MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

6
MS 8130 Seminatrice Pneumatica di Precisione Vacuum Precision Planters Pneumatische Einzelkornsägeräte Semoirs pneumatiques de précision Sembradoras neumáticas de precisión MS 8130

description

MS 8130 vacuum precision planter. MS 8130 seminatrice pneumatica di precisione. This is a 6 row sowing machine with a hydraulic telescopic frame which allows the machine to be easily managed during transfers by road. The machine is very compact, and has a very low overhanging weight.

Transcript of MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

Page 1: MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

MS 8130Seminatrice Pneumatica di Precisione

Vacuum Precision Planters

Pneumatische Einzelkornsägeräte

Semoirs pneumatiques de précision

Sembradoras neumáticas de precisión

MS 8130

Page 2: MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

MS 8130

HAUPTMERKMALE Dieses Sägerät mit 6 Reihen ist mit einem hydraulischen Teleskoprahmen ausgestattet, der eine einfache Handhabung der Maschine beim Transport auf öffentlichen Straßen erlaubt.Die Maschine ist sehr kompakt und zeichnet sich durch ihr geringes Überhanggewicht aus.

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPAUX l s’agit d’un semoir à 6 rangs équipé d’un châssis télescopique hydraulique qui facilite la gestion de la machine pendant les déplacements sur route.La machine est très compacte et le poids en porte-à-faux est très réduit.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Se trata de una sembradora de 6 filas dotada de bastidor telescópico hidráulico que permite una simple gestión de la máquina durante las transferencias por carretera.La máquina es muy compacta y el vuelco es muy reducido.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI Si tratta di una seminatrice a 6 file dotata di telaio telescopico idraulico che consente una semplice gestione della macchina durante i trasferimenti stradali.La macchina è molto compatta con il peso a sbalzo molto ridotto.

MAIN FEATURESThis is a 6 row sowing machine with a hydraulic telescopic frame which allows the machine to be easily managed during transfers by road.The machine is very compact, and has a very low overhanging weight.

300 CM

Page 3: MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

ELEMENTO DI SEMINA 8000 - PLANTING UNIT 8000 SÄELEMENT 8000 - ELÉMENT SEMEUR 8000 - ELEMENTO DE SIEMBRA 8000MS 8130

VANTAGGI • Rottura di semi eliminata • Caduta del seme regolare e uniforme • Assenza di attriti tra guarnizione e disco • Velocità di semina elevate • Diverse dimensioni di semi distribuite con lo stesso disco

ADVANTAGES • No seed breakage • Regular, uniform seed drop • No attrition between seal and disc • High sowing speeds • Different seed sizes distributed with the same disc

VORTEILE • Keine Beschädigung vom Saatgut • Gleichmäßiges und regelmäßiges Fallen vom Saatkorn • Keine Reibung zwischen Dichtung und Säscheibe • Hohe Saatgeschwindigkeit • Verschiedene Saatkorngrößen können mit der gleichen Säscheibe gesät werden

AVANTAGES • Aucune brisure des semis • Chute du semis régulière et uniforme • Absence de frottements entre le joint et le disque • Vitesses d’ensemencement élevées • Différentes dimensions de semis distribuées avec le même disque

VENTAJAS • Rotura de semillas eliminada • Caída de las semillas regular y uniforme • Ausencia de roces entre guarnición y disco • Velocidades de siembra elevadas • Diversas dimensiones de semillas distribuidas con el mismo disco

ELEMENTO DI SEMINA 8000Adatto alla semina sia su terreno lavorato che, in condizioni di minima lavorazione, permette di mantenere la profondità di semina impostata. Caratterizzato da un sistema di interramento a doppio disco, del diametro di 390 mm, è in grado di operare in presenza di residuo colturale in superficie. Il controllo della profondità di semina, è affidato a due ruote in gomma, poste lateralmente al punto di caduta del seme. Il parallelogramma, articolato, garantisce un’ampia escursione dell’elemento.Le ruote, posteriori, di chiusura del solco, sono in gomma e presentano diverse regolazioni per ottimizzare la loro funzione.

