MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

24
Ausgabe / Edition: 26 Juni /juin 2013 Erscheint 6x jährlich / parution: 6x par an Auflage / tirage: 9 000 Expl. www.swissmoto.org Joe Genoud challenge Seite 10 / Page 11 GeselligeTourismustreffen Rencontres touristiques et anicales Seite 20 / Page 21 Motocross Seitenwagen WM Roggenburg Motocross Sidecars CM Roggenburg Seite 12 / Page 13 Alle Höhepunkte der laufenden Motorrad-Saison Les points forts de la saison actuelle de moto AZB 8500 Frauenfeld MOTO news Domi Aegerter

Transcript of MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

Page 1: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

Ausgabe/Edition: 26 Juni /juin 2013Erscheint 6x jährlich /parution: 6x par an Auflage/ tirage: 9000 Expl. www.swissmoto.org

Joe Genoud challengeSeite 10 / Page 11

GeselligeTourismustreffenRencontres touristiqueset anicalesSeite 20 / Page 21

Motocross SeitenwagenWM RoggenburgMotocross Sidecars CMRoggenburgSeite 12 / Page 13

Alle Höhepunkteder laufenden

Motorrad-Saison

Les points fortsde la saison

actuelle de moto

AZ

B85

00Fr

auen

feld

MOTOnews

Domi Aegerter

Page 2: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

TISSOT T-RACETHOMAS LÜTHI – Moto2 Rennfahrer

LIMITED EDITION 2013Werden Sie Teil der Renngeschichte mit der robusten

316L Edelstahl-Uhr. Kratzfestes Saphirglas,Chronographenwerk und Wasserdichtigkeit bis zu

einem Druck von 10bar (100m / 330ft). 825 CHF*

IN TOUCH WITH YOUR TIME

*Unverbindliche Preisempfehlung

Get in touch at www.tissot.ch

Page 3: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

EDITO 326/13

Liebe Motorradfreundeund FMS-Mitglieder

Wir – Tourenfahrer oder Sportler - sindwieder in die Saison 2013 gestartet. Wenn-gleich auch das Wetter derzeit nicht so tollist, so hält es die meisten nicht davon ab,sich aufs Freizeitgefährt zu setzen bzw. mitviel Ambition ins nächste Rennen zu ge-hen.Um für den Ernstfall gerüstet zu sein, be-teiligt sich die FMS in Zusammenarbeitmit demMotosport Schweiz am Blutspen-de-Wochenende am 22./23. Juni auf demGlaubenberg. Bitte unterstützt diese Akti-on, sofern ihr blutspenden dürft. Ihr wisst:jeder Beitrag zählt und rettet ein Leben!Da das Nützen von Synergien immer mehran Bedeutung gewinnt (nicht nur im Sportdurch die Zusammenarbeit mit der SAM),haben wir auch den Pässe-Wettbewerbvom Motosport Schweiz übernommen.Die ausgezeichnete Betreuung gewährleis-tet auch weiterhin Hermann Ryter.Wir verlieren dadurch bei Weitem nichtunsere Eigenständigkeit, sondern stärkendas Gewicht unserer Forderungen. Des-halb lade ich alle Leser herzlich dazu ein,sich bei Unterschriftenaktionen wie z.B.beim Referendum gegen die Vignette zubeteiligen. Denn speziell bei dieser Aktionerhalten wir keine Unterstützung von Sei-ten der Autoverbände.Auch wenn es derzeit nicht so aussieht: derSommer wird kommen und mit ihm schö-nes Wetter! Eine gute Voraussetzung fürerfolgreiche Veranstaltungen, gute Aus-fahrten und tolle Events der FMS oder de-ren Partner SAM oder MSS. Ich wünscheeuch immer einen fingerbreit Kontakt un-ter dem Reifen.

Euer TourismusverantwortlicherErnst Gamper

Chers amis de la motoet membres de la FMS

Nous – passionnés de tours à motos ousportifs – avons à nouveau débuté la sai-son 2013. Même si le temps n’est pasidéal, ceci n’empêche pas les pilotes deloisir d’entreprendre des randonnéeset les sportifs de participer avec pleind’ambitions aux prochaines courses.Pour surmonter une situation grave, laFMS collabore avec le Motosport Suisseà l’occasion des dons du sang le week-end des 22 / 23 juin au Glaubenberg. Sivous pouvez le faire, veuillez s’il vousplaît soutenir cette action. Vous le savez,chaque don compte et sauve une vie!La synergie prend de plus en plus de si-gnification (non seulement dans le do-maine sportif par la collaboration avecla SAM). Pour cette raison, nous avonsrepris le concours du tour des cols duMotosport Suisse. L’excellent encadre-ment reste toujours garanti par HermannRyter.Nous n’en perdons pas notre indépen-dance. Bien au contraire, nous renfor-çons notre positionnement. Je vous invitedès lors à soutenir le référendum contrel’augmentation du prix de la vignette. Eneffet, dans cette action, nous ne sommespas appuyés par les fédérations automo-biles.Même si l’été se fait attendre: il viendraavec le beau temps! Condition essentiellequi contribuera au plein succès de mani-festations, de belles randonnées à motoet aux évènements FMS avec leurs parte-naires SAM et MSS.Je vous souhaite d’agréables rencontres etvous présente mes salutations sportives.

Votre responsable du tourismeErnst Gamper

Cari amici motociclistie membri FMS

Per tutti noi – motocicloturisti o sportivi – lastagione 2013 è iniziata. Sebbene al momentoil clima non sia ancora dei migliori, non fermatuttavia il desiderio dei più di salire in sella allapropriamoto per una gita o di partecipare, contanta ambizione, alle prossime corse.Per poter essere in grado di affrontare i casi diemergenza, la FMS, in collaborazione con larivistaMotosport Schweiz, partecipa al «Blut-spende-Wochenende» (Weekend della dona-zione del sangue) che si terrà il 22 e 23 giugnosul Glaubenberg. Sostenete questa azione do-nando il vostro sangue, se siete autorizzati afarlo. Come ben saprete: ogni contributo èimportante e salva una vita!Poiché sfruttare le sinergie sta acquisendoun’importanza sempre maggiore (non solonello sport con la collaborazione con la SAM),partecipiamo anche al «Giro dei passi» diMo-tosport Schweiz. Hermann Ryter continua afornire la sua preziosissima assistenza.In questo modo, non perdiamo assolutamentela nostra autonomia, al contrario, consolidiamol’importanza delle nostre rivendicazioni. Invi-to pertanto sinceramente tutti i lettori a par-tecipare alle raccolte di firme, come ad es. nelcaso del referendum contro la vignetta. Poiché,soprattutto per questa azione, non riceviamoalcun sostegno da parte delle associazioni au-tomobilistiche.Anche se adesso non sembra: l’estate arriveràe con essa il bel tempo! Un ottimo presuppos-to per manifestazioni coronate dal successo,divertenti uscite e fantastici eventi della FMSo dei suoi partner SAM o MSS. Augurandoa tutti di viaggiare sempre in condizioni diaderenza ottimali, porgo i miei più cordialisaluti all’insegna dello sport.

Il vostro responsabile per il turismoErnst Gamper

Page 4: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

FMS4 26/13

ImpressumMOTOnewsAuflage /Edition: 9000 Ex.Erscheinungsweise:6x pro Jahr, Abo für FMS-Mitgliederim Jahresbeitrag inbegriffen.

