MONTANA. SYSTEMAUFBAUTEN. SYSTÈMES DE · PDF file11.20.3 montana. systemaufbauten....

12
11.20.3 MONTANA. SYSTEMAUFBAUTEN. SYSTÈMES DE CONSTRUCTIONS. SISTEMI DI COSTRUZIONE. CONSTRUCTION SYSTEMS. TECHNISCHE DOKUMENTATION. DOCUMENTATION TECHNIQUE. DOCUMENTAZIONE TECNICA. TECHNICAL DOCUMENTATION. A Tata Steel Enterprise

Transcript of MONTANA. SYSTEMAUFBAUTEN. SYSTÈMES DE · PDF file11.20.3 montana. systemaufbauten....

11.20.3

MONTANA.SYSTEMAUFBAUTEN.SYSTÈMES DE CONSTRUCTIONS.SISTEMI DI COSTRUZIONE.CONSTRUCTION SYSTEMS.

TECHNISCHE DOKUMENTATION. DOCUMENTATION TECHNIQUE.

DOCUMENTAZIONE TECNICA. TECHNICAL DOCUMENTATION.

A Tata Steel Enterprise

2

Tissot Arena, Biel (CH)

Trisa, Triengen (CH)

3

St. Josefsheim, Bremgarten (CH)

ALLGEMEINE HINWEISE

Informationen zu den abgebildeten Aufbauten

Seite 4 – 5

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Informations sur les constructions illustrées

page 4 – 5

INFORMAZIONI GENERALI

Informazioni sulle costruzioni illustrate

pagina 4 – 5

FACCIATA

Costruzioni su calcestruzzo o muratura

pagina 6 – 9

Costruzioni con cassetteMONTAWALL®

pagina 10 – 17

Costruzioni con pannelli sandwich MONTANATHERM®

pagina 18 – 22

GENERAL INFORMATIONS

Informations about the illustrated constructions

page 4 – 5

FASSADE

Aufbauten auf Beton oder Mauerwerk

Seite 6 – 9

Aufbauten auf MONTAWALL®

KassettenSeite 10 – 17

Aufbauten mit MONTANATHERM® Sandwichelementen

Seite 18 – 22

DACH

Einschaliger Aufbau

Seite 24

Doppelschalige Aufbauten

Seite 25 – 28

Aufbauten mit MONTANATHERM® Sandwichelementen

Seite 29

TOITURE

Toiture simple

page 24

Toitures à double peau

page 25 – 28

Constructions avec panneaux sandwich MONTANATHERM®

page 29

TETTO

Tetto semplice

pagina 24

Tetti a doppio strato

pagina 25 – 28

Costruzioni con pannelli sandwich MONTANATHERM®

pagina 29

ROOF

Single skin roof

page 24

Double skin roofs

page 25 – 28

Constructions with sandwich panels MONTANATHERM®

page 29

HINWEISE

Rückseite

INDICATIONS

verso

INDICAZIONI

verso

INDICATIONS

back

FAÇADE

Constructions sur béton ou maçonnerie

page 6 – 9

Constructions avec cassettesMONTAWALL®

page 10 – 17

Constructions avec panneaux sandwich MONTANATHERM®

page 18 – 22

FACADE

Constructions on concrete or masonry

page 6 – 9

Constructions with MONTAWALL® liner trays

page 10 – 17

Constructions with sandwich panels MONTANATHERM®

page 18 – 22

INHALT TABLE DES MATIÈRES CONTENUTO CONTENTS

4

ALLGEMEINE HINWEISE INDICATIONS GÉNÉRALESINDICAZIONI GENERALI GENERAL NOTESINFORMATIONEN ZU DEN AUFBAUTEN INFORMATIONS SUR LES CONSTRUCTIONS

Die auf den nachfolgenden Seiten abgebildeten Aufbauten sind marktübliche und be-reits ausgeführte Konstruktionen für Dach- und Fassadenaufbauten. Es sind unverbind-liche Empfehlungen, die objektbezogen, und je nach Anforderung auf ihre Richtigkeit überprüft werden müssen.

Gerne unterstützen wir Sie bei der Planung und Ausarbeitung Ihrer Projekte, auf Wunsch und wenn vorhanden, auch mit den dazugehörigen Vorschlägen für An- und Abschlüsse.

Die ausgewählten Dach- und Fassadenaufbauten bieten wir Ihnen auch als CAD-Da-teien. Kontaktieren Sie uns hierfür.