PLANTING UNIT 8000 Suitable for sowing both on a ploughed field and on a ground with minimum preparation only. It permits to maintain the preset seeding depth. Characterized by a double disc seed burying system, in a 390 mm diameter, it can work with crop residues on top. Seeding depth control is obtained by two rubber wheels sideways to the point the seed falls in. The articulated parallelogram guarantees a wide range of action of the device.The rear furrow-covering rubber wheels can be adjusted in several ways to optimize results.

SÄELEMENT 8000 Dieses ist für die Aussaat auf bearbeitetem Boden geeignet und erlaubt, selbst bei nur minimaler Bearbeitung, die eingestellte Saattiefe beizubehalten. Dieses Säelement zeichnet sich durch ein aus 390 mm großen Doppelscheiben bestehendes System aus, das den Samen auch dann in den Boden einbringen kann, wenn auf der Oberfläche noch Reste des vorhergehenden Anbaus vorhanden sind. Die Überwachung der Saattiefe erfolgt über zwei Gummiräder, die seitlich von der Stelle angebracht sind, an welcher der Samen herunterfällt. Das Gelenkparallelogramm gewährleistet eine große Reichweite des Elements.Die hinteren, zum Furchenschließen bestimmten Räder sind aus Gummi und bieten zur Optimierung ihrer Funktionsweise mehrere Einstellmöglichkeiten.

ELÉMENT SEMEUR 8000 Apte à l’ensemencement sur terrain ouvragé autant que sur un sol à ouvrage très limité, cet élément permet de maintenir la profondeur d’ensemencement établie. Caractérisé par un système d’enfouissement de la semence à double disque de 390 mm de diamètre, il est en mesure de travailler même avec des résidus de cultures en surface. Le contrôle de la profondeur d’ensemencement est confié à deux roues caoutchoutées montées de coté par rapport au point où la semence va tomber. Le parallélogramme articulé garantie une ample plage de travail de l’élément. Les roues arrière de fermeture du sillon sont de caoutchouc. Il est possible de les régler de manière à en optimiser la fonction.

ELEMENTO DE SIEMBRA 8000 Ideal para sembrar en terrenos labrados o escasamente trabajados, permite mantener la profundidad de siembra establecida. Se caracteriza por un sistema de enterramiento de doble disco, con diámetro de 390 mm, capaz de funcionar incluso con la presencia de restos de cultivos en superficie. El control de la profundidad de siembra se realiza mediante dos ruedas de goma, situadas en ambos lados del punto de caída de la simiente. El paralelogramo, articulado, garantiza un amplio recorrido del elemento.Las ruedas traseras, de cierre del surco, son de goma y presentan diversas regulaciones para optimizar su función.

Elemento di semina con assolcatore a falcionePlanting unit with shoe openerSäaggregat mit NormalscharÈlément semeur avec soc ouvreurElemento de siembra con abresurco a machete

Elemento di semina con assolcatore a doppio discoPlanting unit with doble disc openerSäaggregat Mit doppeltes ScheibenscharenÈlément semeur avec double disque ouvreurElemento de siembra con abresurco a doble disco

MAGICSEMB R E V E T T A T OP A T E N T E DP A T E N T I E R TB R E V E T ÈP A T E N T A D O

STA

ND

AR

DO

PTI

ON

AL

DISTRIBUTORE PNEUMATICO - VACUUM METERING UNIT PNEUMATISCHE SÄGEHEUSE - DISTRIBUTER PNEUMATIQUE - DOSIFICADOR PNEUMATICO

Page 4: MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - OPTIONS - ACCESORIOS

Ruote chiusura a “V” da 2” Ruote chiusura a “V” per terreni pesanti Copriseme intermedio Ruotino premiseme

V-closing 2” wheels with adjustable rolling angle

“V” shaped closing wheels for heavy soil In-between seed coverer Stainless steel seed firmer wheel

