Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät...

27
® Instruments DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL MANUAL • HANDBUCH • MANUEL Multimeter HM 8040-2

Transcript of Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät...

Page 1: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

®

Instruments

DE

UT

SC

H • E

NG

LIS

H • F

RA

AIS

• ES

PA

ÑO

L

MANUAL • HANDBUCH • MANUEL

Multimeter

HM 8040-2

Page 2: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

Deutsch...........................................6English.............................................13Français.............................................20Español.............................................27

St.

1000

-Zim

/tke

Prin

ted

in G

erm

any

Page 3: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

4 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

General information regarding the CE marking

HAMEG instruments fulfill the regulations of the EMC directive. The conformity test madeby HAMEG is based on the actual generic- and product standards. In cases where differentlimit values are applicable, HAMEG applies the severer standard. For emission the limits forresidential, commercial and light industry are applied. Regarding the immunity (susceptibility)the limits for industrial environment have been used.

The measuring- and data lines of the instrument have much influence on emmission andimmunity and therefore on meeting the acceptance limits. For different applications the linesand/or cables used may be different. For measurement operation the following hints andconditions regarding emission and immunity should be observed:

1. Data cables

For the connection between instruments resp. their interfaces and external devices, (computer,printer etc.) sufficiently screened cables must be used. Without a special instruction in themanual for a reduced cable length, the maximum cable length of a dataline must be less than3 meters long. If an interface has several connectors only one connector must have aconnection to a cable.

Basically interconnections must have a double screening. For IEEE-bus purposes the doublescreened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG are suitable.

2. Signal cables

Basically test leads for signal interconnection between test point and instrument should beas short as possible. Without instruction in the manual for a shorter length, signal lines mustbe less than 3 meters long.

Signal lines must screened (coaxial cable - RG58/U). A proper ground connection is required.In combination with signal generators double screened cables (RG223/U, RG214/U) must beused.

3. Influence on measuring instruments.

Under the presence of strong high frequency electric or magnetic fields, even with carefulsetup of the measuring equipment an influence of such signals is unavoidable.This will not cause damage or put the instrument out of operation. Small deviations of themeasuring value (reading) exceeding the instruments specifications may result from suchconditions in individual cases.

December 1995HAMEG GmbH

Page 4: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

5Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION DE CONFORMITE

Name und Adresse des Herstellers HAMEG GmbH

Manufacturer´s name and address Kelsterbacherstraße 15-19

Nom et adresse du fabricant D - 60528 Frankfurt

HAMEG S.a.r.l.

5, av de la République

F - 94800 Villejuif

Die HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l bescheinigt die Konformität für das Produkt

The HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l herewith declares conformity of the product

HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l déclare la conformite du produit

Bezeichnung / Product name / Designation:

Typ / Type / Type:

mit / with / avec:

Optionen / Options / Options:

mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes

EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG

EMC Directive 89/336/EEC amended by 91/263/EWG, 92/31/EEC

Directive EMC 89/336/CEE amendée par 91/263/EWG, 92/31/CEE

Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG ergänzt durch 93/68/EWG

Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC

Directive des equipements basse tension 73/23/CEE amendée par 93/68/CEE

Angewendete harmonisierte Normen / Harmonized standards applied / Normes harmonisées utilisées

Sicherheit / Safety / Sécurité

EN 61010-1: 1993 / IEC (CEI) 1010-1: 1990 A 1: 1992 / VDE 0411: 1994

EN 61010-1/A2: 1995 / IEC 1010-1/A2: 1995 / VDE 0411 Teil 1/A1: 1996-05

Überspannungskategorie / Overvoltage category / Catégorie de surtension: II

Verschmutzungsgrad / Degree of pollution / Degré de pollution: 2

Elektromagnetische Verträglichkeit / Electromagnetic compatibility /

Compatibilité électromagnétique

EN 61326-1/A1

Störaussendung / Radiation / Emission: Tabelle / table / tableau 4; Klasse / Class / Classe B.

Störfestigkeit / Immunity / Imunitee: Tabelle / table / tableau A1.

EN 61000-3-2/A14

Oberschwingungsströme / Harmonic current emissions / Émissions de courant harmonique: Klasse / Class / Classe D.

EN 61000-3-3

Spannungsschwankungen u. Flicker / Voltage fluctuations and flicker /

Fluctuations de tension et du flicker.

