Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. †...

24
Montageanweisungen Assembly instructions Instructions de montage Montageinstructies Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Monteringsanvisningar Monteringsinstruksjoner Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Návod k instalaci Монтажные инструкции *

Transcript of Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. †...

Page 1: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

MontageanweisungenAssembly instructions

Instructions de montageMontageinstructies

Instrucciones de montajeIstruzioni di montaggioMonteringsanvisningar

MonteringsinstruksjonerMonteringsinstruksjoner

AsennusohjeetNávod k instalaci

Монтажные инструкции

*

Page 2: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite
Page 3: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

3

Page 4: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

4

Page 5: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

5

Page 6: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

6

G

170,5

178

46

70

3,5

6070

76

8

2,6

178,5

Page 7: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

7

Für eine sichere und korrekte Installation desGerätes diese Anleitung und die beiliegendeDokumentation bitte aufmerksam durchlesen (sieheKapitel "Allgemeine Hinweise und Ratschläge").

Produkteigenschaften, technische Daten,Abbildungen und Zubehörteile können ohneVorankündigung geändert werden.

ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG Vor der Durchführung dieses Arbeitsgangs dasGerät vom Stromnetz trennen.• Richten Sie sich bei dem

Wasseranschluss nach denörtlichen Vorschriften.

• Das Gerät wird mit einem 1,8m langen Wasserschlauchausgeliefert, der bereits an derGeräterückseite angeschlossenist.

• Der Wasserschlauch entsprichtder Norm IEC 61770.

• Das Verpackungsklebeband von dem grauenWasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an derGeräterückseite aufgerollt ist.

• Schließen Sie das Passstück (1) an die Wasserleitungin Ihrer Wohnung an (2).

• Öffnen Sie den Wasserhahn und beheben Sie ggf.vorhandene Undichtigkeiten.

• Das Kühlgerät bedarf weder irgendwelcherEinstellungen noch eines Wasserablaufs.

ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Das Gerät an das Stromnetz anschließen.Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur danngewährleistet, wenn es korrekt an einefunktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungenentsprechende Erdung angeschlossen ist.

MONTIEREN DER GEFRIERRAUMTÜRWichtig: Falls Ihr Gerät mit zweiWasserzulaufleitungen (siehe Abbildung) ausgestattetist, müssen diese bei der Türmontage mit denzugehörigen und farblich passenden Anschlüssen ander Geräteunterseite verbunden werden:- weiß-weiß: Wasser- blau-blau: Eis.

- Nach dem Anschluss der Wasserzulaufleitungenprüfen, dass keine Undichtigkeiten auftreten.

- Eventuelle Wasserlachen vom Boden entfernen.

AUFSTELLUNG UND NIVELLIERUNG DESKÜHLSCHRANKS Falls der Kühlschrank etwas instabil ist oder einleichteres Schließen der Türen erwünscht ist, solltedie Neigung des Gerätes gemäß den nachfolgendenAnweisungen eingestelltwerden (modellabhängig, siehenebenstehende Abbildungen).An der Geräteunterseitebefinden sich beidseitig zweivordere und zwei hintereRollen sowie zweihöhenverstellbare Stellfüße imvorderen Teil (siehe Abb. A).1. Die Installationsposition überprüfen; in alle

Richtungen einschließlich nach oben muss einFreiraum von mindestens 1 cm vorgesehen werden.

2. Das Gerät an das Stromnetz anschließen.3. Den Kühlschrank in seine definitive Position

verstellen.4. Beide Türen öffnen und die Sockelblende

abnehmen, um Zugriff auf die Stellfüße und dieNivellierschrauben auf der linken und rechtenGeräteunterseite zuerhalten (sofern vorhanden).Die obere Schraube (1)reguliert die hintere Rolle,sofern vorhanden, dieuntere Schraube (2)reguliert die vordere Rolle(siehe Abb. B).

5. Die Nivellierschrauben mit dem mitgeliefertenSchlüssel (sofern vorhanden) einstellen. Drehen Sieim Uhrzeigersinn, um das Gerät anzuheben undgegen den Uhrzeigersinn, um es abzusenken. Eskönnen mehrere Drehungen der Nivellierschraubenund/oder Stellfüße notwendig sein, um denKühlschrank planeben auszurichten.

6. Nach der Nivellierung überprüfen, ob beide Füßeden Fußboden berühren, um die Betriebssicherheitzu gewährleisten.

Hinweis: Schrauben Sie die Nivellierschraubenund die Stellfüße nicht zu weit aus, damit sienicht heraustreten.

Ausfluchten der TürenFalls nach der Inbetriebnahme des Gerätes die Kühl-und Gefrierschranktür nicht ausgerichtet sein sollten,muss das Gerät zunächst vom Stromnetz getrennt unddanach die Einstellung beider Türen gemäß demSchema am Ende dieser Anleitung vorgenommenwerden.Für Schäden, die auf eine NICHT GEMÄSS DENANWEISUNGEN AUSGEFÜHRTE Installationzurückzuführen sind, werden keineGarantieleistungen übernommen.AUSBAUEN DER GEFRIERSCHRANKTÜR (A)AUSBAUEN DER KÜHLSCHRANKTÜR (B)MONTAGE DER GEFRIERSCHRANKTÜR (C)MONTAGE DER KÜHLSCHRANKTÜR (D)HORIZONTALES AUSRICHTEN DERGEFRIER- UND KÜHLSCHRANKTÜR (E)VERTIKALES AUSRICHTEN DERGEFRIER- UND KÜHLSCHRANKTÜR (F)ABMESSUNGEN UND ANFORDERUNGENFÜR DIE INSTALLATION DES GERÄTES (G)

D

A

B

Page 8: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

8

For correct and safe installation of the appliance,please carefully read this manual and the other docu-mentation provided (see section "Precautions andgeneral advice").

Specifications, technical data, images and partssupplied may be subject to change without priornotice.

WATER CONNECTION Disconnect the appliance from the mains powersupply before starting operations.• In any case, make sure to

comply with the current localregulations regardingconnection to the watersystem.

• The appliance is supplied with awater tube, 1.8 m long, alreadyattached to the back of theproduct.

• The water tube complies withIEC 61770.

• Remove the shipping tape from the gray coiledwater tubing on the rear of the appliance.

• Connect the transition connector (1) to thehousehold water supply (2).

• Open the water tap and check for and eliminate anyleaks.

• The appliance does not require adjustments or awater drain.

ELECTRICAL CONNECTIONConnect the appliance to the mains power supply.Electrical safety of the appliance can only beguaranteed if it is correctly connected to an efficient,approved earthing system.

MOUNTING FREEZER DOORImportant: If your appliance has two water fill pipes(see figure), when mounting the door you mustreconnect the two pipes to the matching ones at thebottom of the appliance, being careful to connect likecolours with like:- white-white: water- blue-blue: ice.

