Montreux Riviera Guide (de)

132
montreuxriviera.com Montreux Vevey Lavaux Montreux Riviera Guide Entdecken Sie unsere inspirierende App ! Lavaux, UNESCO Weltkulturerbe | Grand Tour

description

Die wichtigsten Informationen über Montreux RIviera befinden sich in dieser Broschüre.

Transcript of Montreux Riviera Guide (de)

Page 1: Montreux Riviera Guide (de)

montreuxriviera.com

Montreux Vevey Lavaux

Montreux Riviera Guide

Mon

treu

x R

ivie

ra G

uide

Entdecken Sie unsere inspirierende App !

Lava

ux,

UN

ESC

O W

eltk

ultu

rerb

e | G

rand

Tou

r

Les Rochers-de-Naye 2’045 m

• Panoramarestaurant• Murmeltierparks• Alpenblumengarten La

Rambertia

Hoch hinaus !

Montreux - Rochers-de-Naye55 Minuten mit der

Zahnradbahn

Information und reservierungRail Center GoldenPass (800 – 1800)

Tél. +41 21 989 81 90 www.goldenpass.ch | [email protected]

MRG15-COUV_2015.indd 1MRG15-COUV_2015.indd 1 18.02.15 09:2318.02.15 09:23

Page 2: Montreux Riviera Guide (de)

Casino BarrièreMONTREUX

MRG15-COUV_2015.indd 2MRG15-COUV_2015.indd 2 18.02.15 09:2318.02.15 09:23

Page 3: Montreux Riviera Guide (de)

Casino BarrièreMONTREUX

MRG15-COUV_2015.indd 2MRG15-COUV_2015.indd 2 18.02.15 09:2418.02.15 09:24

Page 4: Montreux Riviera Guide (de)

Willkommen 5

Montreux Riviera Card 6-7

Impressum/Informationsbüros 8-9

Geschichte 12-13

Berühmte Gäste 14-15

Ein Muss 17-29

Schloss Chillon 17

Lavaux, Weinberg-Terrassen 19

Altstadt von Vevey 21

Rochers-de-Naye 23

Uferpromenade von Montreux 25

Die prachtvollen Alpen Kreuzfahrt 27

Glacier 3000 29

Unterkunft 31

Unterhaltung & Musik 32-43

Casino Barrière Montreux 33

Unterhaltung 34-42

Theater & Kinos 43

Gastronomie & Wein 45-71

Restaurants 47-65

Lavaux Vinorama /

Weltkonservatorium des Chasselas 67

Weinkeller & Weinbars 69

Nachtleben 70-71

Kultur & Freizeit 73-115

Museen 75-84

Bummeln 84-91

Vergnügungsparks 93-96

Ausflüge 97-103

Shopping 105-107

Golf 109

Sport 111-113

Schwimmbäder & Strände 114-115

Wohlfühlen 116-117

Geschäftstourismus 118-121

Ausbildung 123-126

Allgemeine Informationen 127-129

Montreux Riviera Karte 128-129

Inhalt | 3

INHALTS

Boote

Züge

Bus

Wanderweg

Öffnungszeiten

Preise

Montreux Riviera Card

Lavaux

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 3MRG15-INTERIEUR_2015.indd 3 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 5: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 4MRG15-INTERIEUR_2015.indd 4 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 6: Montreux Riviera Guide (de)

Willkommen an der Montreux Riviera,

einem kleinen Paradies auf Erden, das

schon viele Künstler, Literaten und

Weltenbummler auf der Suche nach den

Schönheiten der Natur, nach Ruhe und …

Inspiration in seinen Bann gezogen hat.

Es ist sicher kein Zufall, dass sich Charlie

Chaplin hoch über Vevey niederliess,

um hier seine letzten 25 Lebensjahre zu

verbringen, dass Freddie Mercury dem

Genfersee mit dem Gipfel des Grammont

auf dem Cover seines Albums „Made in

Heaven“ ein Denkmal setzte, dass Igor

Strawinski „Sacre du Printemps“ in Mon-

treux komponierte, oder dass der Sänger

Prince der Region Lavaux einen Song

widmete, der den Namen der berühmten

UNESCO Weinterrassen trägt.

Wie soll man den Einfluss der Montreux

Riviera auf Hemingway, Nabokov, Sissi

und so viele andere erklären? Vielleicht

ist es das Mikroklima oder der herrliche

See, den man immer wieder bewundern

muss, die Berge ringsum, mächtig und

beschützend zugleich, die Sonnenun-

tergänge wie Gemälde aus der Hand

eines Meisters…? Bestimmt ist es ein

bisschen von all dem! Aber was auch im-

mer die Gründe sind, die Sie an die Mon-

treux Riviera geführt haben, ich wünsche

Ihnen einen angenehmen, erholsamen

und inspirierenden Aufenthalt.

Christoph Sturny,

Direktor von Montreux-Vevey Tourismus

SEHR GEEHRTE GÄSTE,

Willkommen | 5

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 5MRG15-INTERIEUR_2015.indd 5 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 7: Montreux Riviera Guide (de)

6 | Montreux Riviera Card

50% Ermässigung auf den Eintritt in folgende Museen:

Schloss Chillon (S. 17)

Alimentarium-Museum der Ernährung (S. 75)

Schweizer Kameramuseum (S. 78)

Jenisch Museum (S. 79)

Schweizerisches Spielmuseum (S. 80)

Museum Montreux (S. 81)

Blonay-Chamby Museumsbahn (S. 82)

50% Ermässigung auf den Eintritt in folgende Vergnügungsparks:

Aquaparc, Le Bouveret

Fun Planet, Rennaz (S. 94)

Salzbergwerk Bex (S. 95)

Swiss Vapeur Parc, Le Bouveret (S. 96)

20% Rabatt auf die Hin-und Rückfahrt:

Glacier 3000, Les Diablerets (S. 29)

50% Rabatt auf Vevey und Montreux Stadtrundgang

Gratiserfrischung im Informationsbüro von Montreux-Vevey Tourismus

Die Montreux Riviera Card wird

Ihnen kostenlos angeboten (Hotels,

Ferienwohnungen und Privatklini-

ken) und erlaubt Ihnen, das öffent-

liche lokale Verkehrsnetz mobilis

gratis zu benutzen (gültig gem. Plan

rechts). Ausserdem bietet sie 50%

Ermässigung auf die Kreuzfahrt

„Die prachtvollen Alpen“, Bergbahnen

sowie auf den Eintritt in einige

Museen und Vergnügungsparks.

MONTREUX

RIVIERA CARDDie Vorteile auf einen Blick(Nicht kombinierbar mit anderen Angeboten)

Montreux Riviera Card

Folgen Sie diesem Piktogramm durch die ganze Broschüre, um die Vorteile dieser Karte zu entdecken.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 6MRG15-INTERIEUR_2015.indd 6 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 8: Montreux Riviera Guide (de)

Montreux Riviera Card | 7

Montreux Riviera Card

Mur-Blanc

La Chaux

Jongny

La Baume

Chardonne-Jongny

Chardonne

Beau-Site

Vevey-

Funiculaire

Corseaux-

Cornalles

Bonnettes

Combe

Gambetta

Saussaz

Chailly

Nant

Mont-Pélerin

Fontanivent

Tavel

Gymnasede Burier

Crausaz

Vallon

Sonzier

Planchamp

Chernex

Burier

Maladaire

Charmontey

Corsier

Terreaux

Délassement

Les Taux

Glion

Glion, Alpes

Glion, Collège

Collonges-Funi

Le Tremblex Caux Les Echets

Haut-de-Caux

Valmont

Toveyre

Bonivard

Villeneuvecentres Com.

Veytaux Gare

Chillon

L'Eaudine

Belmont-sur-Mtx

Les Chevalleyres

Les Bains-

Sonloup

Les Pléiades

de-L'Alliaz

Villars-sur-Chamby

Chamby,Brison

Sendy-Sollard

Les Avants

Rochers-

de-Naye

Tusinge

Prélaz

La Chiésaz

St-Légier,

Z.I.

St-LégierVillage

St-Légier,Gare

Gillamont

Clies

Omballes

Fenil

Novalles

Mottex

Forchex

Château-de-Blonay

Brent

Territet

La Paix

Le Bouveret

St-Gingolph

78

72

73

77

74

75 76

Montreux Collège

Châtelard VD

Clarens

Vuarennes

Donnaz

Vevey

Blonay

La Tour-de-Peilz

Montreux-Les-Planches

Chillon

Escaliers de la Gare

Villeneuve

Montreux Casino

Montreux Gare

Chamby

70

Château-

d'Hauteville

Hauteville

Corseaux

VilleneuveGare

Industrie

Öffentliche Verkehrsmittel mobilis an der Riviera

Freier Zugang zu den Linien mobilis:– Zonen 70, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78 in der 2. Klasse

50% :– auf die Kreuzfahrt „Die prachtvollen Alpen“ (CGN)– auf die Bergbahnen (Rochers-de-Naye, Sonloup und les Pléiades)

Freier Zugang

Zug

Bus

50% Rabatt

Bergbahnen

Shiff, Die pracht- vollen Alpen

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 7MRG15-INTERIEUR_2015.indd 7 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 9: Montreux Riviera Guide (de)

HÔTEL 3*RESTAURANT DE

SPÉCIALITÉS ITALIENNESET FRUITS DE MER

021 963 27 36WWW.ROUVENAZ.CH

RUE DU MARCHÉ 11820 MONTREUX

SPÉCIALITÉS DEFONDUE AU FROMAGEET METS DE BRASSERIE

021 921 18 58WWW.CAFE-AVENIR.CH

RUE DE FRIBOURG 111800 VEVEY

8 | Impressum

Werbung

Arnold Krattinger, IRL plus

Druckerei

IRL plus

Angezeigte Preise

Tarife von 2014,Preisänderung möglich.

IMPRESSUMImpressum / Herausgeber

Montreux-Vevey TourismeRue du Théâtre 51820 [email protected]

Ausgabe 2015

© Fotos

Titelseite, p. 21, 45, 73 : Grégoire Chappuis. P. 25, 27, 69, 73, 99, 123, 126 : Sébastien Staub. P. 5, 37, 107, 126 : ateliermamco. P. 6 : GoldenPass. P. 12, 13 : Archives de Montreux. P. 14, 88, 105, 129 : Christof Sonderegger. P. 17 : Vladimir Mucibabic - Shutterstock.com. P. 19, 43, 70 : Stephan Engler. P. 31 : Fairmont Le Montreux Palace + Hôtel des Trois Couronnes. P. 32 : A. L. Lechat. P. 34 : Marc Ducrest. P. 35 : Vincent Bailly. P. 37 : Yunus Durukan. P. 41 : Laura Gilli. P. 67 : J.-F. Gailloud. P.84 : Villa « Le Lac » Le Corbusier, 2013, Patrick Moser. P. 86 : H.-P. Siffert. P. 91 : creationphoto.ch. P. 101 : B+W, Marco de Francesco, CIO/Lydie Nesvadba. P. 116 : Sina Urfer. P.117: Olivier Maire, F. Bertin. P. 126 : P. Jantet. P.129 : Looka Photo Digitale.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 8MRG15-INTERIEUR_2015.indd 8 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 10: Montreux Riviera Guide (de)

Informationsbüro von Montreux

• Place de l’Eurovision, 1820 Montreux

HS : Mo-Fr 9:00-18:00, non-stop Sa-So 9:00-17:00, non-stop NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 13:00-17:30 Sa-So 10:00-14:00, non-stop

Informationsbüro von Chexbres

• Place de la Gare, 1071 Chexbres

HS : Mo-Di und Do-Fr 13:30-17:30 Mi 8:30-12:30 Sa 9:00-13:00 (So geschlossen) NS : Mo-Di und Do-Fr 13:30-17:30 Mi 8:30-12:30 (Sa-So geschlossen)

Informationsbüro von Lutry

• Quai Gustave-Doret, 1095 Lutry

HS : Mo-So 8:00-22:00, non-stop NS : Mo-So 9:00-18:00, non-stop

Informationsbüro von Villeneuve

• Place de la Gare 5, 1844 Villeneuve

HS : Mo 13:00-18:00, Di-Fr 9:00-12:00 / 13:00-18:00, Sa 9:00-13:00 (So geschlossen) NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 13:00-17:30 (Sa-So geschlossen)

Informationsbüro von Vevey

• Grande-Place 29, 1800 Vevey

HS : Mo-Fr 9:00-18:00, non-stop Sa 9:00-15:00, non-stop So 9:00-13:00 NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 13:00-17:30, Sa 9:00-13:00 (So geschlossen)

Informationsbüro von Cully

• Place de la Gare 4, 1096 Cully

HS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 14:00-17:00 (Mi Nachmittag und Sa-So geschlossen) NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 14:00-17:00 (Mi Nachmittag und Sa-So geschlossen)

Allgemeine Informationen

Montreux-Vevey TourismeRue du Théâtre 51820 MontreuxT. +41 848 86 84 [email protected]

INFORMATIONS-

BÜROS

HS (Hochsaison) :15. Mai-14. September(Lutry : 15. März-15. Oktober)

NS (Nebensaison) :15. September-14. Mai(Lutry : 16. Oktober-14. März)

Informationsbüros | 9

Informationsbüros

Teilen Sie Ihre Erfahrungen

Entdecken Sie Montreux Riviera von einer an-deren Seite und teilen Sie uns Ihre Erfahrung im Herzen der Destination mit! Aktuelles, Fotos, gute Karten, Wettbewerbe... und weitere Über-raschungen warten auf Sie!

@montreuxriviera#montreuxriviera

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 9MRG15-INTERIEUR_2015.indd 9 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 11: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 10MRG15-INTERIEUR_2015.indd 10 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 12: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 11MRG15-INTERIEUR_2015.indd 11 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 13: Montreux Riviera Guide (de)

GESCHICHTE

12 | Geschichte

Die friedliche Region internationalen

Renommees Montreux Riviera erfuhr

ihren touristischen Aufschwung An-

fang des 19. Jahrhunderts. Zweihun-

dert Jahre später gehören die terras-

sierten Weinberge von Lavaux zum

Weltkulturerbe der UNESCO.

Alles begann im 12. Jahrhundert mit der

erstaunlichen Geschichte von Lavaux. Zu

diesem Zeitpunkt machten sich meh-

rere Klöster daran, die steil abfallenden

Hänge (zwischen 15 und 100%) urbar zu

machen, um dort Wein anzubauen. Die

Mönche der Gegend bauten stufen-

artige Mauern, um auf diese Weise

Flächen abzustützen und einzuebnen.

Dadurch entstanden Terrassen, die heute

Welweit aufgrund ihrer Schönheit und

Exzellenz auf grosse Bewunderung stos-

sen. Zu dieser Zeit regierten die ersten

Grafen von Savoie im Schloss Chillon

an der Spitze des Genfersees, das zu

einem Wahrzeichen der Region geworden

ist. Einer von ihnen, Thomas I, beschloss,

die Stadt Neuve de Chillon zu gründen,

aus der später Villeneuve wurde. Dank

des Handels florierte die mittelalterliche

Stadt bald aufgrund ihrer strategischen

Lage an der Spitze des Sees, bevor der

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 12MRG15-INTERIEUR_2015.indd 12 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 14: Montreux Riviera Guide (de)

Geschichte | 13

Tourismus Anfang des 19. Jahrhunderts

eine überragende Stellung einnahm.

Wo Vevey bis zum 18. Jahrhundert auf

seine Entwicklung – im Wesentlichen

aufgrund ihrer dynamischen Industrie-

zweige und ihres florierenden Handels

warten musste, setzte sich Montreux

ausschließlich aus kleinen Dörfern zu-

sammen, die von Bauern und Künstlern

bewohnt wurden.

Es ist größtenteils den literarischen

Werken von Jean-Jacques Rousseau

(„Die neue Heloise“, 1761) und Lord

Byron („Der Gefangene von Chillon“,

1816) zu verdanken, dass die Region

Montreux Riviera ihre ersten Besucher

anzog und begann, ein echter touristischer

Anziehungspunkt zu werden. Verzaubert

von den Beschreibungen des Schlosses

Chillon und seines Umfelds fand der

europäische (und insbesondere der

englische) Adel an diesem Ort eine

andere Umgebung vor und damit den

gewünschten Frieden.

Um die immer zahlreicher werdenden

Besucher unterbringen zu können,

öffnete 1815 die erste Pension in

Montreux ihre Pforten. Die Entwickl-

ung beschleunigte sich mit dem Bau der

ersten großen Hotels im Jahr 1840 und

der Ankunft der Eisenbahn im Jahr 1861.

Zu dieser Zeit hielt der Orient Express

übrigens im Bahnhof von Territet.

Aufgrund der Schönheit der Landschaft,

wegen dem milden Klima und der exzel-

lenten Lebensqualität kamen zah-

lreiche berühmte Persönlichkeiten

in die Region, und manche ließen sich

dort auch nieder. Zu den Bekanntesten

zählen Victor Hugo, Gustave Eiffel, Charlie

Chaplin, Gandhi oder auch Freddie

Mercury.

Geschichte

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 13MRG15-INTERIEUR_2015.indd 13 12.02.15 14:3212.02.15 14:32

Page 15: Montreux Riviera Guide (de)

BERÜHMTE GÄSTECharlie Chaplin

14 | Berühmte Gäste

Berühmte Gäste

Viele Persönlichkeiten haben in der

Region Montreux Riviera ihren Wohn-

sitz gewählt. Politisch oder religiös

Verfolgte verlieben sich mit der Zeit

in ihr Asylland. Während des Exils

geben sie sich am Ufer des Genfer-

sees ihren Träumen hin.

Hier sind einige der Berühmtesten :

CHARLIE CHAPLIN (1889-1977). Der

mit „Moderne Zeiten“ weltberühmt

gewordene Vagabund alias Charlie

Chaplin, Schauspieler, Drehbuchautor und

Produzent, liess sich im Manoir de Ban in

Corsier-sur-Vevey nieder. Eine Statue an der

Seepromenade in Vevey erinnert an die 25

Jahre, die er am Genfersee verbrachte.

FREDDIE MERCURY (1946-1991).

Freddie Mercury, der Sänger der Rock-

gruppe Queen, liess sich in Montreux nieder,

weil er die Beschaulichkeit des Ortes liebte.

Er erwarb hier ein Aufnahmestudio, wo er

seine letzten 7 Alben mit dem Gruppe Queen

produzierte darunter „Made in Heaven“.

„Auf den Spuren unserer berühmten Gäste“

Ein kultureller, interaktiver Spaziergang mit GPS-Ortsbestimmung, der durch die Region führt.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 14MRG15-INTERIEUR_2015.indd 14 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 16: Montreux Riviera Guide (de)

Berühmte Gäste

VLADIMIR NABOKOV (1899-1977).

Russisch-Amerikanischer Schriftsteller.

Während der Revolution aus Russland

vertrieben, lebten Vera und Vladimir

Nabokov in Berlin, in Paris und in den

USA. Ihre letzten Jahre ab 1961 verbrach-

ten sie in Montreux Palace.

IGOR STRAWINSKI (1882-1971). Der

russische Komponist Igor Strawinski kam

aus gesundheitlichen Gründen an den

Genfersee. Er komponierte hier einige

seiner Meisterwerke, und das Auditorium

des Kongresszentrums trägt heute seinen

Namen.

LORD BYRON (1788-1824). Der engli-

sche Adlige und leidenschaftliche Rei-

sende George Gordon Byron lernt 1816

in Genf das Ehepaar Shelley kennen.

Seine Besichtigung im Schloss Chil-

lon hat ihn zum grossen Gedicht „Der

Gefangene von Chillon“ inspiriert.

KAISERIN SISSI (1837-1898). Die

Kaiserin Elisabeth von Österreich, als Sissi

im Kino weltbekannt geworden, fl üchtete

sich auf Reisen, um den Verpflichtungen

am Hof zu entkommen. Von 1893 bis 1898

hielt sie sich mehrmals am Territet und

Caux.

Berühmte Gäste | 15

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 15MRG15-INTERIEUR_2015.indd 15 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 17: Montreux Riviera Guide (de)

Fairmont Le Montreux Palace Avenue Claude Nobs 2 - 1820 Montreux

T: +41 (0) 21 962 12 12 [email protected] www.fairmont.com/montreux

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 16MRG15-INTERIEUR_2015.indd 16 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 18: Montreux Riviera Guide (de)

Eine einzigartige mittelalterliche Fes-

tung, umgeben vom Genfersee und

den Bergen : malerischer könnte die

Lage des Schlosses Chillon nicht sein !

Das prestigeträchtige Schloss Chillon, eines

der starken Symbole der Schweiz, übt

allgemein grosse Faszination aus und ist

nach wie vor das meistbesuchte Bauwerk

der Schweiz ! Die Felseninsel, auf der das

Schloss im 12. Jahrhundert erbaut wur-

de, diente nicht nur als natürlicher Schutz,

sondern auch als strategischer Punkt zur

Kontrolle der Passage zwischen Nord- und

Südeuropa.

Zwischen dem 13. und 16. Jahrhundert

war das Schloss Residenz der einfl ussrei-

chen Savoyer Grafen. In dieser für Chillon

äusserst ruhmreichen Zeit entstanden die

vielen Türme und prachtvollen Säle.

Festung und Herzogliche Residenz in ei-

nem, dieser mythische Ort diente den be-

rühm-testen Schriftstellern − Lord Byron,

Victor Hugo oder Henry James − als Inspi-

rationsquelle.

Besuch des Schlosses mit Audioführer, Au-

diovisuelle Einrichtung, Entdeckungspar-

cours speziell für Kinder und diverse Ver-

anstaltungen während des ganzen Jahres.

Praktische Informationen

Haltestelle „Château de Chillon“

Haltestelle „Veytaux-Chillon“

Linie 201, Haltestelle „Chillon“alle 10 Min.

Ab Informationsbüro von Montreux (Anlegebrücke), 45 Min. (4 km)

Das ganze Jahr geöffnet, ausser am 1. Januar und 25. Dezember.

Öffnungszeiten Kasse :April bis September 9:00-18:00Oktober und März 9:30-17:00November-Februar 10:00-16:00Die Türen schliessen eine Stunde nachKassenschluss

Erwachsene CHF 12.50Kinder 6-16 Jahre CHF 6.-Ermässigter Preis CHF 10.50 / Fam. CHF 29.-

Audioführer CHF 6.-/ App CHF 3.-

Erwachsene CHF 6.25 / Kinder 3.-

SCHLOSS CHILLON(Rundgang 90-120 Min.)

T. +41 21 966 89 [email protected]

Schloss Chillon

Ein Muss | 17

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 17MRG15-INTERIEUR_2015.indd 17 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 19: Montreux Riviera Guide (de)

PUBEUROTEL

VARIÉTÉS DE TAPAS

VINS DE LA RÉGIONSPÉCIALITÉS DE SAISON

POISSONS FRAISDU LAC LÉMANDESSERTS «MAISON»

UNE EXPÉRIENCE CULINAIRE DEPUIS 1967OUVERT TOUS LES JOURS DE 11H00 À 23H00

EUROTEL MONTREUXGRAND-RUE 81CH-1820 MONTREUX

WWW.EUROTEL-MONTREUX.CHTÉL: +41 (0)21 966 22 22

É

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 18MRG15-INTERIEUR_2015.indd 18 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 20: Montreux Riviera Guide (de)

Lavaux, Weinberg-Terrassen

Ein Muss | 19

Mit seinen 830 Hektar ist Lavaux eines

der größten Weingebiete der Schweiz.

Darin eingebettet liegen charmante

und malerische Weindörfer, die sich

um ihre Weinkeller und Springbrun-

nen schmiegen.

Bereits im 11. Jahrhundert bauten die

Mönche hier auf den engen, von Stein-

mauern gestützten Terrassen Wein an.

Seitdem haben Generationen von Win-

zern die Tradition fortgeführt und an die-

sem außergewöhnlichen Mosaik weiter-

gearbeitet, das sich auf einer Strecke von

40 km auf den Abhängen entlang des

Genfersees erstreckt. Diese Kultur-

land-schaft umfasst 14 gut erhaltene

Dörfer und lässt deutlich ihre Entwicklung

über fast 1’000 Jahre und ihren Fortgang

bis heute dank einer ausgewogenen Inter-

aktion zwischen den Einwohnern und ihrer

Umwelt erkennen.

Aus diesen Gründen und auch wegen

der außergewöhnlichen Schönheit sei-

ner Landschaften gehört Lavaux seit Juni

2007 zum Weltkulturerbe der UNESCO,

eine besondere Ehre für das Weinbau-ge-

biet im Angesicht des Genfersees und der

Berge. Lavaux ist außerdem bekannt für

seine Weine und seine Vielzahl gastrono-

mischer Restaurants.

Entdecken Sie den Ort Lavaux, der zum

Welterbe der UNESCO gehört, zu Fuss, mit

dem Velo, mit dem Schiff oder mit einem

Kulturführer von Lavaux.

LAVAUX,

WEINBERGTERRASSEN(halbtägiger Ausflug)

Montreux-Vevey Tourismus T. +41 848 86 84 84lavaux.com

Anfahrt

CGN-Fahrt von Montreux bis Lausanne

Autobahnausfahrt Vevey oder BelmontSeeuferstraße Route du Lac ab Vevey

Regionalbahn, Abfahrt jede StundeWeinbergbahn ab Vevey in RichtungChexbres, Abfahrt jede Stunde

Finden Sie dieses Symbol in der Broschüre, und entdecken Sie die Angebote im Lavaux!

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 19MRG15-INTERIEUR_2015.indd 19 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 21: Montreux Riviera Guide (de)

Lionel Meylan SA

BoutiquesPlace du Marché 4

1800 Vevey

Rue des Deux-Marchés 341800 Vevey

Horaires d’ouverture:Lundi au vendredi

08h30 à 12h3014h00 à 18h30

Samedi08h30 à 12h3014h00 à 17h00

Tel: +41 21 925 50 50Fax: +41 21 925 50 59

Boutique On Top of Glacier 3000

Tel: +41 24 492 24 00Fax: +41 24 492 24 01

Horaires d’ouverture :selon Glacier 3000

[email protected]

P A R TA G E R L A P A S S I O N D U B E A U

Suivez-noussur Facebook

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 20MRG15-INTERIEUR_2015.indd 20 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 22: Montreux Riviera Guide (de)

Die Altstadt von Vevey ist voll von his-

torischen Monumenten und Museen,

welche die reiche Vergangenheit der

Stadt präsentieren. Darüber hinaus

gibt es in den engen Straßen eine

große Auswahl an Boutiquen und

Kunsthandwerkern, die ihr Wissen

zur Verfügung stellen.

Auf der „Grande Place“ gehört jeden

Dienstag und Samstag den bunten und

duftenden Ständen, in denen heimische

Produkte und antike Gegenstände ange-

boten werden. An Samstagen im Juli und

August weichen diese Märkte den Folk-

loremärkten: für kleines Geld kann jeder

bei den Winzern verschiedene Weine der

Region probieren. Für das musikalische

Flair sorgen Fanfaren, Alphörner und

Winzer in traditionellen Kostümen!

Einige Schritte vom Grande Place entfernt

geht es ins Herz der Stadt mit ihren

Fußgängerzonen, Caféterrassen und

Boutiquen. Auf den Uferstraßen über-

blickt die Statue von Charlie Chaplin,

dem Wahrzeichen der Stadt, den See mit

nachdenklicher und schalkhafter Miene.

Die Altstadt von Vevey

Ein Muss | 21

DIE ALTSTADT

VON VEVEY(halbtägiger Ausflug)

Anfahrt

Haltestelle „Vevey-Marché“

Linie 201, Haltestelle „Vevey Gare“Linie 211 / 212, Haltestelle „Vevey Marché“

Folgen Sie dem Hinweisschild„Débarcadère“ bis zum Grande Place. DieFussgängerzone der Altstadt befi ndet sicham östlichen Ende dieses Platzes.

Geführte Tour, fi nden Sie auf S. 84

Vorschläge

– Alimentarium (auf S. 75)– Historisches Museum Vevey (auf S. 76)– Museum der Winzer-Bruderschaft (auf S. 77)– Schweizer Kameramuseum (auf S. 78)– Museum Jenisch (auf S. 79)– Schweizerisches Spielmuseum (auf S. 80))

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 21MRG15-INTERIEUR_2015.indd 21 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 23: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 22MRG15-INTERIEUR_2015.indd 22 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 24: Montreux Riviera Guide (de)

Rochers-de-Naye

In nur 55 Minuten lassen Sie die

Palmen von Montreux hinter sich und

fahren mit der Zahnradbahn auf den

Gipfel der Rochers-de-Naye auf 2’042

Metern Höhe. Dieser Felsbalkon bietet

einen atemberaubenden Blick auf den

Genfersee, die Alpen und den Jura !