Datum /Date /Date Unterschrift / Signature /Signatur

E. Baumgartner

Technical Manager

Directeur Technique

Instruments®

HM8040-2

HM8001-2

-

Dreifach-Netzgerät/Triple Power Supply/Alimentation triple

15.01.2001

Page 5: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

6 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Dreifach-Netzgerät HM8040-2

3 unabhängige Versorgungsspannungen

2x0-20V, 0,5A; 1x5V, 1A (in Verbindung mit dem HM8001-2) Erdfreie Spannungsausgänge

Digitalanzeige für Strom und Spannung

Einstellbare Strombegrenzung

Parallel- und Serienbetrieb

Störspannung: ≤5mVAusgangsstrom: max. 1A

Anzeige:Zwei 3stellige 7-Segment DisplaysAnzeige für V und mA (umschaltbar)Strombegrenzungsanzeige

VerschiedenesAlle Spannungen erdfreiSerienschaltung aller Spannungen möglichAusgänge am Modul abschaltbarTemperatursicherung eingebaut

Versorgung (von HM8001):1x8V ~ 0,32A2x24V = 0,5A1x5V = 1A∑ = 32W max.

Betriebsbedingungen: +10°C bis +40°Cmax. relative Luftfeuchtigkeit: 80%Gehäusemaße (ohne 22pol. Flachstecker):B 135, H 68, T 228mmGewicht: ca. 1,05kg

Werte ohne Toleranzangaben dienen der Orientie-rung und entsprechen den Eigenschaften einesDurchschnittgerätes.

Technische Daten(Bezugstemperatur: 23°C ± 1°C)

Ausgangsspannungen:2x0-20V kontinuierlich einstellbar1x5V, ±0,5V variabel

Spannungen 2x0-20V:Einstellbereich: 0-20V, stufenlosmittels getrennter Grob- und FeinstellerAuflösung: ≤0,1%Innenwiderstand: ≤15mΩ (typ. 7mΩ)Stabilität:≤2,5mV (I max.: 2x200mA)bei Netzspannungsänderung von 10%Regelzeit: ≤80µsLastausregelung: ≤0,05%Temperaturkoeffizient: ≤0,1%/°CStörspannung: ≤1mVAusgangsstrom: max. 0,5AStrombegrenzung: 10mA bis 500mAstufenlos einstellbarAuflösung: <1%

Spannung +5V:Einstellbereich: 5V ±0,5VInnenwiderstand: ≤0,05ΩStabilität: ≤5mVbei 10% NetzspannungsänderungRegelzeit: ≤100µsTemperaturkoeffizient: ≤0,1%/°C

begrenzung für beide 20V Bereiche iststufenlos einstellbar. Der Übergang vonSpannungs- auf Stromregelung erfolgt auto-matisch und wird durch eine LED angezeigt.Die 3stellige Digitalanzeige ist vonSpannungs- auf Strommessung umschalt-bar. Alle Ausgänge lassen sich per Tasten-druck gemeinsam an- und abschalten. DerSerien- oder Parallelbetrieb ist mit allenSpannungen möglich.

Neben geringer Restwelligkeit und gu-tem Regelverhalten besitzt das HM8040-2alle Sicherungseinrichtungen die für einenproblemlosen Betrieb notwendig sind. Mitseinem Qualitätsstandard wird das bewähr-te Netzgerätemodul HM8040-2 gegenüberteuren Laborgeräten auch in der Zukunftimmer eine preiswerte Alternative sein.

Das besonders kompakte Netzgeräte-modul HM8040-2 wur-de vor allem für dieStrom- und Spannungsversorgung vonVersuchsaufbauten im Laborbereich ent-wickelt. Heute ist es aber auch in techni-schen Schulen und Ausbildungsstätten sehrverbreitet. Die Schaltung ist in konventionel-ler Technik mit linearer Längsregelungausgeführt. Insgesamt sind 3erdfreie undvoneinander unabhängige Spannungen miteiner Ge-samtleistung von max. 25Wentnehmbar.

Außer den beiden kontinuierlich von 0-20V einstellbaren Spannungen besitzt dasHM8040-2 auch einen 5V Ausgang der um±0,5V variiert werden kann. Letzterer ist vorallem für Ver-suche mit der Versorgung vonTTL-Bausteinen interessant. Die Strom-

Page 6: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

7Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

Allgemeine HinweiseHAMEG Module sind normalerweise nur in Ver-

bindung mit dem Grundgerät HM8001 verwend-bar. Für den Einbau in andere Systeme ist daraufzu achten, daß die Module nur mit den in dentechnischen Daten spezifizierten Versorgungs-spannungen betrieben werden.Nach dem Auspacken sollte das Gerät auf me-chanische Beschädigungen und lose Teile im In-nern überprüft werden. Falls ein Transportschadenvorliegt, ist sofort der Lieferant zu informieren.Das Gerät darf dann nicht in Betrieb gesetzt wer-den.