Les constructions montrées sur les pages suivantes sont des constructions courantes déjà mises en œuvre pour la réalisation de toitures et de façades. Il s’agit de recomman-dations données sans aucun engagement, spécifi ques à des ouvrages et dont l’exacti-tude doit être contrôlées en fonction des exigences.

Sur demande, nous vous assistons volontiers dans l’étude et l’élaboration de vos pro-jets et, si applicable, avec les suggestions afférentes pour l’exécution des raccords ou des extrémités.

Les constructions de toiture et de façade sélectionnées sont également disponibles sous forme de fi chier CAO. N’hésitez pas à nous contacter à ce sujet.

Sportpark Bergholz, Wil (CH)

DIC

KE m

m

0.75

0.88

1.00

1.25

AKU

STIK

5

INFORMAZIONI SULLE COSTRUZIONI INFORMATION ABOUT THE CONSTRUCTIONS

Le costruzioni riprodotte nelle pagine successive sono costruzioni per coperture tetti e rivestimenti facciate, comunemente disponibili sul mercato e già eseguite. Si tratta di raccomandazioni non vincolanti, riferite all’immobile, da verifi care in termini di corret-tezza a seconda delle esigenze.

Siamo a Vostra disposizione nella progettazione ed elaborazione dei Vostri progetti, su richiesta e, se presenti, anche con le relative proposte per collegamenti e chiusure.

Vi offriamo le coperture tetti e i rivestimenti facciate, selezionate, anche come fi le CAD. Contattateci.

The constructions pictured on the following pages are customary constructions that have already been built for roof and façade structures. These are non-binding recom-mendation that must be checked for correctness in relation to the object and the spe-cifi c requirements.

We’ll be glad to assist you with the planning and elaboration of your projects, on request and if available, including the associated suggestions for connections and terminations.

We also offer you selected roof and façade superstructures in the form of a CAD fi les. Just contact us for this.

24

BESCHREIBUNGEinschaliger Dachaufbau

DESCRIPTIFToiture simple

DESCRIZIONETetto semplice

DESCRIPTIONSingle skin roof

SWISS PANEL® Trapezprofi le mit Antikon-densatvlies.

1 Stahlträger2 Pfette3 SWISS PANEL® Trapezprofi l4 Dichtband5 Befestigung rostfrei 6 Antikondensatvlies mit thermisch behandelter Endzone

Profi ls trapézoïdaux SWISS PANEL® avec feutre anticondensation.

1 Poutre métallique2 Panne3 Profi l trapézoïdal SWISS PANEL®

4 Bande d‘étanchéité5 Fixation en inox6 Feutre anticondensation avec traitement thermique de l‘extrémité

Profi li trapezoidali SWISS PANEL® con feltro anticondensa.

1 Trave in acciaio (capriata)2 Arcareccio3 Profi lo trapezoidale SWISS PANEL®

4 Nastro isolante5 Fissaggio in acciaio inossidabile6 Feltro anticondensa con trattamento termico terminale

SWISS PANEL® trapezoidal profi les with anticondensation felt.

1 Steel girder2 Purlin3 SWISS PANEL® trapezoidal profi le4 Sealing tape5 Stainless-steel fi xation6 Anticondensation felt with thermic treated endzone

DACH TOITURECOPERTURA ROOF

25

BESCHREIBUNGDoppelschaliger Dachaufbau

DESCRIPTIFToiture à double peau

DESCRIZIONETetto a doppio stratto

DESCRIPTIONDouble skin roof

1 Stahlträger2 Pfette3 SWISS PANEL® Trapezprofi l4 Dampfsperre5 Lattung6 Distanzhalter7 Z-Profi l8 Wärmedämmung9 Unterdachbahn10 Befestigung rostfrei

1 Poutre métallique2 Panne3 Profi l trapézoïdal SWISS PANEL®

4 Barrière vapeur5 Lattage6 Profi l de distance7 Profi l Z8 Isolation thermique9 Sous-couverture10 Fixation en inox

1 Trave in acciaio (capriata) 2 Arcareccio3 Profi lo trapezoidale SWISS PANEL®

4 Barriera vapore5 Listonatura6 Profi lo distanziatore7 Profi lo Z8 Isolante termico9 Manto sotto tetto10 Fissaggio in acciaio inossidabile

1 Steel girder2 Purlin3 SWISS PANEL® trapezoidal profi le4 Vapour barrier5 Batten6 Spacer7 Z-profi le8 Thermal insulation9 Roof underlayment10 Stainless-steel fi xation

SWISS PANEL® Trapezprofi le innen und aussen. Mit Wärmedämmung und Unter-dachbahn.