Die Rochers-de-Naye bietet Ihnen zu jeder

Jahreszeit vielfältige Aktivitäten :

• Besuchen Sie das „Marmottes Paradis“

während des Sommers. Das interaktive

Lernzentrum ist das ganze Jahr geöffnet

• Alpengarten „La Rambertia“ : farbenrei-

cher Garten mit über 1’000 Alpenblumen

und -pfl anzen. Nur im Sommer

• Via Ferrata (hoher Schwierigkeitsgrad)

• Übernachtung in mongolischen Jurten

oder Zimmern (Reservation:

goldenpass.ch)

• Panorama-Restaurant Plein Roc

& Selbstbedienung

• Skigebiet in einmaliger Umgebung

• Von Ende November bis Ende Dezember

können Sie das Haus des Weihnachts-

mannes besichtigen

Praktische Informationen

Ab Montreux, SBB-Bahnhof

Ab Montreux 5 Stunden Marsch(Wanderkarte erhältlich bei Montreux-Vevey Tourismus Informationsbüro)

Linie Montreux-Les Rochers-de-Naye,täglich ab 8:47 Uhr. Anschliessend imStundentakt

Erwachsene CHF 68.40Kinder (6-16) CHF 34.20

SPEZIELLER PREIS WÄHREND DES WEIHNACHTSMARKTESmontreuxnoel.com

TAGESKARTE ZUG + SKI:Mitte Dezember-Mitte April :Erwachsene CHF 35.- Kinder (6-16) CHF 18.-

Gruppen-Arrangements und Pauschal-angebote mit Zug + Menu sind auf Anfrageerhältlich oder bei goldenpass.ch

CHF 25.-

ROCHERS-DE-NAYE(halbtägiger Ausflug)

Rail Center GoldenPass (Montreux Bahnhof)T. +41 21 989 81 90goldenpass.ch

Ein Muss | 23

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 23MRG15-INTERIEUR_2015.indd 23 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 25: Montreux Riviera Guide (de)

Wir sind 7 Tage pro Woche für Sie da!

Montag-Samstag: 09.00-23.00 Uhr, Sonntag: 10.00-23.00 Uhr

Pizzeria Ristorante Molino . Place du Marché 6 . 1820 Montreux

Reservationen: +41 21 965 13 34

www.molino.ch

Viva la cucina italiana a Montreux!

Bei Molino erwartet Sie Italien von seiner schönsten Seite – genau die richtige Adresse für alle, die eine authentische italienische Küche schätzen. Auf unserer Speisekarte finden Sie

frische Pasta-Gerichte, hausgemachte Pizzas, ausgewählte Fleisch- und Fischgerichte sowie eine hervorragende Auswahl

an südländischen Weinen.

Buon appetito !

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 24MRG15-INTERIEUR_2015.indd 24 18.02.15 11:3218.02.15 11:32

Page 26: Montreux Riviera Guide (de)

Die Uferpromenade von Montreux

erstreckt sich über rund dreizehn

Kilometer dem Genfersee entlang.

Spaziergänger lassen sich von den

exotischen Blumen und Palmen ver-

zaubern und geniessen gleichzeitig

das atemberaubende Panorama auf

die umliegenden Berge.

Die Stadtgärtner nutzen das milde

Mikroklima der Region und zieren die

Uferpromenade mit unzähligen exotischen

Blumen und Bäumen, die dem Ort mit

ihren unvergleichlichen Farben und Düften

ein ganz besonderes Ambiente verleihen.

Die Pflanzenskulpturen gelten als Spe-

zialität der Stadt. Diese authentischen

vergäng-lichen Kunstwerke sind von

Dezember bis Mai zwischen Clarens und

Territet zu bewundern.

Hier, vor dem gedeckten Marktplatz, wurde

auch die Statue von Freddie Mercury

errichtet. Der Sänger lebte mehrere Jahre

lang in Montreux ; das letzte Queen-Album,

„Made in Heaven“, wurde im Mountain

Studio aufgenommen, welches sich zu

diesem Zeitpunkt noch im Casino von

Montreux befand. Mit dieser Statue

bringt die Stadt ihre Sympathie für den

Sänger zum Ausdruck, der 1991 seiner

Krankheit erlag.

Die Uferpromenade von Montreux

Ein Muss | 25

Der ideale Spaziergang

Zu Fuß vom Stadtzentrum Montreux bisVilleneuve (etwa 1 Stunde 15 Minuten).Auf dem für alle zugänglichen Weg gibt esinsbesondere das Schloss Chillon und dasberühmte Felsmassiv Dents du Midi zu

bewundern. Am Ende Ihres Spaziergangskönnen Sie sich im Schwimmbad und amStrand von Villeneuve erfrischen oder aufdem gepflasterten Weg der Grande Rueweitergehen – oder im Naturschutzgebiet Grangettes wandern gehen…

DIE UFERPROMENADE

VON MONTREUX13 Kilometer Spazierwegzwischen Vevey und Villeneuve

Montage IRL Molino 116x163.indd 1 13.12.13 07:18MRG15-INTERIEUR_2015.indd 25MRG15-INTERIEUR_2015.indd 25 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 27: Montreux Riviera Guide (de)

Restaurant (Saveurs d’Iran, Liban, Maroc) • Salle de banquet • Veranda • Galerie d’Art • Caviar d’IranQuai E.-Ansermet 6 • 1820 Montreux • Suisse • Tél. 021 963 12 71 • www.palaisoriental.ch

Le Palais Orientalun monde à part…

116x163.indd 1 19.12.12 13:40MRG15-INTERIEUR_2015.indd 26MRG15-INTERIEUR_2015.indd 26 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 28: Montreux Riviera Guide (de)

116x163.indd 1 19.12.12 13:40

Ein Muss | 27

Die prachtvollen Alpen Kreuzfahrt

DIE PRACHTVOLLEN

ALPEN KREUZFAHRTInformationen und Reservationen T. +41 848 811 [email protected]

Die CGN „Schifffahrtsgesellschaft

des Genfersees“ nimmt Sie auf

eine zweistündige Schifffahrt über

den Genfersee mit, wobei Sie die

Schönheiten der Riviera und die

Alpenpracht entdecken können.

Die Schiffe der CGN sind schwimmende

Institutionen und seit mehr als hundert

Jahren ein integraler Bestandteil von

Montreux Riviera. Reisende an Bord

erleben eine jahrhundertalte Tradition der

Mechanik einerseits und ein schier

atemberaubendes Panorama ande-

rer-seits.

Schifffahrten sind das ganze Jahr

über möglich (im Winter nur an Sonn-

tagen). Für weitere Vorschläge sowie

um Details zu den Fahrplänen einzu-

sehen, besuchen Sie bitte die Website

www.cgn.ch

Praktische Informationen, Fahrplanvorschläge

Vevey Marché 12:05 14:05 16:05Montreux 12:40 14:40 16:40Villeneuve 13:03 15:03 17:03

Erwachsene 2. Klasse : CHF 36.- Erwachsene 2. Klasse : CHF 18.-

Verschiedene Gastronomie-angebote an Bord (Reservierungempfohlen).

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 27MRG15-INTERIEUR_2015.indd 27 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 29: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 28MRG15-INTERIEUR_2015.indd 28 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 30: Montreux Riviera Guide (de)

GLACIER 3000Col du PillonRoute du Pillon 2531865 Les Diablerets T. +41 24 492 33 [email protected]

Glacier 3000

Vom Col du Pillon führt die Seilbahn in

15 Minuten bis auf 3’000 Meter hoch.

Auf dem Gipfel hat man einen grandio-

sen Blick auf den ewigen Schnee und

die umliegende Bergwelt. Unten liegen

die faszinierenden Täler der franzö-

sischen Schweiz und des Berner Ober-

landes.

Der Alpine Coaster ist die höchstgelegene

Rodelbahn der Welt. Auf der ein Kilometer

langen Strecke gibt es einen Looping, zehn

Kurven, sechs Wellen, drei Jumps und zwei

Brücken. Der Alpine Coaster ist von Mai bis

Ende September geöffnet. Erleben Sie diese

rasante Abfahrt, die Ihren Adrenalinspiegel

garantiert in die Höhe schnellen lässt!

Andere Highlights sind Ausfl üge mit dem

„Snow Bus“ und den Schlittenhunden

auf dem Gletscher. Alt und Jung lieben

Gletscherspaziergänge und den Aussichts-

punkt mit Blick auf das Matterhorn und den

Mont Blanc.

2014 wurde der „Peak Walk by Tissot”, die

erste und bis jetzt einzige Hängebrücke, die

zwei Gipfel miteinander verbindet, eröffnet.

Glacier 3000 ist auch ein Skigebiet, geöffnet

von Oktober bis Mai, mit 25 km Pisten.

50 Min. von Montreux Riviera

Anfahrt

Aigle SBB-BahnhofTPC-ASD Haltestelle „Les Diablerets Poste“

Ab „Les Diablerets Poste“Haltestelle „Col du Pillon, Glacier 3000“

Autobahn A9 (E21) Ausfahrt AigleRichtung Les Diablerets-Col du Pillon

1.01-3.05 : 9:00-16:304.05-11.10 : 9:00-16:5012.10-29.10 : Geschlossen30.10-31.12 : 9:00-16:30

Erwachsene ab CHF 64.-Kinder (9-16) 50%Preise für Ski-Abonnemente finden Sieauf: glacier3000.ch

20% Rabatt auf die Hin-und Rückfahrt

Ein Muss | 29

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 29MRG15-INTERIEUR_2015.indd 29 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 31: Montreux Riviera Guide (de)

Der Luxus nach Ihren Wünsche, für unvergessliche ErinnerungenAn bester Lage am Ufer des Genfersee und unmittelbar von allen Geschäften im Zentrum von Montreux, Les Résidences Le National von Montreux***** ist ein Ort für ein exklusiver und unvergesslicher Aufenthalt.

✓ Voll ausgestattete Luxus Wohnungen✓ 2 bis 6 Zimmer Wohnungen✓ Moderne Möbel und Terrasse in Südlage✓ Grosser Komfort in allen Wohnungen✓ Eine private Fläche von 320 m2 steht Ihnen für Wellness und Fitness zur Verfügung✓ Überwachte Innen Parkplätze✓ Eine grossausgestattete Palette mit: Housekepping, Pressing, Schönheitspfl ege,

Sportcoach, Massage, Autowaschen etc.

Reservation oder Offerte verlangen unter:Tel. +41 (0) 21 966 23 23

www.nationalmontreux.com

RésidencesLe National de Montreux*****für Ihren aussergewöhnlichen Aufenthalt

D-National Montreux 2014 IRL.indd 1 24.12.13 09:27MRG15-INTERIEUR_2015.indd 30MRG15-INTERIEUR_2015.indd 30 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 32: Montreux Riviera Guide (de)

Eine prachtvolle Naturkulisse und

eine Vielzahl an Unterkünften, die

der herrlichen Landschaft in nichts

nachstehen. Die Montreux Riviera

bietet für alle Gäste die ideale Über-

nachtungsmöglichkeit und garantiert

optimalen Komfort und uneinge-

schränktes Behagen.

In Montreux Riviera sind heute noch

kostbare Zeugen einer sehr hochwer-

tigen Architektur zu finden. Die im 19.

und frühen 20. Jahrhundert erbauten

prächtigen Luxushotels – wie das Hotel

Fairmont Le Montreux Palace oder das

Hotel Des Trois Couronnes – symbolisieren

die reiche Vergangenheit der Region.

Ihre Mauern erzählen die fabelhafte

Geschichte einer Epoche, als sie noch

von Landesherren und sonstigen adeligen

Familien bewohnt wurden.

Heute wird in Montreux Riviera eine

grosse Auswahl an Unterkünften ange-

boten : vom Belle Epoque-Luxushotel

über reizvolle, in den Winzerdörfern

gelegene Appartements bis hin zur Berg-

pension. Hier findet jeder Besucher den

idealen Ort, wo er sich entspannen und

einen unvergesslichen Aufenthalt ver-

bringen kann.

Unterkunftsbroschüre

In der Unterkunftsbroschüre werden Ihnen Hotels und Ferienwohnungen vorgestellt.Diese Broschüre ist in sämtlichen Informa-tionsbüros oder unter montreuxriviera.comerhältlich.

Unterkunft | 31

UNTERKUNFT

INFORMATIONEN-BUCHUNG

T. +41 848 86 84 84

montreuxriviera.com/de/hebergement

Entdecken Sie unsere Sonderangebote.

montreuxriviera.com/de/OS

D-National Montreux 2014 IRL.indd 1 24.12.13 09:27MRG15-INTERIEUR_2015.indd 31MRG15-INTERIEUR_2015.indd 31 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 33: Montreux Riviera Guide (de)

Die Musik ist ein fester Bestandteil

des Kulturlebens in Montreux Riviera

und nimmt im Herzen der Bevölkerung

einen ganz besonderen Platz ein.

Seit über 50 Jahren treten die weltweit

grössten Musikstars an den diversen

Festivals und Konzerten auf, die haupt-

sächlich in Montreux veranstaltet werden.

Miles Davis, Quincy Jones, Deep Purple,

BB King und Prince sind nur einige der

unzähligen mythischen Künstler, welche

die Ufer des Genfersees zum Beben

gebracht haben.

Schon früher waren Musikkomponisten

wie Stravinski, Clara Haskil oder Tschaïkovski

in der Region Montreux Riviera auf der

Suche nach Inspiration.

Parallel zu diesen renommierten Musik-

Events wartet die Region das ganze Jahr

hindurch mit einem vielfältigen Unterhal-

tungsangebot auf. Humor, Sport, Kunst

oder weihnachtliche Magie, es gibt zahl-

reiche Beschäftigungen während des

ganzen Jahres und jedermann wird

etwas finden, das seine Leidenschaft und

Wünsche erfüllen wird.

Die Montreux Top Events sind die Veranstaltungen,welche international am Bekanntesten sind :

montreux-top-events.ch

GENIESSEN

32 | Unterhaltung & Musik

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 32MRG15-INTERIEUR_2015.indd 32 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 34: Montreux Riviera Guide (de)

Das Casino Barrière von Montreux

rollt seinen roten Teppich aus und

entführt die Besucher in eine Welt

der Träume und der Vergnügen, in

der Sie dem Alltag entfl iehen können.

Das Casino Barrière von Montreux befi ndet

sich direkt am Seeufer und ist das ideale

Zusammenspiel des Prestiges einer

historischen Stätte und des Glanzes

einer modernen Einrichtung.

Vor einer glitzernden Kulisse locken

371 Geldspielautomaten, 21 Spiel-

tische (Black Jack, Texas Hold’em Poker,

traditioneller englisches und elektronischer

Roulette), zwei Restaurants, zwei The-

menbars und warten auf Ihren Besuch.

Freitags bis Samstags sorgen Live-Mu-

sik verschiedener Gruppen für das musi-

kalische Flair.

Das Casino verfügt darüber hinaus über

drei Bankett- und Seminarsäle für bis zu

1’500 Personen mit einem bezaubernden

Blick auf den See und die Alpen.

Kommen Sie und entdecken Sie (wieder)

diese Welt des Spielspaßes!

Praktische Informationen

Haltestelle „Montreux“

Montreux, SBB-Bahnhof

Linie 201, Haltestelle„Montreux-Casino“, alle 10 Min.

Ab SBB-Bahnhof : 10 Min.

Das ganze Jahr geöffnet:So-Mi : 10:00-3:00Do : 10:00-4:00Fr-Sa : 10:00-5:00Tischspielen ab 15:30Restauration bis 2:00

Identitätsausweisvorzuweisen.

Casino Barrière Montreux

Unterhaltung & Musik | 33

CASINO BARRIÈRE

MONTREUXRue du Théâtre 91820 Montreux T. +41 21 962 83 83 [email protected]

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 33MRG15-INTERIEUR_2015.indd 33 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 35: Montreux Riviera Guide (de)

MONTREUX

JAZZ FESTIVALFondation du Festival de Jazz de MontreuxMontreux Music & Convention CentreAv. Claude Nobs 51820 MontreuxT. +41 21 966 44 [email protected]

03.07.-18.07.2015

MONTREUX NOËLGrand’Rue 241820 Montreux T. +41 21 965 24 [email protected]

20.11.-24.12.2015

34 | Unterhaltung & Musik

Veranstaltungen

Das Montreux Jazz Festival ging 1967 zum

ersten Mal über die Bühne und wurde im

Laufe der Jahre zu einem unumgänglichen

Rendezvous für Musikliebhaber. Seit über

49 Jahren heisst das Festival jedes Jahr

weltberühmte Künstler wie Miles Davis, Ray

Charles, aber auch Prince, David Bowie oder

Stevie Wonder willkommen. Die Veranstal-

tung, die jedes Jahr über 250’000 Besu-

cher anzieht, bietet in drei Sälen kostenp-

fl ichtige Konzerte: der Auditorium Stravinski,

der Montreux Jazz Club und der Montreux

Jazz Lab, und auf den Bühnen am Ufer des

Genfersees jedoch auch unzählige Gratis-

konzerte und sorgt damit für ein unvergess-

liches Ambiente!

Montreux Noël: ein märchenhaftes Erleb-

nis! Der Weihnachtsmarkt in Montreux ist

einer der schönsten in der Schweiz und

begeistert Jung und Alt. Am Ufer des Sees

halten 150 geschmückte Stände eine Fülle

von originellen Geschenken bereit. Ebenfal-

ls entdeckenswert sind das Weihnachtsdorf

in Caux, das Haus des Weihnachtsmanns

auf dem Gipfel der Rochers-de-Naye oder

die mittelalterliche Zauberwelt im Schloss

Chillon. Kommen Sie her, um zu träumen,

sich zu amüsieren, zu entspannen und zu

staunen und feiern Sie mit uns. Willkom-

men bei Montreux Noël.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 34MRG15-INTERIEUR_2015.indd 34 18.02.15 09:4018.02.15 09:40

Page 36: Montreux Riviera Guide (de)

CULLY JAZZ

FESTIVALPlace de l’Hôtel-de-Ville 21096 Cully T. +41 21 799 99 [email protected]

10.-18.04.2015

Das Cully Jazz Festival, das beschaulichste

aller grossen Jazzfestivals der Schweiz,

lädt Sie zu einer 9-tägigen Reise in die

Jazzwelt ein. Berühmte Namen und auf-

steigende Künstler lassen in den Gassen

und Kellern des charmanten, inmitten der

Lavaux-Weinberge liegenden Winzerdorfes

Cully ihre verzaubernde Musik erklingen.

1897 wurde das 1. Narzissenfest zur Un-

terhaltung der Touristen organisiert. Dass

dieses Fest von den grossen Karnevals in-

spiriert ist, sieht man am Blumenkorso, den

Blütenblätterkämpfen, den Ballettaufführun-

gen und den Fêtes Vénitiennes. Bis zum Jahr

1957 fand das Fest 23 Mal statt und sein

Ruf wurde international, vor allem durch die

1. Eurovisionsausstrahlung 1954. Am 30.

Mai 2015 erwacht das Fest mit Blumenkor-

so, Konzerten und der Wahl zur Narzissen-

königin zu neuem Leben.

Veranstaltungen

Unterhaltung & Musik | 35

[email protected]

30.05.2015

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 35MRG15-INTERIEUR_2015.indd 35 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 37: Montreux Riviera Guide (de)

Route de St-Maurice 18 - 1814 LA TOUR-DE-PEILZ021 977 07 07 - www.bon-rivage.ch

Une atmosphère unique, un cadre exceptionnel !

Tous nos produits sont frais du matin et proviennent de notre propre jardin potager !

50 chambres*** de charme

Cuisine provençale

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 36MRG15-INTERIEUR_2015.indd 36 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 38: Montreux Riviera Guide (de)

MONTREUX

VOLLEY MASTERS (30e)Rue de la Gare 391820 MontreuxT. +41 21 963 55 [email protected]

26.05.-31.05.2015

FOLKLORE MÄ[email protected]

11.07.-29.08.2015 (Samstagmorgens)10:00-13:00„Avant Marché Foklorique“ : 30.05.2015

Seit mehr als 40 Jahren sind der „Place

du Marché“ und der „Place de l’Hôtel de

Ville“ Schauplatz der Folklore-Märkte von

Vevey. Den ganzen Sommer über treffen

sich hier die Einwohner von Vevey mit

den Touristen und genießen die Sommer-

wärme bei Weinen der hiesigen Gegend.

Die Stände sind bunt geschmückt und

die Musik- und Tanzgruppen sorgen für

eine gemütliche Atmosphäre.

Veranstaltungen

Unterhaltung & Musik | 37

Das Montreux Volley Masters bietet

nicht nur Matches zwischen den besten

Damenmannschaften der Welt, sondern

auch eine einmalige Plattform für das

Erleben, die Verbreitung und Promotion

von Volleyball und Sport im Allgemei-

nen. Dieses Top-Event findet immer in

festlicher Atmosphäre an der idyllischen

Riviera statt. Das Montreux Volley Mas-

ters wird seine 30. Ausgabe Mai feiern.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 37MRG15-INTERIEUR_2015.indd 37 12.02.15 14:3312.02.15 14:33

Page 39: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 38MRG15-INTERIEUR_2015.indd 38 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 40: Montreux Riviera Guide (de)

MONTREUX

ART GALLERYGrand Rue 241820 MontreuxT. +41 79 446 32 [email protected]

04.-08.11.2015

SEPTEMBRE MUSICAL

(70e)Case postale 127 1820 Territet-Montreux T. +41 21 962 80 [email protected]

28.08.-13.09.2015

Montreux Art Gallery - MAG ist der bedeu-

tendste Kunstsalon der Westschweiz und

bietet mehr als 170 nationale und interna-

tionale Exponenten. Der Salon, der jährlich

mehr als 17'000 Besucher empfängt, ist

auf drei verschiedene Bereiche aufgeteilt:

die Galerien, die die jüngsten Kunsttrends

präsentieren; die thematischen Ausstel-

lungen, die verschiedenste Kunstobjekte

in Szene setzen; und die unabhängigen

Künstler aus der Schweiz und anderen

Regionen, deren Kreationen Sie in aller

Gastlichkeit entdecken können. In der MAG

gibt es täglich eine Veranstaltung: zwei

Abendvernissagen, ein runder Tisch, ein

Geschäftsessen inmitten des Galeriebe-

reichs, der Tag der Schulen, der Tag des

Ehrengastes und ein „Take your time“-Tag.

Veranstaltungen

Unterhaltung & Musik | 39

Seit 1946 gehört das Klassikfestival

„Septembre Musical“ zu den grössten

Veranstaltungen für klassische Musik

in Europa. Das Programm beinhaltet

Sinfoniekonzerte, Kammermusik, Lie-

der-abende, Klavier und Orgel im Auditori-

um Stravinski, im Theater von Vevey und im

Schloss Chillon. Zu Ihrer Erinnerung: 2015

fi ndet das Festival nicht weniger als zum

70. Mal statt!

Auf dem Programm dieser aussergewöhn-

lichen Ausgabe stehen das Royal Philhar-

monic Orchestra London ebenso wie wei-

tere renommierte Orchester und Solisten!

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 39MRG15-INTERIEUR_2015.indd 39 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 41: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 40MRG15-INTERIEUR_2015.indd 40 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 42: Montreux Riviera Guide (de)

SSSSSSSSSSSSSSSSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUPPPPPPPPPPP TTTTTTTTTTTTTTTTOOOOOOOOOOOOOOOSSSSSSSAAAAAAAVVVVVVVEEEEEE UUUUUUUPPPPPPP TTTTTTOOOOOOO

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRREEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSOOOOOOONNNNNN CCCCCCCAAAAAAARRRRRRR RRRRRRREEEEEENNNNNNTTTTTTAAAAAAALLLLLLSSSSSSS

MONTREUX COMEDY

FESTIVALAv. Claude Nobs 51820 MontreuxT. +41 21 962 21 [email protected]

03.-07.12.2015

Unterhaltung & Musik | 41

Das Humorfestival in Montreux versammelt

jährlich die besten frankophonen Humoris-

ten und ist zur wichtigsten europäischen

Veranstaltung dieses Genres geworden.

Geboten werden einmalige Galavorstellun-

gen im Auditorium Stravinski, die Bühne

für junge Talente des im 2m2c gegrün-

deten Montreux Comedy Club by Dorier,

Voraufführungen im Cinéma Hollywood,

Spektakel in Vevey und die anglophone

Szene „Stand-up-Club“ im 2m2c.

Veranstaltungen

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 41MRG15-INTERIEUR_2015.indd 41 20.02.15 12:5620.02.15 12:56

Page 43: Montreux Riviera Guide (de)

Veranstaltungen

42 | Unterhaltung & Musik

Liste nicht vollständig. Änderungen vorbehalten. Sämtliche Details aufmontreuxriviera.com

Januar-Februar

März-April

Moto Show Vevey Vevey

Nations Cup (RollHockey) Montreux

Pâkomuzé Riviera

Festival « Autour de la

Harpe Celtique » Epesses

Mai-Juni

Narzissenfest Riviera

Tanzfest Vevey

Brockenhaus von Montreux Montreux

Museumsnacht Riviera

Multikulturellen Feier Vevey

Le Cross du Cubly Les Avants

Juli-August

Regatta der alten Schiffe La Tour-de-Peilz

Internationale Pianowoche Saint-Légier

Strassenkünstler Festivals Vevey

Charlie Chaplin Lauf Corsier

Bénichon Fest Montreux

September-Oktober

Route Gourmande Chailly

Erntefest Lutry

Jahresmarkt Les Planches Montreux

November-Dezember

Altstadt Lauf Vevey

St-Martin Jahresmarkt Vevey

Schweizer Brass bands

Wettbewerb Montreux

La St-Vincent de Villette Aran s/Villette

Montreux Miniature’s Show Montreux

Jazz Nacht in Chernex Chernex

Polymanga Montreux

Weltmeisterschaft im

Kleintraktorenrennen Epesses

Vevey Lavaux UP Lavaux

Animai Vevey

Openair Kino Vevey

Léman Tradition Vevey

Sonchaux Acro Show Villeneuve

Clara Haskil Wettbewerb Vevey

Vevey Retro Vevey

Offene Weinkeller in

Waadtland Riviera

Weinmärkte von

Chardonne Chardonne

Cully Classik Cully

Winzerfest Chexbres

Jahresmarkt Brent Brent

Familien-Weekend

in den Museen Riviera

Vevey Réveillon Vevey

Brockenhaus

Seepromenade Vevey

Lavaux Passion Vevey

Lauf Montreux-

Rochers-de-Naye Montreux

Montreux Choral Festival Montreux

Weine und Delikatessen

aus den Vieux-Bourg Villeneuve

Weinfest von Epesses Epesses

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 42MRG15-INTERIEUR_2015.indd 42 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 44: Montreux Riviera Guide (de)

THEATER

& KINOS

Theater & Kinos

Unterhaltung & Musik | 43

Theatre

• Auditorium Stravinski / Saison culturelle Av. Claude Nobs 5 1820 Montreux T. +41 21 962 21 19 lasaison.ch

• Du Château Rue du Château 7 1814 La Tour-de-Peilz T. +41 79 411 50 59 theatre-du-chateau.ch

• Esprit Frappeur Villa Mégroz Av. du Grand-Pont 20 1095 Lutry T. +41 21 793 12 01 espritfrappeur.ch

• L’Octogone Av. de Lavaux 41 1009 Pully T. +41 21 721 36 47 theatre-octogone.ch

• L’Odéon Grand’Rue 43 1844 Villeneuve T. +41 21 960 22 86 theatre-odeon.ch

• L’Oriental Rue d’Italie 22 1800 Vevey T. +41 21 925 35 90 orientalvevey.ch

• L’Oxymore Chemin de Versailles 14 1096 Cully T. +41 21 799 44 19 oxymore.ch

• De Poche de la Grenette Rue de Lausanne 1 1800 Vevey T. +41 21 921 60 37 theatregrenette.ch

• Théâtre Montreux-Riviera (TMR) Rue du Pont 36 1820 Montreux T. +41 21 961 11 32 theatre-montreux-riviera.ch

• Des Trois-Quarts Av. Reller 7 1800 Vevey T. +41 21 921 75 71 troisquarts.ch

• Le Reflet / Théâtre de Vevey Rue du Théâtre 4 1800 Vevey T. +41 21 925 94 90 lereflet.ch

• De la Voirie Rue du Centre 10 1009 Pully T. +41 76 324 34 52 regart.ch/th-voirie

Kinos

• Astor Rue de Lausanne 17 1800 Vevey T. +41 21 925 88 99 cinerive.com

• Rex 1, 2, 3 et 4 Rue J.-Jacques Rousseau 6 1800 Vevey T. +41 21 925 88 99 cinerive.com

• Hollywood 1 et 2 Grand’Rue 92 1820 Montreux T. +41 21 965 15 62 cinerive.com

• Cinéma de la Grande Salle Case postale 144 1071 Chexbres T. +41 21 946 19 40 cinechexbres.ch

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 43MRG15-INTERIEUR_2015.indd 43 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 45: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 44MRG15-INTERIEUR_2015.indd 44 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 46: Montreux Riviera Guide (de)

Gastronomie & Wein | 45

Montreux Riviera ist ein Paradies

für Feinschmecker. Ob renommierte

Sterne-Restaurants oder typische

Waadtländer Pinten, in dieser Region

kommen auch die anspruchsvollsten

Gourmetfreunde auf ihre Rechnung.