SicherheitDieses Gerät ist gemäß VDE 0411 Teil 1,

Sicherheitsbestimmungen für elektrischeMeß-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte, gebautund geprüft und hat das Werk in sicherheits-technisch einwandfreiem Zustand verlassen. Esentspricht damit auch den Bestimmungen der eu-ropäischen Norm EN 61010-1 bzw. der internatio-nalen Norm IEC 1010-1. Den Bestimmungen derSchutzklasse I entsprechend sind alle Gehäuse-und Chassisteile mit dem Netzschutzleiter verbun-den. (Für Module gilt dies nur in Verbindung mitdem Grundgerät). Modul und Grundgerät dürfennur an vorschriftsmäß igen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das Auf-trennen der Schutzkontaktverbindung inner-halb oder außerhalb der Einheit ist unzuläs-sig.

Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Be-trieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät au-ßer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichenBetrieb zu sichern. Diese Annahme ist berech-tigt, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen

aufweist, wenn das Gerät lose Teile enthält, wenn das Gerät nicht mehr arbeitet, nach längerer Lagerung unter ungünstigen

Verhältnissen (z.B. im Freien oder in feuch-ten Räumen).

Beim Öffnen oder Schließen des Gehäusesmuß das Gerät von allen Spannungsquellengetrennt sein. Wenn danach eine Messung oderein Abgleich am geöffneten Gerät unter Spannungunvermeidlich ist, so darf dies nur durch eine Fach-kraft geschehen, die mit den damit verbundenenGefahren vertraut ist.

Verwendete Symbole auf dem Gerät

Achtung - Bedienungsanleitung beachten

Vorsicht Hochspannung

Erdanschluß

GarantieJedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der

Produktion einen Qualitätstest mit etwa 24stün-

digem ,,Burn In”. Im intermittierenden Betriebwird dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Dennochist es möglich, daß ein Bauteil erst nach länge-rem Betrieb ausfällt. Daher wird auf alle HAMEG-Produkte eine Funktionsgarantie von 2 Jahren ge-währt. Voraussetzung ist, daß im Gerät keine Ver-änderungen vorgenommen wurden. FürVersendungen per Post, Bahn oder Spedition wirdempfohlen, die Originalverpackung aufzubewah-ren. Transportschäden sind vom Garantieanspruchausgeschlossen. Bei Beanstandungen sollte manam Gehäuse des Gerätes einen Zettel mit demstichwortartig beschriebenen Fehler anbringen.Wenn auf diesem auch der Name bzw. die Tele-fonnummer des Absenders steht, dient dies derbeschleunigten Abwicklung.

Servicehinweise und WartungVerschiedene wichtige Eigenschaften der

Meßgeräte sollten in gewissen Zeitabständengenau überprüft werden. Dazu dienen die imFunktionstest und Abgleichplan des Manuals ge-gebenen Hinweise. Löst man die beiden Schrau-ben am Gehäuse-Rückdeckel des GrundgerätesHM8001, kann der Gehäusemantel nach hintenabgezogen werden. Beim späteren Schließen desGerätes ist darauf zu achten, daß sich derGehäusemantel an allen Seiten richtig unter denRand des Front- und Rückdeckels schiebt.DurchLösen der beiden Schrauben an der Modul-Rück-seite, lassen sich beide Chassisdeckel entfernen.Beim späteren Schließen müssen die Führungs-nuten richtig in das Frontchassis einrasten.

BetriebsbedingungenDer zulässige Umgebungstemperaturbereich

während des Betriebes reicht von +10°C...+40°C.Während der Lagerung oder des Transports darfdie Temperatur zwischen -40°C und +70°C be-tragen. Hat sich während des Transports oder derLagerung Kondenswasser gebildet, muß das Ge-rät ca. 2 Stunden akklimatisiert werden, bevor esin Betrieb genommen wird. Die Geräte sind zumGebrauch in sauberen, trockenen Räumen be-stimmt. Sie dürfen nicht bei besonders großemStaub- bzw. Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Ex-plosionsgefahr sowie bei aggressiver chemischerEinwirkung betrieben werden. Die Betriebslageist beliebig. Eine ausreichende Luftzirkulation(Konvektionskühlung) ist jedoch zu gewährleisten.Bei Dauerbetrieb ist folglich eine horizontale oderschräge Betriebslage (Aufstellbügel) zu bevorzu-gen. Die Lüftungslöcher dürfen nicht abgedecktsein.