Profi ls trapézoïdaux SWISS PANEL® à l’extérieure et à l’intérieure. Avec isola-tion thermique et sous-couverture.

Profi li trapezoidali SWISS PANEL® al esterno ed al interno. Con isolante termi-co e manto sotto tetto.

SWISS PANEL® trapezoidal profi les on the internal and external side. With thermal insulation and roof underlayment.

26

BESCHREIBUNGDoppelschaliger Kassettendachaufbau

DESCRIPTIFToiture à double peau avec cassettes

DESCRIZIONETetto a doppio stratto con cassette

DESCRIPTIONDouble skin roof with liner trays

MONTAWALL® Kassetten innen und SWISS PANEL® Trapezprofi le aussen. Mit Wärmedämmung und Unterdachbahn.

1 Stahlträger2 Pfette3 MONTAWALL® Wandkassette4 Stegverbindung5 Dichtband6 Wärmedämmung7 Lattung8 Zusatzdämmung9 Unterdachbahn10 Distanzhalter11 Z-Profi l12 SWISS PANEL® Trapezprofi l13 Befestigung rostfrei

Cassettes MONTAWALL® à l’intérieure et profi ls trapézoïdaux SWISS PANEL® à l’extérieure. Avec isolation thermique et sous-couverture.

1 Poutre métallique2 Panne3 Cassette MONTAWALL®

4 Couturage de l‘âme5 Bande d‘étanchéité6 Isolation thermique7 Lattage8 Isolation complémentaire9 Sous-couverture10 Profi l de distance11 Profi l Z12 Profi l trapézoïdal SWISS PANEL®

13 Fixation en inox

Cassette MONTAWALL® interne e profi li trapezoidali SWISS PANEL® all’ esterno. Con isolante termico e manto sotto tetto.

1 Trave in acciaio (capriata) 2 Arcareccio3 Cassetta MONTAWALL®

4 Cucitura costolature5 Nastro isolante6 Isolante termico7 Listonatura8 Isolante supplementare9 Manto sotto tetto10 Profi lo distanziatore11 Profi lo Z12 Profi lo trapezoidale SWISS PANEL®

13 Fissaggio in acciaio inossidabile

Liner trays MONTAWALL® on the internal SWISS PANEL® trapezoidal profi les on the external side. With thermal insulation and roof underlayment.

1 Steel girder2 Purlin3 MONTAWALL® liner tray4 Connection of liner trays5 Sealing tape6 Thermal insulation7 Batten8 Additional insulation9 Roof underlayment10 Spacer11 Z-profi le12 SWISS PANEL® trapezoidal profi le13 Stainless-steel fi xation

27

BESCHREIBUNGDoppelschaliger Dachaufbau

DESCRIPTIFToiture à double peau

DESCRIZIONEETetto a doppio stratto

DESCRIPTIONDouble skin roof

1 Stahlträger2 SWISS PANEL® Trapezprofi l im Steg perforiert3 Akustikvlies4 Dampfsperre5 Z-Profi l 6 Wärmedämmung7 Zusatzdämmung8 Lattung9 Unterdachbahn10 Distanzhalter11 SWISS PANEL® Trapezprofi l12 Befestigung rostfrei

1 Poutre métallique 2 Profi l trapézoïdal SWISS PANEL®

perforé dans l‘âme3 Feutre acoustique4 Barrière vapeur5 Profi l Z6 Isolation thermique7 Isolation complémentaire8 Lattage9 Sous-couverture10 Profi l de distance11 Profi l trapézoïdal SWISS PANEL®

12 Fixation en inox

1 Trave in acciaio (capriata) 2 Profi lo trapezoidale SWISS PANEL®

perforato nelle costolature3 Feltro acustico4 Barriera vapore5 Profi lo Z6 Isolante termico7 Isolante supplementare8 Listonatura9 Manto sotto tetto10 Profi lo distanziatore11 Profi lo trapezoidale SWISS PANEL®

12 Fissaggio in acciaio inossidabile

1 Steel girder 2 SWISS PANEL® trapezoidal profi le perforated on the web3 Anticondensation felt4 Vapour barrier5 Z-profi le6 Thermal insulation7 Additional insulation8 Batten9 Roof underlayment10 Spacer11 SWISS PANEL® trapezoidal profi le12 Stainless-steel fi xation

SWISS PANEL® Trapezprofi le perforiert mit Akustikvlies innen und SWISS PANEL® Trapezprofi le aussen. Mit Wärmedäm-mung und Unterdachbahn.