Weinliebhaber ergötzen sich an den

herrlichen Weinen aus dem Lavaux,

einem der berühmtesten Weinbau-

gebiete der Schweiz.

Die Weinbergterrassen des Lavaux

gehören zum UNESCO-Weltkulturerbe und

sind bekannt für ihre Weine, die haupt-

sächlich aus der weissen Chasselas-

Traube gewonnen werden, einer ty-

pischen Schweizer Rebsorte, die auf 830

Hektaren unter der Herkunftsbezeichnung

„Lavaux AOC“ angebaut wird. Mit seinem

subtilen Aroma besitzt der Chasselas die

Besonderheit, stark vom Boden geprägt

zu werden, auf dem er angepfl anzt wird.

Der fruchtige und frische Wein bietet eine

herrliche Mineralität und eignet sich ganz

besonders zum Aperitif und als Begleiter

zu Fisch und Käse.

Mit über 20 erstklassigen Hauben- oder

Sterne-Restaurants zählt Montreux Riviera

zu den weltweit renommiertesten gastro-

nomischen Regionen. Aber nicht nur

die hohe Kochkunst, sondern auch

regionale Produkte fi nden auf den Speise-

karten der hiesigen Restaurants ihren

Platz. Die Riviera-Küche verlockt mit ihren

Eglifi lets aus dem Genfersee, dem Papet

Vaudois, den Charcuterie-Spezialitäten

sowie den Käse- oder Süssspeisen durch

ihren Reichtum und ihre Kreativität !

DEGUSTIEREN

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 45MRG15-INTERIEUR_2015.indd 45 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 47: Montreux Riviera Guide (de)

Chemin de l'Hôtel du Mirador 5CH - 1801 Le Mont-Pèlerinwww.kempinski.com/mirador

T. +41 21 925 11 11F. +41 21 925 11 12 [email protected]

Summit of Business

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 46MRG15-INTERIEUR_2015.indd 46 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 48: Montreux Riviera Guide (de)

RESTAURANT

DENIS MARTINRue du Château 21800 VeveyT. +41 21 921 12 [email protected]

LE PONT

DE BRENT1817 BrentT. +41 21 964 52 [email protected]

18

18

LE MONTAGNE DAVID TARNOWSKI

Rue du Village 211803 ChardonneT. +41 21 921 29 30 [email protected]

17

Gastronomie & Wein | 47

Gehobene Küche

Denis Martin in Vevey verkörpert die

kulinarische Avantgarde der Schweiz. In

wenigen Jahren ist er zur führenden Per-

son der Küche des dritten Jahrtausends

geworden. Sein Talent wird mit 1 Miche-

lin-Stern, 18 von 20 GaultMillau-Punkte

belohnt.

In diesem gemütlichen Dorfhaus setzt

Stéphane Décotterd mit grosser Leiden-

schaft das Werk von Gérard Rabaey fort.

Eine erfinderische Küche, die sich von

den besten lokalen Produkten inspirie-

ren lässt und von den grössten Weinen

aus der Schweiz und Frankreich begleitet

wird.

Vom GaultMillau zur „romand de l’année

2013“ gekrönt und mit 17 Punkten und 1

Michelin-Stern ausgezeichnet. Grand Chef

David Tarnowski bietet jeden Monat eine

neue Speisekarte mit leckeren Saisonge-

richten. Terrasse mit Rundsicht und Parking.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 47MRG15-INTERIEUR_2015.indd 47 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 49: Montreux Riviera Guide (de)

click

W E N N A U C H D U S C H O N I M M E R D A V O N G E T R Ä U M T

H A S T D E I N E N G U I D E A U S Z U W Ä H L E N

WWW.B EMYGU I D E . CH

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 48MRG15-INTERIEUR_2015.indd 48 18.02.15 10:1018.02.15 10:10

Page 50: Montreux Riviera Guide (de)

AUBERGE

DE LA VEVEYSERoute de Châtel 1806 St-LégierT. +41 21 943 67 60auberge-de-la-veveyse.ch

16

LES SAISONSGrand Hôtel du LacRue d’Italie 11800 Vevey T. +41 21 925 06 06ghdl.ch

16

HÔTEL DES TROIS

COURONNES(Restaurant Les Trois Couronnes)

Rue d’Italie 491800 VeveyT. +41 21 923 32 [email protected]

15

Gastronomie & Wein | 49

Gehobene Küche

In der Auberge de la Veveyese fi nden Sie

eine Brasserie und ein Restaurant. Letzte-

res bietet eine kreative Küche mit frischen

Zutaten und frei zusammenstellbaren Me-

nüs mit einer bis vier Vorspeisen – eine

Kreativität, die mit einem Michelin-Stern

und 16 GaultMillau-Punkten gekürt wurde.

Das von Thomas Neeser geführte Restau-

rant, das in dieses trauliche Grand Hôtel du

Lac eingebettet und mit 16 Gault-Millau-

Punkten und einem Michelin-Stern verse-

hen ist, verbindet Tradition und Moderne.

Machen Sie es sich vor dem Cheminéefeuer

gemütlich und lernen Sie die qualitativ hoch-

wertigen lokalen Saisonprodukte kennen.

Das Restaurant „Les Trois Couronnes“

(1 Michelin-Stern) bietet eine raffinierte

Küche aus regionalen und saisonalen

Produkten.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 49MRG15-INTERIEUR_2015.indd 49 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 51: Montreux Riviera Guide (de)

Gehobene Küche

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 50MRG15-INTERIEUR_2015.indd 50 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 52: Montreux Riviera Guide (de)

AUBERGE

DE LAVAUXRoute du Landar 971095 La Conversion-sur-LutryT. +41 21 791 29 09

16

LE GUILLAUME TELLRoute de la Petite Corniche 51091 Aran-VilletteT. +41 21 799 11 [email protected]

16

AUBERGE

DE L’ONDECentre du village1071 St-Saphorin T. +41 21 925 49 00 aubergedelonde.ch [email protected]

15

Gastronomie & Wein | 51

Gehobene Küche

Die Küche der Auberge de Lavaux wurde

vom GaultMillau mit 16 von 20 Punkten

geehrt. Gäste können sich die feinen,

originellen und festlichen Gerichte von

Chefkoch Jacky Vuillet im behaglichen

modernen Speisesaal, dem etwas

traditionelleren Café und im Sommer

auch auf der Terrasse munden lassen.

Im Restaurant „Guillaume Tell“ in Aran-Villet-

te sorgt Chefkoch Denis Velen für ganz spe-

zielle Gaumenfreuden, indem er mit Genuss

exotische und regionale Produkte vermischt.

Diese originellen Gerichte wurden mit 16

GaultMillau-Punkten geehrt.

Geschichtsträchtiges Haus in St-Saphorin.

Im ersten Stock Rotisserie-Küche mit

Fleisch und Geflügel, das im grossen

Kamin mit Kesselhaken gegrillt wird, im

Erdgeschoss Kneipenküche mit herzhaften,

ländlichen und deftigen Gerichten sowie

Fisch aus dem See. Geschlossen jeden

Montag und Dienstag.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 51MRG15-INTERIEUR_2015.indd 51 12.02.15 14:3412.02.15 14:34

Page 53: Montreux Riviera Guide (de)

Fermé samedi midi, dimanche et lundi toute la journée

14

Gare de Cully.indd 1 22.11.12 10:44

AUBERGE DE LA

CERGNIAULAZOrgevaux1833 Les AvantsT. +41 21 964 42 [email protected]

14

In 1300 m. Höhe, oberhalb der Stadt

Montreux, liegt gut verborgen ein kleines,

rund hundert Jahre altes Chalet. Hier

wird den Gästen eine authentische Küche

mit marktfrischen Lebensmitteln serviert,

die mit 14 GaultMillau-Punkten aus-

gezeichnet wurde.

52 | Gastronomie & Wein

Gehobene Küche

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 52MRG15-INTERIEUR_2015.indd 52 20.02.15 12:4920.02.15 12:49

Page 54: Montreux Riviera Guide (de)

14

L'AUBERGE

DU RAISINPlace de l’Hôtel de Ville 11096 CullyT. +41 21 799 21 [email protected]

LA GARE CULLYPlace de la Gare 21096 CullyT. +41 21 799 21 24lagarecully.ch

14

MAÏ THAÏRue du Lac 401815 ClarensT. +41 21 964 25 [email protected]

14

Gastronomie & Wein | 53

Gehobene Küche

Die „Auberge du Raisin“ befi ndet sich in

einem wunderschönen Charakterhaus, in-

mitten des „Vieux Bourg“ in Cully und bietet

ihren Gästen nicht nur eine hervorragende

Küche (14 GaultMillau-Punkte), sondern

auch 10 bezaubernde Zimmer.

Nur wenige Schritte vom Bahnhof Cully

entfernt befi ndet sich das Restaurant der

Familie Vermorel, dessen erlesene und

kreative Speisekarte mit 14 GaultMillau-

Punkten ausgezeichnet wurde. Es erwarten

Sie ein entspanntes Ambiente sowie ein

herzlicher und aufmerksamer Empfang.

Als echtes regionales Wahrzeichen der

thailändischen Küche geniesst das Maï

Thaï seit vielen Jahren ein ausgezeich-

netes Renommee. Das mit 14 GaultMillau-

Punkten ausgezeichnete Restaurant besitzt

auch eine einzigartige Panoramaterrasse.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 53MRG15-INTERIEUR_2015.indd 53 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 55: Montreux Riviera Guide (de)

Montage Victoria IRL.indd 1 22.11.12 10:53MRG15-INTERIEUR_2015.indd 54MRG15-INTERIEUR_2015.indd 54 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 56: Montreux Riviera Guide (de)

Montage Victoria IRL.indd 1 22.11.12 10:53

LE VICTORIARoute de Caux 161823 GlionT. +41 21 962 82 [email protected]

AUBERGE

DE LA GARERue de la Gare 11091 GrandvauxT. +41 21 799 26 [email protected]

LE VILLETTERoute de Lausanne 1991096 VilletteT. +41 21 799 21 [email protected]

AUBERGE COMMUNALE

DE ST-LÉGIERRte des Deux-Villages 781806 St-LégierT. +41 21 943 11 [email protected]

13

13

13

13

Gehobene Küche

Gastronomie & Wein | 55

Das Restaurant des Hotels Victoria verwöhnt

seine Gäste mit Gerichten, die durch ihre

Finesse, Persönlichkeit und Offenheit be-

stechen. Der Weinkeller birgt eine grosse

Auswahl edler Weine.

Hoch über dem Genfersee liegt die Au-

berge de la Gare de Grandvaux mitten in

den Weinbergen. Sie bietet eine abwechs-

lungsreiche, authentische Küche, die im

GaultMillau mit 13 Punkten erwähnt wird.

„Le Villette“ ist ein kleines Restaurant

mit 13 GaultMillau-Punkten. Hier treffen

höchste Produktqualität und herzliche

Gastfreundschaft aufeinander. Das Haus

ist bekannt für seine Fischspezialitäten.

Im Herzen des Dorfes St-Légier, nur 10 Min.

von Vevey und Montreux gelegen, bieten

Ihen l’Auberge und sein Team eine ge-

schmackvolle und abwechslungsreiche Spei-

sekarte an.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 55MRG15-INTERIEUR_2015.indd 55 13.02.15 08:1013.02.15 08:10

Page 57: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 56MRG15-INTERIEUR_2015.indd 56 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 58: Montreux Riviera Guide (de)

L’OLIVIER(Hostellerie Bon Rivage)

Route de St-Maurice 181814 La Tour-de-PeilzT. +41 21 977 07 [email protected]

LE PATIOLe Mirador Kempinski1801 Le Mont PèlerinT. +41 21 925 11 11 kempinski.com/[email protected]

ZE FORKQuai Perdonnet1800 VeveyT. +41 21 922 18 [email protected]

13

13

13

Gastronomie & Wein | 57

Gehobene Küche

Voller Raffi nesse verbindet dieses Restau-

rant in einem sonnigen Dekor mit einzig-

artigem Blick auf den Genfersee und Spezi-

alitäten aus der Provence, die mit 13 Gault-

Millau-Punkten ausgezeichnet wurden.

Das italienische Restaurant Le Patio du

Mirador Kempinski mit 13 Gault-Millau-

Punkten bietet Ihnen eine frische und

kreative Küche sowie ein Panorama über

den Genfersee und die Alpen.

Ze Fork ist ein Café-Restaurant auf den

Quais von Vevey. Das Restaurant befindet

sich im Erdgeschoss eines restaurierten

alten Gebäudes und bietet ein unge-

wöhnliches Konzept von sehr originalen

Kochtrios.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 57MRG15-INTERIEUR_2015.indd 57 18.02.15 10:1318.02.15 10:13

Page 59: Montreux Riviera Guide (de)

La Brasserie Bavaria est une véritable

institution à Montreux.

La Bavaria fait la fête aux spécialités culinaires du terroir.

Une carte gourmande qui présente un grand choix de plats

authentiques qu'il fait bon déguster.

La Brasserie

Fondue Traditionnelle Suisse non-stop

Spécialité de chasse

OUVERT DU MARDI AU DIMANCHE 15H

Restauration:

Le midi de 11 h 30 à 14 h 30, le soir de 18 h 30 à 22 h

Brasserie - Café:

de 10h à 23 heures

Avenue Nestlé 17

1820 Montreux

Tél. 021 963 25 45

[email protected]

www.brasserie-bavaria.ch

Assiette Choucroute

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 58MRG15-INTERIEUR_2015.indd 58 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 60: Montreux Riviera Guide (de)

h

LISTE DER

RESTAURANTS

Gastronomie & Wein | 59

Liste der Restaurants

Gourmet Küche

• Auberge du Vigneron Rte de la Corniche 1908 Epesses T. +41 21 799 14 19

• Le 45 Grand-Hôtel Suisse-Majestic Av. des Alpes 45 1820 Montreux T. +41 21 966 33 33

• Brasserie La Coupole (1912) Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04

Internationale Küche

• Autogrill Restaurant Centre commercial Riviera 1847 Rennaz T. +41 21 960 20 44

• Auberge de Rivaz Route de Sallaz 6 1071 Rivaz / Lavaux T. +41 21 946 10 55

• Baron Tavernier Rte de la Corniche 1071 Chexbres T. +41 21 926 60 00

• Café-Restaurant le Château Grand’Rue 91 1844 Villeneuve T. +41 21 960 20 09

• Montreux Jazz Café Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 13 00

• Le Café Bellagio Royal Plaza Montreux Av. Claude Nobs 7 1820 Montreux T. +41 21 962 50 50

• Chez Gaston Eden Palace au Lac Rue du Théâtre 11 1820 Montreux T. +41 21 966 08 07

• Le Deck (2.04-31.10.15) Le Baron Tavernier Rte de la Corniche 1071 Chexbres T. +41 21 926 60 00

• L’Entracte Casino Barrière Montreux Rue du Théâtre 9 1820 Montreux T. +41 21 962 83

• La Fonda Mexicana Av. des Alpes 17bis 1820 Montreux T. +41 21 961 38 46

• Golf-Hôtel René Capt Rue Bon Port 33-35 1820 Montreux T. +41 21 966 25 25

• Funky Claude’s Bar Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 14 00

• Hostellerie de Genève Grande Place 11 1800 Vevey T. +41 21 921 45 77

• Hôtel Restaurant Les Négociants Rue du Conseil 27 1800 Vevey T. +41 21 922 70 11

• Hôtel Restaurant Les Pléiades Sentier des Planètes 16 1807 Blonay T. +41 21 926 80 70

• Le Safran Eurotel Montreux Grand’Rue 81 1820 Montreux T. +41 21 966 22 22

• Le National Rue du Torrent 9 1800 Vevey T. +41 21 923 76 25

• Le Pavois Hôtel Bristol Av. de Chillon 63 1820 Montreux T. +41 21 962 60 60

Nicht vollständig, beinhaltet nur Mitgliedervon Montreux-Vevey Tourisme.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 59MRG15-INTERIEUR_2015.indd 59 18.02.15 10:3618.02.15 10:36

Page 61: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 60MRG15-INTERIEUR_2015.indd 60 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 62: Montreux Riviera Guide (de)

• Le Pavillon et le Quatre Saisons Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04

• Restaurant Centre du Léman Chemin de la Fontaine 2 1805 Jongny T. +41 21 923 03 03

• Restaurant Chalet de Gruyères Rue de Bourg 53 1663 Gruyères T. +41 26 921 21 54

• Restaurant Les 4 Saisons Avenue des Alpes 8 1820 Montreux T. +41 21 963 63 83

• Mayfair House Hôtel Splendid Grand’Rue 52 1820 Montreux T. +41 21 966 79 78

• Le Saxo Casino Barrière Montreux Rue du Théâtre 9 1820 Montreux T. +41 21 962 83 83

• La Terrasse du Petit-Palais Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 12 00

• La Veranda Grand Hôtel du Lac Rue d’Italie 1 1800 Vevey T. +41 21 925 06 06

Regionale & typische Küche

• Auberge de Sonchaux-Terravet Rte de Sonchaux 1820 Veytaux T. +41 21 963 44 67

• Auberge de Chaulin Rte de Chaulin 81 1832 Chamby T. +41 21 964 32 70

• Au Chalet Le Mirador Kempinski Rte de Baumaroche 29 1801 Le Mont-Pèlerin T. +41 21 922 27 61

• Brasserie Bavaria Av. Nestlé 17 1820 Montreux T. +41 21 963 25 45

• Café Au Bon Vin Rue du Village 6 1803 Chardonne T. +41 21 921 27 04

• Café Central Rue du Centre 14 1800 Vevey T. +41 21 921 38 51

• Café du Raisin Ruelle Romaine 1 1071 St-Saphorin T. +41 21 921 13 27

• Café-Hôtel de la Place Place du Temple 5 1804 Corsier T. +41 21 921 12 87

• Café-Restaurant du Basset Sentier des Borgognes 2 A 1815 Clarens T. +41 21 964 82 44

• Café-Restaurant du Globe Eglise Catholique 3 1820 Montreux T. +41 21 963 29 60

• Café-Restaurant de L’Avenir Rue de Fribourg 11 1800 Vevey T. +41 21 921 18 58

• Hôtel-Restaurant du Nord Rue des Comtes-de-Savoie 6 1844 Villeneuve T. +41 21 960 11 31

• Confi serie Restaurant Zurcher Av. du Casino 45 1820 Montreux T. +41 21 963 59 63

• Hostellerie de Caux Rte des Monts 31 1824 Caux T. +41 21 961 25 91

• Hostellerie chez Chibrac Chemin de Gort 1 1801 Mont-Pèlerin T. +41 21 922 61 61

• Hôtel de Chailly Rte de Châtaigniers 1 1816 Chailly T. +41 21 964 21 51

• Hôtellerie de Châtonneyre Rue du Village 8 1802 Corseaux T. +41 21 921 47 81

• Hôtel-Restaurant Au Major Davel Place d’armes 8 1096 Cully T. +41 21 799 94 94

• Hôtel Restaurant Préalpina Rte de Chardonne 35 1071 Chexbres T. +41 21 946 09 09

• La Clef Rue du Théâtre 1 1800 Vevey T. +41 21 921 22 45

• La Pinte le Bon Sauvage Le Baron Tavernier Rte de la Corniche 1071 Chexbres T. +41 21 926 60 00

• Le Mazot Rue du Conseil 7 1800 Vevey T. +41 21 921 78 22

Gastronomie & Wein | 61

Liste der Restaurants

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 61MRG15-INTERIEUR_2015.indd 61 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 63: Montreux Riviera Guide (de)

Wir sind 7 Tage pro Woche für Sie da!

Montag-Samstag: 07.00-24.00 Uhr, Sonntag: 09.00-24.00 Uhr

Pizzeria Ristorante Molino . Rue du Simplon 45 . 1800 Vevey

Reservationen: +41 21 925 95 45

www.molino.ch

Viva la cucina italiana a Vevey!

Bei Molino erwartet Sie Italien von seiner schönsten Seite – genau die richtige Adresse für alle, die eine authentische italienische Küche schätzen. Auf unserer Speisekarte finden Sie

frische Pasta-Gerichte, hausgemachte Pizzas, ausgewählte Fleisch- und Fischgerichte sowie eine hervorragende Auswahl

an südländischen Weinen

Buon appetito !

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 62MRG15-INTERIEUR_2015.indd 62 18.02.15 11:4618.02.15 11:46

Page 64: Montreux Riviera Guide (de)

Gastronomie & Wein | 63

Liste der Restaurants

• Le Museum Rue de la Gare 40 1820 Montreux T. +41 21 963 16 62

• Les Fougères Rte de l’Alliaz 31 1807 Blonay T. +41 21 943 12 83

• Les Trois Siffl ets Rue du Simplon 1 1800 Vevey T. +41 21 921 14 13

• Motel de Rennaz Rte de Praz-Riond 25 1847 Rennaz T. +41 21 960 40 41

• Plein Roc Rochers-de-Naye 1824 Caux T. +41 21 963 74 11

• Restaurant Côté Lac Clinique Valmont Rte de Valmont 22 1823 Glion T. +41 21 962 35 35

• Restaurant de la Valsainte Rue du Collège 22 1800 Vevey T. +41 21 921 32 60

• Restaurant du Montagnard Rte du Vallon 2 1832 Villard – Chamby T. +41 21 964 36 84

• Restaurant du Pont Rue du Pont 12 1820 Montreux T. +41 21 963 25 20

• Restaurant-Confi serie Poyet Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 37 37

• Romantica Hôtel-Restaurant Grand'Rue 34 1844 Villeneuve T. +41 21 960 15 40

• Taverne de Chillon Av. de Chillon 24 1820 Veytaux T. +41 21 961 19 70

Italienische Küche

• Au Parc Grand’Rue 38 1820 Montreux T. +41 21 963 31 57

• Il Brigantino – La Couronne Av. des Alpes 102 1820 Montreux T. +41 21 963 35 28

• La Grange Av. de la Gare 9 1800 Vevey T. +41 21 922 79 87

• Le Veneto Entre-Deux-Villes 8 1814 La Tour-de-Peilz T. +41 21 944 27 74

• Molino Place du Marché 6B 1820 Montreux T. +41 21 965 13 34 Rue du Simplon 45 1800 Vevey T. +41 21 925 95 45

• La Rouvenaz Rue du Marché 1 1820 Montreux T. +41 21 963 27 36

Ost- & asiatische Küche

• China House Rue J-J.Rousseau 4 1800 Vevey T. +41 21 922 48 08

• Le Palais Oriental Quai Ernest-Ansermet 6 1820 Montreux T. +41 21 963 12 71

Montage IRL Molino 116x163.indd 1 13.12.13 07:20MRG15-INTERIEUR_2015.indd 63MRG15-INTERIEUR_2015.indd 63 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 65: Montreux Riviera Guide (de)

Seit 5 Generationenin Montreux

Öffnungszeiten von Dienstag bis Sonntag 8:00 bis 18:30Warme Küche12:00 bis 14:30 - Ruhetag Montag

Confiserie Zurcher - Avenue du Casino 45 - 1820 MontreuxTél. +41 (0)21 963 59 63 - Fax +41 (0)21 963 52 26

www.confiserie-zurcher.ch - [email protected]

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 64MRG15-INTERIEUR_2015.indd 64 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 66: Montreux Riviera Guide (de)

Rue du Quai, 1844 VilleneuveTél. 021 965 60 20fax 021 965 60 [email protected]

Parmi nos propositions:Filets de perches «Oasis»Poissons frais du lacTartare de bœuf

• Ouvert 7/7. Cuisine non-stop de 11 h à 23 h• Toutes cartes de crédit ainsi que Wir 100%

Terrasse ombragée «Les pieds dans l’eau»

Parking au bord de l’eau

TP

RESTAURANT_OASIS_irl.indd 1 4.12.2009 14:32:02

Gastronomie & Wein | 65

Bars & Tearooms

• Bidlingmeyer Grand’Rue 1 1071 Chexbres T. +41 21 946 10 28

• Confi serie Poyet Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 37 37

• Confi serie Zurcher Av. du Casino 45 1820 Montreux T. +41 21 963 59 63

• Durgnat Grand’Rue 2 1844 Villeneuve T. +41 21 968 12 75

Liste der Restaurants

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 65MRG15-INTERIEUR_2015.indd 65 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 67: Montreux Riviera Guide (de)

Quai Grand’Rives 12 Tél. +41 21 960 12 681844 Villeneuve [email protected]

www.elephantblanc-ned.ch

Jean-Luc et Netarporn Müller

Chemin de l'Hôtel du Mirador 5CH - 1801 Le Mont-Pèlerinwww.kempinski.com/mirador

T. +41 21 925 11 11F. +41 21 925 11 12 [email protected]

62 chambres • 3 Restaurants • SPA Givenchy • Derma & Medical Centers

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 66MRG15-INTERIEUR_2015.indd 66 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 68: Montreux Riviera Guide (de)

Gastronomie & Wein | 67

Das Weltkonservatorium des Chasselas

wurde mit dem Ziel gegründet, die ver-

schiedenen Varietäten und Klone der

berühmten Rebsorte zu erfassen. Hier

kann der Besucher aber auch eine Vielfalt

an wissenswerten Informationen erhalten

und mehr erfahren über die Reichhaltigkeit

der Blätter, Farben und Traubenformen

der diversen Chasselas-Reben.

Lavaux Vinorama / Weltkonservatorium des Chasselas

WELT-

KONSERVATORIUM

DES CHASSELASCh. des Corteises1071 Rivaz

Informationen :Place de la Gare 21071 ChexbresT. +41 21 962 84 64

LAVAUX VINORAMARoute du Lac 21071 Rivaz T. +41 21 946 31 31lavaux-vinorama.ch [email protected]

November-Dezember/Februar-Mai:Mi-Sa : 10:30-20:30, So : 10:30-19:00

Juni-Oktober:Mo-Sa : 10:30-20:30, So : 10:30-19:00

Lavaux Vinorama ist einmalig in seiner

Art, sowohl lehrreich als auch gemüt-

lich. In diesem Center kann man die

Weine und den Terrassenanbau von Wein

im Lavaux entdecken, der auf der Liste

des UNESCO-Welterbes zu finden ist.

Durch die Magie eines spektakulären

Films, der in acht Sprachen gezeigt wird,

erleben Sie ein „Winzerjahr“ in Lavaux.

Die gemütliche Bar, wo mehr als 260

Weine aus dem Lavaux ausgestellt wer-

den, oder das „Espace Forestay“, der

Seminar- und Bankettsaal, bieten sich

für Weinproben mit Freunden, Firmener-

eignisse, Familienfeiern und Veranstal-

tungen jeglicher Art an.

Für Gruppen: Reservierung erforderlich..