Inbetriebnahme des Moduls

Vor Anschluß des Grundgerätes ist darauf zuachten, daß die auf der Rückseite eingestellteNetzspannung mit dem Anschlußwert des Net-zes übereinstimmt.

Die Verbindung zwischen SchutzleiteranschlußHM8001 und dem Netz-Schutzleiter ist vor jegli-chen anderen Verbindungen herzustellen (Netz-stecker HM8001 also zuerst anschließen).

Page 7: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

8 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Bedienungselemente HM8040-2

(1) Ziffernanzeige (7-Segment LEDs)Doppelanzeige mit 2mal 3stelliger Anzeige vonAusgangsspannung bzw. Ausgangsstrom. An-gezeigt werden auf der linken Seite des Dis-plays Spannungs- und Stromwerte der sichlinks unten am Gerät befindlichen Anschluß-buchsen. Entsprechendes gilt für die Ziffern-anzeige rechts im Display und die zugehörigenAnschlußbuchsen.Spannungswerte werden mit 0,1V Auflösungangezeigt. Ströme sind nach Umschaltung derAnzeige mit den Tasten (2) bzw.(14) direkt inmA ablesbar.

(2) V/mATaste zur Umschaltung der Anzeige (linke Sei-te (2) / rechte Seite (14)) zwischen Spannungund Strom. Bei gedrückter Taste wird der Aus-gangsstrom der linken Spannungsquelle miteiner Auflösung von 1mA angezeigt. Bei nichtgedrückter Taste wird die an den Anschluß-buchsen anliegende Spannung mit 0,1V Auf-lösung angezeigt.

(3)/(12) COARSEEinstellpoti für die Grobeinstellung derVersorgungsspannung an den linken(2) bzw.rechten (12) Ausgangsbuchsen. Einstellbereich0-20V.

(4)/(10) Ausgang 0-20VSchraubklemmverbinder für 4mm-Bananen-stecker oder Kabelanschluß für Ver-sorgungsspannung links (4) bzw. rechts (10).Die Ausgangsspannung ist dauerkurzschluß-fest.

(5)/(11) I max.Trimmerpoti für die Einstellung der Strom-begrenzung der linken (5) bzw. rechten

1 2 3 4 14 158 9 10 11 12 1375 6

(11) Spannungsquelle. Die Einstellung erfolgtmittels Schraubendreher.Einstellbereich 10mA-500mA.

(6)/(9) FINEEinstellpoti für die Feineinstellung derVersorgungsspannung an den linken (6) bzw.rechten (9) Ausgangsbuchsen. Einstellumfangca. 1,4V.

(7) Ausgang 5VSchraubklemmverbinder für 4mm-Bananen-stecker oder Kabelanschluß für +5V Versor-gungsspannung. Die Ausgangsspannung istkurzschlußfest. Die Absicherung erfolgt übereine im HM8040-2 eingebaute elektronische Si-cherung.Die Spannung ist mittels Trimmpoti (in der Mitteoberhalb der 5V-Ausgangsklemmen) zwischen4.5V und 5.5V einstellbar.

(8) OUTPUT ONDrucktaste zur Abschaltung aller 3 Ausgangs-spannungen des HM8040-2. Die Anzeige dereingestellten Spannungswerte bleibt erhalten.

(13) Überlastanzeige2 LED-Anzeigen zur Warnung bei Überlast. Fürjede der einstellbaren Ausgangsspannungen (0-20V) ist eine LED im Display zur Anzeige vonÜberlastbedingungen vorhanden. Wird der ein-gestellte oder max. zulässige Strom überschrit-ten, zeigt die zur jeweiligen Ausgangsspannunggehörende LED den Überlastzustand an.

(14) V/mATaste zur Umschaltung der Anzeige (rechte Sei-te). Sonst wie (2).

(15) LED (output on)Die Led leuchtet bei eingeschalteten Ausgän-gen.

Page 8: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

9Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

BedienungshinweiseDas Dreifach-Netzgerät HM 8040-2 ist

wie sein Vorgänger mit 3 galvanisch ge-trennten Versorgungsspannungen ausgerü-stet. Dadurch ist neben der Standard-betriebsart als Dreifach-Spannungsquelleeine problemlose Reihenschaltung der Aus-gangsspannungen, sowie die Parallel-schaltung der beiden einstellbaren 0-20VVersorgungsspannungen möglich.

