dann entfernen Sie die Sicherheitssperre, schrauben die (2) rechten Gewindestifte des Adapters oben und unten ein und ziehen diese fest. Abschließend die Bohrungen mit den weißen Abdeckkappen abdecken (4).

Die Maus kann bei hochgeklapptem Tablar in der Mausgarage abgelegt werden. Die Anbringung der Mausgarage an das Tablar geschieht mit beiliegendem doppelseitig klebenden Band an beispielhafter Position wie im Bild 5 zu sehen. Zur Fixierung der Tastatur auf dem Tablar sind ebenso zwei selbstklebende Klettstreifen beigelegt.

VERLEGEN DER KABEL IM LIFT SYSTEMLegen Sie die Kabel links oder rechts entlang der Führungsschiene und schrauben Sie die Seitenteile fest. Die Kabel können auch hinter der oberen Befestigungsachse der Gasdruckfeder geführt werden. Diese Achse ist axial frei verschiebbar. Bitte achten Sie darauf, dass die Achse nach erfolgter Kabelfixierung mittig sitzt (also links und rechts gleich weit heraussteht). Befestigen Sie die Kabel entweder an dieser Achse oder an Löchern in der Blende und verwenden Sie hierfür Kabelbinder.

Bild 1: Seitenteil mit dem 2,5 mm Innensechskantschlüssel demontierenBild 2: Kabelklips an die Innenseite kleben und Kabel einhängenBild 3: Kabel an der Innenseite entlang führen und Seitenteil wieder anschraubenBild 4 & 5: Platzierung der Kabel hinter der oberen Achse der Gasdruck- feder und Befestigung mit Kabelbinder an den Löchern im Gestell.

After mounting the IT Lift System to the wall channel fix the left-hand screw first (1). Only then you remove the safety block (2) and tighten the screws on the right side of the adapter (3). Cover the holes with the white plastic covers (4).

The mouse can be stored in the mouse garage when the keyboard is folded up. To attach the mouse garage to the tray use the self-adhesive tape. See illustration (5). To fix the keyboard to the tray use the velco strips provided.

CABLING THROUGH THE IT LIFT SYSTEMPlace cables along the cable duct and fix the side parts with the screws provided. Cables can also be placed behind the fixing axes of the gas spring. This axes is axially movable. Please make sure that the axes is centrally placed after fixing the cables (axes length sticking out left and right side to be the same). Strap cables either to the axes or the fixing holes in the cover plate using cable straps.

Picture 1: Demount side parts using the 2.5 mm hex keyPicture 2: Place cable clips and feed cables throughPicture 3: After placing cables mount side partsPicture 4 & 5: Place cables behind the upper side of the gas spring and strap them the holes on either side.

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

Page 4: MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY … · Your IT Lift System contains a powerful gas spring, used to counterbalance the weight of the bearing load. Cable integration and assembly

- 4 -CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com

BEDIENUNG DES IT LIFT SYSTEMSHöhenverstellung: Diese erfolgt mittels Gasdruckfeder. Zum Verschieben nach oben oder unten verwenden Sie die Griff-stange.Verriegelung: Mit Hilfe des Feststellhebels lässt sich das IT Lift System blockieren.

Bild 1: verriegelt/ blockiertBild 2: entriegelt

REINIGUNG CIM Tragarme können mit allen gängigen Reinigungs- und Desinfektions-mitteln gereinigt werden. Verwenden Sie für die Reinigung keine Stahlwolle oder Schleifmittel. Das Eindringen von Reinigungsflüssigkeiten in das Inne-re des Tragsystems ist zu vermeiden. Die Konstruktion bzw. das Design mit geschlossenen Oberflächen ohne offene Nuten sind so ausgelegt, dass eine optimale Reinigung bzw. Desinfektion gewährleistet ist. Die CIM med GmbH übernimmt keine Haftung bzgl. der Effizienz in der Desinfektion bzw. Reini-gung des Tragsystems zur Infektionskontrolle. Bitte wenden Sie sich bei Fragen, welche Infektionskontrolle betreffen, an Ihren Hygienebeauftragten.

Wichtig bei Komponentenerdung: Achten Sie darauf, dass die seitlich angebrachte Komponen-tenerdung in Richtung Boden zeigt.