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 67MRG15-INTERIEUR_2015.indd 67 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 69: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 68MRG15-INTERIEUR_2015.indd 68 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 70: Montreux Riviera Guide (de)

WEINKELLER &

WEINBARS

Weinkeller & Weinbars

Lutry

• Caveau des vignerons, Lutry Frau Rickli T. +41 78 661 26 25 lutry.ch

Villette

• Epicerie des vins (Caveau des vignerons), Aran-sur-Villette Herr Joly T. +41 77 488 23 27 epiceriedesvins.ch

Grandvaux

• Caveau Corto, Grandvaux Frau Cantoro T. +41 79 630 51 53 caveaucorto.ch

Cully

• Caveau des vignerons, Cully Frau Roduit T. +41 79 767 72 66 caveau-cully.ch

Riex

• Caveau des vignerons, Riex Frau Genton T. +41 79 640 10 46 riex.ch

Epesses

• Caveau des vignerons, Epesses Frau Fonjallaz T. +41 79 378 42 49 caveau-epesses.ch

Rivaz

• Bacchus Vinobar Centre de dégustation, Rivaz Frau Siegenthaler T. +41 21 946 11 13 rivaz.ch

St-Saphorin

• Caveau des vignerons, St-Saphorin Frau Dutoit T. +41 21 921 75 67 caveaubar.ch

Vevey

• Cave de l’Hôpital, Vevey Rue du Musée T. +41 21 925 53 38

Montreux

• Cave Vevey-Montreux, Montreux Société coopérative Av. de Belmont 28 T. +41 21 963 13 48 lacave-vevey-montreux.ch

Villeneuve

• Société coopérative Viticole Villeneuve T. +41 21 960 17 60 scvvilleneuve.ch

Lavaux Vinorama,Finden Sie auf S. 6766667777777

Praktische Informationen

April-Oktober,Fr-So : 17:00-21:00

Eintritt frei. Degustationgegen Bezahlung

Unverbindlicher Zeit-plan. Finden Sie alleWeinkeller auf montreuxriviera.com,vignerons-lavaux.ch

Gastronomie & Wein | 69

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 69MRG15-INTERIEUR_2015.indd 69 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 71: Montreux Riviera Guide (de)

NACHTLEBEN

Nachtleben

70 | Gastronomie & Wein

Bars & Pubs

• Adam’s Café Rue Igor-Stravinsky 4 1820 Montreux T. +41 21 963 24 48

• Bar Américain Hôtel du Port Rue du Quai 6 1844 Villeneuve T. +41 21 960 41 45

• Funky Claude’s Bar Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 14 00

• Le 45bis Grand-Hôtel Suisse-Majestic Avenue des Alpes 45 1820 Montreux T. +41 21 966 33 33

• Le Bar Véranda Hôtel des Trois Couronnes Rue d’Italie 49 1800 Vevey T. +41 21 923 32 00

• Le National Rue du Torrent 9 1800 Vevey T. +41 21 923 76 25

• Le Point Virgule Rue d’Entre-deux-Villes 8 1814 La Tour-de-Peilz T. +41 21 944 27 74

• L’Orient Express Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04

• Rex Café Rue de la Madeleine 22 1800 Vevey T. +41 21 925 88 90

• Sinatra’s bar Royal Plaza Montreux Av. Claude Nobs 7 1820 Montreux T. +41 21 962 50 50

• The Cockpit Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04

• Mayfair House Grand Rue 52 1820 Montreux T. +41 21 966 79 78

Weinbars

• Au Cœur d’Or Rue du Bourg 22 1071 Chexbres T. +41 21 946 18 91

• Bar Tralala Rue du Temple 2 1820 Montreux T. +41 21 963 49 73

• Ô 20 délices Rue des Vergers 1 1815 Clarens T. +41 21 964 19 06

• La Vinoteca Rue du Marché 1 1820 Montreux T. +41 21 963 27 36

• Yatus Oenothèque & WineBar Rue des Deux Marchés 24 1800 Vevey T. +41 21 922 30 33

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 70MRG15-INTERIEUR_2015.indd 70 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 72: Montreux Riviera Guide (de)

Nos spécialités: Fondue au fromage, Charbonnade mixte/bœuf, Fondue bourguignonne, Fondue chinoise, Parrillada «Taverne»,

Sélection de poissons, Filets de perche.Salle de banquets de 10 à 100 personnes.

24, avenue de Chillon – 1820 Veytaux (face au château)Tél. 021 961 19 70 – Fax 021 961 19 71 – E-mail: [email protected]

Mise_irl.indd 1 9.12.2009 10:24:38

Dancings & Diskotheken

• Dancing le Scorpion Hôtel du Port Rue du Quai 6 1844 Villeneuve T. +41 21 960 41 45

Casino Barrière Montreux

Rue du Théâtre 91820 Montreux T. +41 21 962 83 83

Mehr Infos auf S. 33.

Bar „Le Saxo“ Mo-Mi 11:30-01:00Do 11:30-02:00Fr-Sa 11:30-03:00So 11.00:01.00

Bar „Le Tempo“Mo-Mi 18:00-03:00Do 18:00-04:00Fr-Sa 15:00-05:00So 11:00-03:00

Nachtleben

Gastronomie & Wein | 71

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 71MRG15-INTERIEUR_2015.indd 71 18.02.15 10:4618.02.15 10:46

Page 73: Montreux Riviera Guide (de)

Piscine olympique extérieure chauffée de mai à septembreBASSIN COUVERT de natation

VEVEY -CORSEAUX-PLAGE

La Trattoria de Vevey-Corseaux-PlageSpécialités italiennes & françaises de saison

Poissons de mer et du lac – Viandes sur ardoise – Pizza – Salades – Risotto...Grande Terrasse vue sur lac

Salles pour banquets et séminaires (avec terrasse vue sur lac)Ouvert toute l’année – Grand parking

Avenue de Lavaux 191802 Vevey-CorseauxTél. 021 921 23 48

[email protected]

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 72MRG15-INTERIEUR_2015.indd 72 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 74: Montreux Riviera Guide (de)

Ob ein gemütlicher Spaziergang, eine

kulturelle Veranstaltung oder eine

Wanderung – in Montreux Riviera

fehlt es nie an Abwechslung !

Besonders in Vevey gibt es ein ausges-

prochen reichhaltiges Angebot an

Museen, die den Besuchern ihre Tore

zum Wissen öffnen. Für diejenigen, die

Ablenkung suchen, können sich in den

variierenden und originellen Parks der

Region verweilen.

Die Altstadt von Vevey, eine wahre Ein-

kaufsgalerie unter freiem Himmel, bietet

eine Vielzahl an Shoppingmöglichkeiten.

In den Schaufenstern von Montreux kön-

nen Modelle von grossen Modeschöpfern

bewundert werden, während die Läden in

der Einkaufszone in Villeneuve Marken-

artikel zum absoluten Tiefstpreis anbieten.

Eintausend Ausflugsmöglichkeiten zu

Fuss, per Bus, Bahn oder Schiff laden den

Besucher dazu ein, die prächtige Umge-

bung kennen zu lernen und die atem-

beraubenden Panoramen zu geniessen.

Aber auch sportlichen Gästen hat die

Region eine Vielzahl an Aktivitäten zu

bieten, wie z.B. Golf, Wandern oder Was-

serski im Sommer, Skifahren, Schlitteln

oder Schneeschuhlaufen im Winter.

ERLEBEN

Kultur & Freizeit | 73

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 73MRG15-INTERIEUR_2015.indd 73 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 75: Montreux Riviera Guide (de)

Partenaires de la joie de vivre

Nestlé est partenaire du Festival des Artistes de Rue

ww

w.a

rtis

tesd

eru

e.c

h |

ph

oto

: L

uc

a C

arm

ag

no

la

Nestle 116x163.indd 1 09.12.13 07:46MRG15-INTERIEUR_2015.indd 74MRG15-INTERIEUR_2015.indd 74 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 76: Montreux Riviera Guide (de)

ww

w.a

rtis

tesd

eru

e.c

h |

ph

oto

: L

uc

a C

arm

ag

no

la

Nestle 116x163.indd 1 09.12.13 07:46

Praktische Informationen

Haltestelle „Vevey Marché“

Vevey, SBB-Bahnhof

Linie 201 und 202,Haltestelle „Cour-au-Chantre / Hôtel de Ville “

Ab „Vevey Marché“ : 5 min.Ab SBB-Bahnhof : 10 min.Ab „Cour-au-Chantre / Hôtel de Ville “ : 3 min.

Di-Fr : 10:00-17:00Sa-So : 10:00-18:00

Vorübergehend geschlossen vom 24.August 2015 bis Juni 2016.

Erwachsene CHF 12.-Kinder <16 Jahren mit Begleitung gratisUnbegleitete Kinder <16 Jahren CHF 2.-

Studenten, Lehrlinge, AHV CHF 8.-

Erwachsene CHF 6.-

Das Alimentarium in Vevey ist das ein-

zige Museum, das der menschlichen

Ernährung gewidmet ist. Es lädt dazu

ein, eine so geschichtsträchtige wie

auch mit Emotionen behaftete Betäti-

gung aus einem neuen Blickwinkel zu

betrachten: das Essen!

Das Alimentarium, eine Nestlé Stiftung,

lässt den Besucher in die Kochtöpfe der

Schweiz und anderer Länder blicken, ob

von gestern oder heute. Die Dauer- und

Sonderausstellungen befassen sich mit

verschiedenen Themen wie der Zuberei-

tung der Nahrungsmittel, dem Stoffwech-

sel oder der Verdauung. Das ganze Jahr

stehen spannende Animationen für Gross

und Klein auf dem Programm: Koch-Work-

shops, wissenschaftliche Präsentationen

oder das Probieren des Schnuppermenüs

«Assiette La Découverte» im Restaurant La

Verrière. Ab 24. August 2015 soll das Mu-

seum vollständig umgebaut werden, um in

Juni 2016 eine neue Dauerausstellung zu

präsentieren. Die verstärkte Ausrichtung

auf Interaktivität und neue Medien führt

zu einem wahren digitalen Wandel, mit der

Entstehung des Learning-Centre, welches

Online-Spiele (MOOGs) und Online-Kurse

(MOOCs) anbieten wird, die sich an Jugend-

liche und Lehrkräfte wenden. Ein halbjähr-

lich erscheinendes, kostenloses Online-Ma-

gazin, auf das unter www.alimentarium.ch

zugegriffen werden kann, zeigt bereits heu-

te schon die digitalisierten Ausstellungsob-

jekte in 360°-Aufnahmen.

ALIMENTARIUM,

MUSEUM DER

ERNÄHRUNGQuai Perdonnet 251800 Vevey T. +41 21 924 41 [email protected]

Museen

Kultur & Freizeit | 75

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 75MRG15-INTERIEUR_2015.indd 75 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 77: Montreux Riviera Guide (de)

Praktische Informationen

Haltestelle „Vevey-La Tour“

Vevey, SBB-Bahnhof

Linie 201, Haltestelle „Ste-Claire“/„Clara Haskil“

Ab „Vevey-La Tour“ : 3 min.Ab SBB-Bahnhof : 10 min.Ab „Ste-Claire“/„Clara Haskil“: 1 min.

Di-So : 11:00-17:00 Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)

Eintritt frei

Das Historische Museum Vevey liegt

nur einige Schritte vom Genfersee

entfernt und lässt in einer prächtigen

Umgebung mehrere Jahrhunderte

regionaler Geschichte aufleben.

Das Historische Museum wurde mit dem

Ziel eröffnet, das Erbe der Stadt Vevey

und ihrer Umgebung zu bewahren. Auf

einem abwechslungsreichen Rundgang

können regionale Themen und origi-

nelle Kollektionen entdeckt werden. Das

Museum wurde 1897 gegründet und ist

in mehreren Sälen des Schlosses Vevey

untergebracht. Dieser Wohnsitz aus dem

16. Jahrhundert, einst „la Belle-Maison“

genannt, war Residenz der Berner Land-

vögte. In diesem anmutigen und histori-

schen Rahmen lässt das Museum durch

seine Kollektionen die Vergangenheit der

Region von der keltischen Zeit bis heute

wieder aufleben.

Diverse Objekte, Dokumente und zah-

lreiche historische Zeugnisse gehören

zur Ausstellung, die ganz dem Charakter

des Hauses entspricht. Besonders ein-

drucksvoll ist die einzigartige Sammlung

von Schlüsseln, Schlössern und antiken

Kästen.

HISTORISCHES

MUSEUM VEVEYLe ChâteauRue du Château 21800 Vevey T. +41 21 925 51 [email protected]

76 | Kultur & Freizeit

Museen

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 76MRG15-INTERIEUR_2015.indd 76 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 78: Montreux Riviera Guide (de)

Praktische Informationen

Haltestelle „Vevey-La Tour“

Vevey, SBB-Bahnhof

Linie 201, Haltestelle „Ste-Claire“/„Clara Haskil“

Ab „Vevey-La Tour“ : 3 min.Ab SBB-Bahnhof : 10 min.Ab „Ste-Claire“/„Clara Haskil“: 1 min.

Di-So : 11:00-17:00 Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)

Eintritt frei

Nur einmal in einer Generation fi ndet

das Winzerfest in Vevey statt. Das

nächste Mal ist es 2019 wieder

soweit. Im Museum der Confrérie des

Vignerons, Organisator dieser Veran-

staltung, bekommt man einen aus-

führlichen Überblick dieses weltweit

einmaligen Spektakels.

Die „Confrérie des Vignerons“, deren

Ursprünge weit in die Vergangenheit

zurückreichen, hat sich im Schloss Vevey

niedergelassen, einem Bauwerk aus dem

16. Jahrhundert, das in ihrem Eigentum

steht. Die ersten schriftlichen Aufzeich-

nungen, in denen die Bruderschaft erwähnt

wird, stammen von 1647, aber es gibt

verschiedene Hinweise darüber, dass die

Confrérie bereits im Mittelalter existierte.

Bekannt ist die Confrérie des Vignerons

in erster Linie dank des Winzerfestes,

das sie alle 20-25 Jahre organisiert. Ihr

grösstes Anliegen besteht jedoch darin,

den Weinbau zu fördern und zu unter-

stützen. Im Museum können Trachten,

Gravuren und eine Vielfalt von Objekten

ehemaliger Winzerfeste bewundert wer-

den. Diverse Filmausschnitte lassen die

Feste seit Beginn des 20. Jahrhunderts

neu aufleben.

MUSEUM DER

WINZER-

BRUDERSCHAFTLe ChâteauRue du Château 21800 Vevey T. +41 21 923 87 [email protected]

Museen

Kultur & Freizeit | 77

Nächste Winzerfest: 2019

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 77MRG15-INTERIEUR_2015.indd 77 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 79: Montreux Riviera Guide (de)

Vevey, bekannt als Bilderstadt, beher-

bergt das Schweizer Kameramuseum.

Hier wird die verrückte Geschichte der

Realitätserfassung dargestellt, von

den ersten Prototypen bis hin zu den

heutigen Fotoapparaten, ausgerüstet

mit modernster Spitzentechnologie.

Das Museum wurde 1979 eröffnet und

ist in einem historischen Gebäude auf

der Grande Place von Vevey untergebracht.

Von der „Camera Obscura“ und anderen

magi-schen Laternen bis hin zur Digital-

kamera sind in diesem Museum die ver-

schieden-sten Apparate vereint.

Der Besucher kann aber auch alte Foto-

grafi en bewundern und erhält Auskunft

über die Geschichte verschiedener Er-

fi nder, welche die Welt der Fotografi e

geprägt haben.

Während des ganzen Jahres wird die

Dauerausstellung durch Wechse-

laus-stellungen ergänzt. Und damit auch

die jüngsten Museumsbesucher auf ihre

Rechnung kommen, sind diverse Spiele,

Texte und Einrichtungen vorgesehen, die

sich ganz speziell an unser jugendliches

Publikum wenden.

Praktische Informationen

Haltestelle „Vevey“

Vevey, SBB-Bahnhof

Linie 201, Haltestelle „Ronjat“

Ab „Vevey“ : 2 min.Ab SBB-Bahnhof : 5 min.Ab „Ronjat“ : 3 min.

Di-So : 11:00-17:30Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)

Erwachsene CHF 9.-Kinder <16 Jahre gratis

Erwachsene CHF 4.50

SCHWEIZER

KAMERAMUSEUMGrande Place1800 Vevey T. +41 21 925 34 80 [email protected]

78 | Kultur & Freizeit

Museen

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 78MRG15-INTERIEUR_2015.indd 78 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 80: Montreux Riviera Guide (de)

Das Museum verdankt seinen Namen

Fanny Jenisch (1801-1881), Ehefrau

eines Senators aus Hamburg. Frau

Jenisch hat sich Vevey als Wahl-

heimat gemacht und der Stadt, dank

einer grosszügige Schenkung, den

Bau des Museums ermöglicht, welches

im Jahre 1897 eingeweiht wurde.

Das zweitgrösste waadtländische Kunst-

museum, das Museum Jenisch, ist Sitz

des Cabinet cantonal des estampes

und der Oskar-Kokoschka-Stiftung, das

Kunstmuseum Jenisch hat seit seinem

Bestehen wichtige Werkkollektionen

auf Papier gesammelt – Grafi ken und

Zeichnungen aller Kunstepochen –, die

heute mehr als 95% seines Besitzes

ausmachen und worunter sich Kupfers-

tiche von Dürer, Rembrandt, Corot, Degas,

Picasso befi nden – und die weltweit

grösste Sammlung grafi scher Werke

des österreichischen Künstlers Oskar

Kokoschka, werden neben Malereien von

Balthus, Bocion, Courbet, Hodler, Giaco-

metti, Morandi und Vallotton ausgestellt.

Die nächsten Sonderausstellungen: Fred

Deux. Im tiefsten Innern (20.02.2015-

24.05.2015) ; Printmaking by ECAL

(28.03.2015-31.05.2015) ; Ferdinand

Hodler. Die Sammlung Rudolf Schindler

(25.06.2015-04.10.2015) ; Claude Mellan

oder l'écriture de la méthode (30.10.2015-

31.01.2015).

MUSEUM JENISCH

VEVEYEin Museum für Werke auf Papier, Kupferstichtka-binett, Stiftung Oskar Kokoschka

Avenue de la Gare 21800 Vevey T. +41 21 925 35 20 [email protected]

Praktische Informationen

Haltestelle „Vevey Marché“

Vevey, SBB-Bahnhof

Linie 201, Haltestelle „Hôtel-de-Ville“

Ab „Vevey Marché“ : 10 min.Ab SBB-Bahnhof : 5 min.Ab „Hôtel-de-Ville“ : 3 min.

Di-So : 10:00-18:00, Do : 10:00-20:00

Erwachsene CHF 12.-AHV CHF 10.-Kinder <18 Jahre gratis

Studenten, Lehrlinge CHF 5.-

Erwachsene CHF 6.-

Museen

Kultur & Freizeit | 79

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 79MRG15-INTERIEUR_2015.indd 79 18.02.15 10:4918.02.15 10:49

Page 81: Montreux Riviera Guide (de)

Seit jeher ist das Spiel ein wichtiger

Bestandteil im Leben der Menschheit.

Das Schweizerische Spielmuseum

lädt uns ein zu einer spielerischen

Reise durch die Jahrhunderte.

Im Schloss La Tour-de-Peilz, in dem

das Museum untergebracht ist, wird die

Freude am Spiel aufrechterhalten. Hier

können Sie Spiele aus allen Ländern

und allen Epochen entdecken. Das Ziel

des Museums kommt auf spielerische

Art zum Ausdruck : die Kultur des Spiel-

ens soll als Element des universellen

Kulturerbes übermittelt werden. In einer

umfangreichen Dauerausstellung können

Sie verschiedenste Spiele bewundern, ob

aus der Antike oder der heutigen Zeit.

Regelmässig werden auch thematische

Sonderausstellungen organisiert.

Auf ihrem Rundgang durch das Museum

werden die Besucher eingeladen, klas-

sische und aktuelle Spiele zu testen.

Das Spielen hat Sie hungrig gemacht ?

Dann besuchen Sie das Restaurant Do-

mino im alten Gärtnerhaus, das Sie je

nach Saison mit diversen Spezialitäten

verwöhnt.

Praktische Informationen

Haltestelle „Vevey-La Tour“

Haltestelle „La Tour-de-Peilz“

Linie 201, Haltestelle „La Tour-de-PeilzCentre“

Ab „Vevey-La Tour“ : 5 min.Ab „La Tour-de-Peilz“ : 15 min.Ab „La Tour-de-Peilz Centre“ : 3 min.

Di-So : 11:00-17:30Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)

Erwachsene CHF 9.- AHV, IV, Studenten CHF 6.-Kinder und Jugendliche

6-16 Jahre CHF 3.- <6 Jahre gratis

Erwachsene CHF 4.50Kinder CHF 1.50

SCHWEIZERISCHES

SPIELMUSEUM,

LA TOUR-DE-PEILZAu Château1814 La Tour-de-Peilz T. +41 21 977 23 [email protected]

80 | Kultur & Freizeit

Museen

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 80MRG15-INTERIEUR_2015.indd 80 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 82: Montreux Riviera Guide (de)

Praktische Informationen

Haltestelle „Montreux“

Montreux, SBB-Bahnhof

Linien 204, 205 oder 206,Haltestelle „Rue de la Gare“

Ab „Montreux“ : 15 min.Ab SBB-Bahnhof : 7 min.Ab „Rue de la Gare“ : 3 min.

April-OktoberTäglich geöffnet :10:00-12:00 / 14:00-17:00November-März geschlossen

Erwachsene CHF 6.-AHV, Studenten CHF 4.-Kinder <16 Jahre gratis

Erwachsene CHF 3.-

Das Museum von Montreux liegt auf

einer Anhöhe der Stadt und illus-

triert diverse geschichtliche Aspekte

der Region.

Das Museum ist in mehreren Winzerhäu-

sern am Eingang zur Altstadt unterge-

bracht, im einstigen Dorf Sâles, welches

zum baulichen Erbe des Kantons Waadt

gehört. In den Sälen des Museums sind

verschiedenste Kollektionen ausgestellt :

Münzen, Brandmarken, Hobel und andere

Schreinerwerkzeuge, traditionelle Geräte,

usw. Ausserdem beherbergt das Museum

eine prächtige Kollektion von über 2’100

Fingerhüten sowie zahlreiche Objekte

zum Thema Spitzen und Stickerei.

Die zahlreichen Aspekte der Gegend, von

den Anfängen der Geschichte bis zum Zei-

talter des Fremdenverkehrs, werden hier

in vier Themen präsentiert (Geschichte,

Region, Tourismus und Hotellerie).

Jedes Jahr wird eine temporäre Ausstel-

lung in Verbindung mit dem Museum oder

der Region gezeigt.

MUSEUM MONTREUXRue de la Gare 401820 Montreux T. +41 21 963 13 [email protected]

Museen

Kultur & Freizeit | 81

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 81MRG15-INTERIEUR_2015.indd 81 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 83: Montreux Riviera Guide (de)

Praktische Informationen

Bahnhof Blonay MVR / Bahnhof Chamby MOB

Linie 207 oder 214,Haltestelle „Blonay Gare“

Ab „Blonay Gare“ : 1 min.

Mai-Oktober: Sa-So : 10:00-17:00

Hin- und Rückfahrt + MuseumsbesuchCHF 20.- Kinder <16 Jahre CHF 10.-

Blonay-Chamby besitzt eine der

schönsten Sammlungen von histori-

schen Meterspurbahnen in Europa.

Über die Ausstellung hinaus möchten

die freiwilligen Mitarbeiterinnen und Mi-

tarbeiter des Museums insbesondere den

jugendlichen Besuchern ihr Wissen und

ihre Leidenschaft für die Technologie

der Dampfmaschine vermitteln. Das

Museum befindet sich an der Endsta-

tion der Bahnlinie Blonay-Chamby. Hier

können über 60 Fahrzeuge bewundert

werden. Ein historischer Zug, von antiken

Dampflokomotiven oder alten elektri-

schen Triebwagen gezogen, lädt die

Besucher zu einer einmaligen, drei Kilo-

meter langen Panoramarundfahrt ein.

DAS LEBENDIGE

EISENBAHNMUSEUM

BLONAY-CHAMBYCase postale 3661001 Lausanne T. +41 21 943 21 [email protected]

Das Haus Buttin-de-Loës liegt inmitten der

Weinberge des Lavaux, einer der schönsten

Landschaften der Schweiz. Man fi ndet dort

Möbel von unseren Vorfahren. Bankette und

Feste können im Garten und im sogenann-

ten „Pressoir“ Raum organisiert werden.

82 | Kultur & Freizeit

Museen

DAS HAUS

BUTTIN-DE-LOËSGrand'Rue 31091 GrandvauxT. +41 21 799 14 12buttin-de-loes.ch

Reservierung erforderlich.Öffnung: 15. April 2015.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 82MRG15-INTERIEUR_2015.indd 82 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 84: Montreux Riviera Guide (de)

QUEEN THE

STUDIO EXPERIENCECasino Barrière MontreuxRue du Théâtre 91820 Montreuxqueenstudioexperience.com

Das Haus Visinand liegt in der Altstadt von

Montreux. Dieses als historisches Denkmal

klassierte Gebäude beherbergt das Kul-

turzentrum und verfügt über diverse Räume,

die in erster Linie der Gegenwartskunst und

den regionalen Künstlern gewidmet sind.

Esbietet auch Vorträge, Malerei-, Theater-,

Schach-, Sprach-, Zenkurse, etc. an.

Museen

Kultur & Freizeit | 83

Praktische Informationen

Das ganze Jahr, 10:30-22:00

Eintritt frei

Praktische Informationen

Mi-So: 15:00-18:00

Eintritt frei

Diese auf dem Gelände des Casino

de Barrière untergebrachte perma-

nente Ausstellung zeigt von QUEEN-

Mitgliedern zur Verfügung gestellte

und aus den Archiven der Gruppe

stammende Originale.

Die Ausstellung ist als chronologischer

Rundgang zu den von der Band bis 1991

aufgenommenen Alben angelegt. Im Ki-

nosaal werden Interviews und Konzerte

der Gruppe gezeigt. Der Rundgang endet

im Studio, in dem Freddie Mercury seine

letzten Kompositionen aufnahm.

Am Mischpult kann man sein eigene Ver-

sion des Songs zusammenstellen. Dazu

werden Aufnahmen der Instrumente und

Stimmen der Gruppe QUEEN in unver-

gleichlicher Tonqualität verwendet.

Vergessen Sie nicht, sich an der äusse-

ren Mauer zu verewigen. Der Eintritt ist

frei, wobei die Besucher eine Spende zu-

gunsten des Kampfs gegen AIDS leisten

können (Mercury Phoenix Trust).

MAISON VISINAND

KULTURZENTRUMRue du Pont 321820 MontreuxT. +41 21 963 07 [email protected]

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 83MRG15-INTERIEUR_2015.indd 83 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 85: Montreux Riviera Guide (de)

84 | Kultur & Freizeit

Museen/Bummeln

Le Corbusier baute die Villa „Le Lac“

im Jahre 1923 für seine Eltern. Sie

gehört zu seinen persönlichsten und

erfindungsreichsten Realisationen.

VILLA „LE LAC“

LE CORBUSIERRoute de Lavaux 211802 [email protected]

Studienzentrum für Literatur-, Musik-

und Kunstinteressierte unterhalb des

Rochers-de-Naye gelegen: geheimnis-

volle Gänge, eine ägyptische Krypta und

eine unterirdische Bibliothek.

LE LIBOSONLe Liboson1824 CauxT. +41 21 963 30 19 liboson.ch

Kulturabend 2-6 Personen (Besuchen Sie das Chalet, inkl. Mahlzeiten und Orgelkonzert).Übernachtung vor Ort ist möglich.

Reservierung erforderlich.

STÄDTRUNDGÄNGEMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]

Wie wäre es mit einem Entdeckungss-

paziergang durch Montreux oder Vevey?

Begeisterte Reiseleiter begleiten Sie

zwei Stunden lang durch ihre Stadt und

berichten über die lokale Geschichte,

das kulturelle Erbe und hiesige Berüh-

mtheiten sowie von der Belle Epoque

und dem aktuellen Leben.

Praktische Informationen

Montreux: April-September. Mi-Sa 10:00. Andere Tage und Oktober-März nach Anfrage.

Vevey: das ganze Jahr nach Anfrage.

Erwachsene CHF 10.-, Kinder CHF 5.-

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 84MRG15-INTERIEUR_2015.indd 84 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 86: Montreux Riviera Guide (de)

Steigen Sie ein und entdecken Sie die

Weinberge des Lavaux an Bord der

Touristenzüge Lavaux Express und La-

vaux-Panoramic !

Von April bis Oktober fahren diese beiden

Züge auf Rädern durch die steilen Hänge

des wunderschönen Weinbaugebietes, das

bereits seit vielen Generationen von lei-

denschaftlichen Winzern bebaut wird. Je-

der Zug besitzt eine Lokomotive und zwei

Wagen mit je 17 Plätzen und bietet Ihnen

die Gelegenheit, die herrliche Landschaft

des zum UNESCO-Welterbe gehörenden

Lavaux-Gebietes auf originelle Art kennen

zu lernen !

Tagsüber bietet der Lavaux Express zwei

Rundfahrten mit Start in Cully oder Lutry an.

Und jeden Freitag- Samstag- und Sonntag-

abend, vom Mai to September, verwandelt

er sich in einen „Weinkeller-Zug“ und lädt

Sie ein, die Weine des Lavaux in einem ma-

lerischen Weinkeller zu degustieren. Spezi-

elle Fahrt nach Anfrage.

Der Lavaux-Panoramic verlässt jeden

Samstag und Sonntag den Bahnhof Che-

xbres-Village und durchquert die Wein-

berg-Terrassen der Gemeinden Chardonne,

Chexbres, Rivaz und Saint-Saphorin. In der

Hauptsaison fährt Sie der Lavaux-Pano-

ramic Mittwochnachmittags und Samstag

Abend nach Chardonne. Auf Anfrage wer-

den ab 12 Personen Sonderfahrten mit dem

TRAIN DE L'ALPAGE, dem TRAIN-PAELLA,

dem TRAIN FETE DU VIGNERON und ande-

ren Zügen organisiert.