Sicherheitshinweis: Bei Reihenschal-tung aller Ausgangsspannungen des HM8040-2 kann die Schutzkleinspannungvon 42V überschritten werden. Wir wei-sen in diesem Zusammenhang daraufhin, daß die Berührung spannungs-führender Teile unter solchen Bedingun-gen eine Gefährdung darstellt. Es wirdvorausgesetzt, daß der HM 8040-2 nurvon solchen Personen in Betrieb genom-men wird, die mit den damit zusammen-hängenden Gefahren vertraut sind.

Der vom HM8040-2 entnehmbare Maxi-malstrom bei Reihenschaltung ist auf 0.5Abegrenzt. Durch Parallelschaltung der Aus-gangsspannungen (0-20V) ist ein Maximal-strom von 1A entnehmbar. Die Ausgangs-spannung bleibt dabei auf 20V begrenzt.Durch Reihenschaltung oder Parallelschal-tung der Ausgangsspannungen können sichallerdings einzelne Spezifikationen des Ge-rätes wie Innenwiderstand, Rauschen oderRegelverhalten verändern.

Ausgangsleistung des HM 8040-2Das HM8040-2 nutzt die im Grundgerät

HM8001 oder HM8001-2 vorhandenenVersorgungsspannungen und ist aus die-sem Grunde in der maximalen Ausgangs-leistung begrenzt. Grundsätzlich darf dasHM8040-2 im HM8001-2 nur betriebenwerden, wenn die max. Ausgangsleistungvon 25W (HM8040 von 18.5W) nicht über-schritten wird.

Besondere Beachtung gilt außerdem dermax. entnommenen Leistung beim Betriebvon 2 Dreifach-Netzgeräten in einem Grund-gerät. Wegen der starken Erwärmung beiAusnutzung aller Leistungsreserven desHM8040-2, ist der gleichzeitige Betrieb von2 Modulen dieses Types in einem Grund-gerät HM8001-2 nur zulässig, wenn ausbeiden Modulen zusammen nicht mehr alseine Leistung von 36W entnommen wirdund außerdem die Einzel-Ausgangsleistungsowie die Ausgangsströme der Dreifach-Netzgeräte entsprechend dem verwende-ten Grundgerät nicht überschritten werden.Auf jeden Fall ist beim Betrieb des HM8040-

2 auf gute Wärmeabfuhr bzw. Belüftung zuachten.

Betrieb des HM8040-2in einem Grundgerät HM 8001-2

Bitte beachten Sie, daß die max. Aus-gangsströme des HM8040-2 nur in Verbin-dung mit einem Grundgerät HM8001-2genutzt werden dürfen. Nur in diesem Fallist ein sicherer und problemloser Betriebmit den erhöhten Ausgangsströmen sicher-gestellt. Beim Betrieb mit einem HM8001-2 dürfen die Ausgangsströme von 0.4A beiden 20V-Quellen und 0.5A bei der 5V-Quel-le nicht überschritten werden, andernfallsist eine Beschädigung der Gleichrichternicht ausgeschlossen.

BetriebshinweiseDie Digitalanzeigen des HM8040-2 zeigen

ständig die Ausgangsspannungen bzw. Aus-gangsströme der beiden einstellbaren 20V-Quellen an.Die Spannungsanzeige arbeitetauch bei abgeschalteten Ausgängen und er-möglicht so eine Voreinstellung der ge-wünschten Ausgangsspannung auch ohneangeschlossenen Verbraucher. Wir empfeh-len die Ausgangsspannungen erst nach kor-rekter Einstellung an den Verbraucher anzu-schalten.

StrombegrenzungDie Strombegrenzung für die 20V-Quel-

len läßt sich für jede Seite unabhängig imBereich von ca. 10mA bis 500mA einstel-len. Dazu ist ein kleiner Schraubendreher er-forderlich, mit dem das hinter der Frontplat-te befindliche Trimmerpotentiometer für dieStrombegrenzung betätigt werden kann. DieStrombegrenzung für die 5V-Quelle ist festauf einen Wert von 1A eingestellt.

FunktionstestDas HM8040-2 sollte in regelmäßigen Ab-

ständen auf einwandfreie Funktion überprüftwerden. Der folgende Test hilft, die Funk-tionen des vorliegenden Modules zu über-prüfen und gibt Hinweise welche Werte ge-gebenenfalls neu abzugleichen sind. EinAbgleich ist nur dann sinnvoll, wenn die an-gegebenen Meßmittel oder entsprechendgenaue Aquivalenzgeräte vorhanden sind.Vor Beginn des Funktionstests oder einesAbgleichs muß das Gerät seine Betriebs-temperatur erreicht haben. Dazu sollte esmindestens 1 Std. lang im GrundgerätHM8001-2 betrieben worden sein. Alle imDatenblatt angegebenen Spezifikationen be-ziehen sich auf eine Umgebungstemperatur

Page 9: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

10 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

von 23°C± 1°C. Vor dem Öffnen des Gerä-tes sind die Hinweise in den Kapiteln Sicher-heit, Garantie und Wartung zu beachten. Wirempfehlen für Test- und Einstellarbeiten amGerät den Adaptereinschub HZ89 zu ver-wenden. Für die Verbindungen zwischenMeßmittel und den abzugleichenden Gerä-ten sollte abgeschirmtes Kabel verwendetwerden, um unerwünschte Beeinflußungender Meßsignale von außen zu vermeiden.