Herausgeberin /Editeur:Föderation der Motorradfahrer der SchweizFédération motocycliste suisseFederazione motociclistica svizzera

Adresse:FMS GeneralsekretariatZürcherstrasse 305CH-8500 FrauenfeldTel. 052 723 05 56, Fax 052 723 05 55www.swissmoto.org

E-Mail:[email protected](Mitglieder & Clubs – Membres et clubs)[email protected](Sport & Lizenzen – Sport et licences)[email protected](Beiträge für Zeitung MOTOnews)

Postkonto /CP:12-3456-0 (BIC: POFICHBE)IBAN: CH96 0900 0000 1200 3456 0

Redaktion /Rédaction:jaeggiMEDIA GmbH, Brückenstrasse 4,4853 Murgenthal (AG)[email protected]

FMS präsentiert erstmals alle Motorrad-Treffpunkte der Schweiz übersichtlich in ei-ner Broschüre. «Hier sind Motorradfahrer willkommen», heisst das Heft mit über 110Schweizer Restaurants und Gasthäusern, die offizielle Motorrad-Treffpunkte sind.Praktisch: Die Gasthäuser sind auf Kartenausschnitten markiert. Die Broschüre liegtdieser Zeitung bei und kann beim Generalsekretariat der FMS nachbestellt werden.

Pour la première fois, la FMS présente tous les endroits de rencontre des motocyclistesen Suisse dans une brochure intitulée: «Ici, les motocyclistes sont les bienvenus». Celivret contient plus de 110 adresses de restaurants suisses, points de rencontre officielspour les motocyclistes avec leurs situations géographiques.Cette brochure est annexée àcette édition et des exemplaires supplémentaires peuvent être commandés au Secrétariatgénéral de la FMS.

HIER SIND MOTORRADFAHRERWILLKOMMEN

LES MOTOCYCLISTES SONTLES BIENVENUS

Page 5: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

Juli 201305.07.2013 Assen (NL) Moriwaki GP3 Junior Cup

06.-07.07.2013 Boécourt FHRM Vintage SM / CS

06.-07.07.2013 Boécourt Bergrennen / Course de côte SM/ CS

06.-07.07.2013 Ederswiler Motocross SM / CS

06.-07.07.2013 Arc Jurassien Ausflug Stempeln / sortie Tim-brage FMV-FMS

11.-13.07.2013 Allemagne/Deutschland

31ème Rendez-vous MeritumFIM / 31.Meritum

13.-14.07.2013 Bäretswil Supermoto SM / CS

13.-14.07.2013 Zolder (B) Moriwaki GP3 Junior Cup

13.-14.07.2013 Gaschney (F) FHRM Vintage SM / CS

14.07.2013 Saône (F) Enduro SM / CS

19.-21.07.2013 Epernay (F) 68ème Rallye FIM / 68. FIMRallye

20.07.2013 Moirans (F) Enduro SM / CS

20.-21.07.2013 Bullet Motocross SM / CS

20.-21.07.2013 Villers-sous-Chalamont(F)

Bergrennen / Course de côte SM/ CS

26.-27.07.2013 Magny-Cours (F) Endurance

August 201301.-04.08.2013 Dijon (F) Strasse / Route SM / CS

03.-04.08.2013 Dijon (F) Moriwaki GP3 Junior Cup

03.-04.08.2013 Bure Enduro SM / CS

10.08.2013 Dielsdorf Mini-Rallye Peter FreiStempeln / Timbrage

10.-11.08.2013 Romanel sur Morges Motocross SM / CS

10.-11.08.2013 Biesheim (F) Minibike-Trophy SM / CS

11.08.2013 Roches Trial SM / CS

17.08.2013 Orny Endurance

17.-18.08.2013 Roggenburg Motocross SM / CS / W.C.MXSidecar

17.-18.08.2013 Cutterwil Motocross SM / CS

17.-18.08.2013 Sundgau (F) Supermoto SM / CS

18.08.2013 Seeland BE 3. Nationale Töff-Treffen / 3èmerencontre nat.

21.-23.08.2013 Bredebro (DK) 31.Moto Camp FIM / 31èmeMoto Camp FIM

23.-25.08.2013 Anneau du Rhin (F) Strasse / Route

24.-25.08.2013 Linden Motocross SM / CS

24.-25.08.2013 Anneau du Rhin (F) Moriwaki GP3 Junior Cup

24.-25.08.2013 Corcelles-le-Jorat FHRM Vintage SM / CS

24.-25.08.2013 Grimmialp Trial SM / CS

31.08.-01.09.2013 Genève Motocross SM / CS

31.08.-01.09.2013 Sancey (F) Enduro SM / CS

31.08.-01.09.2013 Levier (F) Minibike-Trophy SM / CS

31.08.-01.09.2013 Vestiges Trial

Juni 201315.-16.06.2013 Juvaincourt (F) Minibike-Trophy SM / CS

15.-16.06.2013 Lüderen FHRM Vintage SM / CS

16.06.2013 Le Fully Trial SM / CS

21.-23.06.2013 Granges VS Concentration La NavizanceStempeln/Timbrage

22.06.2013 Kiesen BE Fun Day MC Heimberg /Stempeln/Timbrage

22.06.2013 Bassecourt Trial SM / CS

22.-23.06.2013 Glaubenberg Don du sang / Blutspenden

22.-23.06.2013 Broc Motocross SM / CS

27.-30.06.2013 Most (CZ) Strasse / Route SM / CS

29.-30.06.2013 Châtel St-Denis FHRM Vintage SM / CS

29.-30.06.2013 Châtel St-Denis Bergrennen / Course de côte SM/ CS

29.-30.06.2013 Les Verrières Motocross SM / CS

30.06.2013 Tramelan Trial SM / CS

30.06.2013 Chaumont (F) Enduro SM / CS

AGENDA 526/13

Page 6: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

Geschätzte Bikerinnen- und Biker

Die ganze Organisation für unseren Event im Jahr 2014 läuftsehr gut.

Die Gemeinde Lyss ist sehr offen und kooperativ zu unserenAnliegen und Wünschen.

Wir haben uns entschlossen organisatorische Mitteilungenauf unserer Homepage laufend aufzuschalten, so dass sichunsere Gäste am 30. / 31. Mai und 1. Juni 2014 in Lysszurecht finden werden.

Verschiedene Importeure und Zubehörfirmen haben bereitsihre Zusage zum Mitmachen erteilt.

Der grosse Highlight wird am Sonntag der Umzug unter demMotto «Einst und Jetzt» sein. Verhandlungen mit Besitzernvon alten Motorrädern wurden bereits über den Verbandkontaktiert.

Ich wünsche allen eine unfallfreie Motorradsaison 2013.

Urs Gasser, OK-Präsident

Newsunser Hauptpartner

Bielstrasse 32 Tel/Fax 032 530 25 45/463250 Lyss [email protected]

Ihr Partner für Veranstaltungswerbung

www.promotrailer.ch

Die Homepage ist offen:www.100jahrefms.ch

Hotel Weisses Kreuz 3250 Lyss

ikairoag.ch

Page 7: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

FMS 726/13

Toute l’organisation pour l’évènement de 2014 se déroule comme pré-vu. La commune de Lyss est très accueillante et coopérative enversnos projets et besoins.Pour l’information de nos hôtes, tous les détails sur les activités des30/31 mai et 1er juin 2014 à Lyss seront diffusés par le biais du inter-net.Divers importateurs et entreprises ont déjà confirmé leur partici-pation à cet évènement.Le point culminant de ce jubilé sera le cortège du dimanche sous lethème «Autrefois et aujourd’hui ». La fédération est déjà en négocia-tion avec des propriétaires de telles motos anciennes.Je souhaite à toutes et tous une saison de moto 2013 sans accident.