Profi ls trapézoïdaux perforés SWISS PANEL® avec feutre acoustique à l’in-térieur et profi ls trapézoïdaux SWISS PANEL® à l’extérieur. Avec isolation ther-mique et sous-couverture.

Profi li trapezoidali perforati SWISS PANEL® con feltro acustico all’ interno e profi li trapezoidali SWISS PANEL® all’ esterno. Con isolante termico e manto sotto tetto.

Perforated SWISS PANEL® trapezoidal profi les with acoustic felt on the internal and SWISS PANEL® trapezoidal profi les on the external side. With thermal insula-tion and roof underlayment.

28

BESCHREIBUNGWarmdachaufbau

DESCRIPTIFToiture plate

DESCRIZIONETetto piano

DESCRIPTIONFlat roof

SWISS PANEL® Trapezprofi le perforiert mit Akustikeinlagen, Wärmedämmung und Dachabdichtung.

1 MONTANATHERM® Wandelement vertikal 2 Stahlträger3 Zarge4 SWISS PANEL® Trapezprofi l im Steg perforiert5 Akustikeinlagen6 Dampfsperre7 Wärmedämmung8 Unterdachbahn9 Dachabdichtung10 Kiesschüttung11 Attika-Kappe

Profi ls trapézoïdaux perforés SWISS PANEL® avec éléments d’isolation phonique, isolation thermique et sous-couverture.

1 Panneau MONTANATHERM®

vertical2 Poutre métallique3 Huisserie4 Profi l trapézoïdal SWISS PANEL®

perforé dans l‘âme5 Éléments d‘isolation phonique6 Barrière vapeur7 Isolation thermique8 Sous-couverture9 Etanchéité10 Gravier11 Couronnement d‘acrotère

Profi li trapezoidali perforati SWISS PANEL® con riempitivi acustici, isolante termico e manto sotto tetto.

1 Pannello MONTANATHERM®

verticale2 Trave in acciaio (capriata)3 Stipite4 Profi lo trapezoidale SWISS PANEL®

perforato nelle costolature5 Riempitivi acustici6 Barriera vapore7 Isolante termico8 Manto sotto tetto9 Manto impermeabile10 Ghiaia11 Copertina

SWISS PANEL® perforated trapezoidal profi les with acoustic fi llers, thermal insu-lation and roof underlayment.

1 MONTANATHERM® wall element vertical2 Steel girder3 Frame4 SWISS PANEL® trapezoidal profi le perforated on the web5 Acoustic fi llers6 Vapour barrier7 Thermal insulation8 Roof underlayment9 Roof sealing10 Gravel11 Parapet fl ashing

29

BESCHREIBUNGDachaufbau mit Sandwichelementen

DESCRIPTIFToiture avec panneaux sandwich

DESCRIZIONETetto con pannelli sandwich

DESCRIPTIONRoof with sandwich panels

MONTANATHERM® Sandwichelemente mit Solarelementen, Schneefang und Dachrinne.

1 Pfette2 Dichtband3 MONTANATHERM® Dachelement4 Befestigung rostfrei5 Solar-Element6 Schneefangwinkel7 Dachrinne

Panneaux sandwich MONTANATHERM® avec éléments solaires, arrêt de neige et gouttière.

1 Panne2 Bande d‘étanchéité3 Panneau de toiture MONTANATHERM®

4 Fixation en inox5 Élément solaire6 Arrêt de neige7 Gouttière

Pannelli sandwich MONTANATHERM® con elementi solari, paraneve di gronda e grondaia.

1 Arcareccio2 Nastro isolante3 Pannello per tetto MONTANATHERM®

4 Fissaggio in acciaio inossidabile5 Elemento solare6 Paraneve di gronda7 Grondaia

MONTANATHERM® sandwich panels with solar panels, snow and ice stop and gutter.