- Check for leaks after connecting the water fill pipes.- Clear up any spills on the floor.

POSITIONING AND LEVELLING YOURREFRIGERATOR If the appliance seems unsteady or you want thedoors to close more easily, adjust the appliance's tiltfollowing the instructions below (depending on themodel, as shown in the figureson the right).The refrigerator has two frontand two rear wheels at thebase of the product on eachside and two adjustable feet atthe front(see figure A).1. Check the installation location to be sure you have

at least 1 cm clearance on all sides including thetop.

2. Connect the appliance to the mains power supply.3. Move the refrigerator into its final position.4. Open both doors and remove the plinth to locate

the feet and levelling boltsat the left and right of therefrigerator base (wherepresent). The top bolt (1)will adjust the rear wheel (ifprovided), and the bottombolt (2) will adjust the frontwheel (see figure B).

5. Use the wrench provided (if present) to adjust thelevelling bolts. Turn clockwise to raise the appliance,or anticlockwise to lower it. It may take severalturns of the levelling bolts and/or feet to adjust thetilt of the refrigerator.

6. After levelling the product, ensure that both feettouch the ground for safe use.

Note: do not unscrew the levelling bolts and feettoo much as they could fall out.

Aligning the doorsIf, after switching on the appliance and adjusting therefrigerator and freezer doors, the doors aremisaligned, disconnect the appliance from the powersupply and adjust both doors as indicated in thediagram at the end of this manual.

Any damage resulting from FAILURE TOFOLLOW THE INSTRUCTIONS duringinstallation will not be covered by the warranty.

REMOVING THE FREEZER DOOR (A)REMOVING THE REFRIGERATOR DOOR (B)MOUNTING THE FREEZER DOOR (C)MOUNTING THE REFRIGERATOR DOOR (D)HORIZONTAL ALIGNMENT OF FREEZERAND REFRIGERATOR DOORS (E)VERTICAL ALIGNMENT OF FREEZERAND REFRIGERATOR DOORS (F)INSTALLATION DIMENSIONSAND REQUIREMENTS (G)

GB

A

B

Page 9: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

9

Afin que l'appareil soit installé de manière sûre etcorrecte, nous vous invitons à lire attentivement cettenotice ainsi que le feuillet accompagnant l'appareil(voir le chapitre "Précautions et recommandationsgénérales").

Les caractéristiques, les données techniques, lesillustrations et les pièces fournies peuvent êtresujettes à modification sans préavis.

RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU Débranchez l'apapreil avant de procéder à cetteopération.• Il est conseillé de toujours

respecter la réglementationlocale en vigueur en matière deraccordements hydriques.

• L'appareil est muni d'un tuyaud'arrivée d'eau de 1,8 m delong, déjà raccordé à l'arrièrede l'appareil.

• Le tuyau d'arrivée d'eau estconforme à la réglementation CEI 61770.

• Retirez la bande adhésive qui entoure le tuyau grisd'arrivée d'eau, enroulé en forme de spirale àl'arrière de l'appareil.

• Branchez le raccord de transition (1) à l'arrivéed'eau de votre domicile (2).

• Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'étanchéité.Colmatez les fuites éventuelles.

• Le réfrigérateur n'a besoin ni de réglage ni de bonded'évacuation.

BRANCHEMENT DE L'APPAREIL AU RÉSEAUÉLECTRIQUE Branchez l'appareil au réseau électriqueLa sécurité électrique de l'appareil est garantieuniquement s'il est correctement branché à uneinstallation de mise à la terre efficace et conforme à laloi.

MONTAGE DE LA PORTE DU CONGÉLATEURRemarque importante : Lors de la phase demontage, si votre appareil est doté de deux tuyauxd'alimentation d'eau (voir figure), il fautobligatoirement raccorder ceux-ci aux tuyauxcorrespondants situés dans la partie inférieure duproduit en veillant à respecter l'association descouleurs :- blanc-blanc : eau- bleu-bleu : glace.

- Après avoir raccordé les tuyaux, contrôlez leurétanchéité.

- Essuyez toute trace d'eau éventuellement présentesur le sol.

POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU DURÉFRIGÉRATEUR Si l'appareil n'est pas stable ou pour faciliter lafermeture correcte des portes, il est possible derégler l'inclinaison de l'appareil en suivant lesinstructions énoncées ci-après (selon le modèle,comme illustré dans la figureci-contre).Le réfrigérateur est équipé, àl'avant et à l'arrière, de deuxroulettes situées à la base del'appareil, de part et d'autrede celui-ci, et de deux piedsréglables situés à l'avant(voir figure A).1. Au moment de l'installation, vérifiez qu'il y a un

espace d'au moins 1 cm latéralement, à l'arrière etau-dessus de l'appareil.

2. Branchez l'appareil.3. Placez le réfrigérateur dans sa position définitive.4. Ouvrez les deux portes et retirez la plinthe pour

découvrir les pieds et les vis de mise à niveau situésà gauche et à droite de labase de l'appareil (siprésents). La vis supérieure(1) règle la roue arrière (sicelle-ci est présente), tandisque la vis inférieure (2)règle la roue avant (voir lafigure B).

5. Réglez les vis de mise à niveau à l'aide de la cleffournie (si présente). Tournez dans le sens desaiguilles d'une montre pour soulever l'appareil, etdans le sens contraire pour l'abaisser. Il peuts'avérer nécessaire d'effectuer plusieurs tours avecles vis de mise à niveau et/ou les pieds pour réglerl'inclinaison du réfrigérateur.

6. Dès que l'appareil est parfaitement d'aplomb,vérifiez que les deux pieds reposent bien sur le sol.

Remarque : Ne dévissez pas les vis de mise àniveau et les pieds de manière excessive pouréviter qu'ils ne se détachent complètement.

Alignement des portesSi, après avoir mis l'appareil en service et stockés desaliments dans les portes des compartimentsréfrigérateur et congélateur, vous constatez que lesportes ne sont pas correctement alignées, débranchezl'appareil et procédez au réglage des deux portescomme indiqué dans le schéma figurant à la fin de laprésente notice d'utilisation.Tous les dommages résultant d'opérationsd'installation NON EXÉCUTÉESCONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS nesont pas couverts par la garantie.

DÉMONTAGE DE LA PORTE CONGÉLATEUR (A)DÉMONTAGE DE LA PORTE RÉFRIGÉRATEUR (B)MONTAGE DE LA PORTE CONGÉLATEUR (C)MONTAGE DE LA PORTE RÉFRIGÉRATEUR (D)ALIGNEMENT HORIZONTAL DES PORTESCONGÉLATEUR ET RÉFRIGÉRATEUR (E)ALIGNEMENT VERTICAL DES PORTESCONGÉLATEUR ET RÉFRIGÉRATEUR (F)DIMENSIONS ET CRITÈRES REQUISPOUR INSTALLER L'APPAREIL (G)

F

A

B

Page 10: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

1010

Om de installatie van het apparaat veilig en cor-rect uit te voeren adviseren wij u deze handleiding ende bijgeleverde documentatie zorgvuldig door te lezen(zie hoofdstuk "Voorzorgsmaatregelen en algemeneadviezen").