2 “V”-förmige Druckrollen (2 Zoll) ‘‘V’’-förmige Druckrollen für schwere Boden Mittlere Zustreicher Rostfreierstahl

ZwischenandrucRoues tasseuses a “V” en

caoutchouc 2”Roues tasseuses à ‘‘V’’

pour terrain lourdRaclettes de recouvrement

intermediaire Roulette plombeuse inox

Ruedas compactadoras a “V” en goma de 2”

Ruedas compactadoras a ‘‘V’’ por terreno fuerte Cubre semilla intermedio Rueda pisa semilla intermedia

Ripuntatore per semina diretta su terreni leggeri Ruote di profondità 65/400 Ruota di compressione tipo

Farmflex con copriseme Serbatoio semi da 70 litri

Direct seeding ripper for light soil Narrow gauge wheels 65/400 Farmflex type closing wheel, with seed covering device Capacity of seed tank 70 liters

Direktsaatschahr für leichte Böden Tiefenbegrenzer 65/400 Farmflex-Druckrolle und Zustreicher Samentank, 70 Liter

Lame ouvreure pour semis direct sur terrains légers Roues de profondeur étroits 65/400 Roues tasseuses type Farmflex

et raclettes Réservoir à semence de 70 litres

Machete para siembra directa en terrenos legieros

Ruedas de profundidad dobles 65/400 Rueda compactadora Farmflex Tolva de semilla 70 litros

RUOTE REGOLAZIONE PROFONDITÀ DI SEMINA Le ruote laterali del seminatore consentono, attraverso il loro movimento verticale, di ottenere una profondità di semina costante. Tale profondità può essere regolata tramite una maniglia posta a ridosso delle ruote stesse.

WORKING DEPTH GAUGE WHEELS The side wheels on the planting unit move up and down to keep seeding depth constant. The depth can be adjusted using a handle mounted near the wheels.

TIEFENFÜHRUNGSRÄDERN Die Seitenräder der Säaggregat gestatten aufgrund ihrer vertikalen Bewegung eine konstante Saattiefe. Diese Tiefe kann mittels eines hinter den Rädern montierten Griffs eingestellt werden.

ROUES DE JAUGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL Les roues à coté du disque ouvreur permettent, grâce à leur mouvement vertical, d’obtenir une profondeur de semisconstante. Cette profondeur peut être réglée au moyen d’un levier situé sur les roues mêmes.

RUEDAS REGULACIÓN DE PROFUNDIDAD DE SIEMBR Las ruedas laterales de la sembradora permiten, mediante su movimiento vertical, obtener una profundidad de siembra constante. Dicha profundidad puede ser regulada mediante una mando colocado tras las propias ruedas.

3

Regolazione compressione seme Seed pressing adjustment Einstellung der Saatgutandrucks Réglage compression des grainesRegulación carga ruedas de compresión

1Regolazione divergenza ruoteAdjustment of wheel angleEinstellung der DrückwinkelRéglage de l’angle de fermeture des roues Regulación divergencia ruedas

2Regolazione della distanza tra le ruote a “V”Adjustment of distance between V-shaped wheelsEinstellung des Abstands zwischen den”V“-RädernRéglage de la distance entre les roues en “V”Regulación dela distancia entre las ruedas en “V”

3

1

2

MS 8130

ELEMENTO DI SEMINA 8000 - PLANTING UNIT 8000 SÄELEMENT 8000 - ELÉMENT SEMEUR 8000 - ELEMENTO DE SIEMBRA 8000

Page 5: MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

MS 8130

ACCESSORI - ACCESSORIES ZUBEHÖR - OPTIONS - ACCESORIOS

VARIOVOLUMEX

MICROVOLUMEX

A B

Il microgranulatore è un dosatore volumetrico da 12 litri, atto alla distribuzione di prodotti microgranulari (disponibile anche la versione da 25-27 litri).

It is a metering unit of 12 liters capacity, suitable to distribute micro-granule products such as insecticide and micro granular fertilizer (also available in 25 or 27 liters capacity).