Bild 1: zeigt in Richtung Boden

Bild 2: Bevor Sie das IT Lift System in den Wandkanal einführen, sollten die Erdungsbänder, wie auf dem Bild dar- gestellt, positioniert werden.

Bild 3: Führen Sie das IT Lift System soweit in die Wand- schiene ein, bis Sie das Erdungsband an der vorge- sehenen Stelle befestigen können.

OPERATING THE IT LIFT SYSTEM.Height adjustment: via gas spring. Use the handle bar to move the system up and down. Blocking the system: Engage and/ or disengage locking lever.

Picture 1: lockedPicture 2: unlocked

CLEANINGCIM support arms may be cleaned with mild, non-abrasive solutions com-monly used in hospital environment. Do not use steel wool or other abrasive material. Please avoid liquids entering the arm. Construction and design with even surfaces without open slots have proven to guarantee optimal cleaning and disinfection as a means for controlling infection. CIM med makes no claims concerning the efficacy of disinfection processes. Please consult your hospital’s infection control manager.

Important for components grounding:Make sure that the components grounding faces downwards.

Picture 1: faces downwards

Picture 2: Before sliding the IT Lift System into the wall channel, please make sure that the grounding cables are positioned as shown.

Picture 3: Slide the IT Lift System into the wall channel until the grounding cable can be positioned and fixed.

1

2

1

2

3

Page 5: MONTAGEANLEITUNG IT LIFT SYSTEM ASSEMBLY … · Your IT Lift System contains a powerful gas spring, used to counterbalance the weight of the bearing load. Cable integration and assembly

- 5 -CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com

Asse

mbl

y Ins

truct

ion

IT L

ift S

yste

m _

2015

.03_

DE_E

N

Bild 4: Führen Sie das IT Lift System weiter ein, bis Sie den zweiten Anschlusspunkt für das Erdungsband er- reichen.

EINSTELLUNG DER SCHWER- LEICHTGÄNGIGKEIT NEIGEFUNKTIONDie Schwer- bzw. Leichtgängigkeit der Neigefunktion lässt sich durch Festziehen bzw. Lösen der Inbusschrauben indivi-duell einstellen. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten In-busschlüssel 4 mm. Durch Festziehen beider Schrauben lässt sich die Neigung komplett blockieren. Maximal erlaubtes An-ziehmoment 8 Nm (70 in-lbs).

Bei zu starkem Anziehen der Schraube (> 10 Nm/ 88 in-lbs) kann das Gussteil bzw. Gewinde brechen und führt zu Funktionsverlust.

WARNUNG Beim Lösen beider Schrauben Gefahr des Herunterklappens des Monitors.

GEFAHR DER FINGERQUETSCHUNG

Bild 5: Einstellung der Neigefunktion durch Anziehen bzw. Lösen einer der beiden Innensechskantschrauben.

Picture 4: Slide the IT Lift System into the wall channel until the second grounding cable can be positioned and fixed.

TILT ADJUSTMENTTo adjust the overall tilt tension, tighten or loosen the hex screws with the hex key 4 mm provided. By tightening both of the screws the tilt function can be blocked completely. Maxi-mum permissible tightening torque is 8 Nm (70 in-lbs).

In case of overtightening the screw (> 10 Nm/ 88 in-lbs) the casting repectively the threads may break which leads to loss of function.

WARNING When loosing both of the hex screws the monitor will tilt forward.

DANGER OF SQUEEZING FINGERS

Picture 5: Adjustment of the tilt function by tightening or loosening one of the both screws.

4

5

N-N ( 1 : 10 )

Einzelheit Xim Schnitt

NN

X

(800

)

(1100

)

470

5014

013

5

Fußboden

Montage Wandschiene Lift Flush-Mount

65-0096 - Wandschiene 960 lang,als Bohrschablone verwenden.Bohrbild siehe Kundenzeichnung!

1250

±50

unterste Position: oberste Position:

100

60+4

0

Bereichsvorschlag fürKabeldurchbruch

X

Blendeseitlich

Wandschiene

(780

)

(1250

±50)

13

Auf Bohrung für Wand-schienenbefestigung achten!

35~

(22)

WARTUNG Bitte kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen (mindestens einmal jährlich) alle Schrauben und ziehen Sie diese ggf. nach.

MAINTENANCEPlease check all screws on a regular basis (at least once a year) and tighten them if necessary.