Erforderliche Meßmittel1 Digitalvoltmeter z.B. HM8011-31 Oszilloskop z.B. HM203-7 o. ä.1 Widerstand 2kΩ 1%

PrüfablaufBeim nachstehend aufgelisteten Prüfablauflassen sich einzelne Prüfschritte, insbeson-dere Messung der Anzeigegenauigkeit, mitanderen Prüfschritten zusammenfassen.

1) Kontrolle der maximalen Ausgangs-spannung.Die max. Ausgangsspannung muß einenMindestwert von 20,3V annehmen kön-nen. Der Maximalwert darf bis zu 21,5Vbetragen.

2) Kontrolle der minimalen Ausgangs-spannung.Die minimal einstellbare Ausgangs-spannung darf einen Maximalwert bis zu25mV annehmen können.DerLastwiderstand für die Messung be-trägt 2 kΩ.

3) Kontrolle der Strombegrenzung (Mi-nimalwert).Die Strombegrenzung muß auf einen Mi-nimalwert von 10 mA einstellbar sein.Dazu das Trimmpotentiometer auf Links-anschlag drehen, Ausgang kurzschließenund Strombegrenzung auf 10mA einstel-len.

4) Kontrolle der Strombegrenzung (Ma-ximalwert).Die Strombegrenzung muß auf einen Ma-ximalwert von 500 - 550 mA einstellbarsein.Da zu Meßanordnung wie Position 5)

5) Kontrolle des Maximalstroms und derKurzschlußfestigkeit.Die Ausgangsklemmen der 20V-Quellenwerden bei eingeschaltetem Ausgang

(Multimeter HM 8011 im 2A-Bereich andie Ausgangsbuchsen) kurzgeschlossen.Der Maximalstrom muß >500 mA betra-gen.

6) Kontrolle der Überlastanzeige.Einstellung wie 3) bzw. 4). Bei Kurzschlußder Ausgangsbuchsen muß die jeweiligeLED der Überlastanzeige im Displayleuchten.

7) Kontrolle der Restwelligkeit (20V-Quellen).Die Restwelligkeit muß <1mVeff (Band-breite bis 100kHz) bei allen Lastströmen<500mA betragen. Die visuelle Kontrolleerfolgt über ein Oszilloskop an den Aus-gangsbuchsen des HM8040-2.

8) Restwelligkeit der +5V Ausgangs-spannung.Die Restwelligkeit muß <5mVeff bei al-len Lastströmen <1000mA betragen. Dievisuelle Kontrolle erfolgt über einOszilloskop an den Ausgangsbuchsendes HM8040-2.

9) Einstellbereich der +5V Ausgangs-spannung.4,5V - 5,5V ± 0,25V bei 1000mA Last-strom.

10)Kontrolle des Innenwiderstandes der+5V Versorgungsspannung.Die Abweichung der Ausgangsspannungbei einer Stromänderung von 1000mAdarf höchstens 100mV betragen.Spannungsrichtige Messung wird voraus-gesetzt.

11)Kontrolle des Innenwiderstandes der20V Spannungsquellen.Die Abweichung der Ausgangsspannungbei einer Stromänderung von 500mA darfhöchstens 4mV betragen. Spannungs-richtige Messung wird vorausgesetzt.

12)Kontrolle der Genauigkeit derSpannungsanzeige.Die Abweichung im Bereich 2V bis 20Vdarf max. 1 Digit betragen.

13)Kontrolle der Genauigkeit derStromanzeige.Die Abweichung im Bereich 10mA bis500 mA darf max. 2 Digit betragen.