Urs Gasserprésident d’organisation

ÉVÈNEMENT DU JUBILÉDES 100 ANS FMS

Was machen wir!

- Karten mit und ohne Technologie

mit Hologramm, Unterschriftenfeld, Magnetstreifen,

Karten mit / ohne Kontaktchip

Karten mit mehrfachen Technologien/RFID

ID Karten, Personalkarten, Clubkarten, Kreditkarten

- Karten personalisieren

mit Fotos, Personaldaten, Adresse, Text nach Wunsch

- Karten codieren

Barcode, Magnetstreifen, Kontaktchip, Chip/RFID

Legic, Mifare, Hitag, Temic

- Lettershop und Versand

Briefe drucken, Karten aufspenden, couvertieren, versenden

- Karten Zubehör

Kartenhalter, Clip, Yoyo

Bedruckt oder unbedruckt

- Karten Drucksysteme inkl. Software

Thermodrucker, Erfassungssoftware

Alles was mit Karten, Chipuhren, Inlays, Tags, Coins, Key Fobs zu tun hat.

Wir wünschen dem FMS weitere 100 Jahre

viel Erfolg!

carrosserie et peinture VDF Sàrl.V.DE FEO

C a r r o s s e r i e

Portstrasse 32, Route de Port

2 5 0 3 C H - B i e l / B i e nne

Tel. +41 (0)32 365 50 77

Fax: +41 (0)32 365 84 67

Mobile +41 (0)79 423 42 67

www. c a r ro s s e r i e - vd f . c h

[email protected]

EURO

GA

RA

NT

ASS

OC

IATIO

N

ENC

ARRO

SSER

IE

INTER

NATIO

NALE

DES

REPA

RATEU

RS

301983 - 2013

Page 8: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT8 26/13

Es ist längst bekannt, dass Rennen beischlechtem Wetter auf dem Circuit Bu-gatti in Le Mans eine wahre Herausfor-derung sind. Die Eiseskälte in diesemJahr sorgte jedoch zusätzlich für einigesKopfzerbrechen in Bezug auf die Aus-wahl der richtigen Reifen und Feinein-stellungen.Obwohl DreifachsiegerTomLüthi leider stürzte, konnten die beidenRecken vomTeamCarXpert zeigen,dasssie ein tolles Ergebnis einfahren können.

Ich für meinen Teil freute mich über dieJournalisten-Akkreditierung, die ich überdie Dorna erhalten hatte. Damit konnteich mir die Paddocks anschauen und ander Rennstrecke so nah wie nie zuvor Fo-tos schiessen. Ausserdem kam ich damitselbst an die besten Fahrer hautnah ran.Unter anderem gab es ein fröhliches Wie-dersehen mit Randy Krummenacher undDominique Aegerter.

Tom Lüthi war wieder in Glanzform undkonnte bei den Testfahrten tolle Zeiteneinfahren. Dann leider ein Sturz in dervierten Runde, der ihn zwang das Rennen

Ein Berner und ein Züricher bescheren dem SchweizerTeam gute Ergebnisse

SCHWIERIGER GRAND PRIX IN FRANKREICHaufzugeben. Eine hervorragende Leistungallerdings von Domi, dass er sich gleich inder ersten Runde direkt an die Spitzen-gruppe dran hängte. Regenwolken hingenüber der Rennstrecke und die Piste wareher rutschig. Domi kämpfte jedoch wieein Löwe, um die Karten neu zu mischenund gegen Scot Redding,Mika Kallio undJohann Zarco aufzutrumpfen. Plötzlichprasselte der Regen nur so runter, unddas Rennen wurde nach vier Runden ge-stoppt. Domi kam so auf einen beachtli-chen 4. Rang.

Ein anderer Pilot zeigte ebenfalls eineGlanzleistung: Unser Randy, der mitStartnummer 32 als einer der Letztenlosfahren durfte, machte in Windeseile10 Ränge wett. Hoch motiviert und aufPunktejagd kam er schliesslich auf den11. Platz. Eine Leistung, die ihm jedeMenge Selbstvertrauen geben kann. DieAtmosphäre in der Box war spitze. FredCorminboeuf war nicht nur mächtig stolzauf seine Jungs, sondern auch auf alle Mit-arbeiter, die sich für ein tolles Ergebnisselbst übertroffen haben.

Was mich betrifft, hatte ich noch jedeMenge Spass im Presseraum mit einigenBekannten Fotos auszutauschen.Den Restdes Tages verbrachte ich in der Nähe derMotoGP-Startlinie, allerdings auf der an-deren Seite der Absperrung, da ich keinendirektenZutritt zumStartbereich hatte.Esist schon ein grosses Glück, von Meisternwie Marc Marquez und vielen anderen ausunmittelbarer Nähe Fotos schiessen zukönnen. Mit den Tipps von Jean-ClaudeSchertenleib, Matthieu Juttens und ande-ren war ich für diesen Moment aufs Bestevorbereitet. Ein tolles Erlebnis, für das ichder FMS sehr dankbar bin. Immerhin gibtsie mir überhaupt erst die Möglichkeit,meine Artikel für die Mitglieder und IhreMoto News zu schreiben.

Und das natürlich auch in den zukünfti-gen Ausgaben. An dieser Stelle ein herzli-ches Dankeschön, dass Sie meine Beiträgelesen!

Jean-Bernard Egger

Tom Lüthi

Page 9: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT 926/13

Depuis longtemps, le circuit du Bugat-ti au Mans est de ceux où la pluie com-plique beaucoup les courses. Cette année,un froid de canard a encore apporté un lotsupplémentaire d’éléments pour le choixdes pneus et des réglages. Si Tom Lüthivainqueur à trois reprises a malheureuse-ment chuté, les deux compères du TeamCarXpert ont montré qu’ils sont capablesde faire un beau résultat.

Pour ma part, j’ai vécu une belle expériencecar j’ai obtenu auprès de la Dorna une ac-créditation journalistique ce qui m’a per-mis de me rendre aux paddocks ainsi qu’aubord de la piste pour prendre des photosinédites pour moi. J’ai aussi eu la chance decôtoyer de près les pilotes même les meil-leurs.

J’ai rencontré Randy Krummenacher etDominique Aegerter heureux de nous re-voir sur place.Tom Lüthi qui est de retoura réalisé de bons temps aux essais, hélas

Bons résultats duTeam Suisse avec un bernois et un zurichois

UN GRAND-PRIX DE FRANCE COMPLIQUÉune chute au quatrième tour l’a obligéd’interrompre son aventure. Les exploitssont venus de Domi qui au premier tours’est mis directement en évidence en semettant dans le groupe de tête.

La pluie rôdait aux abords du circuit, la pis-te était plutôt glissante. Domi se bat com-me un lion pour venir brouiller les carteset rivaliser avec Scot Redding, Mika Kal-lio et Johann Zarco. Tout à coup la pluiemouillait la piste et la course fut arrêtée à4 tours de la fin, Domi se retrouve à unmagnifique 4ème rang. Autre pilote, aut-re exploit, c’est notre Randy qui est partitout au fond de la grille en 32ème positionqui a remonté dix rangs très rapidement.Il s’est motivé à fond pour venir dans lespoints avec un fantastique 11ème rang, dequoi se redonner confiance.

L’ambiance dans le Box était au beau fixeet Fred Corminboeuf était fier de ses pou-lains mais aussi de tout le staff qui s’est dé-

passé pour obtenir un superbe résultat.