Kenmerken, technische gegevens, afbeeldingenen bijgeleverde onderdelen zijn onderhevig aanwijzigingen zonder voorafgaande aankondiging.

WATERAANSLUITINGBegin pas aan deze werkzaamheden nadat u destekker van het apparaat uit het stopcontact hebtgetrokken.• Wij adviseren u om in alle

gevallen de plaatselijkevoorschriften voorwateraansluitingen in acht tenemen.

• Het apparaat wordt geleverdmet een waterslang met eenlengte van 1,800 meter, die alop de achterkant van hetapparaat is aangesloten.

• De waterslang voldoet aan het voorschrift IEC61770.

• Verwijder het plakband van de verpakking van degrijze waterslang die opgerold op de achterkant vanhet apparaat zit.

• Sluit het slangkoppelstuk (1) op de waterleiding vanuw woning (2) aan.

• Draai de waterkraan open. Controleer of er geenlekken zijn en verhelp ze zo nodig.

• De koelkast hoeft niet te worden ingesteld en heeftgeen waterafvoer nodig.

ELEKTRISCHE AANSLUITING Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.De elektrische veiligheid van het apparaat is alleengegarandeerd als het correct is aangesloten op eengoed werkend en volgens de wettelijke voorschriftengeaard stopcontact.

MONTAGE VAN DE VRIEZERDEURBelangrijk: indien uw product is voorzien van tweewateraanvoerslangen (zie figuur) moeten deze tijdensde montage van de deuren worden aangesloten op decorresponderende slangen aan de onderkant van hetproduct; let er daarbij op dat de kleurenovereenkomen:- wit-wit: water- blauw-blauw: ijs.

- Controleer nadat de wateraanvoerslangen zijnaangesloten of er geen water wordt gelekt.

- Verwijder eventuele watersporen van de vloer.

PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN VAN DEKOELKAST Als de koelkast niet stabiel lijkt te staan of wanneer uwilt dat de deuren makkelijker sluiten dan adviseren wiju de hellingshoek van het apparaat af te stellen volgensde hierna beschreven aanwijzingen (volgens het model,zoals weergeven op deafbeeldingen hiernaast).De koelkast is voorzien vantwee wielen aan de voorkant entwee aan de achterkant op deonderkant van het apparaat aanbeide zijden en twee afstelbarepootjes op de voorkant(zie afbeelding A).1. Controleer de installatiestand om ervoor te zorgen

dat er een ruimte van minstens 1 cm aan alle kantenblijft inclusief de bovenkant.

2. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.3. Zet de koelkast op zijn uiteindelijke plaats.4. Zet beide deuren open en verwijder de plint om bij

de pootjes en de stelschroeven aan de linker- enrechterkant op de onderkantvan de koelkast te kunnenkomen (indien aanwezig).Met de bovenste schroef (1)kan het achterste wiel, indienaanwezig, afgesteld wordenterwijl met de ondersteschroef (2) het voorste wiel(zie afbeelding B) afgesteld kan worden.

5. Gebruik de bijgeleverd sleutel, indien aanwezig, omde nivelleerbouten af te stellen. Draai met de klokmee om het apparaat hoger te zetten, of tegen deklok in om het lager te zetten. Het kan nodig zijn omde nivelleerbouten en/of pootjes enkele slagen tedraaien om de hellingshoek van de koelkast af testellen.

6. Nadat u het apparaat waterpas heeft gezet moet uzich ervan verzekeren dat beide pootjes de vloerraken om de koelkast veilig te kunnen laten werken.

Opmerking: draai de nivelleerbouten niet te verlos om te voorkomen dat ze naar buiten komen.

Uitlijnen van de deurenAls na het in werking stellen en het vullen van dedeurvakken van de koelkast en de vriezer metlevensmiddelen mocht blijken dat de deuren nietonderling uitgelijnd zijn, het apparaat loskoppelen vanhet elektriciteitsnet en beide deuren afstellen zoalsaangegeven in het schema aan het eind van dezehandleiding.

Schade die is veroorzaakt doorinstallatiewerkzaamheden welke NIETCONFORM DE INSTRUCTIES ZIJNUITGEVOERD wordt niet gedekt door degarantie.

DEMONTEREN VAN DE DEUR VAN DE VRIEZER (A)DEMONTEREN VAN DE DEUR VAN DE KOELKAST(B)MONTEREN VAN DE DEUR VAN DE VRIEZER (C)MONTEREN VAN DE DEUR VAN DE KOELKAST (D)HORIZONTALE UITLIJNING DEURVRIEZER EN KOELKAST (E)VERTICALE UITLIJNING DEURVRIEZER EN KOELKAST (F)AFMETINGEN EN VEREISTENVOOR DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT (G)

NL

A

B

Page 11: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

11

Para la instalación segura y correcta del aparatose recomienda leer detenidamente este manual y elmaterial impreso suministrado (ver capítulo"Precauciones y sugerencias generales").

Las características, los datos técnicos, lasimágenes y las partes en dotación pueden estarsujetos a variaciones sin obligación de avisoprevio.

CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA Comenzar la operación sólo después dedesconectar el aparato de laalimentación eléctrica.• Es necesario cumplir con las

normas locales de conexión alsuministro de agua.

• El aparato se entrega con untubo de 1,800 metros para elagua, ya conectado en la parteposterior.

• El tubo del agua es conforme a la normativa IEC61770.

• Quitar la cinta adhesiva de embalaje enroscada altubo gris del agua en la parte posterior del aparato.

• Conectar el conector de transición (1) al suministrode agua de la casa (2).

• Abrir el grifo del agua. Verificar si presenta fugas yeliminarlas.

• El frigorífico no necesita ajustes ni desagüe.

CONEXIÓN ELÉCTRICAConectar el aparato a la red eléctrica.La seguridad eléctrica del aparato está asegurada sólosi éste se conecta a una toma de tierra que cumplecon las normas de seguridad establecidas por la ley.

MONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADORImportante: durante la fase de montaje de laspuertas, si el aparato consta de dos tubos de toma deagua (vea la figura), es obligatorio volver a conectarloscon los tubos correspondientes situados junto a laparte inferior del aparato, teniendo cuidado decoincidan los colores:- blanco-blanco: agua- azul-azul: hielo

- Asegúrese de que no haya fugas de agua tras laconexión de los tubos.

- Seque el agua que pueda haber en el suelo.