Praktische Informationen

T. +41 848 86 84 84 und montreuxriviera.com

TOURISTENZÜGELavaux Express

André Nidecker, Koordinator T. +41 848 848 [email protected]

Lavaux-Panoramic

Bernard Cachin, Koordinator T. +41 21 946 23 50, T. +41 79 206 51 [email protected]

Touristischer Zug am Seeufer von Montreux

Von Mitte Juni bis Mitte September,Kinder CHF 4.- und Erwachsene CHF 5.-

Kultur & Freizeit | 85

Bummeln

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 85MRG15-INTERIEUR_2015.indd 85 12.02.15 14:3512.02.15 14:35

Page 87: Montreux Riviera Guide (de)

WINEMAXSwiss Wine Exclusive [email protected]

86 | Kultur & Freizeit

Bummeln

Narzissen-Meteo mit Informationen

zu Blütenstand und -orten

narcisses.com

Seit über einem Jahrhundert ist die

Narzisse eines der Symbole für die

Montreux Riviera.

Von der Belle Epoque bis in die 50er-Jahre

war das Narzissenfest die Attraktion des

Jahres: Mit Blumen geschmückte Wagen,

internationale Ballette und Opern belebten

damals Montreux. Am 30. Mai 2015 er-

wacht das Fest zu neuem Leben (fi nden Sie

auf S. 35). Aber noch heute sind die Ber-

gwiesen im Frühling mit dem „Maischnee“

bedeckt.

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, dieses

in der Schweiz einmalige Naturphänomen

zu bestaunen: auf markierten Pfaden, im

Rahmen einer von der Vereinigung Nar-

cisses Riviera organisierten thematischen

Führung oder durch eine von Nature Esca-

pade angebotene, individuell abgestimmte

Gruppenführung (natscape.ch).

NARZISSENMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]

WICHTIG: Bitte keine Blumen pflücken, damit ihr Fortbestand gesichert bleibt!

WINEMAX bietet exklusive und authentische

Besichtigungen der besten, von unseren

lokalen Önologen ausgewählten Schweizer

Weinbaugebiete. Eine unvergessliche Degus-

tation in Gesellschaft der Winzer. WINEMAX –

ein VIP-Erlebnis in Englisch, Deutsch, Italie-

nisch, Russisch, Mandarin oder Japanisch.

Reservationen

[email protected]

Alles über das Narzissenfest:fetedesnarcisses.ch und Seite 35.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 86MRG15-INTERIEUR_2015.indd 86 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 88: Montreux Riviera Guide (de)

NATURE ESCAPADECh. de la Crétaz 371822 Chernex/[email protected]

Kultur & Freizeit | 87

Bummeln

Swiss Riviera Wine Tours organisiert kultu-

relle und lehrreiche Touren in exklusivem

Rahmen und Veranstaltungen für Unter-

nehmen. Geboten werden Touren durch

die historischen Weingebiete und zu den

Schlössern von Chablais und von Lavaux

(UNESCO-Welterbe).

Auf den Spuren der unvergesslichen Kai-

serin Elisabeth und dem Glanz der Belle

Epoque in Montreux Riviera! Mit den Sis-

si Montreux Tour entdecken Sie Sissis

Lieblingswege, Denkmäler und -aussichts-

punkte in einem Oldtimer. Ein romantisches

und exklusives Erlebnis erwartet Sie!

Reservationen

T. +41 21 965 32 37 oder swissrivierawinetours.com

SISSI MONTREUX TOUR(2 Stunden 30)

Sissi Swiss Tours1814 La Tour-de-PeilzT. +41 76 316 72 40sissiswisstours.chmontreuxriviera.com, [email protected]

Praktische Informationen

Programm auf sissiswisstours.ch.

Das ganze Jahr auf Anfrage in Englisch, inFranzösisch, Italienisch, Deutsch, Russisch

und Chinesisch. Sonderangebote 2x die Wocheim Dezember und Sommer!

SWISS RIVIERA

WINE TOURSAvenue des Alpes 45Direkt im Grand Hotel Suisse Majestic1820 Montreux T. +41 21 965 32 37 [email protected]

Nature Escapade bietet Ausfl üge und Ve-

ranstaltungen mit Vergnügungsaktivitäten

rund um die Region, die Natur und das

Welterbe; Spaziergänge und Entdeckung-

sausfl üge im Lavaux, Schatzsuchen, Wan-

derungen, WeinDegustationen und noch

vieles mehr an.

Reservationen

T. +41 21 981 12 56, T. +41 79 634 75 54

oder natscape.ch

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 87MRG15-INTERIEUR_2015.indd 87 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 89: Montreux Riviera Guide (de)

Lausanne

Vevey

Cully

Epesses

Puidoux-GareTour-de-Gourze

Villette

RiexTreytorrens

Corseaux

RivazSt-Saphorin

Chardonne

Chexbres

Grandvaux

Lutry

Aran

Ein weites Netz von Wegen führt von

Lausanne bis zum Schloss Chillon

durch die einzigartigen Weinberg-

Terrassen des Lavaux.

Die in Terrassen angelegten Weinberge

werden von den Winzerfamilien seit vielen

Generationen mit grösster Sorgfalt und

Hingabe gepfl egt. Nicht nur Touristen sind

von der atemberaubenden Schönheit die-

ser Terrassenhänge fasziniert, schon von

jeher liessen sich auch zahlreiche Künstler

durch das unvergessliche Panorama in die

malerischen Winzerdörfer locken. Wanderer

fi nden in den mosaikartigen Parzellen

des Lavaux – den sogenannten „parchets“

– Ruhe und Besinnung. Heute wird der

Region, die in die Liste des UNESCO-

Welterbes aufgenommen wurde, ein

universeller Wert zugesprochen.

Die Winzer laden das ganze Jahr über zu

einem didaktischen Rundgang ein, der den

Besuchern einen Einblick in die authen-

tische Schönheit des Weinberges und das

vielfältige Angebot der Weinkeller gibt.

REBWEGE

IN LAVAUXMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]

Broschüre und Karte ist in allen Informationsbüros erhältlich.

Beginn der Weinbergpfade

88 | Kultur & Freizeit

Bummeln

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 88MRG15-INTERIEUR_2015.indd 88 18.02.15 11:0218.02.15 11:02

Page 90: Montreux Riviera Guide (de)

Der am östlichen Ende des Genfersees

gelegene Ort Villeneuve hat sein altes

typisches Gepräge bewahrt, das man bei

einem Spaziergang bei jedem Schritt en-

tzückt entdeckt. Auf dem Bahnhofsplatz

zieht das Rathaus, die ehemalige Kapelle

des Marien-Krankenhauses, die Blicke

der Besucher auf sich. In der Grand-Rue

offenbart die Paulskirche das Wappen

des Hauses Savoyen. Das Seeufer (und

„le sentier du 800e“), die Weinberge,

die Almen und das Chalet de Chaude

haben einen Umweg ebenfalls reichlich

verdient!

Das mittelalterliche Städtchen Lutry ist

ein perfektes Bindeglied zwischen der

Agglomeration Lausanne und der Region

Lavaux Weltkulturerbe UNESCO. Mit sei-

ner Kirche aus dem 11. Jahrhundert,

einem der bedeutendsten religiösen

Denkmäler der Region, sowie dem im

16. Jahrhundert erbauten Schloss besitzt

Lutry mehrere noble Hinterlassenschaf-

ten aus dem Mittelalter.

Ein touristischer Rundgang lädt Sie ein,

die Stadt zu erkunden.

DAS MITTELALT-

ERLICHE STÄDTCHEN

LUTRYMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]

lavaux-unesco.ch

HISTORISCHE

STÄDTCHEN

VILLENEUVEMontreux-Vevey TourismeInformationsbüroT. +41 21 962 84 [email protected]

Kultur & Freizeit | 89

Bummeln

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 89MRG15-INTERIEUR_2015.indd 89 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 91: Montreux Riviera Guide (de)

Le Bouveret

Noville

MontreuxVevey Aigle/MartignyLavey

Les Grangettes

Villeneuve

LES GRANGETTESMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]

[email protected]

Schloss

Chillon

Erhaltene Grüngürtel, Röhricht, Moor,

Auenwälder, feuchtes Wiesenland,

alte Wasserläufe der Rhône oder

aus Kiesgruben entstandene Weiher

schmücken dieses wunderschöne

Naturschutzgebiet.

Im Herzen von Grangettes

Das Naturschutzgebiet Grangettes,

dessen internationale Bedeutung für

Wasser- und Wandervögel in der Ram-

sar-Konvention über die Feuchtgebiete

anerkannt wurde, bietet durch die stei-

len Hänge der umliegenden Berge und

die unmittelbare Nähe des Sees eine

kontrastreiche Landschaft.

Das Naturschutzgebiet – der letzte

erhaltene Uferbereich des Genfersees –

kann zu Fuß in zwei Stunden durchquert

werden (z.B. ab Villeneuve).

Jede Jahreszeit offenbart Spaziergän-

gern wie auch passionierten Naturlieb-

habern ihre Schätze, die hier ein wahres

Paradies vorfinden. Aus dem Versteck

hinter einem Busch kann man die reich-

haltige Wasserwelt oder einige der 270

Vogelarten bewundern, die bis heute

dort beobachtet worden sind, darunter

der Seidenreiher oder der Eisvogel. Ganz

Geduldige haben vielleicht sogar das

Glück, in diesem europaweit einzigar-

tigen Biotop einen Biber oder seltene

Wandervögel zu entdecken.

Geführte Wanderungen auf Anfrage möglichT. +41 21 968 10 25 oder E-Mail:[email protected]

90 | Kultur & Freizeit

Bummeln

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 90MRG15-INTERIEUR_2015.indd 90 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 92: Montreux Riviera Guide (de)

Die Region Montreux Riviera gehört tei-

lweise zum regionalen Naturpark „Gruyère

Pays-d’Enhaut“, der sich über fast 500 km2

erstreckt. Entdecken Sie die Region auf der

GRAND TOUR, einer wundervollen Wande-

rung in zehn Etappen durch die einzigartigen

Naturlandschaften im Herzen der Voralpen.

REGIONALER NATUR-

PARK GRUYÈRE

PAYS-D’ENHAUTAssociation Parc naturel régionalGruyère Pays-d’EnhautT. +41 848 110 [email protected]

Dieser botanische Garten liegt auf 2’025

Metern Höhe auf dem Rochers-de-Naye

und zählt über 1000 alpine Blumen- und

Pfl anzenarten. Juni – Mitte Oktober (10:00-

17:00). Eintritt frei. Anfahrt : mit der Zahn-

radbahn ab Montreux, Fahrtdauer 55 Minu-

ten. Ab Bahnstation Rochers-de-Naye : zu

Fuss 10 Minuten.

ALPENGARTENMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]

Nur während denSommermonaten

GOURMETWEGETourismusbüroChâtel-St-Denis / Les Paccots und GebietT. +41 21 948 84 [email protected]

Juni-Oktober

Verbinden Sie auf einem der Gour-

metwege die Freude am Wandern mit der

Degustation von lokalen Produkten. Vier

verschiedene Strecken stehen Ihnen zur

Auswahl: der Panoramaweg (4 Std.), der

Holzfällerweg (3 Std.), der Familienweg (3

Std. 15 Min.) und der Weg für kleine Lec-

kermäuler (1 Std. 30 Min.).

Kultur & Freizeit | 91

Bummeln

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 91MRG15-INTERIEUR_2015.indd 91 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 93: Montreux Riviera Guide (de)

Av. Nestlé 131820 Montreux

Tél. 021 966 81 00Fax 021 966 81 [email protected]

Région ChablaisTél. 024 466 72 46

[email protected]

impr imer i e

www.ipress-sa.ch

Ce n’est pas qu’une impression!

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 92MRG15-INTERIEUR_2015.indd 92 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 94: Montreux Riviera Guide (de)

FUN PLANETRoute des Deux Chênes 111847 RennazT. +41 21 967 37 [email protected]

FunPlanet-RennazVilleneuve

93 | Kultur & Freizeit

Praktische Informationen

Villeneuve, Bahnhof-SBB

TPC ab Villeneuve, Haltestelle „Centrecommercial Rennaz“

Autobahn A9 (E21) Ausfahrt Villeneuve,Richtung McDonald, folgen Sie denweiteren Angaben

Ab „Centre commercial Rennaz“ : 10 min.

Mo / Di 16:00-23:00Mi 13:00-23:00, Do 16:00-23:00Fr 16:00-02:00, Sa 13:00-02:00So 13:00-23:00

Erwachsene Bowling CHF 11.-Karting CHF 22.-Goolfy CHF 10.-Videospiele ab CHF 1.-Billard pro Stunde CHF 19.-

Beim Kauf einer Playcard von CHF 20.-erhalten Sie einen Funbonus von CHF 20.- (Gesamtwert CHF 40.-)

Alles für Ihre Freizeitbeschäftigun-

gen, 365 Tage im Jahr, auf 10’000

Quadratmetern Indoor-Fläche, mit

Bars und Essgelegenheiten.

Wenn Sie den FunPlanet betreten, steht

die Zeit still. In diesem Indoor-Komplex

wurde an alles gedacht, damit Sie mit

Ihrer Familie, mit Freunden und Kollegen

tolle Momente geniessen können.

Eine Partie Bowling und ein Glas im

Loungebereich bieten einen gelungenen

Einstieg. Danach können Sie auf dem

Goolfy-Minigolfplatz mit 18 Löchern eine

einmalige Erfahrung machen: Der im Dun-

keln leuchtende Platz wird Ihnen bestimmt

in Erinnerung bleiben. Als Nächstes wartet

die Stoppuhr der Kartbahn darauf, neue

Rekorde zu messen, und in der Pizzeria

können Sie danach wieder Energie tan-

ken. Nach dem Essen können Sie sich

bei einem Cocktail und einer Partie Billard

entspannen. Sie haben noch Energie?

Videospiele – vom Boxen bis zum Tanzen

– runden den Besuch ab.

Im Sommer ist das Center klimatisiert und

bei schönem Wetter können Sie auf der

hübschen Terrasse den Sonnenuntergang

geniessen.

FunPlanet – hier gibt's was zu erleben!

Vergnügungsparks

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 93MRG15-INTERIEUR_2015.indd 93 20.02.15 12:3220.02.15 12:32

Page 95: Montreux Riviera Guide (de)

“ RENCONTRES & INSPIRATION ” * LÄDT DIE BESUCHER EIN AUF DEN

SPUREN UNSERER BERÜHMTEN GÄSTE ZU WANDELN UND EINE PROBE IHRES

WERKS ZU ENTDECKEN.

www.rencontres-inspiration.comAb 15. Mai 2015

* Begegnung & Inspiration

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 94MRG15-INTERIEUR_2015.indd 94 19.02.15 11:1819.02.15 11:18

Page 96: Montreux Riviera Guide (de)

Kultur & Freizeit | 95

Vergnügungsparks

Seit 1684 wird in der Saline von Bex Salz

abgebaut und sie ist noch heute in Betrieb.

Ein Besuch in diesem von Menschenhand

geschaffenen, faszinierenden Universum

ist eine Reise durch die Jahrhunderte und

erzählt, wie das „weisse Gold“ erobert

wurde. Eine audiovisuelle Präsentation

zeigt die verschiedenen Techniken zur

Salzgewinnung aus dem Gestein. Die Ent-

deckungsreise beginnt im Grubenzug und

führt ins Innere des SalzBerges.

In dieser Tiefe realisiert man noch ein-

drücklicher die gewaltigen Anstrengun-

gen, die zum Salzabbau in diesem weit-

läufi gen, 50 km langen Labyrinth erbracht

wurden. Zum Fest der Bergleute fi ndet

jedes Jahr, der erste Samstag im Dezem-

ber die TrekkMines statt (gefolgt von ei-

nem „Raclette“).

SALZBERGWERK

VON BEXRoute des Mines de Sel 551880 BexT. +41 24 463 03 [email protected] N46°16’41’’ – E7°01’37’’

Praktische InformationenTemperatur innen 18°C

Bex, Bahnhof-SBB

TPC ab Bex, Haltestelle „Les Salines“

Autobahn A9 Richtung Grand-St. Bernard,Ausfahrt Bex, den braunen Schildern folgen

Februar-Dezember Reservierung empfohlen,

Promo-Code: MRC15

Erwachsene CHF 20.-, Kinder CHF 12.- Familien : begleitete Kinder, ab dem 2. Kind CHF 4.-

Erwachsene CHF 10.-, Kinder CHF 6.- Familientarif

Beispiele Zufahrt von Vevey

Vevey-Bex 08:59-09:22 TPC Bex Gare-Haltestelle „Les Salines“ 09:39-09:47

Ein idyllischer Weg führt von der Haltestelle„Les Salines“ bis zum Eingang der Mine. (etwa 60 Min.).

Bex-Salzbergwerk (Taxi / Bus)

Verpflegungsmöglichkeit vor Ort.Imbissstand, Picknickzone und überdachterUnterstand mit 30 Plätzen.

Salzbergwerk-Bex (Taxi / Bus Auskunft unterT. +41 24 463 03 30)Bex-Vevey 13:35-13:58

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 95MRG15-INTERIEUR_2015.indd 95 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 97: Montreux Riviera Guide (de)

96 | Kultur & Freizeit

Vergnügungsparks

Praktische Informationen

Haltestelle „Le Bouveret“

Bouveret, SBB-Bahnhof

TPC Ab Aigle Haltestelle „Bouveret gare“

Autobahn A9 (E21) Ausfahrt Villeneuve,Richtung Evian, anschliessend folgenSie den weiteren Angaben

Ab „Le Bouveret“ : 5 min.Ab SBB-Bahnhof : 5 min.

19. März-13. Mai,22. September-1. November :Mo-Fr : 13:30-18:00Wochenende und Feiertage :10:00-18:0014. Mai-21. September : Täglich 10:00-18:00Nachtöffnung: 13./20.06+31.07+22.08

Erwachsene CHF 15.-Kinder CHF 13.-Gruppen (ab 10 Pers.) CHF 11.-Rentner / Behinderten CHF 13.-Mit dem Schiff CGN CHF 10.-

Erwachsene CHF 8.-Kinder CHF 7.-

Im Swiss Vapeur Parc in Le Bouveret,

nur wenige Schritte vom Genfersee

entfernt, schlängeln sich Dampfzüge

durch die Landschaft und geben den

Blick frei auf zahlreiche Bauwerke im

Miniaturmodell. Dieser unvergleich-

liche Vergnügungspark gilt bei Familien

und Liebhabern von alten Dampfzügen

als einmalige Attraktion.

Der Swiss Vapeur Parc erstreckt sich über

eine 17’000 m2 grosse Parkanlage. Zu

den 16 Lokomotiven des Parks gehören

8 Dampfl okomotiven, an welche 4 bis 8

Wagen angekuppelt sind. 12 Minuten

dauert die 1’700 Meter lange Fahrt mit ei-

ner Miniatureisenbahn durch das Gelände,

vorbei an reduzierten Nachbildungen be-

deutender Schweizer Bauwerke. 5 Tunnels,

10 Brücken, 27 Weichenstellungen und 6

Bahnübergänge lassen die Herzen der Fahr-

gäste höher schlagen.

Anlässlich des Dampf-Festivals (12.-21.

Juni) veranstaltet wird, sind im Swiss Va-

peur Parc über 60 Miniatur-Dampfloko-

motiven im Betrieb. Im Sommer werden

auch Nachtfahrten angeboten.

SWISS VAPEUR PARC1897 Le Bouveret T. +41 24 481 44 [email protected]

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 96MRG15-INTERIEUR_2015.indd 96 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 98: Montreux Riviera Guide (de)

Kultur & Freizeit | 97

Schiffsausflüge

CGN. Wo könnte man sich vom Alltag

besser erholen als bei einer Kreuz-

fahrt auf dem grössten See Europas?

Die Belle-Epoque-Schiffe und die zeit-

genössischen Schiffe der CGN laden

zu einer Auszeit auf dem Genfersee

ein, um die Region (wieder) zu entde-

cken oder um sich einfach nur an ei-

nen anderen Hafen zu begeben.

An Bord eines Schiffes nimmt man die

Landschaft ganz anders wahr. Die Zeit

bleibt stehen und die Gegend gleitet im

taktmässigen Rhythmus des Schiffes an

den Passagieren vorbei. Schloss Chil-

lon, die Weinberge des Lavaux oder die

zahl-reichen prachtvollen Anwesen – die

Ufer des Genfersees bieten eine Vielzahl

an herrlichen Sehenswürdigkeiten.

Die Compagnie Générale de Navigation

sur le lac Léman (CGN) wurde 1873 ge-

gründet und besitzt heute mit 8 Schaufel-

radschiffen die grösste Belle Epoque-Flot-

te Europas. Ihre gewaltige Maschinerie

fasziniert den Blick der Passagiere, die sie

unermüdlich bewundern.

Auf einer Gourmet-Kreuzfahrt können Fein-

schmecker ihren Ausfl ug mit einem einma-

ligen kulinarischen Erlebnis verbinden !

Tem Navigation. Die Kompanie Tem

Navigation besitzt zwei Schiffe mit einer

Kapazität von 24 und 60 Plätzen und bietet

ihren Kunden thematische Ausfl üge auf

der oberen Seite des Genfersees an. Die

Schiffe stehen auch für einen Privataus-

fl ug zur Verfügung.

Praktische Informationen

Die prachtvollen Alpen (Obersee)Vevey-Montreux-Le Bouveret-Vevey

Erwachsene 2. Klasse CHF 36.- 1. Klasse CHF 51.- Kinder (6-16) 2. Klasse CHF 18.- 1. Klasse CHF 25.50

50 % Ermässigung auf den Preis für1. und 2. Klasse für alle Kreuzfahrtenmit Abfahrt in Vevey, Clarens, Montreux, Territet, Schloss Chillon, Villeneuve, Bouveret, St-Gingolph und mit Ankunft an einer dieser Anlegestellen. Angebot gültig für Linienverkehr.

SCHIFFSAUSFLÜGECGNT. +41 848 811 848cgn.ch / [email protected]

Tem NavigationT. +41 79 250 11 04tem-navigation.com

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 97MRG15-INTERIEUR_2015.indd 97 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 99: Montreux Riviera Guide (de)

GoldenPass Line. Reisen Sie in einem mo-

dernen Panoramazug oder einem prachtvol-

len Belle-Epoque-Wagen durch eine der

malerischsten Strecken der Schweiz, von

Montreux über Zweisimmen. Der Gol-

denPass durchquert die Weinbergterrassen

des Genfersees, die ausgedehnten Wei-

den- und Waldgebiete des Greyerzer- und

Saanenlands und des Oberen Simmentals

und bietet Ihnen ein atemberaubendes Pa-

norama auf einige der schönsten Schweizer

Landschaften. Mit ihren Wagen, die einen

überdurchschnittlichen Komfort aufweisen

und mit extragrossen Fenstern ausgestattet

sind, hat die GoldenPass Line das Konzept

der Panoramareise eingeführt.

Schokoladezug. Fahren Sie in diesem

Zug von Montreux nach Gruyères und

Broc. Lernen Sie die Heimat des berüh-

mten Käses und der schmackhaften

Schweizer Milchschokolade kennen.

Sternenzug / Les Pléiades. Dieser Zug

windet sich den Berg hinauf bis Les

Pléiades, einem Ausgangspunkt für

Wanderungen und dem astronomischen

Lehrpfad „Astropléiades“.

98 | Kultur & Freizeit

Ausflüge mit der Bahn

AUSFLÜGE

MIT DER BAHNMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]

Praktische Informationen

Abfahrt um 8.57 Uhr in Montreux, Sa-So undFeiertage. Abfahrt um 8.30 Uhr WochenTage.

Rückkehr um 18.00 Uhr. Reservierung obligatorisch.Erwachsene 1. Kl. CHF 99.- Halbtax CHF 69.-

Praktische Informationen

Montreux – Gstaad :Erwachsene,

2. Kl. CHF 52.-, 1. Kl. CHF 92.-

Praktische Informationen

Vevey – Les Pléiades : 40 Min.Erwachsene CHF 36.40

CHF 18.20

Ein Ausfl ug mit der Zahnradbahn hinauf

auf hohe Gipfel, eine Fahrt in einem

luxuriösen Belle Epoque-Wagen oder

in einem Panoramazug : Montreux

Riviera bietet unzählige Reisemöglich-

keiten.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 98MRG15-INTERIEUR_2015.indd 98 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 100: Montreux Riviera Guide (de)

Kultur & Freizeit | 99

Ausflüge mit der Bahn

Weinzug. Die regionale Bahn zwischen

Vevey und Puidoux, „Train des Vignes“

genannt, durchquert eine traumhaft schöne

Landschaft: die Weinbergterrassen der

zum UNESCO-Welterbe gehörenden Re-

gion Lavaux mit Blick auf den Genfersee

und die Alpen. Die Bahn bedient diese

idyllische Strecke täglich im Stundentakt.

Drahtseilbahnen. Einige Drahtseilbah-

nen durchqueren die hügelige Region

von Les Avants bis Sonloup, von Territet

bis Glion oder auch von Vevey bis Mt-

Pèlerin.

REGIONAL PASS

„GENFERSEE-ALPEN“Montreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 84montreuxriviera.com

Rail Center Golden PassT. +41 21 989 81 90goldenpass.ch

Praktische Informationen

Erwachsene CHF 5.40Halbtax CHF 2.70

Der „Regional Pass“ ist der ideale Fahr-

ausweis um die Genferseeregion per

Zug, Schiff, Autobus und Bergbahn zu

erkunden. Es ermöglicht freie Fahrt für 2

(oder 3) Tage nach Wahl, und zum halben

Preis an anderen Tagen.

REGIONAL PASS 7 Tage 5 Tage

2. Klasse 1. Klasse

Erwachsene CHF 130.- CHF 190.- CHF 105.- CHF 155.-Halbtax, GA CHF 105.- CHF 150.- CHF 85.- CHF 125.-Kinder (6-16) CHF 65.- CHF 95.- CHF 50.- CHF 75.-

Andere

Montreux − Rochers-de-Naye. Siehe S. 23

Blonay-Chamby. Siehe S. 82

Touristenzüge. Siehe S. 85

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 99MRG15-INTERIEUR_2015.indd 99 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 101: Montreux Riviera Guide (de)

Lino’s Coffee®

Authentic Italian Experience

Snacks - GlacesViennoiserie

Boissons - Salades Apéritif

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 100MRG15-INTERIEUR_2015.indd 100 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 102: Montreux Riviera Guide (de)

SCHLOSS AIGLE1860 AigleT. +41 24 466 21 [email protected] Schloss Aigle liegt inmitten eines

berühmten Weinberges. Diese ehema-

lige Statthalter-Residenz heisst Besucher

willkommen und lädt sie ein, in einem

beeindruckenden Rahmen das Reb-

und Weinmuseum zu entdecken. Im

bezaubernden Haus „La Dîme“, das auch

das Restaurant „La Pinte du Paradis“ und

dessen Panoramaterrasse beherbergt,

können die Werke von Frédéric Rouge

bewundert werden.

20 Min. von Montreux Riviera

Ausflüge

MARTIGNY UND

DIE STIFTUNG

PIERRE GIANADDARue du Forum 591920 MartignyT. +41 27 722 39 [email protected]

Die charmante römische Stadt Martigny

beherbergt eines der am meisten be-

suchten Kulturzentren der Schweiz: die

Pierre Gianadda-Stiftung. Hier werden

seit bald 35 Jahren grosse Ausstellungen

organisiert, wie Van Gogh, Picasso, Gau-

guin, Monet und Matisse in seinem Jahr-

hundert mit le Centre Pompidou, Paris.

40 Min. von Montreux Riviera

Kultur & Freizeit | 101

DIE STADT LAUSANNE

UND DAS OLYMPISCHE

MUSEUMQuai d’Ouchy 11006 LausanneT. +41 21 621 65 11olympic.org/[email protected]

Wollen Sie die grossen Olympischen Mo-

mente noch einmal erleben? Mit den

Champions mitfi ebern? Die Kreativität der

Austragungsorte neu erleben? Ihnen eröff-

net sich die Welt der Olympischen Spiele in

allen Dimensionen. 3000 m2 Ausstellungs-

fl äche, über 1500 Objekte, 150 Bildschir-

me und dazu unsere Leidenschaft.