En ce qui me concerne, j’ai eu beaucoupde plaisir de monter en salle de pressepour partager avec quelques connaissan-ces des photos. Le reste de la journée, jeme suis rendu vers la ligne de départ desmotoGP juste de l’autre côté du muret carje n’avais pas accès à la grille même. Fairedes photos si près des champions commeMarc Marquez et tant d’autres vous laisseune trace de bonheur. Les conseils avisésde Jean-Claude Schertenleib, MatthieuJuttens et d’autres m’ont beaucoup aidé àvivre ce moment tant attendu. Une belleexpérience dont je suis reconnaissant à laFMS qui me donne la possibilité d’écrirepour les membres dans votre Moto News.

On continue pour les prochains numéros,merci de me lire!

Jean-Bernard Egger

Randy Krummenacher

Page 10: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT10 26/13

Zum ersten Mal seit 1975 findet in derSchweiz ein Motorrad-Bergrennenstatt, das bei der Europameisterschaftgewertet wird.

Die JOE GENOUD CHALLENGE hateinen Vertrag mit der europäischen Divi-sion des Motorradweltverbandes unter-schrieben, um die Europameisterschaft imBergrennen nach vorne zu bringen. Aufdem Programm stehen in diesem Jahr ins-gesamt vier Wettbewerbe: In Landshaag,Österreich – Imperia Sanremo, Italien – inChâtel-St-Denis, Schweiz – und in Vil-lers-sous-Chalamont, Frankreich.Beim ersten Rennen in Österreich war dieTeilnahme bereits sehr gross. Die Pilotenaus 10 Nationen haben ausserdem vomNiveau her die Latte sehr hoch gehängt.

In der Kategorie 600 erzielte Jean-LucPapaux einen Sieg für die Schweiz - fürihn eine Premiere auf dem internationalenParkett.Der Veranstalter des Schweizer Rennens,der Moto Club Châtel, ist bereits seit vie-len Jahren auf Bergrennen spezialisiert.Daher ist die Motivation jetzt umso grö-sser, den Vereinsnamen endlich im Rah-men eines internationalen Rennens, daszur Europameisterschaft im Bergrennenzählt, angeschlagen zu sehen.

In Châtel-St-Denis/Les Paccots stehen10 Kategorien auf dem Programm:125GP/Moto3 - 250 GP - Superstock 600 -Supersport - Superstock 1000Superbike - Supermoto - 7. - Gespanne bis1100 ccm 4T - Quads - Oldtimer

Insgesamt nehmen an den Wettbewerbenmehr als 200 Fahrer teil.Die Schweizer erinnern sich womöglichnoch an den mehrfachen Europameis-ter im Bergrennen, Walter Rungg, der1968,1969 und 1973 den Europapokalholte.

Joe Genoud

Europameisterschaft im Bergrennen

JOE GENOUD CHALLENGEChâtel-St-Denis - Les Paccots 29. und 30. Juni 2013

Kurt & Susanna Schüttel, Yamaha Colania 350 1968

Page 11: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT 1126/13

Pour la première fois depuis 1975,la Suisse aura à nouveau une course mo-tocycliste de la montagne comptant pourle Championnat d’Europe.

Le JOE GENOUD CHALLENGE avecun contrat avec FIM Europe pour la pro-motion de ce Championnat d’Europe de lamontagne, comple au programme 2013, 4compétitions, Autriche, Landshaag – Italie,Imperia Sanremo – Suisse, Châtel-St-De-nis – France,Villers-sous-Chalamont.La première course en Autriche a donnécomme résultat une forte participation etun niveau élevé des pilotes, représentants 10nations, avec une victoire suisse pour Jean-Luc Papaux en cat.600, la première pour luiau niveau international.L’organisateur de la course en Suisse, leMoto Club Châtel, spécialiste des coursesde côtes depuis de nombreuses années, esttrès motivé d’inscrire le nom de son clubdans le cadre d’une course internationalecomptant pour le Championnat d’Europede la Montagne.

Au programme à Châtel-St-Denis – LesPaccots, 10 catégories:125GP/Moto3 - 250 GP - Superstock 600 - Super-sport - Superstock 1000Superbike - Supermoto - 7. - Sidecar up to 1100 cc4T – Quads - Motos anciennes

Au total plus de 200 pilotes seront en com-pétitions.Les suisses se souviendront peut-être dumultiple Champion d’Europe de laMonta-gne,Walter Rungg 1968-1969-1973 Berg-Europameister

Joe Genoud

Championnat d’Europe de la montagne

JOE GENOUD CHALLENGEChâtel-St-Denis – Les Paccots 29 et 30 juin 2013

Christophe Balmer, BMW S1000RR / 2011

Commissaires techniques FMS + FFM + Joe Genoud

Jochen Müller, Yamaha TZ 250 / 1997

Page 12: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT12 26/13

Am Wochenende vom 17. und 18. Au-gust trifft sich die SeitenwagenWeltelitein Roggenburg/BL zu den WM Läufen21 + 22 der laufenden Saison. Der Startin die neue Saison am Ostermontag inFrauenfeld hat gezeigt, dass eine jun-ge Fahrergeneration den erfolgreichenTeams der letzten Jahre richtig Dampfmacht.Das ist gut für den Sport und gibtneuen Schwung.

Zudem ist auch erfreulich, dass dieSchweizer Teams Bürgler/Betschart -Boller/Wälti und Suter/Schelbert in derLage sind, in die WM Punkte zu fahren.Das Team Bürgler/Betschart kann, wennes gut läuft, sogar an der Spitze mitmi-schen.Die 10-fachen Weltmeister DanielWillemsen/Robby Bax aus Holland ha-ben es schwer den Belgiern Adriaenssen/

MOTOCROSS SEITENWAGEN WM ROGGENBURGVan De Bogaart - den Franzosen Giraud/Musset oder den Holländern Janis undLauris Daiders zu folgen.DieseTeams lie-gen im Zwischenklassement an der Spitze,Willemsen/Bax lediglich auf Rang 13.

Die Piste in Roggenburg wird von denPiloten als schnelle und konditionell an-spruchsvolle Naturanlage geliebt oder ge-hasst, denn hier kann nur ein gutes Resul-tat erreichen wer in Topform ist.

Am Samstag, 17. August werden die Trai-nings und Qualifikationsläufe ausgetra-gen.Die ca. 60 Gespanne aus 15 Nationenwerden alles geben um einen der 30 Start-plätze einzufahren.

Die ca. 6 Schweizer Gespanne werdenmitfighten und es wäre schön am Sonntag,

18.August motivierte Schweizer am Startder WM Läufe zu sehen, die eventuell dieglorreichen Zeiten der 80er und 90er Jah-re fortführen könnten.

Nebst den Seitenwagen werden am Sams-tag ebenfalls die Piloten des Yamaha-Cupsum Punkte kämpfen. Am Abend werdendie Seitenwagen Teams anlässlich des GPFestes vorgestellt.

Weitere Höhepunkte sind am Sonntag dieSchweizermeisterschaftsläufe der Soloka-tegorien Inter MXOpen,mit den Spitzen-fahrern wie Delince -Guillod - Bill - Gon-seth – Kevin Auberson - Seewer, sowie derCracks der Kategorie Inter MX2 mit Kil-lian Auberson - Baumgartner -Walther -Kehrli - Furlato.

Page 13: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT 1326/13

Es wird also ein spannendes MotorsportWochenende werden, das kein Fan ver-passen sollte. Campingplätze, Kinderlandsowie Festwirtschaft und dies zu familien-freundlichen Eintrittspreisen (FMS Mit-glieder mit Ermässigung) erwarten Sie zueinem Motorsport Fest im schönen Lau-fental.