EMPLAZAMIENTO Y NIVELACIÓN DELFRIGORÍFICOSi el frigorífico parece inestable o si se desea que laspuertas cierren con mayor facilidad, regular lainclinación del aparato de acuerdo con lasinstrucciones siguientes (segúnel modelo, como indican lasfiguras al lado).El frigorífico está dotado dedos ruedas delanteras y dostraseras, situadas a cada ladode la base, y de dos piesregulables situados en la partefrontal (ver figura A).1. Controlar la posición de instalación para dejar al

menos 1 cm libre sobre todos los lados, incluido ellado superior.

2. Conectar el aparato a la red eléctrica.3. Desplazar el frigorífico a la posición final.4. Abrir ambas puertas y quitar

el zócalo para acceder a lospies y los tornillos denivelación a la izquierda y ala derecha de la base delfrigorífico (si los hay). Eltornillo superior (1) regula larueda trasera, si la hay; elinferior (2) regula la rueda delantera (ver figura B).

5. Utilizar la llave en dotación, si la hay, para regularlos tornillos de nivelación. Girarlos en el sentido delas agujas del reloj para levantar el aparato o ensentido inverso para bajarlo. Podría ser necesariodar varias vueltas a los tornillos de nivelación y/o alos pies para regular la inclinación del frigorífico.

6. Una vez nivelado el aparato, comprobar que ambospies toquen el suelo para trabajar en condiciones deseguridad.

Nota: no aflojar demasiado los tornillos denivelación y los pies para evitar que se salgan.

Alineación de las puertasSi después de la puesta en funcionamiento del aparatoy la carga de las puertas del frigorífico y delcongelador éstas se desalinean, desconectar el aparatode la red eléctrica y regularlas como se indica en elesquema al final del presente manual.

Los posibles daños provocados durante lainstalación, debidos al INCUMPLIMIENTO DELAS INSTRUCCIONES, no están cubiertos porla garantía.

DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADOR(A)DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO(B)MONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADOR (C)MONTAJE DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO (D)ALINEACIÓN HORIZONTAL DE LA PUERTACONGELADOR Y FRIGORÍFICO (E)ALINEACIÓN VERTICAL DE LA PUERTACONGELADOR Y FRIGORÍFICO (F)DIMENSIONES Y REQUISITOSPARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO (G)

E

A

B

Page 12: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

12

Per effettuare in modo sicuro e corretto l’installa-zione dell’apparecchio, si raccomanda di leggereattentamente questo manuale e il materiale cartaceoin dotazione (vedi capitolo “Precauzioni e suggerimen-ti generali”).

Caratteristiche, dati tecnici, immagini e parti indotazione possono essere soggetti a variazionesenza obbligo di preavviso.

COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICAIniziare l’operazione solo dopo aver scollegato ilprodotto dall’alimentazione elettrica.• Si raccomanda di attenersi

sempre alle norme locali invigore per quanto riguardal’allacciamento alla rete idrica.

• L’apparecchio viene fornito conun tubo dell’acqua lungo m.1,800, già collegato al retro delprodotto.

• Il tubo dell’acqua è conformealla normativa IEC 61770.

• Rimuovere il nastro adesivo di imballaggio dal tubogrigio dell’acqua avvolto a spirale sul retro delprodotto.

• Collegare il connettore di transizione (1)all’alimentazione idrica domestica (2).

• Aprire il rubinetto dell’acqua e verificare la presenzadi eventuali perdite ed eliminarle.

• Il frigorifero non necessita di regolazioni nè di unoscarico dell’acqua.

COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICACollegare l'apparecchio alla rete elettrica.La sicurezza elettrica dell’apparecchio é assicuratasoltanto quando é correttamente collegato ad unefficiente impianto di messa a terra a norma di legge.

MONTAGGIO PORTA CONGELATOREImportante: durante la fase di montaggio porte se ilvostro prodotto è dotato di due tubi di carica acqua(vedi figura), è tassativo ricollegarli con icorrispondenti in prossimità della parte inferiore delprodotto, avendo cura di rispettare la comunanza deicolori:- bianco-bianco: acqua- blu-blu: ghiaccio.

- Verificare eventuali perdite d'acqua dopo laconnesione dei tubi di carica acqua.

- Rimuovere eventuali traccie di acqua sul pavimento.

POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO DELFRIGORIFEROQualora il frigorifero sembri instabile o si desideri chele porte si chiudano più facilmente, si consiglia diregolare l’inclinazione dell’apparecchio seguendo leistruzioni riportate di seguito (a seconda del modello,come riportato nelle figure alato).Il frigorifero è dotato di dueruote anteriori e dueposteriori situate alla basedell’apparecchio su ciascunlato e di due piedini regolabiliposizionati nella parte frontale(vedi figura A).1.Controllare la posizione di installazione onde

garantire che si lasci uno spazio di almeno 1 cm sututti i lati compreso quello in alto.

2.Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.3.Spostare il frigorifero nella posizione finale.4.Aprire entrambe le porte e rimuovere lo zoccolo

per individuare i piedini e le viti di livellamento asinistra e a destra della basedel frigorifero (sedisponibile). La vitesuperiore (1) regola la ruotaposteriore, se presente,mentre la vite inferiore (2)regola la ruota anteriore(vedi figura B).

5.Utilizzare la chiave in dotazione, se presente, perregolare le viti di livellamento. Ruotare in sensoorario per sollevare il prodotto o in senso antiorarioper abbassarlo. Potrebbe essere necessario ruotarele viti di livellamento e/o i piedini di vari giri perregolare l’inclinazione del frigorifero.

6.Dopo aver livellato il prodotto assicurarsi cheentrambi i piedini tocchino il pavimento per operarein sicurezza.

Nota: non svitare eccessivamente le viti dilivellamento e i piedini in modo da evitarne lafuoriuscita.

Allineamento porteQualora dopo la messa in funzione dell’apparecchio edil conseguente caricamento delle porte frigo e freezersi verificasse un disallineamento di entrambe,scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica eprocedere alla regolazione di entrambe le porte comeindicato nello schema in fondo al presente manuale.Tutti i danni provocati da operazionid’installazione NON ESEGUITE SECONDO LEISTRUZIONI non verranno coperti da garanzia.

SMONTAGGIO PORTA CONGELATORE (A)SMONTAGGIO PORTA FRIGORIFERO (B)MONTAGGIO PORTA CONGELATORE (C)MONTAGGIO PORTA FRIGORIFERO (D)ALLINEAMENTO ORIZZONTALE PORTACONGELATORE E FRIGORIFERO (E)ALLINEAMENTO VERTICALE PORTACONGELATORE E FRIGORIFERO (F)DIMENSIONI E REQUISITIPER L’INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO (G)

I

A

B

Page 13: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

13

För att kunna installera kylskåpet på korrekt ochsäkert sätt, rekommenderas att noggrant läsa den härhandboken och det medföljande pappersmaterial (sekapitlet "Försiktighetsåtgärder och allmänna förslag").