30 Min. von Montreux Riviera

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 101MRG15-INTERIEUR_2015.indd 101 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 103: Montreux Riviera Guide (de)

www.musees-en-gruyere.ch

epur

e.ch

Vitromusée Romont

Musée du papier peint

Musée gruérienMusée de Charmey

Château de Gruyères

La Maison du Gruyère

Espace Ballon

Musée du Vieux Pays-d'Enhaut

Cantorama

Museum der

Landschaft Saanen

Musée HR Giger

Tibet Museum

Maison Cailler

Station d’échange culturelStation des Kulturaustauschs Cultural exchange station

Réseau des muséesNetz der MuseenMuseums network

Montage zooServion 2013.indd 1 23.11.12 14:36

Ausflüge

102 | Kultur & Freizeit

Nicht zu verpassen sind das Schloss

aus dem 13. Jahrhundert, das HR Giger

Museum mit Werken des Schöpfers von

„Alien“ sowie das Tibet Museum und die

Schaukäserei „La Maison du Gruyère“.

GRUYÈRESOffi ce du Tourisme de Gruyères1663 GruyèresT. +41 848 424 424la-gruyere.ch/[email protected]

40 Min. von Montreux Riviera

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 102MRG15-INTERIEUR_2015.indd 102 20.02.15 12:1320.02.15 12:13

Page 104: Montreux Riviera Guide (de)

epur

e.ch

200 animauxdans un cadre naturel

Jeux pour enfants

Restaurant self-service

Grand parking gratuit

Espace pique-nique

Montage zooServion 2013.indd 1 23.11.12 14:36Kultur & Freizeit | 103

Ausflüge

DER ZOO VON SERVION1077 Servion T. +41 21 903 16 71 zoo-servion.ch [email protected]

Der Zoo befi ndet sich in einem ländlichen

Gebiet direkt am Waldrand und beherbergt

ca. 70 verschiedene Wildtierarten, die vor

allem im Norden beheimatet sind. Büffel,

Tiger, Schneeleoparden, aber auch Löwen,

Bären, Primaten und Tiere aus der hei-

mischen Fauna wie Hirsche, Wildschweine

und Luchse.

Praktische Informationen

Das ganze Jahr geöffnet. Sommer : 9:00-19:00 (Schliessung der Kassenum 18:00). Winter : 9:00-18:00 (Schliessung der Kassen um 17:00)

20 Min. von Montreux Riviera

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 103MRG15-INTERIEUR_2015.indd 103 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 105: Montreux Riviera Guide (de)

montreuxriviera.comMontreux Vevey Lavaux

JOIN US ON SOCIAL

Share your emotion #montreuxriviera

montreuxriviera

and the others...

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 104MRG15-INTERIEUR_2015.indd 104 18.02.15 11:1718.02.15 11:17

Page 106: Montreux Riviera Guide (de)

SHOPPING

Allgemeine Ladenöffnungszeiten

Mo-Fr : 8:00 / 8:45-18:30 / 19:00Sa : 8:00 / 8:45-18:00So : geschlossen

Kultur & Freizeit | 105

Shopping

• Centre Commercial St-Antoine Av. Général-Guisan 15 1800 Vevey T. +41 21 925 76 99

• Coop Simplon-Centre Rue du Simplon 28 1800 Vevey T. +41 21 925 48 70

• Migros Centre Commercial Forum Place du Marché 6 1820 Montreux T. +41 21 966 40 20 Centre Commercial Midi-Coindet Av. Général-Guisan 17 1800 Vevey T. +41 21 925 21 70

Lebensmittel

• Confi serie Poyet Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 37 37

• Boucherie Stuby Av. Général-Guisan 17 1800 Vevey T. +41 21 921 66 51

• Boucherie Suter Pré-du Bruit 3 1844 Villeneuve T. +41 21 967 02 02

• Boulangerie Bidlingmeyer Grand’Rue 1 1071 Chexbres T. +41 21 946 10 28

• Boissons Riviera Av. Mayor-Vauthier 6 1815 Clarens T. +41 21 964 11 61

• Léguriviera Rue du Conseil 18 1800 Vevey T. +41 21 921 18 53

• Ohnmacht Boulangerie des Planches Rue du Temple 3 1820 Montreux T. +41 21 963 75 50

Wein

• Weinkeller & Winebars siehe auf S. 69

• Léman Shop Rue du Léman 12 1815 Clarens T. +41 21 964 75 43

• Obrist Av. Reller 26 1800 Vevey T. +41 21 925 99 25

• Testuz Le Treytorrens 1096 Cully T. +41 21 799 99 11

• Union Vinicole de Cully Rue de la Gare 10 1096 Cully T. +41 21 799 12 96

• Vogel Vins Rte du Signal 81 1091 Grandvaux T. +41 21 799 99 66

Schmuck

• Bucherer Rue du Bourg 1 1002 Lausanne T. +41 21 320 63 54

• Christ Montres et Bijoux Grand’Rue 26 1820 Montreux T. +41 21 963 44 92

• Horlogerie-Bij. Schaller Grand’Rue 100 1820 Montreux T. +41 21 963 05 88

• Lionel Meylan Place du Marché 4 1800 Vevey T. +41 21 921 50 50

• Roman Mayer Av. du Casino 39 1820 Montreux T. +41 21 963 34 24

Geschenke & Souvenirs

• BASIL Grand’Rue 24 1820 Montreux T. +41 21 963 40 86

Liste nicht vollständig, beinhaltet nurMitglieder von Montreux-Vevey Tourisme.e..

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 105MRG15-INTERIEUR_2015.indd 105 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 107: Montreux Riviera Guide (de)

106 | Kultur & Freizeit

Shopping

• Bazar et kiosque du Château de Chillon 1820 Veytaux T. +41 21 963 07 03

• Bazar Suisse Espace Jouet Grand’Rue 24 1820 Montreux T. +41 21 963 32 74

• Boutique l’Exotique Grand’Rue 16 1820 Montreux T. +41 21 963 43 10

• Kiosque de la nouvelle Poste Av. des Alpes 72 1820 Montreux T. +41 21 963 79 09

• Swiss-Corner Avenue de Belmont 18b 1820 Montreux T. +41 21 963 42 03

• Tabashop Schlup et Monbaron Grand’Rue 46 1820 Montreux T. +41 21 963 70 70

• Touzeau Arts de la Table Av. du Casino 28 1820 Montreux T. +41 21 966 30 10

Floristen

• Garden Centre Jean Brönnimann Route du Grand-Canal 8 1845 Noville T. +41 21 967 20 20

Bekleidung

• Altmann Sports Rue de la Madeleine 22 1800 Vevey T. +41 21 921 96 77

• Annas P. Fourrures Av. du Casino 45 1820 Montreux T. +41 21 963 37 37

• Bornand Sports Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 58 91

• Boutique Devernois Rue du Quai 1 1820 Montreux 2 T. +41 21 963 25 92

• Boutique Liberty Grand’Rue 24 1820 Montreux T. +41 21 963 62 36

• Chaussures Wildi Rue de Lausanne 25 1800 Vevey T. +41 21 921 23 92

• Langenberger Broderies Grand’Rue 56 1820 Montreux T. +41 21 963 37 56

• Lidosca Rue de l’Hôtel-de-Ville 17 1800 Vevey T. +41 21 921 13 82

• Montreux Knitting Sir Av. du Casino 55 1820 Montreux 2 T. +41 21 963 25 90

• Vêtements pour messieurs PKZ Burger-Kehl & Cie Rue de Lausanne 31 1800 Vevey T. +41 21 921 90 02

Möbel

• Poncioni Meubles Rue du Lac 19 bis 1800 Vevey T. +41 21 921 23 47

• Viquerat Décoration Rue du Lac 107 1815 Clarens T. +41 21 964 22 21

Optiker

• Muller Optique Grand’Rue 2 1820 Montreux T. +41 21 963 38 23

Papeterien &Buchhandlungen

• Kramer-Krieg Centre commercial Forum Place du Marché 6 1820 Montreux T. +41 21 963 53 53

• CopyQuick Rue de la Madeleine 37 1800 Vevey T. +41 21 921 28 51

Apotheken & Parfüm

• Pharmacie Amavita Av. du Casino 53 1820 Montreux T. +41 58 851 36 09

• Pharmacie de Chernex Rue des Deux-Fontaines 11 1822 Chernex T. +41 21 964 12 55

• Pharmacieplus de Montreux Av. des Alpes 39 1820 Montreux T. +41 21 963 16 36

• Pharmacie du Bourg Grand’Rue 53 1844 Villeneuve T. +41 21 960 22 55

• Pharmacie Saba Centre St-Antoine 1800 Vevey T. +41 21 921 51 56

• Pharmacieplus de la Tour d’Ivoire Rue Igor-Stravinski 1820 Montreux 2 T. +41 21 963 35 11

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 106MRG15-INTERIEUR_2015.indd 106 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 108: Montreux Riviera Guide (de)

Kultur & Freizeit | 107

Märkte

Vevey. Grande Place : Dienstag- und

Samstagmorgens (im Sommer : folklore

Markt Samstagmorgens).

Montreux. Freitagmorgens (im Sommer

bis 13 Uhr). April bis Oktober, von 07:30

Uhr bis 17:30 Uhr : Trödelmarkt an der

Seepromenade

Villeneuve : Samstagmorgens vor dem

Tempel „St-Paul“ und Sonntags (Textilien im

Sommer) am Seeufer. Flohmarkt (von März

bis November). Am zweiten und letzten Sams-

tag im Monat auf dem „Place de la Poste“.

Cully. Donnerstagmorgens

Lutry. Samstagmorgens

Chexbres. Donnerstagmorgens

MÄRKTE

Versuchen Sie

unsere neuen Kreationen

Confiserie Zurcher Avenue du Casino 45 - 1820 Montreux Tel. 021 963 59 63 - Fax 021 963 52 26

www.confiserie-zurcher.ch - [email protected]

Seit 5 Generationen in Montreux

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 107MRG15-INTERIEUR_2015.indd 107 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 109: Montreux Riviera Guide (de)

GOLF DE LAVAUXAu Lac de BrêtCH - 1070 PuidouxTel: +41 (0)21.946.14.14 Fax: +41(0)[email protected] www.golflavaux.ch

Fax: +41 (0)21.946.36.26

GOLF DE LAVAUXChemin de Tolovaux 12CH - 1070 PuidouxTél.: +41 (0)21.946.14.14Fax: +41 (0)21.946.36.26admin@golfl avaux.chwww.golfl avaux.ch

Ideal gelegen zwischen Lausanne und Montreux, eine Wurfweite vom Genfersee und den Weinbergen vom Lavaux profi tiert unser 18-Loch-Parcours von einer reiz-vollen Umgebung. Er verbirgt sich in einer wunderschönen Grünanlage von wo man die Alpen, die Diablerets-Kette geniessen kann, aber auch das Bauernhaus,der vorbei fahrende Zug… Eine richtige Postkarte « Made in Switzerland ».

Architekt Peter Harradine hat es verstanden den Parcours in die Natur zu inte-grieren. Die Bodenbeschaffenheit und das technische Flair ist ein Genuss für jeden Golfspieler. Die Neu-Anfänger fi nden verschiedene Lehrgänge : « Werde Golfer in einem Jahr », individuelle Lektionen zwischen Freunde und Familie. Entdecken sie Ihre neue Leidenschaft und erkündigen Sie sich ohne zu zögern !

Ein wunderschönes Restaurant, eine prunkvolle Terrasse, ein « 6-Loch »-Parcours, ein Driving-range gegenüber den Bergen. Ist das alles nicht wie ein Paradies ?

D-Golf_Lavaux_new.indd 1 16.01.13 11:02MRG15-INTERIEUR_2015.indd 108MRG15-INTERIEUR_2015.indd 108 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 110: Montreux Riviera Guide (de)

Kultur & Freizeit | 109

9 Loch, 3'170 M., Par 60, 380 M.ü.M,

PR erforderlich. Practice Zugang : CHF

5.-. Green-Fees : CHF 40.- (an Werk-

tagen) CHF 45.- (am Wochenende)

2 Parcours, 9 Loch (18 Loch), CHF 60.-

(an Werktagen), CHF 70.- (am Woche-

nende)

Golf

18 Loch, 6’239 M., Par 72, 395 M.ü.M,

Handicap 36 erforderlich.

Das ganze Jahr geöffnet

Green-Fees : CHF 110.- (ASG GolfCard)

Green-Fees : CHF 120.- (Ausländische Ver-

bände). Green-Fees : 9 Loch : CHF 70.- (am

späten Nachmittag)

18 Loch, 6’107 M., Par 72, 680

M.ü.M. Green-Fees : 18 Loch : CHF 100.-

(an Werktagen), CHF 150.- (am W-E),

Abonnement 5 Eintritte GF : CHF 400.-

(siehe Bedingungen) 9 Loch : CHF 65.-

(an Werktagen) CHF 75.- (am Wochenende)

Schule-Golfplatz 6 Loch (Par 18): CHF 30.-

GOLF CLUB

LES COULLAUX1846 ChesselT. +41 24 481 22 [email protected]

Das ganze Jahr geöffnet

GOLF CLUB

MONTREUXRoute d’Evian 541860 AigleT. +41 24 466 46 [email protected]

Das ganze Jahr geöffnet

GOLF VON

LAVAUXLac de Bret1070 Puidoux / ChexbresT. +41 21 946 14 14golfl avaux.chadmin@golfl avaux.ch

Das Golfrestaurant „Le 19e“ mit Terrasse und Sitzungssaal steht allen offen. Einführungen in Einzel- und Gruppenkursen, Anfänger-Packages und Kurse für jedes Niveau.

D-Golf_Lavaux_new.indd 1 16.01.13 11:02MRG15-INTERIEUR_2015.indd 109MRG15-INTERIEUR_2015.indd 109 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 111: Montreux Riviera Guide (de)

Tand

em F

light

sTa

ndem

Flig

hts

FLY RIVIERA SA Stéphane ChevalleyInstructeur FSVL | Biplaceur professionnelÉcolage | Formation au brevetCH - 1844 Villeneuvewww.flyriviera.ch | [email protected]

FLY RIVIERA SA Stéphane ChevalleyInstructeur FSVL | Biplaceur professionnelÉcolage | Formation au brevetCH - 1844 Villeneuvewww.flyriviera.ch | [email protected]

vols biplaces | écolage perfectionnement acro

cours de sécurité SIVinitiation

...

079

317

83

00

079

317

83

00

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 110MRG15-INTERIEUR_2015.indd 110 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 112: Montreux Riviera Guide (de)

VERSCHIEDENE

SPORTARTEN &

VERLEIH

Kultur & Freizeit | 111

Verschiedene Sportarten & Verleih

T.

Liste nicht vollständig, beinhaltet nurMitglieder von Montreux-VeveyTourisme.

Für alle anderen Aktivitäten wendenSie sich an die Informationsbüros(T. +41 848 86 84 84)

Verschiedene Ausrüstung

Altmann Sports, Route de la Madeleine 22, 1800 Vevey +41 21 921 96 77

Bornand Sports, Rue du Théâtre 8, 1800 Vevey +41 21 921 58 91

Mini Golf

• Minigolf : L’Ouchettaz, Parc de l’Ouchettaz, 1844 Villeneuve +41 21 960 13 29

Montreux, Grand’Rue 85, 1820 Montreux +41 21 963 65 10

Andere Sportarten

• Paragliding : Fly Riviera, Rue de la Poterlaz 6, 1844 Villeneuve +41 21 965 65 67

Fly-Xperience, Fabien Maillard, 1844 Villeneuve, fl y-xperience.com +41 78 648 20 68

Freestyle air center, Nicolas Bossard, 1844 Villeneuve, freestyleaircenter.ch +41 78 723 65 21

Easy Parapente, Thierry Muller, 1820 Montreux +41 79 649 18 48

Verleih

• Fahrrad : Banhof SBB : Avenue des Alpes 74, 1820 Montreux +41 51 224 52 26

Riviera Roule, point „i“ Vevey, Grand Place 29, 1800 Vevey

(Fahrradverleih CHF 10.-/Tag. Kreditkartenkaution in Höhe +41 848 86 84 84

von CHF 90.- erforderlich.)

La Rouvenaz, Rue du Marché 1, 1820 Montreux +41 21 963 27 36

• Boote : Nautic Loisirs, Quai du Casino, 1820 Montreux

(Tretboote, Kajak, Wakeboard, Wasserski, Fahrrad) +41 78 606 15 88

Nautic Loisirs, Port de l’Ouchettaz, 1844 Villeneuve

(Tretboote, Kajak, Wakeboard, Wasserski) +41 78 606 15 88

• Wasserski : Wasserski & Wakeboard Club Montreux,

Quai Ernest-Ansermet, Pontoon Casino, 1820 Montreux +41 79 500 68 50

Wintersport

• Schlitten : Gare des Avants, 1833 Les Avants +41 21 964 55 35

• Ski, Snowboard, Schneeschuhe : Sport 2000, Rue Igor Stravinski, 1820 Montreux +41 21 963 79 63

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 111MRG15-INTERIEUR_2015.indd 111 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 113: Montreux Riviera Guide (de)

LutrL ttLLutrLutrLutrLutrLLuLutrL ttLL tLutL

LausLausausaauausuauausuLausLauLausausauusuuuuusuuuusuususssLaa sssssLLaa sLLaLaaLaaa annannanneanneanneannannnennnannaannannnnnannnannannnnnannnenneaa nnnna nnnnnennne

ribFribribibbbFribribFrib

Frib

Frib

Frib

Frib

Frib

FribribribbbbbFri

Friiii

Frgrgrrrrrrrrrrr

our

our

our

ouuououuuouuouuououououououuuouoooooo

Vevey

MtMtMMMMMtMt-Mt-Mt-Mt-Mt-MtMtMt-Mt-MMMtMtMtMMtMtttMtt-tMt-Mt-MtMt-Mt-tMttMt-Mt-MtttMttMtMtttt-Mt--Mt-MMMMMMM PèlPPPèlPèPPPèPèlPPèPèPPèlèèlPèlPèlPPPèlèèPèPèèPèlPèlPèlPPPèlPèPèèèèèèPèèPèPèlPèèèPèlPPèèèPPèlèlèèlèèèPèPèPèèlèlèlPPèèèllllerierierieeeerererieerieeeriererieeeeereeereeeerrerirrrrirrireerreree ierieeerie iieeeeeee nnnnnn10810810810810810810810108100108008008108108108100100088810810880108080810808081088010108080808810810881010881088881 888110811010810008001081000 000000000000000000000000000000000000000000

LesLesLesLLLLLeLLLLeLeeLeeesesesesesLeLeLeLeLeLeLeLLeLLeLeLeLeLeLLeLLeLeLeLeLLLeeeLLLeLeeeeLeeeLeLLLLeLLeLLeLeLLLeLLeeeeee PlPlPlPPPlPPPPPlPPPPPPPPPlPPlPlPlPPPPlPPPlPPPPPlPlPlPPPlPPPPPPPPPPPPPPP éiaéiaéiaéiéééééiaéééiéiaéiaééiéiéiaéiéééiééiaééiééiééiaiiaiaaaéiaéiaaaaaiaaaaaaaaiaéiaiiiéiééé desdesesdesesdesdesdesdesdesesdesesesedesdesesdeesedesseseseesesdesesssse1361361361313136113111361363633636313613613136131363636336313133636636113133111313313361131331133333333 000000000000000

C bC bCorbCorbCoorbbbCorbCoCCCoooorrbbbrbCorbCorbCorbrbbbbbbbbbbb ttttetettaetettattttttaaaetettatttttataaaaaaettaettaettaetteetttttttaaeeettaeettaeettettttttetttataaaaaeeettaettaaa

140014001400404004004004004004000444004004444444444404004400400004004000400000040400000004004004444441111111

Niremont

1514

LLa TLL our-de-Peilz

RRRiRivRivRiviRiRivaivaRivaiRivRivaRivaRivaRRivaRiRivaivavaivRivaaaaRivaivaRivaRRivRivavaivavaaRivaRiRivvRivaRivaRivaRivaRivaivaivaRivaaaaRivRivvvRivvRRivR vvvvvaRivaivavaRivaRivRRivaRivaiivRRRivaRiivvRivaRivaivvaaR vvvavvaavvaazzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

St-SSt-SSt-SSt-SStt-SSt-SSt-SSt-S-SSt-SSt-Stt aphoaphoaphoaphoaphoaphohoaphhoaphoaphoaphoaa rinrinrinrinrinnnnrin

ChCCheChexCheCheCheexheChexeCheChexChexChexChexChhhhChhChexChexChexCCChhhhhhexCChChCCCheChexCCChexhexexChexhexCChCCheChexChexChexhhChexeCheeeCheexxxChexexxxChexCCCChChexhhehheeCheeexxCCCCChhhChexehexeCheeChexChexxxxCCCCCChhChexeexxxxexhexhCheChexChhheheexxxxxChexChheeeeexxexxxCCheeeeeeexxxxxxeexexxeexChheChhCCCCChhh brebresbresbrebreesbresbresbreesrebresresbresbresbbresresessbrebbbresssbbbrbbbrebrebrerbreesresssresbresresbrebresbbbresbresrrreeesbbrebbresbbrrresresreeesssrbbbrebbbrbrrrreseseeeebressssssbbbrbbrbbrrrreeeeeeesssssssbbbrrresreebreeesesbresssresbbbbbbreesesssbresebrbbbreseeebreessbresresbresbrrreeeesssssrerreeressssrrrreeeessss

CharCharCChCharCCChhCharCCChhCCChhCharCChhCharCCChhCC rrdonndondonnonnonnoonndonndonnnnndonndonndonndonndononndonnnnnnnnnnnnnnnodonnnnnnonnnnnnnnnooonnnnnonnonnnnnoooondonnnnnnnndonnoooonnnoonnnndondonnoodoooondoodo nndddd nnndd nnnnneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

CorCorsCorsCorsCorsCorCorsCorsCorsCorsCorsCorsCorCorsCorssrCorCorssssrsrCorrrsorrsssrssCorsoCoorrrrorrsCorssorssssCorsoooooorrrrsrsssssssCCCCooooorsorrrrssssCCCCooooooororsrorsCorsssCooooroorCorsssCooorsoCorsrsrssssCCorsooorsorrssssorrrssssrrrrsrrso seeaueaueaueauxeauxauxeauxaeauxuueauxueauxuueauxeauxeauxuxxeauxeauxeaeauxuuauxuxeauxauxxxxxxeauuuuxuxxxxeauxxxeaueeae uuuuxuxxxxeauxeee uxxxxeaeeeauauxxxxxeeeeea xauxxxxxxeeeeeaaeauxxxxauxxeauxeaaaa xauxauxxxeaaaaauuxxauxxxxeaaaaauxuuuxxxeeaaaauuuu

CorsCorsCorsCorsCorsCorsCorsCorsCoCorsCCoCorsCoCCCCoorCCCCCCorsCorsCCCCCCCCCCCoCCCoroorCCCCoCCCCooCCooooCooo soooCC ierierieriererrrierrri rrrrrrrrrrrrrrrrrr

JongJonJonJongJongonJongJongJongJoJongJongonongngJonggnggJongJongJJongJongJongJongonJonggngongJJJJongongngonngnggongngJJonJongJoJoJongnnJonnongJongongJongoJononngnnngJongJongJongJooJonnnnJongngonggngoongoongongonongggonggJJongJongJongoonJongonggJonggJongJJJoJonnJongggJ nnnggJongJononongJJJoJonoonnnggJoJonnJongJJonongggJJJooongJongggggJJJJJooongggggggggggnnynynnynnnyynynynynynnnnnynynyyynynynynnnnynynyyyyyyynnnnynyyyyynynynynnyynynyyyyyynnnyyynyynyyynnnnyyyynnyyyynnnnnynyynyynnnnyynnnnynnnyyyyyyyyyyySt-LSt-LSt-LSt-LLSt-LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLSSSS égieéééégieégiégieégieégieéggieégieégieéégieégégiéégieiégieééégégiégégiégégieégiegiigieégégggigiééégiégééégigégiégieééégggéégggiegggggggieeeggggiiigieeeegieggieggigieeeggiegieggggiegieegiegggiegigieeeeeggggggggggggggggg rrrr

BlonBlonBBlonBlonononBlonBBlonBlonBBBBlonBlonBlononononnononBlonBloBlonB oononBlonloooBBBlonBloooBloBloBlonnlonBlonBlonnonBBlBlonoonoonnnonnonBlonBBlonBBBBloloBlooonnnnBB oBloonlonnBBBBBBlolBloolonnnBBlonBlololoooonlononnnBlonlonooooonnnnnlonnBBlooonloonBlonnnnBloBlooonnBlonBlonoooonBlonBllonoonnBllonnnBlonayaaayaayayyaayaayayaaayayyayaayaaaaayaaaaaaayayyayyayyayaayaayaayayayayyyayayaaayaaaaayyyyayyyayaaaaaaaayayyyyyaaayyyayaaaaaayyyyaaaaayayyyayaaaaaaayyayaaaaaaayayyaaaayaaaayayyyaaaaayyyaayyyyyyyy

LaLaLaLaLLaaaLaaaaaaaLaaaaaaaaa

PèleP rin n n n nnnn StatStattStatStatStatStattttttStatStattStatStatSSt tStatSSSttatStatSSStat tSStttSS taaaaaattaaatttttionionionoionionononononooonooiooioonooooooooniooooooonnooooooonooooooioniiooioooiioooooonooooononniioooonionoonnnnniiooonnnn

La BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBuruururiuriturirrruruuuuuuuuuuu azazaz

Les s s ssss ssss CCChCChChauChCCCChhChCCChhChChChCCCCCCCCCCCCCCCCCC xxxxxxxxxxxxxxxxxx

CremCremremmmmmmmmmmmmmmmmmmmmièreièreèreièreièreièreèreièreèrrereièreeeièreeeeièreèreii eèreeeeeè eeèèè eèèè eesssssss

Mt-VMtMMtMtMt-Mt-VVVVMMtMtMMMtM VVVMtMMM VVMtMt VVVMMM VVtMMt-Mt-VVMt-VVMtMMt-VMMtMMt-tMMtMMMttMtMMMMMMttMMMtMtMMMMt uarauarauarauaraaaaarauaraaaauarauaraaauaraaaauarauuarauuuuaaauaraaauarauuu aau aatttttttttttttttttttttttttttt

ChâtChâthâthâtââtâtâtââtâtâââââtâtâtâtâtâââtâtâââtâââtâtâtttttttel-Sel-Sel-Sell Sel-Sel-SSSel SSSel-Slel-Sel-Sl-SSSSel-Sllel-SSSSel-Sel SSSSSSSSSSl-SSel-S-SSSSSSSSSel Sel SSel SSl-Seeel-SSeeel-el-SSeeeleel t-t-t-Det-t-Dt-Det-Det-Det-Det-Dttt-Det-Dtt-Det-Det-Dt-Det-Dt-Det-Det-Dt-t-t-Det-Det-Det-Dt-Dtt-Dt-t-Det-Dt-Dett-Det-Dtt-DeDDeDt-Dt-Det-Dt-DDtt-DDeDD-Dt-Dett--DeDDDDet DDDDeeDenisnisnisnissnisnissnisnisssnisisnisnissssnisniisnisisiiisnisssssssn

AttaAttaAttaAttaAttataAttaA aAttattaAAAAtAttAttaAttaAttaAttaAAAA aAttaAAAAAttaaAttaAAAAAttaAttaaAttaAAAAAtAAt aAttaAttaAtAAtAAttAAAtAAtttaAAt atatAttaAttataAttattaaAttttttaaAAttt aaAAAt aalenslenslensnnlenslensllenseenslensenensensnleneneennnnsenslenllleenenseennnnlensleeeeneeeennnnnsnsenlenlleeneeensennnnnleleleenseeenennsnnllenleeeenensnenslenleeeeennseeeennnnnsnnsenseneeennnssseeeeennnssseeeenenssseennsseennssenenn

PleiPlePleileeieilelleiPlePlPleiPPleiPleiPleilleePleiPPleiiPPPP eeeeeeeleiP eePleieeeeleileiileileleileil n-CiCinnn-Ci-Cinnn-n-Cinnnnn-nnnnnnnnnnnnnnnnn ele

Illus

tllu

stIll

ust

Illus

tIll

ust

llust

Illus

tus

ttIll

usttt

llustt

llustt

Illus

tllu

stllu

sIll

uslluluIllullululuIlluuuuuulluululluIllu

Illu

IllllIllIlllIllIllllIllllllllllllIlIlIlIlIIIIIIIra

tion

ration

ration

tion

rationonon

ration

rationnn

ration

ration

ration

tion

tionnnonnionn

tion

atio

nooora

tio

tioiio

ratio

tiitiira

tiititira

tttrrrrr

: fa

b:

fab

fab

faffffff:

fffddddedd

riqu

ededdededdddedddddedddddddedddedddddedededddddduededdddddedeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeim

ages

imag

esim

ages

imag

esim

ages

imag

esim

ages

imag

esssim

ages

imag

esim

ages

imag

esim

ages

imag

esim

agessss

imag

esim

agesssss

imimimiiiiiiiiii.c

hchchchchhh.ch

.chchchccccc.ccccccccc

Wintersport

WINTERSPORT

112 | Kultur & Freizeit

In der Nähe von Skidestinationen :30 Minuten von Les Paccots / 40 Minuten von den Waadtländer - Walliser Alpen