W.L. FMS Presse

Les 17 et 18 août 2013, l’élite mondialede sidecars se rencontrera à Roggenburg(BL) pour les 21ème et 22ème manchesdu Championnat du monde 2013. Ledébut de la saison du Lundi de Pâques àFrauenfeld a montré qu’il fallait égale-ment compter avec une jeune générationde pilotes de sidecars.

Ceci est positif pour le sport et il est réjou-issant de constater que les équipes suissesBürgler/Betschart, Boller/Wälti et Suter/Schelbert sont en mesure de marquer despoints en championnat du monde. Avecun peu de réussite, Bürgler/Betschart peu-vent également se mêler aux meilleurs. Les

MOTOCROSS SIDECARS - CM ROGGENBURGchampions du monde (10ème fois) Dani-el Willemsen/Robby Bax (Hollande) ontquelque peine à rivaliser avec les BelgesAdriaenssen/Van De Bogaart, les FrançaisGiraud/Musset ou les Hollandais Janis/Lauris Daiders. Ces équipes se trouvent entête du classement intermédiaire. Quant àl’équipage Willemsen/Bax, il se classe au13ème rang. Roggenburg est considéré parles pilotes comme une piste rapide et trèsexigeante - soit appréciée ou détestée - carseule une forme du jour optimale permetun bon résultat.

Le samedi 17 août auront lieu les entraî-nements et qualifications. 60 équipages de

15 nations seront en lice afin d’obtenir unedes 30 places de départ. 6 duos suisses se-ront au départ et tenteront de se qualifierpour les manches du dimanche 18 août.Des Suisses motivés au départ pourraientéventuellement nous remémorer les tempsglorieux des années 80/90. En complémentdu programme de samedi, les pilotes de laYamaha-Cup seront également au départ.Le soir aura lieu la traditionnelle présenta-tion des équipes de sidecars GP à la cantine.

D’autres points forts sont à mentionner: ledimanche, des manches du Championnatsuisse auront lieu pour les catégories soloInter MXOpen avec les pilotes de pointeDelince -Guillod - Bill - Gonseth - Au-berson Kevin – Seewer ainsi que dans lacatégorie Inter MX2 avec Auberson Kilian- Baumgartner -Walther - Kehrli – Furlato.

Ceci promet un weekend de sport motoriséintéressant que les passionnés ne devrontpas manquer. Des places de camping, unehalle de fête, des prix attractifs pour toute lafamille (membres FMS avec réduction duprix d’entrée) vous attendent à cette tradi-tionnelle épreuve dans le beau Laufonnais.

W.L. FMS Presse

Page 14: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT14 26/13

Superbikes sind getunte Serienbikes, inter-essant für die Hersteller wie BMW,Ducati,Honda, Suzuki, Aprilia und Kawasaki, diegrossen Aufwand in die Serienweiterent-wicklung stecken, aber auch spannend fürdie Fans, die sehen ob Ihre Marke gewinntoder verliert. Die Fahrer sind Weltklasseund heissen z.B. Chaz Davies, Eugene La-verty, Tom Sykes, Marco Melandri, JulesCluzel oder Max Neukirchner, um nur ei-nige zu nennen.

InMonza (Italien) versammelte sich die Su-perbike Elite zur Runde 4 von total 15 derdiesjährigen WM und begeisterte 80'000Fans mit Motorradsport auf höchstem Ni-veau. Mehr zumThema Superbike und Su-persport gibt es in einem der nächstenMO-TOnews.

Heute wollen wir uns speziell mit denKlassen Superstock 1000 und Superstock600 befassen, denn in diesen beiden Nach-wuchskategorien sind junge, hoffnungs-volle Schweizer am Start. Die Superstock600 Europameisterschaft wird in 9 Läufenausgetragen und gibt den Besten die Mög-lichkeit in dieWeltmeisterschafts-KategorieSupersport 600 aufzusteigen.

Die 3 Schweizer sind gut dabei, in Monzafuhren Sie in einem Fahrerfeld von 40 Pilo-ten auf die folgenden Ränge: 8.Chesaux,10.Schmitter und 12. Mulhauser. Sie belegenim EMZwischenklassement folgende Rän-

SUPERBIKE + SUPERSTOCKWas ist eigentlich der Unterschied dieser beiden Racing-Serien?

ge: 24. Dominic Schmitter HAGN-SKMBY KNOBI.YAMAHA YZF R6, 7. RobinMulhauser MTM-MVR Racing YAMA-HAYZFR6,und auf dem ausgezeichneten2.Rang Bastian Chesaux EABTEN KATEJUNIOR TEAM HONDA CBR 600 RR.Wir wünschen dem Schweizer Trio weiter-hin viel Erfolg und würden uns freuen, amEnde der Saison einen Schweizer auf demEM Podium feiern zu können.

Nun zu der Kategorie Superstock 1000: dassind die Original Serienbikes, die ebenfallsin 9 Rennen um den FIM Cup fighten undlediglich Auspuffanlage und Reifen änderndürfen. Das ergibt interessante Rennen mitvielen Positionskämpfen. Am Start sind wiebei den Superbikes die 6 Produkte Ducatiund Aprilia aus Italien,BMW aus Deutsch-

land, Honda, Suzuki und Kawasaki aus Ja-pan. Auch in dieser Klasse sind zu unsererFreude ebenfalls 2 Schweizer am Start.Einekomplette Saison Superstock 1000 kostetden Fahrer und das Team rund Fr. 80'000.-- 100'000.-. Es ist erfreulich, dass sich auchin der Schweiz grössere und kleinere Spon-soren finden lassen,um so eine Saison finan-zieren zu können. Mit Startnummer 3 gehtder 22-jährige Sebastian Suchet - RacingTeam BSR Honda CBR 1000 RR (unter-stützt von Honda Suisse) - an den Start; mitStartnummer 12 hat der 25-jährige Jona-thanCrea -TeamOGPKawasaki ZX - 10R(unterstützt von Kurt Blau Kawasaki-Cen-ter) - die Qualifikation ebenfalls geschafftund versucht in seiner ersten Saison in diePunkte zu fahren. Die Resultate der beidenwaren in Monza leider noch nicht Spitze.Sie wissen, dass Sie schneller werden müs-sen: Rang 25 - Jonathan Crea; Ausgeschie-den – Sebastien Suchet.Wir wünschen denbeiden für die nächsten Läufe mehr Glück.

Einen Besuch an einem der nächsten SBKSuperbike WM Läufe wie z.B. 30. JuniImola, 1. September Nürburgring oder 6.Oktober Magny-Cours können wir nurempfehlen, es ist immer eine ultimative Ra-cing Party.