Page 10: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

11Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

Triple Power Supply HM8040-2 3 independent DC Supply Voltages

2x0-20V, 0.5A; 1x5V, 1A

Floating Outputs

Digital Display for Voltage and Current

Adjustable Current Limiter

Parallel and Serial Operation

Specifications(Reference Temperature: 23°C ± 1°C)

Output Voltages:2x0-20V, continuously variable1x5V, variable ±0.5V

Voltages 2x0-20V:Range: 0-20V, continuously variableby means of coarse and fine controlsResolution: ≤0.1%Internal resistance: ≤15mΩ (typ. 7mΩ)Stability: ≤2.5mV (I max.: 2x200mA)at line voltage variations of up to 10%Recovery time: ≤80µsLoad regulation: ≤0.05%Temperature coefficient: ≤0.1%/°CRipple and noise: ≤1mVOutput current: max. 0.5ACurrent limit: 10mA to 500mAcontinuously adjustableResolution: <1%

Voltage +5V:Range: 5V, variable ±0.5VInternal resistance: ≤0.05ΩStability: ≤5mVat line voltage variations of up to 10%Recovery time: ≤100µs

Temperature coefficient: ≤0.1%/°CRipple and noise: ≤5mVOutput current: max. 1A

Display:Two 3-digit 7-segment LED-displaysIndication for V and mA (selectable)Current limit indicator

General Information:All outputs floatingSeries connection of all outputs possibleOutputs switchable from front panelBuilt in overheating protection

Supply voltages: (from HM8001):1x8V ~ 0.32A2x24V = 0.5A1x5V = 1A∑ = 32W max.

Operating conditions: +10°C to +40°Cmax. relative humidity: 80%Dimensions (without 22-pin flat connector):W 135, H 68, D 228mmWeight: approx. 1.2kg

Values without tolerances are meant to beguidelines and represent characteristicsof the average instrument.

20V ranges is continuously adjustable.Transition from voltage to current control isautomatic and clearly indicated. Each 3-digitdisplay is individually switchable from voltageto current measurement and all outputs canbe switched off (or on) simultaneously, atthe push of a button. Series or parallelmode is possible in all voltage ranges. Inaddition to low residual ripple and noise aswell as excellent line and load regulation, theHM8040-2 provides all protective circuitrynecessary to ensure problem-free operation.This Power Supply will provide an affordablealternative to more expensive laboratoryinstruments. Use only one HM8040-2 withany other module in a HM8001-2 Mainframe.

The compact Power Supply HM8040-2was developed mainly to supply power tolaboratory test systems. The use of thisinstrument has become more and morepopular in technical schools and institutions.The HM8040-2 utilizes conventional designtechnology with a linear series regulatorassuring dependable and low-noise outputpower. The 3 floating, independent outputvoltages provide a maximum capacity of25Watts.

In addition to the two continuously varia-ble outputs of 0 - 20V, the HM8040-2 offersa 5V output which is adjustable by ±0.5Vand is a useful feature when working withTTL level circuits. Current limiting for both

Page 11: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

12 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Symbols as Marked on Equipment

ATTENTION refer to manual.

DANGER High voltage.

Protective ground (earth) terminal.

Operating conditionsThe ambient temperature range during

operation should be between +10°C and+40°C and should not exceed -40°C or +70°Cduring transport or storage. The operationalposition is optional, however, the ventilationholes on the HM8001 and on the plug-inmodules must not be obstructed.

WarrantyBefore being shipped, each plug-in module

must pass a 24 hour quality control test.Provided the instrument has not under-

gone any modifications Hameg warrants thatall products of its own manufacture conformto Hameg specifications and are free fromdefects in material and workmanship whenused under normal operating conditions andwith the service conditions for wich they werefurnished. The obligation of HAMEG hereunder shall expire two (2) years after deliveryand is limited to repairing, or at its option,replacing without charge, any such productwhich in Hamegs sole opinion proves to bedefective with the scope of this warranty. Thisis Hamegs sole warranty with respect to theproducts delivered hereunder. No statement,representation, agreement or understanding,oral or written, made by an agent, distributor,representative or employee of, which is notcontained in thiss warranty will be bindingupon Hameg, unless made in writing andexecuted by an authorized Hameg employee.Hameg makes no other warranty of any kindwhatsoever, expressed or implied, and allimplied warranties of merchantibility andfitness for a particular use which exceed theaforestated obligation are hereby disclaimedby Hameg be liable to buyer, in contract or intort, for any special, indirect, incidental orconsequential damages, espresses, losses ordelays however caused.

In case of any complaint, attach a tag tothe instrument with a description of the faultobserved. Please supply name and depart-ment, address and telephone number toensure rapid service. The instrument shouldbe returned in its original packaging formaximum protection. We regret thattransportation damage due to poor packagingis not covered by this warranty.

General informationThe operator should not neglect to carefully

read the following instructions and those ofthe mainframe HM8001, to avoid anyoperating errors and to be fully acquaintedwith the module when later in use. Afterunpacking the module, check for anymechanical damage or loose parts inside.Should there be any transportation damage,inform the supplier immediately and do notput the module into operation.