Rodelbahn Les Avants / Les Pléiades

Rochers-de-Naye / Hauts-de-Caux /

Les Pléiades / Vallon-de-Villars /

Snowpark von Orgevaux /

Snowpark des Rochers-de-Naye

Les Pléiades / Hauts-de-Caux

Les Pléiades / Orgevaux / Mont-Pèlerin

Eisbahn : Lutry / Vevey / Caux

Genfersee

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 112MRG15-INTERIEUR_2015.indd 112 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 114: Montreux Riviera Guide (de)

AigAiglAiglAiglAiglAiglAiglAigliglAigAigigAigglAigAigAigAiglAiglAigAigggAAiglAiglA gigAigAAigAAigAiglgAAiglAigAiiiAigAAigAiglAiAiAigiigAigliAigAiglAiglAiAiglAiAiAiAiigliglAiglAAAiglAiglAAigAiglAigAigAigAigigglAigAiglAiglAigAigAigAigigglAAigAigiggAAigiggggAigAigglggllAAiAigliggiggAigllglAiggglgglAigligggllglliggglgllgggglgggggglggggggggg e / e / e / e /e / e /ee /e /e / e ///e /ee /e ///e /eee /////eeeee e /e ///eeeeee //e //ee /e /e /e //eee /e /e eeee /ee /e ///eee /e /////ee ///e /////e /e /////e /eeeeee MartMartMaMa tMartMartMa tartrtMartMartMMMartMartMartMartMMMMMaMartMartMartMMMartMartMartMartMartMMartMMartartMartartaaaaaarartaartaartaaarrrtrtrtrttartaartrrtrttarrrtMartartrrttartrrtrtrttrrtrtrtttrtarrrtrtrtrttrtrttttrtrtrttttartrtrttttttttttttignyignyignyignyignygnynyignyignyignyignyignignyignyigniignyignignygnygnyignyignyignyiiignyignignigigigigiggggnyignigigignyigggignyigigiggnggggnynyignyignyigigigigigggngggngnyigignignyigignigignignigngggngnygnnignyignyigignigigignygnygnynnnigignyigiggggngnnnyyiigigggnnynnnyyyiggngnynnnyyiignigngngnnyyyiggnnnnynyyyyygggngnnnnyyyygggnnnnyyyyyggggggnnyygnynygggggnnnygggggnnyyygnggnynyyyyy

LaveLaveveaveeavevevLaveeveaveveeaveveeaveveLaveeveveaveaveeeeeeeaveeaveeeeeeveeeeeeeeeveeveveeeveeavaveveeeveeeeevvvveveveveevevevvveveveeeveevevvvveveveeeeeeeeeeeeeeeeeyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy

MontreuxMontreux

Rochers-de-Naye2042Le Moléson

2002

Le Folly

17301730173017301177 00173017317301173737730007300000111731730737307303000173

Le Molard

1751175171117175175757575171751111751775755155175117517517777777551755555775151175111

Dent de Lys

2014 Vanil des Artses

1993993Cap CapCapCapCapapapapapaaCaaaCapCapCaCaapCaCaCaaaCapCapCaCCaCapCaCaapCapCaCCaaaCapappCapCCaapppCaCapapCaapaaapCaaaa au Mau Mau Mauau auau au u Mu Mau uau Mau Mauauu Mau Mauauauauauuuuau uuuuu MMauuuaau MMu Moineiineinnninnnnnnnnnnnnnne

19411 194194941114141411411141414141414149444414494111 Les LeLeLLeLLLeLLLLeLeLeeeeeeee VerrVerrrrrrrrrerrrrrrerrrrrrerrrerrrrrerrrrerrrerrrrrrreee rerrree auxauauxauauxauxauxauxuauxauxauxuauauxauaauxauauxaauxaaauaauauaaaua

ColCol CCoCoCoolCol ColColCol CCoCCoColol CCColCol Col CoCoCoColCoolCCoColColCooolCooCooolCooC de Jaman

15121511515151511111115555555

DentDenDenDDentDenteententententDentDenDDDDeDentenDDenDenDeDenttDeeenentDenDeDenenDentDeDeDDeeenDeneeneD nennennnn -de--de-de-ded-dede-dededddedddeddeeeee JamaJamaJamaamaJamaJammamamamaJamaamaJamJammmJamJamaJamaJamaamJamamaJamamaamaJamaaJaJammmammamaJaJamaamamJamaaJammamaJamaJaJaaamaamaaam nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

18757755555555555555

ClarensC

LesLesLeLeLeLeLeLesLesesLesLeLLLLesLesLLesLesLesLLeseLeLesLLesLeseseLesessLesLesesessLesLeeLeLessLessLesLesLesessesLeesLeLeLeeeeesLesLeLLLLLeeeLesseesesLLLeeeLeesLesLLeeLeeeLee TenaTenaTTTTTenaTeTeTeTenaenaTenaTenaTenaTenaTenTeTenaTeTeenaTeTenaTenaTenaTeTTenaTTenTeTenaTenaTenaTeTeTeTenTeenanaTenanTenaaTenaTeTennnTenaTTenaTTenaTenaTenaenaTenaTeTTTTTTTTeTeTTTTeTeeTTTTTeeTeTeeeTe ssesssesssessessessesssesessessessseeeesssesssesssesssesssssseeeeesssessssseeeee VallVallVallVallVallVallVaVallValVVallVVVaVVallalllVValVallVaVallVValVVallValVVallVallVallVallVV llllVallVVallVaVallllVallVVVallVallVallllVVallllallallllllllalllllalllllallllllllllon d

on don don doon doon doonon dooon doooon dooon doooon doooooon dooooooo

dddddddddddddddde Vie Vie ee Vee Vie Ve Ve Vieeee Veeeeeeee Veee Ve Veeeeeee e Vieeeeeee eeee Viee

llarllarllallallllllllllarllllllallalllallllallallallalla dddLallLallLallalllallalLallLallalllllllallalllLaaalLaaalallaaaaallLaaaallLaa la llLaaa laaaa yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy

ChaiChaiChaihaaChaiCChaiChahahhChChaiChaiCCChhhhaChaiCCChaiCChaiChhaihCChaCCChaiCCCChaiCCCCChhahhaaChaCCCChahhChhaaChahaCChhhhhahaaaahahhahhhaaaaahahahhaaaahaihaihaihhaahhaChaahaiiChaiChaaiaaaaiC aaaaiCC aaaaaaChaiiC aaaaaa llyllyllyllyyllylyyyllylllyyyylyllyllyyllyyylylyyyyyllyyyyyylyyylyllyyyylyyllyllyyyyyylllyyyyyyyyyyyyyyyyyy

CherCherCCCCherCherCherChereCCherCheCheCheherhChheChereerCherCheCheheeerrCheCCherCheCheCCC eeerrCCCherheeeeCherrrCCheCCherherhhereeeerrherrrCCChhheeherrrCChhhheeeerrrrChheerrreeeereeeeeeerreereernexnexnexneexnexxxnexxxexxxnexxexxxxnexexxxxxnnexxxexexxxnnenexnexnneeexnexexxxnennnexnnneneneexxxxxnnexnexnexneexxnnnennnneeexxnennnnenneeeeneexnnnnnnexexexxexxxnnexneeeexxxnnnneeeexxxnneeeex SonzSonSonSonzzznzSonzonzSoononzSonnzonzonzSonzSononznznzSonononnznzonzSonzoonznnnzonononzSonzSonzzSonzzoSonSonSonznonzonzznzSonzooonnnonnnnonzzzononoonnzSonzSonznzzzzoooSoonzzzSonzSoonooonnzonzzzSSSSonzooonSonznnzzzzonzzSSooSononnnzzzSSSonSSonzSSooooonSonzzzzzzzzSSSSSoooonzSoSonzzzSonzSSoonzonzzzSSonzonzzzzSSoo iieriieererererieriierieieerriieeeeeeriiieeeereriieeieeiereiieeerieeeeieeeeeriieeeiieeeeiieeeiieeeee

amChamChamChamChamCChammC amhamChamChaCChamChamC amhamChamamhamChamhamChamChamCChamChamChamChamChChamCChamCChahamChamhamChaCChamChamChahamChammamhamhhammCCChamChahamhChammhamhamhamChamChamChaChChamChChamChammChamChamChaaChaaaahamChamhChaChaChaammhamhamChamCChaC amChamhamChamCChhChahaChhaaaChaChaChhaaaCChhaaCChhaaa byybybybbybybybybbbbbbbbbybbbbbyybbybbbbbbbyyyybbbbbbyyybybbbbbbbbbbbbbbybbbbbbybbbbybbbbbbbbbbyyy

GGGlGlGlioGlioGlioGlioGGGGGGGGGGGGGGGlioGGGGGGGliGGGGGGGGGlioGGGGGGliGGGGGGlGGGGliGGGGGGGGGGGGGGliGGGGGG oonnnnnnnnnnnn

CauxCauxCauxCauxCauxauxuxCauxCauxuxuxauxaauuuxxxxauxxxCauxxxxCauxuuuxxC uxuuxCC uuCauuCauu

HauHHHHHautHauutututHHHHauHauutHHHauHauututHauHautHHHauutHHauutHauttHautHautuututtHautH uutttHHHauuutuHauututHHHHH utH uuHauttH uuttt-Cau-Cau-CCauCauCCCa-CauC-Cau-CauCCCCCa-Cauu-CauCCC-CaC-CaCau-Cau-Cau-Cau-Cauu-CauuCauu-Ca-CauCauC u-Ca--CauCCauu--C--- auCauCaaauCauuaauauauuaaaaauuuaaaaauuCauCaaaaaauuuuuxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Le LLe LLLLLLe LLLLLLLLLLLLLLLLLLe LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL LLibbobobobobibibbibosbbosbosibbbboibobobobibobbbobbobbbossboibibososb sbooibobobiboibbooiboiboooboi ooo ononnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnoo

SoncSSSSSSSoSoncSSSSSSoSSSSSSSSSSSS hauxhauxhahauxauxauhauxhauxuxauxauauxauhauuxhauxhauxauxuxhauxhauxhauauuxuxhauxauhauxauuhauuxauhauuxhhauxuhauxhaaahhh xuxhhauxaaauuxxhauuxuxxxx

LesLLLesesesesessesessssssssssssssssss AvanAvanananAvanananAvanannnanannAvanannaaaAvannnnanaaAvannaaannnaannannanaanaannaannanaannaanAvannaannnnnannnntstststststtstttttsstsststtttststststtttstttttststtstststtttstsstttttsststttsstttttsssstsssstsstsssssss

SonononononlSonSonSononSonnoSonSononoooooooooSooooo oupupupupppppp

OrgeOrgOrgOOrOrgOrOrOrOrOrgOrOrOrOrrOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO vauxuxxxuxxxxxxxxxxuxxxxxxxxxx

Territet

Veytauxuxuxuxytau

Kultur & Freizeit | 113

Wintersport

Schhhhhhhhloslllll sSchlossChillon

T.

Für alle anderen Aktivitäten wenden Sie sich an die Informationsbüros (+41 848 86 84 84)

Schweizer Ski-Snowboard Schule

Montreux Bosset Cyrille +41 21 964 21 16

Vevey Les Pléiades Grundisch Yves +41 79 214 29 19

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 113MRG15-INTERIEUR_2015.indd 113 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 115: Montreux Riviera Guide (de)

1

23

4

67

8 910 11 13 1

5

a12b d

ec

VVevVV ey

CullyCullyLutryLutry

RivazRiex

Villette

AranGrandvaux

EpessesChexbres

Puidoux-Gare

St-Saphorin

CorseauxCorsier

Lausanne

Illustration : fabriquedimages.ch

ÖFFENTLICHE

SCHWIMMBÄDER

& STRÄNDE

114 | Kultur & Freizeit

Schwimmbäder & Strände

Genfersee

Öffentliche Schwimmbäder

a Schwimmbad Chexbres Chexbres Aussenschwimmbad

b Corseaux-Plage Vevey Hallenbad / Aussenschwimmbad

c Hôtel de Famille Vevey Hallenbad

d Grand Hôtel du Lac Vevey Aussenschwimmbad

e Schwimmbad Mousquetaires La Tour-de-Peilz Hallenbad

f La Maladaire La Tour-de-Peilz Hallenbad / Aussenschwimmbad

g Schwimmbad Casino Montreux Aussenschwimmbad

h Schwimmbad Villeneuve Villeneuve Aussenschwimmbad

i Rive Bleue Bouveret Plage Le Bouveret Aussenschwimmbad

j Les Bains de Lavey Lavey-les-Bains Thermalbad

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 114MRG15-INTERIEUR_2015.indd 114 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 116: Montreux Riviera Guide (de)

3 14 15 16 18 19

21

22

20

17

e

f

g

i

h

MontreuxMontreux

VVilleneuve

Le BouveretLe Bou

La Tour-de-PeilzClarens

Chailly Tavel

TerritetVeytaux

Rennaz

Roche

Les Grangettes

Aigle / MartignyLavey-les-Bains

j

Kultur & Freizeit | 115

Schwimmbäder & Strände

SchlossSchlossSChillol n

Öffentliche Strände

1 Curtinaux Lutry Dusche, WC, Garderobe, Erfrischungen, Spiele

2 Strand Villette Dusche, WC

3 Strand Moratel Cully Dusche, WC, Garderobe, Restaurant

4 Bains des Dames Cully Dusche, WC, Garderobe

5 La Piquettaz Epesses

6 La Budaz Epesses

7 Strand Rivaz Dusche, WC, Garderobe, Spiele

8 Bains Reymond St-Saphorin Dusche, Garderobe

9 La Lisette St-Saphorin Dusche

10 La Pichette Corseaux Dusche, WC

11 La Grotte Corseaux Dusche, WC, Garderobe

12 Jardin Doret Vevey Dusche, WC, Garderobe, Erfrischungen, Spiele

13 Bains des Messieurs La Tour-de-Peilz Dusche, Garderobe, Erfrischungen

14 Bains des Dames La Tour-de-Peilz Dusche, Garderobe, Spiele

15 La Becque La Tour-de-Peilz Dusche, WC

16 La Maladaire La Tour-de-Peilz Dusche, WC, Garderobe, Restaurant, Spiele

17 Port du Basset Clarens Dusche, WC, Garderobe, Erfrischungen

18 Le Pierrier Clarens Dusche, WC, Erfrischungen

19 Strand Chillon Veytaux Dusche, WC

20 Les Marines Villeneuve Dusche, WC, Spiele

21 Camping Noville Dusche, WC, Garderobe, Restaurant, Spiele

22 Grand Canal Noville Sand, Grill (bringen Holzkohle)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 115MRG15-INTERIEUR_2015.indd 115 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 117: Montreux Riviera Guide (de)

Montreux Riviera verdankt ihr inter-

nationales Renommee nicht nur der

landschaftlichen Schönheit und dem

milden Mikroklima, sondern auch den

zahlreichen erstklassigen Well-

nesszentren und Privatkliniken.

In dieser ruhigen und friedlichen

Umgebung stellen die besten Spezia-

listen ihre Kompetenzen in den Dienst

ihrer Gäste. Angeboten werden Revita-

lisierungsprogramme, diverse Methoden

im Kampf gegen das Altern und Schön-

heitsoperationen. Dank ihrer grossen

Professionalität und fachlichen Kompetenz

sowie den individualisierten Behandlungs-

methoden geniessen die Privatkliniken

der Region einen ausgezeichneten Ruf.

Ruhe und Entspannung gehen hier mit

hoher Lebensqualität einher ; da gibt es

nichts Natürlicheres als seinen Körper

zu verwöhnen und die Seele baumeln

zu lassen. Die renommiertesten Hotels

der Region bieten ihren Kunden

erstklassig eingerichtete Wellnesszentren

inklusive einer umfassenden Palette an

revitalisierenden Behandlungen.

WOHLFÜHLEN

116 | Wohlfühlen

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 116MRG15-INTERIEUR_2015.indd 116 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 118: Montreux Riviera Guide (de)

CLINIQUE MATIGNONRue des Moulins 41800 Vevey T. +41 21 963 96 [email protected]

CLINIQUE LA PRAIRIERue du Lac 1421815 Montreux – ClarensT. +41 21 989 33 [email protected]

CLINIQUE VALMONTRoute de Valmont 221823 Glion-sur-MontreuxT. +41 21 962 35 [email protected]

T.

Wohlfühlen | 117

Kliniken & Spas

Privatkliniken

Laclinic, Av. de Collonge 43, 1820 Montreux – Territet, laclinic.ch +41 21 966 70 00

Hotels & Spas

Centre de Bien-être Rubis, Corseaux, rubisspa-swiss.com +41 21 922 24 71

City Panoramic Spa, Astra Hotel Vevey, Vevey, astra-hotel.ch +41 21 925 04 04

Dr Burgener Spa, Royal Plaza Montreux & Spa, Montreux, royalplaza.ch +41 21 962 50 75

Puressens Spa, Hôtel des Trois Couronnes, Vevey, hoteltroiscouronnes.ch +41 21 923 33 20

Spa des Best Western, Hôtel Bristol, Montreux-Territet, bristol-montreux.ch +41 21 962 60 60

Spa Givenchy + Le Mirador, Medizinisches Zentrum, Le Mont-Pèlerin, mirador.ch +41 21 925 17 70

Spa Baron Tavernier, Baron Tavernier, Chexbres, barontavernier.ch +41 21 926 60 00

Swiss Bellefontaine, H&W Center, Grand Hôtel du Lac, Vevey, swissbellefontainehw.ch +41 21 925 06 06

Willow Stream Spa, Fairmont Le Montreux Palace, Montreux, montreux-palace.ch +41 21 962 17 00

Die Klinik Matignon in Vevey ist eine Schön-

heitsklinik, die Ihnen die derzeit besten Tech-

niken bietet.

Die Klinik ist eine Oase des Friedens und ein

Ort zum Auftanken. In einer einzigartigen Um-

gebung bietet sie einen ganzheitlichen Ansatz

zur Gesundheit und zum Wohlbefi nden.

Die unweit der Berge am Ufer des Genfer Sees

gelegene Klinik Valmont widmet ihre gesamten

Aktivitäten der Rehabilitation ihrer Patienten.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 117MRG15-INTERIEUR_2015.indd 117 12.02.15 14:3612.02.15 14:36

Page 119: Montreux Riviera Guide (de)

Montreux Riviera ist der ideale Rah-

men für ein unvergessliches Event.

Ihre zentrale Lage und das grosse An-

gebot an Infrastrukturen machen aus

der Region eine äusserst beliebte Des-

tination für internationale Kongresse,

Konferenzen oder Motivationsreisen.

Die privilegierte Lage dieser kleinen Re-

gion, nahe dem Internationalen Flughafen

Genf wie auch ihre vorteilhafte Grösse, die

atemberaubend schöne Landschaft sowie

die erstklassigen Infrastrukturen machen

aus Montreux Riviera die ideale Destination

für die Veranstaltung all Ihrer Events.

Das renommierte Montreux Music &

Convention Centre (2m2c), wie auch die

meisten Hotels, verfügen über sämtliche

nötigen Einrichtungen zur Organisation von

Tagungen und Konferenzen jeder Grösse.

Die bedeutendsten Infrastrukturen der

Region werden auf Seite 119 vorgestellt.

Montreux Riviera besitzt ausserdem ein

umfassendes und bemerkenswertes

Vergnügungsangebot, welches sich bes-

tens für die Veranstaltung von Incentive-

Programmen eignet : vom mittelalterlichen

Schloss über das Casino Barrière oder die

Salzminen bis hin zum Schaufelraddamfer.

118 | Geschäftstourismus

BEGEGNEN

Entdecken Sieunsere neue, interaktive Seite für Eventmanager.

montreuxrivieraeventplanner.com

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 118MRG15-INTERIEUR_2015.indd 118 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 120: Montreux Riviera Guide (de)

MONTREUX MUSIC

& CONVENTION

CENTRE (2m2c)Centre de Congrès Montreux SAAv. Claude Nobs 51820 MontreuxT. +41 21 962 20 002m2c.ch

LE PETIT PALAISFairmont Le Montreux PalaceAv. Claude Nobs 21820 MontreuxT. +41 21 962 12 12fairmont.com/montreux

Geschäftstourismus | 119

Das 2m2c befindet sich in idealer Lage

am Ufer des Genfersees, nur wenige

Schritte von den grossen Hotels und den

öffentlichen Verkehrsmitteln entfernt. Auf

einer modulierbaren Fläche von 18’000 m2

besitzt das Zentrum 31 Räume mit einer

Kapazität von 30 bis zu 1’800 Personen für

einen Kongress (sitzend).

Das „Petit Palais“, modernes Konferenz-

zentrum des Hotels Fairmont Le Montreux

Palace, besitzt einen Plenarsaal mit einer

Gesamtkapazität für 1’200 Personen

sowie mehrere Sitzungsräume. Ferner

verfügt das Hotel über 8 prächtige Säle im

Belle Epoque-Stil.

Das Casino Barrière in Montreux besitzt 3

grosse, modulierbare Säle mit herrlicher

Aussicht auf den Genfersee und die Alpen.

In diesen Sälen können für eine Tagung

oder ein Bankett bis zu 1’500 Personen

empfangen werden.

Kongress Zentren

CASINO BARRIÈRE

IN MONTREUXRue du Théâtre 9 1820 MontreuxT. +41 21 962 83 83casinodemontreux.ch

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 119MRG15-INTERIEUR_2015.indd 119 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 121: Montreux Riviera Guide (de)

Made in Heaven

Chemin de l'Hôtel du Mirador 5CH - 1801 Le Mont-Pèlerinwww.kempinski.com/mirador

T. +41 21 925 11 11F. +41 21 925 11 12 [email protected]

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 120MRG15-INTERIEUR_2015.indd 120 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 122: Montreux Riviera Guide (de)

MONTREUX RIVIERA

CONVENTION

[email protected]. +41 21 962 84 25montreuxriviera.commontreuxrivieraeventplanner.commeetingsmadeinheaven.com

Geschäftstourismus | 121

Montreux Riviera Convention Bureau / Booking Centre

Mit 40 Jahren Erfahrung bietet Montreux-

Vevey Tourisme Tipps und personalisierte

Leistungen, um den Erfolg Ihres Events

zu gewährleisten. Egal, ob Sie einen

Kongress, ein Incentive-Event, ein Semi-

nar oder eine Messe organisieren: profi -

tieren Sie von unserer gründlichen Kennt-

nis der Region und unseren privilegierten

Kontakten zu den lokalen Dienstleistern,

damit Ihr Event ein Erfolg wird.

Unsere Leistungen beinhalten:

• Durchführbarkeitsanalyse für Ihr Projekt

• Suche nach den passenden Örtlichkeiten

• Vorbereitung und Support für die

Bewerbungsunterlagen

• Vorreservierung von Kongress-/

Konferenzräumen und Unterkünften

• Planungshilfe für Aktivitäten

• Organisation von Besichtigungsreisen

• Hilfestellung für die Auswahl einer

DMC / PCO

• Bereitstellung von Werbematerial

Unser Hotelreservierungsservice bietet

Ihnen:

• Unterkunftsmanagement

• Nettotarife, die ganz für Ihren Bedarf

ausgehandelt wurden

• reserviertes Hotelkontingent für Ihre

Veranstaltung (Gruppen, Seminare,

Incentives, Kongresse, Events)

• Hotelreservierungszentrale im Internet

• professionelle kundenspezifi sche

Leistung

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 121MRG15-INTERIEUR_2015.indd 121 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 123: Montreux Riviera Guide (de)

SWISS EDUCATION GROUPMontreux | Switzerland | T +41 21 965 40 20 [email protected] | www.swisseducation.com

ERLERNEN SIE DIE KUNST DES SCHWEIZER HOTELMANAGEMENTSUnsere Studiengänge verbinden erstklassigen akademischen Unterricht mit praktischer Berufserfahrung und orientieren sich an den Anforderungen der Industrie.

Das International Recruitment Forum bringt Sie in Kontakt mit Arbeitgebern aus aller Welt und verschafft Ihnen Zugang zu den besten internationalen Karrierechancen.

Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen oder einen Campus-Besuch!

Wählen Sie die Schule und den Studiengang, der Ihnen am meisten zusagt, und erwerben Sie eine Qualifikation (Swiss Higher Diploma, Bachelor, Postgraduate Diploma oder Master) in:

• Hospitality • Hotel Design• Events • Culinary Arts• Resort & Spa • Business• Tourismus • Hotel Management

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 122MRG15-INTERIEUR_2015.indd 122 20.02.15 12:0820.02.15 12:08

Page 124: Montreux Riviera Guide (de)

Die Schweiz geniesst einen ausge-

zeichneten Ruf, was die Qualität und

das Niveau ihrer Schulen betrifft. Die

Region Montreux Riviera ist besonders

stolz auf ihre zwei Hotelfachschulen,

die zu den weltweit angesehensten

Schulen für Hotelmanagement ge-

hören: das Glion Institut de Hautes

Etudes (GIHE) und die Swiss Educa-

tion Group (SEG) mit der Swiss Hotel

Management School (SHMS) und der

Hotel Institute Montreux (HIM).

Neben den Hotel- und Tourismus-

fach-schulen sind in Montreux Riviera

seit langen Jahren auch zahlreiche Pri-

vat-schulen angesiedelt. Kultur und Bil-

dung werden in dieser ruhigen Umgebung

gross geschrieben. Zahlreiche Bildungs-

programme öffnen Studierenden aus der

ganzen Welt die Tore zu einem Hoch-

schulstudium : Kommerz und Administra-

tion, Sprachkurse, „Finishing Schools“

sowie Kurse für einen BBA- oder MBA-

Abschluss. Montreux Riviera, der ideale

Rahmen für eine solide Ausbildung und

einen gelungenen Start ins Leben.

LERNEN

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 123MRG15-INTERIEUR_2015.indd 123 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 125: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 124MRG15-INTERIEUR_2015.indd 124 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 126: Montreux Riviera Guide (de)

EUROPEAN UNIVERSITYLe Forum - Grand-Rue 31820 MontreuxT. +41 21 964 84 [email protected]

SWISS HOTEL

MANAGEMENT (SHMS)Caux-Palace Rue du Panorama 21824 Caux-sur-MontreuxT. +41 21 962 95 [email protected]

INSTITUT MONTE ROSAAvenue de Chillon 571820 Montreux / TerritetT. +41 21 965 45 [email protected]

INSTITUT

VILLA PIERREFEU (IVP)Route de Caux 281823 Glion-sur-MontreuxT. +41 58 750 07 [email protected]

Schulen

Ausbildung | 125

Die European University ist ein dynamisches

Bildungsinstitut, das den theoretischen Ansatz

der europäischen Wirtschaftshochschulen mit

dem pragmatischen der amerikanischen Uni-

versitäten verbindet.

SHMS bietet eine breite Palette an erstklassi-

gen Studienprogrammen mit einem Under-/

Postgraduate-Abschluss in den Bereichen

Hospitality, Events und Tourism Management.

Das Institut Monte Rosa wurde 1874 gegrün-

det und bietet eine internationale Ausbildung

auf Englisch sowie Sommer- und Winterkurse

für 8 bis 18-Jährige an.

Das im Jahre 1954 gegründete IVP hat in

den Bereichen internationaler Business, ge-

sellschaftliche Etikette, sowie diplomatisches

Protokoll umfassendes Know-how entwickelt.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 125MRG15-INTERIEUR_2015.indd 125 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 127: Montreux Riviera Guide (de)

HOTEL INSTITUTE

MONTREUX (HIM)Avenue des Alpes 151820 Montreux T. +41 21 966 46 [email protected]

Inspire your future

www.alpadia.com

Discover the dedication and excellence we bring to language education.Adult schools in Switzerland, France & Germany | Summer camps in Switzerland, France, Germany & England

126 | Ausbildung

Schulen

Hotelfachschulen

Glion Institute of Higher Education, Glion-sur-Montreux, glion.edu +41 21 989 26 77

Private Schulen

Ecole Montessori, Vevey, montessorivevey.com +41 21 923 72 63

Haut-Lac International Bilingual School, St-Légier-La Chiésaz, haut-lac.ch +41 21 555 50 00

Montreux School of Business, Montreux, msbuniversity.ch +41 21 966 22 88

Swiss Institute for Higher Management (SIHM), Vevey, sihm.ch +41 21 964 39 65

Sprachschulen

Alpadia Language Schools, Montreux, esl-schools.org +41 21 621 88 88

Swiss Language Club, Montreux, slc-schools.ch +41 21 963 65 00

T.