Willy Läderach, FMS Presse

Bastien Chesaux, Monza

Sébastien Suchet und Jonathan Crea

Page 15: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SPORT 1526/13

Les Superbikes sont des machines sophis-tiquées, intéressantes pour les constructeursBMW, Ducati, Honda, Suzuki, Aprilia etKawasaki qui s’investissent beaucoup dansle développement pour une production desérie. Pour les fans, cette catégorie est inté-ressante car ils ont la possibilité de voir évo-luer leur marque préférée lors de courses.Les pilotes performants au niveau mondialsont par exemple Chaz Davies, EugeneLaverty, Tom Sykes, Marco Melandri, JulesCluzel et MaxNeukirchner pour seulementen nommer quelques-uns.AMonza (Italie),l’élite SBK s’était rassemblée pour la 4èmeépreuve (sur 15) et a offert un spectacle pas-sionnant à plus de 80'000 fans. Dans un desprochains MOTOnews, nous présenteronsplus de Superbike et Supersport. Dans cetarticle, nous voulons nous concentrer plusspécialement sur les classes Superstock 1000et Superstock 600 car dans ces deux caté-gories participent de jeunes talents suisses.Le Championnat d’Europe Superstock 600se déroule sur 9 manches et permet auxmeilleurs pilotes d’accéder à la catégorie Su-perstock 600 Championnat du Monde.Les3 Suisses se sont bien comportés à Monzaet ont réalisé de bons résultats: 8ème Che-saux, 10ème Schmitter et 12ème Mulhau-ser. Au classement intermédiaire du CE,ils sont classés comme suit: 24ème Domi-nic Schmitter HAGN-SKM BY KNOBI.YAMAHAYZFR6, 7èmeRobinMulhau-ser MTM-MVR Racing YAMAHA YZFR6 et à l’excellent 2ème rang Bastian Che-saux EAB TEN KATE JUNIOR TEAMHONDA CBR 600 RR. Nous souhaitonsplein succès à ce trio suisse et nous serionsheureux de fêter en fin de saison une placeau podium CE.

Passons au Superstock 1000 qui sont desmachines de série pour lesquelles il est jus-te de permis de changer le système de potd’échappement ou les pneus. Leur champi-onnat FIM-Cup se déroule également sur9 courses et cette réglementation rend lescourses intéressantes et moins monotones.Comme pour les Superbikes,6 marques sontau départ: Ducati et Aprilia d’Italie, BMW

SUPERBIKE + SUPERSTOCKQuelle est la différence entre ces deux catégories?

de l’Allemagne,Honda, Suzuki et Kawasakidu Japon. Une saison complète de Super-stock 1000 coûte aux pilotes et aux teamsentre Fr. 80'000 et 100'000. Nous avonségalement le plaisir d’avoir 2 Suisses danscette classe. Il est réjouissant de constaterqu’en Suisse, de petits et grands sponsorssoutiennent financièrement les pilotes. Avecle numéro 3, le jeune pilote de 22 ans Sébas-tian Suchet prend le départ avec le RacingTeam BSR Honda CBR 1000 RR (soutenupar Honda Suisse).Avec le numéro 12, le pi-lote Jonathan Crea (25 ans) du Team OGPKawasaki ZX - 10R (soutenu par Kurt BlauKawasakicenter) a également réussi à se

Robin Mulhauser in Monza

qualifier et tente d’obtenir des points poursa première saison. Malheureusement, leursrésultats à Monza n’ont pas été à la hauteurde leurs espérances et ils doivent être encoreplus rapides:Crea a terminé à la 25ème placeet Suchet a abandonné. Nous souhaitons àces deux pilotes plus de succès pour les pro-chaines manches. Allez les soutenir lors desprochains SBK Superbike CM, par ex. le 30juin à Imola, le 1er septembre au Nürburg-ring ou le 6 octobre àMagny-Cours qui estla Super Racing Party par excellence.

Willy Läderach, FMS Presse

Sébastien Suchet und Jonathan Crea

Page 16: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

CLUBS16 26/13

Far West àGranges. Le moto-club Navizance de Chippis rassem-ble les amateurs de belles mécaniques moto/auto et musique rockdans une ambianceWestern àGranges/VS

Avec pas moins de cinq concerts, deux troupes de cowboys et dan-seurs country, bars, jeux, restauration, le moto-club Navizance (Chip-pis) ambitionne de rassembler les amateurs de rock, country et debelles mécaniques pour sa 2ème Lizance-Party. Le lieu retenu reste,comme en 2010, le couvert du Foulon situé sur la commune de Gran-ges (Valais). Un magnifique cadre très apprécié lors de la précéden-te édition pour trois jours de convivialité dans une ambiance festiveteintée de couleurs US.

Entrée libre et camping gratuits. Tout a été mis en oeuvre pour ac-cueillir les visiteurs dans les meilleures conditions. Ces trois jours se-ront ponctués par cinq groupes de rock & métal locaux: le vendredisoir l'ambiance sera assurée par Trollort et Coke'Tale. Le samedi cesera au tour deQuicksharpe, Flyst et Rock Age de démontrer leur savoir faire.

Bars, stands, prix, défilé; tous les ingrédients d'une fête seront au ren-dez-vous les 21, 22 et 23 juin 2013. Programme et autres détails surwww.lizance-party.ch.

Page 17: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

CLUBS 1726/13

CALENDRIER DES ACTIVITÉS 2013DU MOTO-SPORT TRAMELAN

Ab Autobahnausfahrt

Kiesen ca. 1 km Richtung

Uttigen/Jaberg

Durch Wegweiser

gekennzeichnet

von Oppligen

von

Uttigen

Jaberg

Start/ZielSchützenhaus

von Kiesen

Aare

von Thun

von Bern A6

6. 13

Samstag, 22. Juni 2013Start und Ziel beim Schützenhaus Kiesen-Jaberg

Der etwas andere Motorrad-Ausflug

Anmeldung und Auskunft: Hans Tafel, Dornhaldestrasse 6 A,

3627 Heimberg, Tel. 079 749 06 18. Anmeldung vor Ort möglich.

Mitmachen, gemeinsam einen lustigen, ungezwungenen Tag erleben.

23.06.2013 Sortie d'env. 350 km, parcours et chef de course à définir.Rendez-vous à 08 h 00 « Chez Nico »

30.06.2013 Trial à la carrière Huguelet

03/04.08.2013 Sortie à Caquette, rendez-vous à 08h 00 « Chez Nico »

23.08.2013 Sortie des cols, organisée par Vincent, départ à 07h 00 de « Chez Nico »,env. 500 km

08.09.2013 Sortie d’automne, organisée par Mathias, rendez-vous 08h 00 « Chez Nico »,env. 350 km

Octobre Sortie à Magny-Cours (SBK), renseignements suivront, organisée par Mathias,env. 950 km

23.11.2013 Assemblée générale au « Guillaume Tell », 18h 00

Le départ de toutes les sorties se fait au Tea-Room « Chez Nico »

Dès le 30.04.2013 jusqu’à fin septembre:Grillades du mardi soir au « Guillaume Tell »

Neuer ClubNouveau club

Der folgende Club wurde vom Zentralvorstandals Mitglied in die FMS aufgenommen:

Le club suivant a été admis par le Comité cen-tral en tant que membre de la FMS:

Töff-Team Grosswangen Team CrossOberroth 16022 Grosswangen

Präsident / président: Meyer Urs

FMS Club – LU17

Page 18: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

TOURISMUS18 26/13

Zur traditionellen, jährlichen Zusam-menkunft versammelten sich dieMitglie-der der Schweizer Meritum-Gruppe imSchloss von Echallens. Vor der diesjäh-rigen Hauptversammlung besuchten wirdasGetreide- undBrotmuseums, bei demwir uns selbst als Bäcker betätigten. An-schliessend genossenwir denAperitif undein leckeres Essen. An einem der so sel-tenen Sonnentage zog es die Teilnehmeraus der ganzen Schweiz insGros deVaud.