Specifikationer, tekniska data, bilder ochmedlevererade delar kan ändras utanföregående meddelande.

ANSLUTNING TILL VATTENLEDNINGEN Påbörja enbart momentet efter att ha kopplatfrån produkten från elnätet.• Vi rekommenderar under alla

omständigheter att du följerbestämmelserna omvattenanslutning som gäller i dittland.

• Apparaten levereras med en 1,8m lång vattenslang ansluten tillapparatens baksida.

• Vattenslangen uppfyller normenIEC 61770.

• Ta bort tejpen från den grå vattenslangen som ärhoprullad på kylskåpets baksida.

• Anslut förbindelsekopplingen (1) till vattenledningeni ditt hem (2).

• Öppna vattenkranen och kontrollera om det läckernågonstans. Åtgärda eventuella läckor.

• Det är inte nödvändigt att göra några inställningar pådetta kylskåp. Vattnet behöver heller inte tömmas.

ELEKTRISK ANSLUTNINGAnslutning till elnätet.Apparatens elektriska säkerhet kan endast garanterasnär apparaten är korrekt ansluten till ett verksamtjordningssystem som uppfyller kraven i gällandelagstiftning.

MONTERING AV FRYSDÖRRENViktigt: under monteringsfasen av dörrarna om dinprodukt är utrustad med två vattenledningar (se figur),är det nödvändigt att ansluta dem med motsvarande inärheten av produkten nedre del, och se till attrespektera färgerna:- vit-vit: vatten- blå-blå: is.

- Kontrollera eventuella vattenläckage efteranslutningen av vattenledningarna.

- Ta bort eventuella spår av vatten på golvet.

PLACERING OCH NIVÅJUSTERING AVKYLSKÅPET Om kylskåpet verkar ostadigt eller om du vill attdörrarna stängs lättare, kan du justera lutningen påapparaten genom att följaanvisningarna nedan(beroende på modell, somvisas på figurerna härintill).Kylskåpet har två främre ochtvå bakre hjul vid basen påvardera sida och två justerbarafötter placerade i den främredelen (se figur A).1. Kontrollera att platsen där kylskåpet ska stå är

tillräckligt stor så att det går att lämna ett tomrumpå minst 1 cm runtom kylskåpet, även på skåpetsovansida.

2. Anslutning till elnätet.3. Placera kylskåpet på önskad plats.4. Öppna båda dörrarna och

ta bort sockeln för attlokalisera fötterna ochjusterskruvarna till vänsteroch höger på kylskåpetsbotten (om sådana finns).Den övre skruven (1)reglerar det bakre hjulet ,om sådant finns, medan den undre skruven (2)reglerar det främre hjulet (se figur B).

5. Använd den medföljande nyckeln när du ska reglerahöjden på justeringsskruvarna. Vrid medurs för atthöja och moturs för att sänka. Det kan varanödvändigt att skruva flera varv påjusteringsskruvarna eller fötterna för att få rättlutning på kylskåpet.

6. Efter att ha höjdjusterat produkten se till att bådafötterna vidrör golvet för säker drift.

Anmärkning: skruva inte för mycket påjusteringsskruvarna och fötterna så att det gliderur led.

Justering i sid- och höjdled av kyl- och frysdörrarOm du efter drifttagandet av apparaten och denefterföljande monteringen av kyl- och frysdörrarstöter på en snedställning av båda, koppla frånapparaten från elnätet och justera båda dörrarna somvisas i schemat i slutet av denna bruksanvisning.

Alla skador som orsakats av attinstallationsarbeten INTE HAR UTFÖRTSENLIGT ANVISNINGARNA täcks inte avgarantin.

DEMONTERING AV FRYSDÖRREN (A)DEMONTERING AV KYLDÖRREN (B)MONTERING AV FRYSDÖRREN (C)MONTERING AV KYLDÖRREN (D)HORISONTAL JUSTERING AVFRYS- OCH KYLSKÅPSDÖRR (E)VERTIKAL JUSTERING AVFRYS- OCH KYLSKÅPSDÖRR (F)MÅTT OCH KRAVFÖR INSTALLATION AV PRODUKTEN (G)

S

A

B

Page 14: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

14

For å installere apparatet sikkert og korrekt,anbefales det å lese denne veiledningen og vedlagtepapirer nøye (se kapittelet "Generelle forhåndsreglerog råd").

Karakteristikker, tekniske data, bilder ogvedlagte deler kan varieres uten forhåndsvarsel.

TILKOBLING TIL VANNFORSYNING Denne operasjonen må ikke utføres før apparateter blitt frakoblet strømnettet.• Det anbefales likevel å holde

seg til de lokale forskrifteneangående tilkobling tilvannforsyning.

• Apparatet leveres med en1,800 meter lang vannslange.Denne er allerede koblet tilbaksiden av apparatet.

• Vannslangen er i samsvar medstandarden IEC 61770.

• Fjern limbåndet på den grå vannslangen som erkveilet opp på baksiden av apparatet.

• Koble overgangsstykket (1) til vanntilførselen iboligen (2).

• Åpne vannkranen og kontroller at det ikke lekkernoe sted.

• Kjøleskapet trenger ikke reguleres og har ikkebehov for noe vannavløp.

ELEKTRISK TILKOBLING Koble kjøleskapet til strømnettet.Apparatets elektriske sikkerhet er kun garantert nårdet er koblet til et forskriftsmessig, jordet elektriskanlegg.

MONTERING AV FRYSEDØRViktig: Under montering av dørene og dersomapparatet ditt er utstyrt med to vanntilførselsslanger(se figur), må disse kobles til tilsvarende koblinger påden nedre delen av apparatet, og med samme farge:- hvit-hvit: vann- blå-blå: is.

- Etter tilkobling av vanntilførselsslangene må dukontrollere at det ikke er lekkasjer.

- Fjern eventuelle vannflekker på gulvet.

PLASSERING OG NIVELLERING AVKJØLESKAPET Dersom kjøleskapet virker ustabilt eller dersom du vilat dørene lukker seg lettere, anbefales det å regulerehellingen på apparatet i følgeistruksjonene nedenfor(avhengig av modellen, somvist i figurene ved siden av).Kjøleskapet er utstyrt med tohjul foran og to hjul bak nedepå apparatet på hver side ogto reguleringsføtter foran(se figur A).1. Kontroller kjøleskapets posisjon og sørg for at det

er minst 1 cm med luftrom på alle kanter, også overapparatet.

2. Koble kjøleskapet til strømnettet.3. Sett kjøleskapet i korrekt posisjon.4. Åpne begge dørene og fjern sokkelen for å komme

til føttene ognivelleringsskruene tilvenstre og høyre nede påkjøleskapet (avhengig avmodell). Den øvre skruen(1) regulerer det bakrehjulet (noen modeller), mensden nedre skruen (2)regulerer det fremre hjulet (se figur B).