Glion Institute of Higher Education, Glion-sur-Montreux, glion.edu +41 21 989 26 77

Ecole Montessori, Vevey, montessorivevey.com +41 21 923 72 63

Montreux School of Business, Montreux, msbuniversity.ch +41 21 966 22 88

Alpadia Language Schools, Montreux, esl-schools.org +41 21 621 88 88

Das HIM, bietet eine breite Palette an erst-

klassigen Studienprogrammen mit einem

Abschluss in den Bereichen Hotel Operation,

Hospitality und Business Management.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 126MRG15-INTERIEUR_2015.indd 126 18.02.15 11:2118.02.15 11:21

Page 128: Montreux Riviera Guide (de)

Praktische Informationen | 127

Kanton

Waadt

Offizielle Sprache

Französisch (Englisch und Deutsch : gesprochen)

Bevölkerung

98’000 Einwohner

Fläche

225 km²

Klima

mildes Mikroklima (Max. 32 °C, Min. -9 °C)

Höhe

See 385 mRochers-de-Naye 2’042 m

Elektrizität

Spannung 220 Volt

Feiertage (2015)

Karfreitag 3. April

Auffahrt 14. Mai

1. August, Nationalfeiertag 1. August

Weihnachten 25. Dezember

Notfallnummern

Feuerwehr 118

Vergiftung 145

Verschiedene

Allgemeine Informationen 1818

Transport

SBB Züge +41 900 300 300

CGN Schiffe +41 848 811 848

Taxis

Mietwagen und Limousinen

Team Aloc-car +41 21 981 12 06

Lémania Voyages +41 21 963 86 38

PRAKTISCHE

INFORMATIONEN

Polizei 117

Neujahr 1.-2. Januar

Ostermontag 6. April

Pfi ngstmontag 25. Mai

Montag nach dem Eidg. Dank-,Buss- und Bettag 21. September

Notarzt 144

Artikel gefunden„Lost and Found“ +41 21 966 83 00

Züge & SeilbahnenGoldenPass +41 21 989 81 90

VMCV Bus +41 21 989 18 11

Verkehrsmittel des Chablais +41 24 468 03 30

Taxi Abeo-Lémania +41 21 963 63 63

EUROPCAR +41 848 80 80 99

Auto-location Nello +41 21 963 11 72

Angéloz Excursions +41 21 960 20 72

T.

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 127MRG15-INTERIEUR_2015.indd 127 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 129: Montreux Riviera Guide (de)

i

ii

i

ROCHERS-DE-NAYE

LausuusLausLausLauLauLLausausLauLausLaussLausLaLaLauauLausssLLLaaaussLLLaaaLauLausLLLLaLaLauLauuuLLLaLaaLauausLausLauussLLaausLLaaLaaLauLaLausuuLaLauLauusLLL ssssL saaanannnnenenneneneneaaannnnnneneneeeeeaaannnneeeeennenneeeeeannneneneeneennnennnnnnnnnn

ribribFrib

Frib

Frib

Frib

Frib

Frib

FribribbFribribFribribribribribbbbbbbFribribFribbribFribiirrF

urg

ouoooooooooooooooooooooo

VevVVV ey

CCCCulC lyCLutryLu

MMt-MMMt-Mt-Mt-Mt-MtMt-Mt-MtMtMtMMt-MMt-MMtMt-tMt-MttMtttttttt--tttttttt--MttttMtMMttttttMtt----Mt--MMtM PèlPèlPèlPèlllPèlllPèllPPèPèlPPPPPPPèPPPPPPPPPèPPPPèèPPPPPPPPPPèPèPPPPPPPèPèPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP eriereririerierierierereriererierirerieriieereriierinnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn108081081088108108108080808108088108108108108110811081081080810108108108081080008000000000000000000000000000

Cor

141441111444114114411111414144

Niremont

1514

RivaRivaRivaRivaRivRRivaiRivaavaRivaRivRiRivaRii aRRRivRivivRivaRivaRivaRRivaiivRivaRRiivvaRRivvRivRRRRiivvRivavivaivRivRivavvvvvRivaaRRivaRRivaivaRivvvaivvaaRivaRRivaRivivvvavavaivaaaaRRiiivRivvvaivaRivaaaavaRRRRRRiivvvvvaaaaaRRiivvivvvvaaavaaaRRRRivavvaaaaRR vvvvvaaRRiivvvvaaazzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzSt-SS aphorin

ChexChexChexChexChexChexChexChexChexhexChexhexxChexCCheChexChexhexhexChexxChexChexCCChexChexChexChexexChexChexCChexChexehexChexexChCChexhChexeeChexhexexCheChexheeChexChCChhChhexhhheheeexxxxxxCCCCheCChhhheeeeexxxxxhhhexeexxxxbresbresbresbresbrbrrebreresbrebrebresbresbbbresbresbbresbresbresbbbreebresbresbrrebresbrebresresbbresbbreesrebreebrerbreseeessseeeeereeessesbbbreeeseeeeeseeesbreesbreseeebressseseeeessbbreb eeessbbbrerreeesbbbbbrrreeeee

CharChararrrarararrrrraraaaCharrrraraaaaaaaaaaaarrrrrrraraarrdododonndonndonnonndonndonnonnonndonnonnnndoonndonnnndonndonnonnonnonndodondoonddddonddd nnd nndd nndonnoodooodooo nooo eeeeeeeeeeeee

CCCCCCCorsCorsCorsCorsorsCorsCoCCCorsCorsCorsCCoC rooo ssssssssssssssssC rrrrrsssssseauxeauxeauxeauxauueauxxxeaueauxeeeaauauxaeauxaauxauuxxxxeauxeauxeeaauaaaauauxuxxxxeaeeeaueeauxeaueaeauaaeaueauxuuuuauxxxeeeaueaeaueaeaueauuuxxxxeauxeaeaaauuuuuuxxuxxeeaaauaauuauuuxxxxxeeaueaauaaauxeauxeeeaaauxxeaeeaaaeauxxeaaaaauxxxeauuxxxxxeaauuuxCorsCorsCoCoCCorsCoCoorsorsCorCorororsCorsorsorsCorsCoCorsCorsCoorsoorsC rCCorsCoCorsoCCororsrsrsorsorsCCoCoCorrsssCoCCooorsrCorsssorsorsorooooororrssssCooorsorsrsssorrsssssorsorsCorsorsrorssorssorssCorsCoCoorrssCorssssCorsCooorrsorsCorssoooorsrrsCorssCCCCooorororsssCoorrrsssssCCCC rrrrsssssCCorrssssieieiiierieriierieierierierierieriiierereerieriierieeeiiierieerierierereriereeeeeeeerrrrrierierieriereieeeerrrrierierereieerierrreeerereerreriereeeeererieriereeeerrieeeeerererierreriieeeeeiereeeerrereieeereeerreeerieeeeerrrr

JJJJJJJonJoongongJongongJononJonngonngngJongJongJongJJJongongJongJongngJongononJongJongJongJoJonJJJonJJJoooongJonJonnJJJJJongoJonJJonJJJonoongonoonnnJoJJoJJongJononngnggongJJoonongJongJJonJongggJoongggJongngngJJJongJonggggngJoJongngononnnnJongongongoongonJongJongJongJongJJongJongJonJonggJoJongongngnJononggggggggnynynynynynnnnnnynyynynnynnnnyynynyyynynnnnnnynyyynyyyynnnnynynnnnynnynnnynynynynynyynnnyyyyyyyyySt-LSStSt-LSSt-L-LSt-LSt-LSt-LSt-St-LSSt-Stt-LSt-St-LtSt-St-LLLStt-Ltt-tt-L--LL-LStStttt--LLLLLtttt Lt-LLLSt-LSttt-L-t-LLLSt-LSt-StStttSt-L-t LLLStStttttt-St-L-L-LLLLStttSt-LLLLSt-tttt-LSt--LLLLLSt-Ltt-Lt----LLLLLLLSSSSSt LLLLLLLSStt LLSt LLLLLLS LLLLS LLégiegiegieégieégiegieéggiégieégieeégieégieégiegiegieieégiégieégieégieegiegégiegieégiégieégiegiegieégg egieegiegieéggg eegieégiegieegieeegieeégieg eeeeegégg eeégieégiegieeééégéégieggggégieeeeeeégiegééééégéégiegigieég eégieeégieégieggggiieeegieééégggg eeégieéééégggégieeeééééégg eégieeegggggggggg rrrrrrrrrrrrr

Les essseseses ses es es s eseseeseseLes essssssss PaccPaccPaccccPaccPacPaccccPacccccPaccPacPacPacPaccPaccPacPaccP cccPaccccP cotsotststsotststssotsototsotsotsotststsotssotsotsotstto

PPPPèlePPPPPPPPPP rin innninnininnniiinnr n StatStatStStaStatStatStatStaStatStatStatStatStatStattatStatStataStaattStatStaSStatttttStaStataaStaStttttttattaaaStatStatttattataStaStatStatStattatttattttaaStatttttatSSttattaaStaaaattatSSSStattaaaaatttSStaatSSSSS aattSSSS aaaaaattionionionooonionionooniononionionionoonionionioionionionioniooooonnnnnnioooionnionnnnnionionionoooooionnonnnioniioooonnnnoniiiooooonnioniiooooooonniooooooooiooionionoooononon

Les LeLLeLeLeLeLeLLeLeLLeLeLLeLLeLLLLL ChauChauChauC auauauChaCCC auChauCCC auCChauChauaChauC auauCC uCC uuCCCCCCCCC uxxx

PaléPaléPaléPaléPaPalPaaPaléPaléPaléPaaléaaléPaléléééézieuzieuzieuzieuzieuzzzz x

RomoRomRomRomoomooRooooommmmmmmmRomomooomoRRoRomoRomoRoRRRomomomoomoRomRomoRomoomommmmommontnttttnnnnnntttnnntntnnttGruyGruyGruyGruyGruGrGGGruyGruyGruyGruyGruyruyuruyGruyGruyruyuuuGruuyGrurr yruuyyyèresèresèresèresresèresesèresèresèreseèreeèresèresèresèresèèèresèèrerreeèè es

Paléaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa zieuieueuueueuuueueuuuuueueuuueueuieueeeuueeeeeeuueeeeuueeeeuueeee x-Gax Gax Gax-GaGx Gax Gax GaGx-Gax Gax Gxx Gaxx-GaGx Gx-GaGaGx aGx-Gaax-GaGx-Gax GaGaGaaaaGaaaaaaaaaaaaarererererrerrrrrrreerererererrereeerrrreeeerererrrreeeeeeeeeeee

PuidPuidPuididuiduPuiduiddPuidPuididduPuPuiddPPPPPPPP ouououxouxouxouxuoououuuouxoouxouuouuxxxxxxxxxxxxxouxxuxxxxxxx

LaLa BLaaa BLa Baaa BLa aa BLLaLaa BLLaLa BLLa BBBBa uritritritrititritrittriritrititrriritrriritritititittazazazaazazazazaaaazzzazazaazazzz

CremCremremremremCremCremremremememrememremrememrememreremCCCCremremmmCrCCCCCCr mmmmrremmmr mièreièreèreèreièreièreièreèièreièreèreèreèreèrererreèrreèreièreièreeeèreè eeessssssssssssssss

PuidPPPuiduidPuidPuidPuidPuidPuidP iPuidPPuidPPuidPuidP ddddouxoux-oux-oux-oux-ouxouxoux-uxoux-oux--oux-ouxoux-oux-ououxouxoux-oux-oux-oux-oouooouuuuxxooouuuxouxouuuuxxuuux GaGarGareGareGareGareareeGaGGaGaGaGareGaareeGGa eeeeeGaG eGGaGGaGGGGGG

TouTouToururTouurToururTouTouTourururuurTouroururuuurourToTourourrTouuuTou -de--de--de--de-dede-de--de--de--ddee-e-e--d-de---de-de-deee-de-dde GourGoGourGoGourGourGourGouGourGouGourGouGGourGouGGourGouoouururururuururzezezeezezezeezezeeezeezeezezeeeezeeezze

Lac ccLac cc cccc c ddde de BBBBde Bde Bde Bde Bde Bde Bde de BBde Bdede Bd BBd BBdedddedddd ret

EpesEpesEpEpesEpeEpesEpesEpesEpesppEpEpepp sessessesesssessessesessesssesseses

TreyTreyTTTTreyTreyTreyTreyTreyTreyreyTreyreyeyTTTrTTTTT ytorrtorrtorrtorrtorrtorrtorrtorrt rrtorrrrrorrt ensenseneenseensensnensensenseensensennseneneensnnseeensnnsnsennnnnsssenssenenen

RRiexRiexRiexRiexexRRRiexRiexRiexRiexRiexRRiexR exRRRiexRiexRRiexR eeRiexeeeeeeexeeeexxR eeeexx

GranGranGraannGranGrananGraranraaannGraraanrananGranGranGraraarannnnnnnGranannnnnnGraaannnnndvauddddvaudvadvaudvaudvaudvauvaudvaudvaudddvaudvaudvaudvaudddddvauddvaudvaudvauddddddvauaudvaddddvaudvauuuddvauddddvauvavauvauadvaudvauudvauvauvauvvaudvauudvaddvavauvauauuuvvauauuuuvvauuuvavauuuuvaaauuudvauauuuxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

VVillVillVilVilVVillVVilVVilVVViVViVillVVVVillVillVilVilVilVVillVillVillVilVVVVVillVVViVVVVViVViiVVViililliillill etteetteetteetteetteettetteeetetteetteetteetteetttetteetteetteeeetttttttettetteetteetteeeettetetttttetetteeeettetettteettetteetteeetetteetetteeeettetttetttteetteeeetttttetteettttettettttttetteet eeeettee eeeAranAranAranAAranAranAranAranAranAranAranAranAraAraranannnnnnn

VVV

ChâtChâtChâtChâtChâtChâthâthâChâChâthâhâtChâthâtCChâtCChâtCChâtChâtCChâtâtthââttChâââttChâChâtââttttttttttttttttttttttttttââtteel-Sel-Seeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee t-Det-DeDDt-De-t-DeDDDDDDDDDttttt-D-----D-D----DDDDD nisnisnisnisssnissninisnisisinissnninissisnisnisnisnissn siinisisssssssssssssssissssssissssissssisssssssss

AttaAttaAttattattatAttattattaAttaA tattattaAttttattaAttatattaaaaaaaaaaattataAAAAA lenslensensnlenslensl nslenslensenslensenenslensennenslenensenensenselenensensennslensseenseeeenselenseensnnnnssnssssnssnnsnn

Foreoreororeororoororeeeeeelll

SaviSavSaSaSSavSavSSaSaSaSavavSSSavSaSaSSSaSaSaSaSaaaSSaSaSaSSSaaaSSaSSSSSSSSSSSSS gnyyyyyyyyyyyyyyyyyyy

PleiPleieieeieieeeieiPleePleieiPleeieeeieieiePleee n-Cin-Cn-Cn-CCn-Cn-Cnn-CCn-nn CCn-Cn-Cn-n-nnn-n-n---CCC ele

i

Plänen

128 | Praktische Informationen

Illustration : fabriquedimages.ch

Genfersee

Informationsbüros

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 128MRG15-INTERIEUR_2015.indd 128 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 130: Montreux Riviera Guide (de)

i

i

MONTREUX

AiglAiglAiglAigAiglAAAigAigAAAiglgAiglgAiglAiglglAigAiglAiglAiggliglAiglglAAA glglglgAA ggllAiglAiggiglgAiglgAiglAiglAigllAiAiglAigAigAiglAAiglAAAigAigglglAiglglAAAAAigAiAi llAAAAAAAiglAiAigAigAiglAigAAAiAigiglAAigAAAigAigllAigAigglAAigigglglglee / ee / e / e / e / ee / eeeee / ee / eee / eeeee /e ///e / e / e / ee /e /////eeeee /e //e ///e / ee / e e /e ///eeeee /e ///e / ///////// / ///////// MartMartMartMMMMMMMMartMMartMartMMMMMMMMMMartMMMMMMMMMMMaMMMMMaMartMMaMMaMMM

tttignyignyignyignyignyignyignygnynyignyignyignynygnyignyignyignyygnyyygnyigignnynyygnyignygngnigniigggig

LaveLaveLaLavLLavLaveLLaaLavLavLaLLavLaLaavaaavaaavavaaaaaaaaaavavavv yyyyyy

Montreux

VVilleneuve

Le BouveretLe Bouve

LLLesLesLesLesLesesLesLesesLesLesLLesLesLesLesLesLesL sLesLLesesesLeseLesLesLeesLesLeessLesse PlPlPlPlPlPPlPlPlPlPlPlPllPlPPlPllPPlPllPlPlPPP éiaiéiéiiéiaéiaéiaééiaéiaéiiéiéiéiaéééééiéiaéiaéiaéiééééiaéiéiaéééiaéiaéiaéiaaaaaaéééééé aéiaiaéiaaaaaaéiiaaaé adddddesdddddddddd136136131313613613613613613613613636136133613613136313133333 000000000000000000

Rochers-de-Naye2042040420400004020020420202040042040044420444422042202 2222222222222222222

Corbetta

140014004400400114001401400440140400400140000140014000000040140014414001401400140014001144004004004000

tLe Moléson

2002 Le Folly

173030

Le Molard

1751175111

Dent de Lys

2014Vanil des Artses

1993199399333993399333399319999393339399999399991999 CCCCCapCaCCCCCap Cap apCapp CCCapCCapap pppap ap apappapCapp au Mau Mu Mu MMau MMau MMu Mau MMauu Mau Mau Mau Mau Mau Mau Muuauau MMMau Mau Mau Mau Mau Mauau Mau Mu Mau Maau Mau Mauau MMMau Mau Maau Maa Ma Mau Mau MMauuauu Moineioineoineineioiniinenineoineineineoineooo eenninn

19414111941941941141941941414419419494194194941444149414944944444 LLesLes Leses L seLeLLLL sssssssssss seeeessss VerrVerrerrVerrVerrerrerrerrVerrerrerrerrerrVerrrrrrVererrVerrVVererereerVerreeVerVerVeeVerVVVVVVeVeVeVVVeeereVeeVeeeererre aux

Col CColCCColColColColCoColColCoCoColColColColCCCoColColCCoCoCCColColCoCololCoC lCCooCColCCC lol de de ddde Jdedde JJde de Jde Jdde Jdede e Jdedede Jdedde dede Jdedede Jdededddedddee Jeeeedee JJeed Jd Jd Jaman

1512111111512512222111 21111 211 2221111 21111111

DentDentDDenDentDenDentDentenenDDDDDenDenDententenDentDententntDenDDenenDentDenDentDentDenentnDDenntDDenD nDentttntDentDentDenD tttntentnttee dedededee-de-de-de--de-de-de-de--dde--d-ddeeeede---d-d-dddddde-de-d-d-ddd-ddd-ded-d--dedddde JJJJJamaJamaJ aJJJamamamaJamaaaamaaaan

18757575757757755575755577555555555555555 Col CCCCCCC de CCCCCCCCCCCChaude

162111

Pte Pte d’Avd Avddd Ad AvAd Avd Avd Avd Avd AAdddd AAvvdd Aveneyeneyeneyeneeneyeeeeneeneyeneyeneyen yeneen yneyn yyyeneyyeyrererrrrerrrrrrr

202727272772722727727272272222777772272027022270

Le Grammont

21722172

ClarensClLa Tour-de-Peilz

St-LSSSt-LSt-Lt-L-L-LSt-LSt-LSt-LSt-LSStttSt-Lt-tt-LLSSt-LSt-LStt-LttSt-Lt-LL-LStStt-Lt-Lt-t-St-L-LLLLSt-LSt-Ltt-Ltt-LLt-LLSt-Lt-Lt-t-L-LLSt-t-Lt-Lt-Lt LLLLLSSSttt-Lt-LLLSt-LLLLLSSt-LStt-tt-LtSt-St--LLLLSt-LStt-Ltt-t-L--L-LLLLL-LSttt-L---LL-LLLLLSSSSt Lt LLLLLLSStt LLLLLLLLLSt LLLSSS LLLLS LLégieégiegieégggieégégiégieégieegieieégieégieieégieégieégieégieégieégieégieégieégieggg eegiegieégiegég eeeegiegieeeegiegieégieégieggégégieeeeeégieég eégiegieééééégiegggggg eégieégieeeégiegieééééégieégiegégégieeégieégieégiggiieieégieéééggggiegg eeégieéégégggg eegieeééégg eeeeggggggg rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr BBBlononBlononBlonBlonBlonBlonBlonBlonBlonBlonBBBloBBlonBBlonBlonnBBBlonBloBloonBloononnBlonBlonBBloBBB oononnononnnnBlonBlonoooBlonnnnonBlonBloBlBBlonllooooolonnnnBlonnBlonBlonBBloB onononnonBloBBBlononnnBBBBBlonllooooooonnnnnnBBBBlonoBloonnnnBBB ooonnBBBlloBBlllBlBBBBl aayaayayayayayayayayayayayaaayayaayyayayyayyyaaaayyayaaaaayyyyyyayaaaaayyyyaayaayaayayyyyayaaayyayayyyaaaayayayyyayaaayyyyaaaaayyyyaayyyyaaayyyyaaayyayyyyyyyyyyyyyyyBBBBBBBloBBBBBBB

LesLesLesLeLes LesLes LesLLes LLesesLesLess LesessLes LesLesse TenaenaTenTenaTenaTenaTenanaTenaTenaTenaTenaTenaTenTenaTenaTenaTenaTenaTTenaTenaTenaTenaTeTTenaTenaTeenae aeenaannnannaaaassesssesssesssessessesesessssesesessseessssesssesesessesssesssessessssssss

tstststststststststsststststsstststtstsss

VaVValVaVallValVaaVallVVaVallVaVaVallVallVaVaVaVaVaVaVaVVValVVaVValVaValValVaalVaVaVVVaVVa on d

on dn don don don donon don ddnon don don dn don dn dononoon donon donn dononnon don ddn dddde Vi

e Vie Vie Ve Viee Vie Vie Vie Vie Vie Vie Vie Vee ViVie Vieee Viee Vie ViViViViViViViiiV llarllallarllarllllarrrrllllllallll rlllarllarllll rllarllarllarllarllllll rllarllarllardddddddddddddddddddddddddLallLaLallLallLallLaaLaLaallLaLaaaLallLallLallLallLaallLaaLallLa yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy

CCChaChaChaiChaiChaChhaChaiChChaihChCChhChhaCChahChaihahaiCCChaC ahaaChaiChhaChaiaaChahaChaChChaCChaihhChhaaChaCChaCCChaChaChahaaChaChaCCC aaaaaaCC aChaaaaCC aaChaCC aChaCChaaahaCCCCCCChhaaaCCChaChaCChaaiillyllylyyyylyyyyyyylyyylylyyyylylyyylyllyllyyyyyyyyyllyyyllyl yyll yylllyyyyyyllllyyyyyyyyyyyyyyyyy

CherCherCheChCheCherCherCherCheCheCheheheCherChehCheheChhCheCheheherhCherCCheCherh rrCherCherhherhh rrrrrChCherhhererherrrrherhherh rrrherhhCherCheCherrCCCChh rrrrCCCCChhhhCherCCChhhheCCCCCCCCChhhhee nexnexnexnneeeeexeexxxxxxnexnnnexnexeeeeenexxexxxxnnneeexeexxxxxnnnenexxxxxxneneenexexnexxxnexnneexneeeeenneenennnexneeexxxxxeeexeexxxnneeeeexxxSonzSonzSonzSonzSonzSonzzonzSonSonzzSonzSonzSonzSonznznzonzSonzznnznzzSonzzonzzonzSonzSonSononSonononzonzSoSonznnnnSonnzzSSonSonzzzzzonzSSonzoonnSonzSonzSonzzzonzonnnonnnnznzSonzoonnzzzzzoonzzzzzSooonzzzSoonnzzzzSSSSSoooonnSSSSSo ieriererieieererieereeieierieieererieieierrieriieeeieierrrrreereeerierrierieiieeerrrrrieeeerrrriereeeerriiiieeerrrrii rrii riierri re

ChamChamhhamamamamamamhamChamammamamammhhamaamamhamhamChamamammmahamChammmaammaammmhamChaaChammChamhamChaChammammmmmmmhhaChChahammaaaaammmmmamCChammmmmmChaaammmChaammmmmmmmC ammmmmmmmmbybybbbbbbbybybybybbybbbbybbbybybybbbbbbybyybybbbbbybybybybbbbbbbyyyyyybbbbyyybyyybyyybbyyyyybbbyyyyybbbybybyybyyyyyyyybbyyyyyyyy

GlioGlioGlioGlioGGGGGGlioGlioGlioGGGGlioGGGlioGGGGGGGGliGlioGliGGGGGGGGlioGGGGGlioGGGlioGlioGlioGGGll ooGGGlioGlliiooGGGGllGllGl ooGGGGlilililiiolioooGliG oGGG ooGGGGGl onnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

CauxCaCauxCauxCauxauCauxauxCauCauxauxCauxCauxCauxuCauxCauxCauxuxauxCauxCaCauxauCaaauxaaCauxCauauxauxauauuauaaauuuuxauaaauuuuuCaauauuauauaauxuuxaaauuxuxaaauxuxaauuuuxxxx

HautHautauHautautHautHauuHautHauttauautHautHauautuutHaututHautHHauttututututtuutttutttttuttttttttt Cau-CCCCCCCCCC-C-Cau-Cau-Cau-CauCa-CauCa-Cau-Cau-C-CCCaCCCCau-CauCauCaauCauau-CauCCaCCauC-CauCCCauCauCau-Cau-CauCa-CCCCCaaaua-Cau-CauCCauu-Cau-Ca-CauCCaCauCCauau-Ca--CCC-Cau-C-CCCC--C--CCCCCC-CCCCCCC uuCCCCaauCCCCC xxxxxxxxxxLLLLLLe LLLLLeLLLLLe LLLLLLLLLLLe LLLLLLLLLLLLLL ibosbbosbosibosbosibosibosbosiboibosbosibobobosboibosibosbososibosbosibosibosobbbb ononoonoooonnonononononoonoonnnnonoononnnnnnononnnnoonnnnnnnnnnnnnnn

SoncSSSSSSSSSSSS haux

Les Les esLesLesLesesLesLeLeLesLesLeLeLes LessssLeLeLLLLLeLLesLLLesLLLe AvanAvanvavanvananAvananvanAvannAvanvanAvAvananananannAAvanAvanAvanAvanAvaAvanAAvanAvAvAvanAvvA tttststtststststtsttstttttsttstststtttstststtttssststtttsssttttsstssssttsssssssststtsssssssttttsstsssstsssssttttttstsssssssssss

Sonlnnnlnonlnlnlonlnlnlnlonlnlnlnllonlnonlononnlonlnonlnonllnlnnnllonlnonlonlnno ouououpoupoupouupoupoupoupououpooupoupupoupoupupouppupououppoouooupouooooupupooouooupoupoouoooouoouuupuupp

OOOOOrgOrgeOrgOrgOrgOrgOrOrOrOrOrOrOrOrOrrOrOOOOOO vauxauxauxuxauxauxuxauxauauxuxauxauxuauxuxauauauxa x

TerritetVeytauxauxuxtaux

Les Grangettes

Novioviiiovioviviviovilllllellellellll Rennaz

Rochee

Plänen

Praktische Informationen | 129

Schhhlosl sSchlossChihh llon

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 129MRG15-INTERIEUR_2015.indd 129 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 131: Montreux Riviera Guide (de)

MRG15-INTERIEUR_2015.indd 130MRG15-INTERIEUR_2015.indd 130 12.02.15 14:3712.02.15 14:37

Page 132: Montreux Riviera Guide (de)

montreuxriviera.com

Montreux Vevey Lavaux

Montreux Riviera Guide

Mon

treu

x R

ivie

ra G

uide

Entdecken Sie unsere inspirierende App !

Lava

ux,

UN

ESC

O W

eltk

ultu

rerb

e | G

rand

Tou

r

Les Rochers-de-Naye 2’045 m

• Panoramarestaurant• Murmeltierparks• Alpenblumengarten La

Rambertia

Hoch hinaus !

Montreux - Rochers-de-Naye55 Minuten mit der

Zahnradbahn

Information und reservierungRail Center GoldenPass (800 – 1800)

Tél. +41 21 989 81 90 www.goldenpass.ch | [email protected]

MRG15-COUV_2015.indd 1MRG15-COUV_2015.indd 1 18.02.15 09:2318.02.15 09:23