Nach einem Kaffee und Gipfeli zur Be-grüssung machten sich die Teilnehmer insGetreide- und Brotmuseum auf. Auf demProgramm stand zuerst ein von uns selbstgebackener Zopf, der während der Muse-umsführung dann fertig gebacken wurde.Die Ausstellung bot einen Überblick über

Meritum-Treffen der Schweizer Gruppe

VOR DER HAUPTVERSAMMLUNG BACKTEN DIETEILNEHMER NOCH EINEN ZOPF

die Geschichte des Ackerbaus und insbe-sondere der Getreide, die die Region zueiner der Kornkammern des Landes ge-macht haben. Vor allem der vorgeführteFilm weckte bei den Besuchern schöneErinnerungen an Kindheitsmomente aufdem Land. Anschliessend verwöhntenuns die Organisatoren mit einem Aperi-tif, danach mit einem Fondue der Region,das uns etwas an ein Fondue Chinoiseerinnerte. Das Dessert war für alle derHit: Es gab eine riesige Sahne-Briocheaus Goumoëns. Ein echter Leckerbissen

der Region. Um 14:30 Uhr eröffnete derUnterzeichner dieser Zeilen die Gene-ralversammlung mit dreissig anwesendenMitgliedern. Nach der Überprüfung derTagesordnung wurden die verschiedenenBerichte angenommen. Der Tag endetemit der Vergabe der Diplome undMedail-len,mit denen die Preisträger aus 2012 fürihre Verdienste belohnt wurden.

Jean-Bernard Egger

Meritum-Diplome und -Medaillen 2012

Meritum: Elite-Titel Erhard Weber 35 FIM-RallyesGrand-Titel Jean-François Peter 20 FIM-RallyesGold Alfred Glauser 15 FIM-RallyesSilber Andreas Weber 10 FIM-RallyesBronze Roger Derungs 5 FIM-Motocamps

Co-Meritum: Bronze Lydia Auderset 5 FIM-Rallyes

Page 19: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

TOURISME 1926/13

C’est au château d’Echallens que lesmembres du groupe Meritum Suisse sesont retrouvés pour le traditionnel Ren-dez-vous annuel. La visite du Musée dubléetdupainavecuneactivitéboulangèresuivie d’un apéritif et d’un excellent repasont été les prémices à l’assemblée généra-le annuelle. Les participants sont venusdans le Gros de Vaud de toute la Suissepar une des rares journées ensoleillées.

Après le café-croissants de bienvenue lesparticipants se sont rendus au Musée dublé et du pain pour préparer une tressequi allait être cuite durant la visite du site.L’exposition retrace l’histoire du travail dela terre et tout spécialement des céréalesdont la région fait partie de l’un des gre-niers du pays. Un film a ravi les visiteurs

Rendez-vous du groupe Meritum Suisse

LES PARTICIPANTS ONT PRÉPARÉ UNE TRESSEAVANT L’ASSEMBLÉE ANNUELLE

Diplômes et médailles Meritum 2012

Meritum: Elite Weber Erhard 35 FIM RallyesGrand Peter Jean-François 20 FIM RallyesOr Glauser Alfred 15 FIM RallyesArgent Weber Andreas 10 FIM RallyesBronze Derungs Roger 5 FIM Moto camp

Co-Meritum: Bronze Auderset Lydia 5 FIM Rallye

avec pour la plupart des souvenirs de leurenfance dans les campagnes. Ensuite lesorganisateurs servirent l’apéritif aux con-vives suivi d’une fondue du terroir un peusimilaire à une chinoise. Le dessert a ap-porté un plaisir à chacun puisqu’il s’agissaitd`un énorme gâteau de Goumoëns qui futun vrai délice, ceci est une recette typiquede la région. C’est à 14h30 que le soussig-né ouvre l’assemblée générale devant unetrentaine de membres présents, l’ordre dujour a été passé en revue et les différents

rapports ont été acceptés. La journée s’estterminée par la remise des diplômes et mé-dailles récompensant les nouvelles distinc-tions 2012.

Jean-Bernard Egger

Page 20: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

TOURISMUS20 26/13

EDERSWILER

6/7.07.2013

-championnat suisse

-restauration

-courses dès 11h30

-free entry

www.amc-ederswiler.ch

Wie gewohnt begann die Motorrad-Sai-son mit der traditionellen Segnung derMotorräder am Simplon. Nach dieserBergtour gings dann zumTöfffest inAdli-kon.AnschliessendaufeinNeues insWal-lis, um dort die berühmteAusflugstour zugeniessen und gemeinsam einen kulinari-schenGeheimtipp zu entdecken.

Es ist immer wieder eine Freude,die Strassezum Simplon-Pass hinauf zu nehmen. Tollvor allem, wenn ein Priester dabei ist, derSpass daran hat, am Leben der Biker teil zunehmen. Denn zu diesem Anlass wird aufdem Pass eine Messe gefeiert, bei der dieMotorräder gesegnet werden. Wenn dannnoch die Sonne mitspielt, ist ein atembe-raubendes Panorama garantiert. In diesemJahr haben sich mehr als 4.000 Biker aufdem Berg eingefunden. Der Start in diese

Gesellige und abwechslungsreicheTourismustreffen

AUF DEM TOURISMUSPROGRAMM STANDEN DIE ZIELESIMPLON, ADLIKON SOWIE DIE AUSFLUGSTOUR IM WALLIS

Motorrad-Saison wurde erneut vom emsi-gen Moto Club Simplon veranstaltet. EineWoche später dann das Treffen in Adlikon:Dieses Mal vom Motorrad-Sportclub Zü-rich und seinem Präsidenten Arthur Heu-sser auf die Beine gestellt. Das Töfffest mitOldtimer-Treffen fand genau am Mutter-tag statt. Hier ist immer für jeden etwasdabei: Biker auf modernsten Maschinenkönnen historische, mit Liebe aufbereiteteSchätzchen von Aermacchi, Condor, Ro-yal Enfield, Norton und anderen Markenbestaunen. Für die Biker ausserdem einewillkommene Gelegenheit, gemeinsam ih-rem Hobby zu frönen. Das recht traurigeWetter war wohl der Grund, dass der einoder andere Biker diese Gelegenheit sausenliess. Dabei verdient dieses Festival Kaiser-wetter und eine rege Teilnahme. Im nächs-ten Jahr wird es Petrus sicher wieder rich-

ten.Die Ausflugstour durchs Wallis ist eineVeranstaltung, die zum 27. Mal von sechsoder sieben Clubs aus der Region unter derFederführung von Comic organisiert wur-de. Obwohl die Wettervorhersage nicht allzu optimistisch war, versammelten sich inden frühen Morgenstunden zahlreiche Bi-ker. Die Tour ging über Berg und Tal undfand ihren Abschluss in der Western CityRothis in Steg und seinem urigen Saloon.Die Organisatoren wurden für ihre harteArbeit belohnt. Schade nur, dass dieTour inletzter Minute auf den gleichenTag wie dasStempeln in Binzberg gelegt wurde. Ver-sprochen: Im nächsten Jahr machen wir dasbesser, dann können wir sicherlich mit nochviel mehr Bikern rechnen.

Jean-Bernard Egger

Page 21: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

TOURISME 2126/13

Habituellement la saison de moto com-mence par la traditionnelle Bénédictiondes motos au Simplon, cette sortie surles hauteurs est suivie de la Fête de laMoto à Adlikon pour ensuite retournerauValais à la Randonnée valaisanne faitede découvertes clôturée par un repas encommun.