5. Bruk nøkkelen som følger med (noen modeller) forå regulere nivelleringsskruene. Roter med urviserenfor å heve og mot urviseren for å senke apparatet.Det kan være nødvendig å skru nivelleringsskrueneog/eller føttene flere omdreininger for å justerehellingen på kjøleskapet.

6. For sikker bruk av apparatet må du passe på atbeggene føttene berører gulvet etter nivelleringen.

Merk: Ikke løsne for mye på nivelleringsskruenenår apparatet skal senkes, ellers kan de falle ut.

Nivellering av døreneDersom dørene ikke står jevnt etter igangsetting avapparatet og ilegging av matvarer i kjøleskap- ogfryserdørene, kobles apparatet fra strømnettet ogdørene reguleres som vist i skjemaet bakerst i denneveiledningen.

Alle skader som skyldes at installasjonen IKKEER UTFØRT I FØLGE ANVISNINGENE blir ikkedekket av garantien.

AVMONTERING AV FRYSERDØR (A)AVMONTERING AV KJØLESKAPSDØR (B)MONTERING AV FRYSERDØR (C)MONTERING AV KJØLESKAPSDØR (D)HORISONTAL NIVELLERING AVFRYSER- OG KJØLESKAPSDØRENE (E)VERTIKAL NIVELLERING AVFRYSER- OG KJØLESKAPSDØRENE (F)DIMENSJONER OG FORUTSETNINGERFOR INSTALLASJON AV APPARATET (G)

N

A

B

Page 15: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

15

For at kunne installere apparatet sikkert og kor-rekt anbefales det, at denne brugervejledning samtallle medfølgende dokumenter læses grundigt (se kapi-tlet "Forholdsregler og almene forslag").

Specifikationer, tekniske data, billeder ogmedfølgende dele kan ændres uden forudgåendevarsel.

TILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGEN Foretag først denne tilslutning efter at stikket tilapparatet er taget ud af stikkontakten.• Under alle omstændigheder

anbefales det at overholdelokale regulativer vedrørendetilslutning til vandforsyningen.

• Apparatet leveres med envandslange på 1,800 m, derallerede er forbundet tilapparatets bagside.

• Vandslangen er ioverensstemmelse medstandarden IEC 61770.

• Fjern transporttapen fra den grå slange, der er rulletop i en spiral på fryserens bagside.

• Forbind tilslutningsstykket (1) til vandhanen (2).• Åbn for vandhanen, og kontrollér, om der er

utætheder, og fjern i givet fald disse.• Køle-/fryseskabet behøver ingen indstillinger og

heller intet vandafløb.

TILSLUTNING TIL ELFORSYNINGEN Tilslut apparatet til elforsyningen.Apparatets elsikkerhed garanteres kun, når det erkorrekt tilsluttet til en kontakt med lovpligtigekstrabeskyttelse.

MONTERING AF FRYSERENS DØRVigtigt: Hvis dit produkt er forsynet med to rør tilafløb af vand (se figuren), skal disse undermonteringen af døren forbindes med de tilsvarenderør i den nederste del af produktet, idet farverne skalsvare til hinanden:- hvidt-hvidt: vand- blåt-blåt: is.

- Kontroller eventuelle vandtab efter forbindelse afrørene til afløb af vand.

- Tør eventuelt spildt vand på gulvet op.

PLACERING OG NIVELLERING AFKØLESKABET Hvis køleskabet virker ustabilt, eller hvis man ønskerat dørene skal være lettere at lukke, anbefales det atapparatet stilles skråt ihenhold til følgendeanvisninger (alt efter modelsom vist på figuren).Køleskabets bund er udstyretmed to forhjul og to baghjulpå hver side af de tonivelleringsfødder, der eranbragt fortil (se figur A).1. Kontrollér opstillingsstedet for at sikre, at der vil

være 1 cm fri afstand på alle sider, herunder også ihøjden.

2. Tilslut skabet til elforsyningen.3. Flyt køleskabet til den position, hvor det skal blive

stående.4. Åbn begge døre, og fjern soklen for at se

nivelleringsfødder og -skruertil højre og venstre påkøleskabets bund (hvis deforefindes). Den øversteskrue (1) justererbaghjulene, hvis deforefindes, mens dennederste skrue (2) justerer forhjulet (se figur B).

5. Brug den medfølgende nøgle, hvis den forefindes, tilat justerer nivelleringsskruerne. Drej dem til højrefor at hæve og til venstre for at sænke detilsvarende sider af skabet. Det kan kræve flereomgange af niveauskruerne og/eller -fødderne atjustere køleskabets hældning.

6. Når apparatet er nivelleret, skal det sikres, at beggefødder rører gulvet, så køleskabet er sikkert atbruge.

Bemærk: Pas på at skrue nivelleringsskruer og -fødder ikke skrues for langt ud, så de ikke falderud

Justering af døreneHvis det, efter at apparatet er taget i brug, viser sig, atdørene ikke er indrettet korrekt, skal apparatetfrakobles strømforsyningen, og begge døre skaljusteres som angivet i skemaet sidst i dennebrugervejledning.

Ingen skader som følge af installationsarbejder,der IKKE ER UDFØRT I HENHOLD TILINSTRUKTIONERNE, dækkes af garantien.

AFMONTERING AF FRYSERENS DØR (A)AFMONTERING AF KØLEAFDELINGENS DØR(B)MONTERING AF FRYSERENS DØR (C)MONTERING AF KØLEAFDELINGENS DØR (D)VANDRET INDRETNING AF DØR TILKØLE- OG FRYSESKAB (E)LODRET INDRETNING AF DØR TILKØLE- OG FRYSESKAB (F)MÅL OG BETINGELSERFOR OPSTILLINGEN AF PRODUKTET (G)

DK

A

B

Page 16: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

16

Lue huolellisesti nämä ohjeet sekä mukana toimi-tetut asiakirjat varmistaaksesi laitteen turvallisen jaoikein suoritetun asennuksen (katso kappaleVaroituksia ja yleisiä suosituksia).

Pidätämme oikeuden tehdä muutoksiaominaisuuksiin, teknisiin tietoihin, kuviin jamukana toimitettuihin osiin ilmanennakkoilmoitusta.

LIITÄNTÄ VESIJOHTOVERKKOON Kytke laite irti verkkovirrasta ennen toimenpiteenaloittamista.• Noudata aina paikallisia

määräyksiä vesiliitännänsuorittamisen yhteydessä.

• Laitteen mukana toimitetaanvedenottoletku, jonka pituus on1,8 metriä. Letku on valmiiksiliitetty laitteen taakse.

• Vedenottoletku vastaastandardia IEC 61770.