1 Purlin2 Sealing tape3 MONTANATHERM® roof element4 Fixation of the thermal insulation5 Solar panel6 Snow and ice stop7 Gutter

800

03/1

7

MONTANA BAUSYSTEME AGZweigniederlassungD-86845 GrossaitingenTel. +49 8203 95 90 555Fax +49 8203 95 90 [email protected]

MONTANA BAUSYSTEME AGDurisolstrasse 11CH-5612 VillmergenTel. + 41 56 619 85 85Fax + 41 56 619 86 [email protected]

MONTANA SYSTÈMESDE CONSTRUCTION SACH-1028 PréverengesTél. + 41 21 801 92 92Fax + 41 21 801 92 [email protected]

MONTANA BAUSYSTEME AG –DAS SCHWEIZER UNTERNEHMEN MIT INTERNATIONALEN REFERENZENIM INDUSTRIE-, GEWERBE-, VERWALTUNGS- UND WOHNUNGSBAU

MONTANA BAUSYSTEME AG –L’AZIENDA SVIZZERA CON REFERENZE INTERNAZIONALI NELL’EDILIZIA IN AMBITO INDUSTRIALE, COMMERCIALE, AMMINISTRATIVO E ABITATIVO

MONTANA SYSTÈMES DE CONSTRUCTION SA –L’ENTREPRISE SUISSE AVEC DES RÉFÉRENCESINTERNATIONALES DANS LE BÂTIMENT INDUSTRIEL, COMMERCIAL, ADMINISTRATIF ET L’HABITATION

MONTANA BUILDING SYSTEMS LTD. –A SWISS COMPANY WITH INTERNATIONAL REFERENCESIN INDUSTRIAL, COMMERCIAL, ADMINISTRATIVE AND RESIDENTIAL BUILDINGS

Im Zuge technischer Weiterentwicklung behalten wir uns Änderungen an unseren Produkten vor. Deshalb sind die Angaben in unseren Prospekten unverbindliche Empfehlungen. Die abgebildeten Konstruktionen, Details und Formteile sind unver-bindliche Lösungsvorschläge, welche objektbezogen, je nach Anforderungen, auf ihre Richtigkeit überprüft werden müssen. Technische Einzelheiten werden nur in gegenseitiger Abstimmung und durch unsere schriftliche Bestätigung Vertragsge-genstand. Es gelten unsere allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen! Die jeweils aktuellen Versionen unserer Pro-spekte und Dokumente stehen Ihnen auf unserer Homepage zum Download bereit. Reproduktion und Nachdruck verboten.

Dans le cadre de l’amélioration technique, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment. C’est pourquoi, les informations dans nos prospectus sont données à titre indicatif. Les constructions, détails et pièces moulées illustrés sont des propositions de solutions non contractuelles qui, en fonction du projet et des attentes doivent être véri-fiés en termes de faisabilité et d’application. Les détails techniques ne feront objet du contrat qu’après un commun accord et qu’avec notre confirmation écrite. Seules s’appliquent nos conditions générales de vente et de livraison ! Les versions ac-tuelles de nos prospectus et documents sont disponibles sur notre site Internet pour téléchargement. Reproduction et ré-impression interdites.

Nell’ambito del continuo perfezionamento tecnico ci riserviamo di apportare modifiche ai nostri prodotti. Pertanto i dati ri-portati nei nostri cataloghi devono essere considerati come raccomandazioni non vincolanti. Le costruzioni, i dettagli e gli elementi illustrati sono proposte di soluzioni non vincolanti, la cui idoneità deve essere verificata sulla base delle caratteri-stiche dell’ edificio e delle specifiche esigenze. Le particolarità tecniche diventano oggetto di contratto solo dietro accor-do reciproco e conferma scritta. Valgono le nostre condizioni di vendita e consegna. Le versioni di volta in volta aggiornate dei nostri cataloghi e documenti sono disponibili per essere scaricate dalla nostra Homepage. Copia e riproduzione vietate.

Our products may be subject to changes due to technical developments. Therefore the information in our leaflets is provid-ed for information purposes only and may be subject to change. The constructions, details and flashings shown are shown merely for illustration purposes and do not imply any commitment. They must be checked for fitness for the actual project and requirements. Technical details will become part of a contract only by mutual agreement and with our written confirma-tion. All orders are subject to our general terms of sale and delivery. The latest version of our leaflets and documents can be downloaded from our homepage. Reproduction and reprinting prohibited.

A Tata Steel Enterprise