C’est toujours un plaisir de prendre la rou-te du Col du Simplon quand on connaît cemoment de partage avec un Prêtre qui par-ticipe volontiers à la vie des motards. C’estjuste le moment où est célébré un officeavec une bénédiction des motos. Si le sol-eil vous accompagne, à coup sûr vous êtesdans un paysage magnifique. Cette année,plus de 4'000 motards se sont retrouvés

Rencontres touristiques et partage

LE SIMPLON, ADLIKON ET LA RANDONNÉEVALAISANNE AU PROGRAMME DU TOURISME

sur la montagne. Le dynamique Moto-Club du Simplon a marqué une nouvellefois le départ de la saison moto. Une se-maine plus tard, le rendez-vous était don-né àAdlikon où le Moto-Sport-Club Züridu président Arthur Heusser organisait lejour de la fête des mères sa Töfffest avecune rencontre des motos anciennes. Il y ena toujours pour tous les goûts car les mo-tos modernes retrouvent de bonnes vieillesAermacchi, Condor, Royal Enfield, Nor-ton et autres pièces historiques toujoursconservées de manière respectueuse. Lesmotards sont toujours heureux de parta-ger ce moment convivial. Le temps un peumaussade a retenu plus d’un motard, cettefête méritait le soleil et une meilleure par-ticipation, l’année prochaine tout rentrera

dans l’ordre. La Randonnée valaisanne or-ganisée par six ou 7 clubs valaisans sous laresponsabilité du Comic a remis sur piedsa 27ème manifestation. Si le temps étaitincertain, les motards sont venus nom-breux au rendez-vous du matin, la bala-de s’est déroulée en passant pas vallées etmontagnes pour aboutir en fin de journéeà Gampel-Steg au Restaurant Rhotis destyle western du coin. Les organisateursont été récompensés par leur travail assi-du, dommage que la sortie a été program-mée en dernière minute à la même dateque le timbrage au Binzberg. C’est promis,l’année prochaine on fera mieux encore etil y aura encore plus de motards.

Jean-Bernard Egger

Une moto velocette

Page 22: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

TOURISME22 26/13

C’est par un temps hivernal que lesmotards du tourisme se sont retrouvés àla Binzberg au-dessus de Court sur uneinvitation généreuse deNicole et FrançoisStauffer pour marquer un jubilé avec son30ème carnet de tourisme FMS. Cette ma-nifestationofficielleFMSavait pour cadrela Fête Champêtre de la Binz, le folklore,les grillades et un gigantesque dessertcomblaient les participants.

François Stauffer accompagné de sonépouse Nicole et des enfants Mélissa etAndy avai le sourire de voir débarquer lesmotards venants de la Romandie, du Valaiset de la région zurichoise malgré un tempsplutôt frais et par moments pluvieux. La fa-mille voulait marquer d’une pierre blancheles 30 ans de carnet ainsi que le cinquanti-ème anniversaire de François.Ce dernier estactuellement le seul à avoir réalisé cet ex-ploit qui sera difficile à égaler.Lamusique et

Un jubilé pour 30 ans de fidélité

FRANÇOIS STAUFFER FÊTE SES 30 ANS DECARNET DE TOURISME AU BINZBERG

l’esprit montagnard de la fête de la Binz cor-respond bien à la joie de vivre de cette sym-pathique famille car le papa de notre jubiléjoue ce jour avec le groupe musical. Françoisest mécanicien de précision, il a passé tou-te sa vie à Court et sa passion est la moto,il en fait depuis 1982. Il a touché un peuaux courses sur gazon, de l’enduro et de larandonnée pour le plaisir. Bien sûr, il a toutde suite pris goût aux voyages puisqu’il y aparcouru de nombreuses routes d’Europe etde Suisse et il s’est rendu en Grèce,Tunisie,Belgique. Un Rallye FIM en Tunisie maisde nombreuses concentrations ou rencon-tres de motos l’ont conduit dans les pluséloignées des vallées dans les Dolomites, lesalpes et autres régions montagneuses. Il m’aavoué que la Belgique c’est sympa mais tropplat. La concentration du Stelvio, il la con-nait comme sa poche puisqu’il s’y est renduplus de 25 fois c’est déjà un sacré bail. S’ila dépassé l’année dernière les 600'000 km,

il se souvient aussi qu’il a été ChampionSuisse de moto-tourisme par deux fois en1985 et 1986 alors qu’aujourd’hui il a large-ment dépassé les 200'000 points au carnetde tourisme. Cela fait longtemps que la fa-mille Stauffer est connue dans le monde dela moto, cette famille est très discrète maisgénéreuse, appréciée de tous les participantsau tourisme et mérite un énorme respect, lesStauffer pour les gens du tourisme sont desgens admirables. Restez comme vous êtes,la journée à la Binz est une réussite et noussommes rentrés à la maison en ayant eu unebelle journée de simplicité et chaleureuse.Merci à vous!

Jean-Bernard Egger

Melissa, Nicole, François et Andy Stauffer

Page 23: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

POLITIK/POLITIQUE 2326/13

Automobilisten, Motorradfahrer, Lastwagenfahrer und andereStrassenbenützer werden zunehmend zur Milchkuh der Nation:Sie zahlen immer mehr Steuern, Abgaben und Gebühren – undstehen trotzdem im Stau.

Der Grund dafür ist einfach: Die Abgaben aus dem Strassenver-kehr werden nur zumTeil für den Bau und Unterhalt von Strassenund Autobahnen verwendet. Die Strassengelder versickern in derBundeskasse oder werden zweckentfremdet.

Die «Milchkuh-Initiative» will diesen Entwicklungen einenRiegel schieben:• Ja zur Zweckbindung:Die Einnahmen aus dem Strassenverkehr sollen konsequent indie Strasseninfrastruktur investiert werden.

• Für mehr demokratische Mitspracherechte:Jede Einführung oder Erhöhung von Steuern, Gebühren undAbgaben im Bereich des Strassenverkehrs muss dem fakultativenReferendum unterstehen.

Zum Unterschreiben:www.milchkuh-initiative.ch

Les automobilistes, motocyclistes, camionneurs et autres usagersde la route sont de plus en plus souvent considérés comme lesvaches à lait de la nation: ils paient toujours plus d‘impôts, detaxes et de redevances, mais ils sont tout de même bloqués dansles embouteillages.

Cette contradiction est facile à expliquer: le produit des impôtsversés par le trafic routier n‘est pas utilisé pour la construction etl‘entretien des routes et autoroutes. Cet argent disparaît dans lacaisse fédérale ou est utilisé à d‘autres fins.

L‘«initiative vache à lait» met fin à cette pratique:• Oui à l‘affectation:Les recettes provenant du trafic routier devront être systémati-quement affectées à l‘infrastructure routière.

• Pour un renforcement des droits démocratiques:Toute introduction ou augmentation d‘impôts, taxes et rede-vances dans le domaine routier devra à l‘avenir être soumise auréférendum facultatif.

Pour signer: www.initiative-vache-a-lait.ch

UNTERZEICHNEN AUCHSIE DIE «MILCHKUH-INITIATIVE»

SIGNEZ VOUS AUSSIL‘«INITIATIVE VACHE ÀLAIT»

Page 24: MOTOnews auenfeld - swissmoto.org

SCORPION EXO

Get

stun

g=

Lais

sez-

vous

piqu

er.

50-

ww

w.x

avie

rh.c

om

EN 2013, VOUS ALLEZ CHANGER

DE CALOTTE, C’EST SUR !

NEW NEW NEW

NEW NEW

NEW NEWNEW NEW NEW

NEWNEW

NEW NEW

EXO-2000 AIR

VX-20 AIR VX-15 AIR

EXO-1000 AIR EXO-500 AIR EXO-300 AIR EXO-210 AIR

ZZ-RACING - CHEMIN DES MALADIÈRES 20 - 2022 BEVAIX / NETÉL. : +41 32 861 42 32 - FAX : +41 32 861 42 45TROUVEZ LA GAMME SCORPION EXO DANS TOUS LES BONS MOTOSHOPS !DISTRIBUTEUR EXCLUSIF POUR LA SUISSE

www.zz-racing.ch