• Poista pakkausteippi laitteen taakse kelatustaharmaasta vesiletkusta.

• Kytke liitin (1) kotitalouden vesijohtoverkkoon (2).• Avaa vesihana. Tarkista ja korjaa mahdolliset vuodot.• Jääkaapin vedenottoa ei tarvitse säätää, eikä laite

vaadi poistoviemäriä.

SÄHKÖLIITÄNTÄ Kytke laite sähköverkkoon.Laitteen sähköturvallisuus on varmistettu vain, kun seon kytketty asianmukaisesti maadoitettuun,määräysten mukaiseen verkkopistorasiaan.

PAKASTIMEN OVEN ASENTAMINENTärkeää: Jos laitteessa on kaksi vedenottoputkea(katso kuva), putket on asennuksen aikanaehdottomasti liitettävä laitteen alaosassa oleviinvastaaviin putkiin huomioiden tarkasti oikeat värit:- valkoinen - valkoinen: vesi- sininen - sininen: jää.

- Tarkista mahdolliset vesivuodot vedenottoputkienliittämisen jälkeen.

- Pyyhi mahdolliset vesiroiskeet lattialta.

JÄÄKAAPIN SIJOITTAMINEN JATASAPAINOTTAMINEN Jos jääkaappi näyttää olevan epätasapainossa tai oviensulkeminen on hankalaa, säädä laitteen asentoanoudattaen seuraavia ohjeita(mallikohtaisesti, sivulla olevankuvan ohjeita noudattaen).Jääkaapin pohjassa onsäädettävät pyörät edessä jatakana kummallakin puolella jakaksi säätöjalkaa edessä(katso kuva A).1. Tarkista, että laite on sijoitettu siten, että sen

kummallakin puolella ja yläpuolella on vähintään 1cm:n rako.

2. Kytke laite verkkovirtaan.3. Siirrä jääkaappi lopulliselle paikalleen.4. Avaa kumpikin ovi ja irrota jalustapaneeli. Laitteen

säätöjalat ja tasapainotusruuvit sijaitsevat paneelintakana, laitteen alasosassavasemmalla ja oikeallapuolella (mikäli varusteena).Ylemmällä ruuvilla (1)säädetään takapyörää (mikälivarusteena) ja alemmallaruuvilla (2) etupyörää(katso kuva B).

5. Säädä tasapainotusruuveja laitteen mukanatoimitetun ruuviavaimen avulla. Kun kierrät ruuviamyötäpäivään, laite nousee ylemmäs, ja vastapäiväänkierrettäessä laite laskeutuu alemmas. Ruuveja ja/taisäätöjalkoja on mahdollisesti kierrettävä useampiakierroksia, ennen kuin jääkaappi on tasapainossa.

6. Kun olet säätänyt laitteen tasapainoon, tarkista, ettäkumpikin säätöjalka koskee lattiaan. Tällöin laitetoimii asianmukaisesti.

Huom! Älä kierrä tasapainotusruuveja jasäätöjalkoja liian paljon auki, jotta ne eivät irtoakokonaan.

Ovien kohdistaminenJos jääkaapin ja pakastimen ovet eivät ole tasassalaitteen käyttöönoton ja tuotteiden täyttämisenjälkeen, kytke laite irti verkkovirrasta ja säädäkumpaakin ovea tämän käyttöohjeen lopussa olevankaavion ohjeiden mukaisesti.

Takuu ei vastaa vahingoista, jotka ovataiheutuneet OHJEIDEN VASTAISESTI tehdyistäasennustoimenpiteistä.

PAKASTIMEN OVEN IRROTTAMINEN (A)JÄÄKAAPIN OVEN IRROTTAMINEN (B)PAKASTIMEN OVEN KIINNITTÄMINEN (C)JÄÄKAAPIN OVEN KIINNITTÄMINEN (D)PAKASTIMEN JA JÄÄKAAPIN OVENVAAKASUUNTAINEN SÄÄTÖ (E)PAKASTIMEN JA JÄÄKAAPIN OVENPYSTYSUUNTAINEN SÄÄTÖ (F)MITAT JA VAATIMUKSETLAITTEEN ASENNUS (G)

FIN

A

B

Page 17: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

17

Pro správnou a bezpečnou instalaci spotřebičedoporučujeme přečíst si pozorně tento návod a přilože-nou tištěnou dokumentaci (viz kapitola "Všeobecnépokyny a upozornění").

Vlastnosti, technické údaje, obrázky a součástipříslušenství se mohou měnit bez nutnostipředchozího upozornění.

VODOVODNÍ PŘÍPOJKAPřipojení k vodovodní síti provádějte až po odpojeníspotřebiče od elektrické sítě.• V každém případě doporučujeme

dodržení platných místníchpředpisů týkajících se připojení kvodovodní síti.

• Spotřebič se dodává s vodovodníhadicí dlouhou 1,8 m, která je jižpřipojena k zadní částispotřebiče.

• Vodovodní hadice vyhovujenormě IEC 61770.

• Šedou hadici stočenou do spirály na zadní straněchladničky zbavte přepravní pásky.

• Připojte redukční spojku (1) k domovní přípojce vody(2).

• Otevřete vodovodní kohout a zkontroluje případnénetěsnosti, které ihned odstraňte.

• Spotřebič nevyžaduje žádné seřízení ani odvod vody.

PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE K ELEKTRICKÉ SÍTI Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie.Elektrické zabezpečení přístroje je zajištěno pouze vpřípadě správného připojení k účinnému uzemňovacímuzařízení podle zákonných předpisů.

MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKYDůležité upozornění: pokud je spotřebič vybavendvěma trubkami na vodu (viz obrázek), je při montážidveří nezbytně nutné spojit je s příslušnými trubkami vdolní části spotřebiče; dbejte na barevnou shodu:- bílá-bílá: voda- modrá-modrá: led.

- Po připojení trubek přívodu vody zkontroluje případnéúniky vody.

- Pokud je na podlaze rozlitá voda, setřete ji.

UMÍSTĚNÍ A VYROVNÁNÍ CHLADNIČKY Pokud se chladnička zdá nestabilní nebo se dveřeobtížně zavírají, seřiďte její sklon následujícímzpůsobem (podle modelu, jakje zobrazeno na obrázcíchvpravo).Chladnička má dvě přední advě zadní kolečka umístěná napodstavci spotřebiče na každéstraně a dvě nastavitelné nožkyumístěné na přední části(viz obrázek A).1. Zkontrolujte, zda je při daném umístění chladničky na

všech stranách včetně horní strany alespoň 1 cmvolného prostoru.

2. Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie.3. Posuňte chladničku do konečné polohy.4. Otevřete dveře chladničky i mrazničky a odstraňte

sokl pro vytvoření přístupu knožkám a vyrovnávacímšroubům na levé a pravéstraně podstavce chladničky(pokud existují). Hornímšroubem (1) se seřizujezadní kolečko (je-li umodelu), spodním šroubem(2) se seřizuje přední kolečko (viz obrázek B).