Microgranulatstreuer ist eine volumetrische 12-Liter-Dosiervorrichtung zur Verteilung von Mikrogranulaten (In die Version 25 und 27 Liter, auch verfügbar).

Le microgranulateur est un dispositif de dosage volumétrique de 12 litres, pour distribuer les produits microgranulaires (disponible aussi avec capacité de 25 et 27 liter).

El microgranulador es un dosificador volumétrico de 12 litros, destinado a la distribución del productos microgranulados (disponible también la versión de 25-27 litros).

ORGANI D’INTERRAMENTO FERTILIZZANTECon assolcatore flessibile (standard)Con assolcatore a doppio disco (a richiesta)

FERTILIZER COULTERSFlexible coiled shaft and shoe opener(standard version)Double disc opener (option)

DÜNGERSCHARFlexibles Schar (Standardversion)Doppeltes Scheibenschar (Optional)

AB

ELÉMENTS OUVREURS POUR FERTILISEURFlexible avec soc (version standard)Double disque ouvreur (option)

ELEMENTOS DE INTERRAMIENTO DE L’ABONOFlexible con machete (versión standard)Abresurco a doble disco (opcional)

AB

AB

A

B

AB

Réservoir épandeur d’engrais VarioVolumex de 215 liters.

Tanque abonadora VarioVolumex de 215 litros.

Serbatoio Spandiconcime VarioVolumex da 215 litri.

Fertilizer hoppers from 215 liters.

Tank für Düngerstreuer VarioVolumex, 215 Liter.

Regolazione aperturaOpening adjustment

Einstellung der ÖffnungsgrößeRéglage de l’ouverture

Regolación apertura

Page 6: MS 8130, vaccum precision planter MaterMacc

MS 8130N° FILE INTERFILA INGOMBRO

STRADALEPESO POTENZA

RICHIESTACAPACITÀ

base spandi semi micro spandiN° OF ROWS ROW

SPACINGWORKING

WIDTHWEIGHT POWER

REQUIREDCAPACITY

base fertil seed micro fertilREIHENZAHL

REIHENABSTAND

ARBEITSBREITE GEWICHT KRAFTSBEDARF

INHALTBasis Dünger Saatgut Mikro Dünger

N° DE RANGS ENCARTEM.ENTRE RANG

LARGEURDE TRAVAIL

POIDS PUISSANCDEMANDE

CAPACITÉbase ferti graines micro ferti

N° DE FILAS ANCHURAENTRE FILA

ANCHURATRANSPORTE

PEJO POTENCIATRACTOR

CAPACIDADbase abonad semilla micro abonad

(cm) (cm) (Kg) (Hp) (dmc)

6 70/75 300 910 1120 80 210 36 430

MATERMACC S.p.A. • Z.I. Ponte Rosso, Via Gemona 18 • 33078 S. Vito al Tagliamento (PN) • ItalyTel. +39 0434 85267 • Fax +39 0434 85517 • www.matermacc.it • [email protected]

MS 8130DOTAZIONI STANDARD • Albero Cardanico • Cambio a 21 rapporti • Tracciafile idraulico • Una serie di dischi di semina •

Vacuomero • Convogliatore per la raccolta dei semi residui • Paratia semi minuti • P.d.p 540 g/min • Attacco molla allegerimento seminatore • Ruota di compressione a “V” da 1”

ACCESSORI • Serbatoio Spandiconcime VarioVolumex da 215 litri • Serbatoio spandi concime da 800 litri • Serbatoio Microvolumex da 12 - 25 litri • Kit per p.d.p.1000 g/min • Dischi di semina speciali • Monitor Controllo Semina • Esclusione elettrica delle file • Centalina esclusione delle file abbinata al monitor controllo semina • Contaettari CNT7 • Kit concimazione liquida • Impianto diserbo • Serbatoio seme da 70 litri • Ruote di compressione a “V” da 2” • Ruote di compressione a “V” per terreni pesanti