5. K seřízení vyrovnávacích šroubů použijte přiloženýklíč (pokud je přiložen). Chcete-li spotřebič zvednout,otáčejte vyrovnávacím šroubem doprava, chcete-li hosnížit, otáčejte jím doleva. K vyrovnání sklonuchladničky je někdy nutné otočit vyrovnávacímišrouby a/nebo nožkami o několik otáček.

6. Po vyrovnání spotřebiče se ujistěte, že se obě nožkydotýkají podlahy, aby činnost spotřebiče bylabezpečná.

Poznámka: vyrovnávací šrouby a nožkynevyšroubujte příliš, aby se zamezilo jejichvypadnutí.

Vyrovnání dveříPokud po uvedení spotřebiče do chodu a následnémzatížení dveří chladničky a mrazničky dojde k jejichposunutí, odpojte spotřebič od elektrické sítě a proveďteseřízení obou dveří podle schématu na konci tohotonávodu.

Na žádné škody způsobené instalací, při kteréNEBYLY DODRŽENY PŘÍSLUŠNÉ POKYNY, senevztahuje záruka.

DEMONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY (A)DEMONTÁŽ DVEŘÍ CHLADNIČKY (B)MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY (C)MONTÁŽ DVEŘÍ CHLADNIČKY (D)VODOROVNÉ VYROVNÁNÍ DVEŘÍMRAZNIČKA A CHLADNIČKA (E)SVISLÉ VYROVNÁNÍ DVEŘÍMRAZNIČKA A CHLADNIČKA (F)ROZMĚRY A PARAMETRY PRO INSTALACI VÝROBKU (G)

CZ

A

B

Page 18: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

18

Для безопасной и правильной установки прибо-ра рекомендуется внимательно прочитать руковод-ство по эксплуатации и прилагаемые к немуинструкции (см. раздел "Предосторожности и общиерекомендации").

Характеристики, технические данные,иллюстрации и комплектующие части могутподвергаться изменениям без обязательногосообщения об этом со стороны производителя.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ВОДОСНАБЖЕНИЯ Перед выполнением операций отключите приборот электрической сети.• В любом случае следуйте

местным правиламподключения к сетиводоснабжения.

• Прибор укомплектован шлангомподачи воды длиной 1800 см,уже присоединенным к заднейпанели прибора.

• Шланг подачи водысоответствует требованиям стандарта МЭК 61770.

• Удалите упаковочную клейкую ленту с серогошланга подачи воды, свернутого в виде спиралина задней стороне прибора.

• Подсоедините переходник (1) к системеводоснабжения (2).

• Откройте водопроводный кран, убедитесь вотсутствии утечек и в случае их обнаруженияудалите.

• Прибор не требует регулировки или выполненияслива воды.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подключите прибор к электрической сети.Электрическая защита прибора гарантированатолько в том случае, если прибор правильноподключен к эффективно действующему контурузаземления в соответствии с требованиямизаконодательных норм.

МОНТАЖ ДВЕРЦЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫВнимание! если ваш холодильник оснащен двумятрубками для заливки воды (см. рисунок), во времямонтажа необходимо соединить их ссоответствующими трубками в нижней частиприбора, следя за тем, чтобы подсоединяемые другк другу трубки были одинакового цвета:- белый-белый: вода- синий-синий: лед.

- После подсоединения трубок для заливки водыубедитесь в отсутствии утечек.

- Если на пол пролилась вода, вытрите ее.

РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫСТАВЛЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКАПО ГОРИЗОНТАЛИ Если вам кажется, что холодильник неустойчив, илиесли вы хотите, чтобы двери закрывались лучше,рекомендуется откорректировать угол наклонаприбора по приведеннымдалее инструкциям (взависимости от модели, какпоказано рядом на рисунках).В основании холодильникаимеются два передних и двазадних колесика и дверегулируемые ножки спередней стороны (см. рис.A).1. Проверьте расположение холодильника, чтобы

убедиться, что со всех сторон прибора, включаяего верхнюю панель, существует зазор не менее 1см.

2. Подключите прибор к электрической сети.3. Поставьте холодильник в положение, где он будет

находиться постоянно.4. Откройте обе двери и снимите цоколь, чтобы

найти ножки и винты горизонтальной установкислева и справа в основании холодильника (еслиимеются). С помощьюверхнего болта (1)регулируется заднееколесико, если онопредусмотрено, а с помощьюнижнего (2) - переднееколесико (см. рис. B).

5. Для регулировки болтов используйте прилагаемыйгаечный ключ. Поверните выравнивающий болт почасовой стрелке, чтобы приподнять холодильник,или же против часовой стрелки, чтобы егоопустить. Для регулировки наклона холодильникаможет оказаться необходимым вращениевыравнивающих болтов и/или ножек на несколькооборотов.

6. Установив холодильник по горизонтали,проверьте, чтобы обе ножки касались пола длянадежной работы прибора.

Примечание: не вывинчивайте слишком сильновыравнивающие болты и ножки, так как онимогут выпасть.

Выравнивание дверейВ случае если после включения прибора и установкидверей холодильника и морозильной камеры она обеотклоняются от оси, отключите прибор отэлектрической сети и откорректируйте положениедверей, как показано на схеме в конце руководства.

Любые повреждения, полученные в ходеопераций по монтажу, ВЫПОЛНЕННЫХ НЕ ВСООТВЕТСТВИИ С ПРИВЕДЕННЫМИУКАЗАНИЯМИ, не покрываются гарантией.

СНЯТИЕ ДВЕРИ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (A)СНЯТИЕ ДВЕРИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (B)НАВЕСКА ДВЕРИ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (C)НАВЕСКА ДВЕРИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (D)ВЫРАВНИВАНИЕ ДВЕРЕЙ ПО ГОРИЗОНТАЛИМОРОЗИЛЬНОЙ И ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕР (E)ВЫРАВНИВАНИЕ ДВЕРЕЙ ПО ВЕРТИКАЛИМОРОЗИЛЬНОЙ И ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕР (F)ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ТРЕБОВАНИЯПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА (G)

RUS

A

B

Page 19: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

A

B

(G) أبعاد التركيب واالشتراطات

19

Page 20: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

IEC

.

A

B

(A)(B)

(C)(D)

(E)(F)

(G)

A

B

IL

20

Page 21: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite
Page 22: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite
Page 23: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite
Page 24: Montageanweisungen Assembly instructions Instructions · PDF fileder Norm IEC 61770. † Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite

5019 102 00867

Printed in Italyn10/11

FGBD NL E I

N DK FIN CZ RUS AE

S

IL *BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.TM