STANDARD EQUIPMENT • Cardan shaft • Gear box, 21 ratios • Hydraulic row marker • 1 set of seed plate each machine • Vacuum meter • Seed emptying collector • Fixed partition small seeds • PTO kit for 540 RPM • Spring attachment to lighten the planting units • “V” shaped 1” rubber closing wheels

ACCESSORIES • Fertilizer hoppers 215 liters • Pneumatic fertilizer with a single 800 liters tank • Microgranulate hoppers 12 - 25 liters • PTO kit for 1000 RPM • Seed plates for special seeds • Seeding monitor • Cur-off device for one or more planting rows • Excluding rows with the control unit • Hectare counter CNT7 • Liquid fertilizer • Liquid herbicide applicator • Capacity of seed tank 70 liters • V-closing 2” wheels with adjustable rolling angle • V shaped closing wheels for heavy soil

SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG • Kardangelenk • Getriebe mit 21 Übersetzungen • Hydraulischer Spuranzeiger • Satz Säscheiben • Vakuummeter • Behälter für Restsaatgut • Schottwände für kleine Samen • Zapfwelle 540 UPM • Verbindungsstück zur Feder Entlastung vom Säaggregat • 1 “V”-förmige Druckrollen (1 Zoll)

ZUBEHÖR • Tank für Düngerstreuer VarioVolumex 215 Liter • Tank für Düngerstreuer 800 Liter • Tank Microvolumex, 12 - 25 Liter • Set für Zapfwelle mit 1000 U/min • Sondersäscheiben für besonderes Saatgut • Saatkontrollmonitore • Ausschluss der Reihe, elektrisch • Steuerung für Reihenausschluss kombiniert mit Monitor zur Aussaatüberwachung • Schaltschütze CNT7 • Kit für Flüssigdüngung • Unkrautvertilgungsanlage • Samentank, 70 Liter • 2 “V”-förmige Druckrollen (2 Zoll) • “V”-förmige Druckrollen für schwere Boden

DOTATION STANDARD • Cardan • Boîte, 21 multiplications • Traceur hydraulique • Un set de disques de semis • Vacuomètre • Récipient de vidange de la graine • Volet fixe pour petites grainesi • PDF 540 t./min • Fixation pour allégement de l’élément semeur • Roues tasseuses a “V” en caoutchouc 1”

OPTIONS • Réservoir épandeur d’engrais VarioVolumex de 215 litres • Extension des trémies du fertiliseur a 800 litres • Réservoir Microvolumex de 12 - 25 litres • Kit pour prise de force à 1000 t/m • Disques de semis spéciaux pour semence spécifique • Afficheur de Contrôle de la Distribution • Exclusion électrique des rangées • Boîte d’exclusion des rangées combinée à l’écran de contrôle de l’ensemencement • Compteurs d’hectares CNT7 • Kit d’engraissage liquide • Installation d’élimination de l’herbe • Réservoir à semence de 70 litres • Roues tasseuses a “V” en caoutchouc 2” • Roues tasseuses à “V” pour terrain lourd

DOTACIONES STANDARD • Cardan • Cambio de 21 relaciones • Marcafila hidraulico • Una serie de discos de siembra • Vacuometro • Recipente para vaciar la semilla • Mampara semillas diminutas • Toma de fuerza 540 g/min. • Enganche por l’aligeramiento de l’elemento • Ruedas compactadoras a “V” en goma de 1”

ACCESSORIOS • Tanque abonadora VarioVolumex de 215 litros • Tanque abonadora de 800 litros • Tanque Microvolumex de 12 - 25 litros • Kit para toma de fuerza a 1000 rpm • Discos de siembra speciales para semilla particular • Monitor Control Siembra • Exclusión eléctrica de las hileras • Centralita de exclusión de las filas asociada al monitor del control de siembra • Cuentahectáreas CNT7 • Kit abono líquido • Sistema eliminador de hierbas • Tanque semillas de 70 litros • Ruedas compactadoras a “V” en goma de 2” • Ruedas compactadoras a “V” por terreno fuerte

COD. 58412095