This plug-in module is primarily intentedfor use in conjunction with the MainframeHM8001. When incorporating it into othersystems, the module should only be operatedwith the specified supply voltages.

SafetyThis instrument has been designed and

tested in accordance with IEC Publication1010-1, Safety requirements for electricalequipment for measurement, control, andlaboratory use. It corresponds as well to thethe CENELEC regulations EN 61010-1. Allcase and chassis parts are connected to thesafety earth conductor. Corresponding toSafety Class 1 regulations (three-conductorAC power cable). Without an isolatingtransformer, the instruments power cablemust be plugged into an approved three-contact electrical outlet, which meets Inter-national Electrotechnical Commission (IEC)safety standards.Warning!

Any interruption of the protectiveconductor inside or outside the instrumentor disconnection of the protective earthterminal is likely to make the instrumentdangerous. Intentional interruption isprohibited.

The istrument must be disconnected andsecured against unintentional operation ifthere is any suggestion that safe operation isnot possible. This may occur: if the instrument has visible damage, if the instrument has loose parts. if the instrument does not function, after long storage under unfavourable

circumstances (e.g. outdoors or in moistenvironments),

after excessive transportation stress (e.g.in poor packaging).

When removing or replacing the metal case,the instrument must be completely dis-connected from the mains supply. If any mea-surement or calibration procedures are un-avoidable on the opened-up instrument, thesemust only be carried out by qualified personnelacquainted with the danger involved.

Page 12: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

13Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

1 2 3 4 14 158 9 10 11 12 1375 6

side (11). The adjustment range is between10mA and 500mA.

(6) & (9) FlNESensitive voltage adjustment knobs varythe left supply (6) and the right supply (2)with a 1.4V adjustment range.

(7) Output 5VOutput terminals for the +5V supply voltageconsists of two 4mm female banana plugreceptacles that connect to wires or malebanana plugs. Electronic circuitry providesshort circuit protection safety. A trimpotaccess hole (located above and in-betweenthe two 5V receptacles) permits a finevoltage trimming adjustment of between4.5V and 5.5V.

(8) OUTPUT ONDC Output control that simultaneouslyactivates all three DC outputs (switchdepressed on the HM8040-2. Voltagedisplays will show the adjusted outputvoltage, even when this switch disconnects(switch released) the three output voltages.

(13) Overload indicatorsTwo individual triangular shaped LEDindicators (left and right) that illuminatewhen there is a current overload on one orboth of the two adjustable DC outputs (leftand right).

(14) V/mADisplay voltage / current selection pushbutton. See description of (2).

(15) LED (DC output enabled)LED is illuminated when the three DCoutputs are engaged.

(1) DisplayTwo dual-purpose, 3-digit, 7-Segmentdisplays provide a selectable readout foreither output voltage or output current. Theleft display indicates voltage or current forthe output tterminals on the left side (4)and the right display indicates parametersfor the output terminals on the right side(10). Voltages are displayed with 0.1Vresolution and current is in mA when eitherbutton (2) or (14) is depressed.

(2) V/mAButtons (2) (left side display) and (14) (rightside) are selection push buttons thatchoose either a voltage or current displayindividually for each side. Current isindicated with 1mA resolution when eitherbutton is depressed and voltage is displayedwith 0.1V resolution when either button isreleased.

(3) & (12) COARSECoarse voltage adjustment knobs vary thesupply voltage setting over the range of 0 -20V. Knob (3) on the left, adjusts the leftsupply and knob (12), on the right, adjuststhe right supply.

(4) & (10) Output 0-20VOutput terminals for the 0 - 20V supplyvoltages consists of two 4mm femalebanana plug receptacles that connect towires or male banana plugs. Electroniccircuitry provides short circuit protectionsafety.

(5) & (11) Imax.These are screwdriver access holes for thecurrent limit adjustment trimpots for the leftside (5) and for the right output on the right

Page 13: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

14 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Operating instructionsThe Triple Power Supply HM8040-2 has

electrically isolated supply voltages. Thispermits easy series connection of all outputvoltages and parallel connection of bothadjustable 0-20V Supply voltages.

Safety Advice:The HM8040-2 may exceed the safetylow-voltage of 42V if all output voltagesare connected in series. This might leadto danger when touching voltage-car-rying areas. lt is therefore strongly re-commended that the HM8040-2 is opera-ted only by qualified personnel acquain-ted with the dangers involved.

The maximum current to be drawn fromthe HM8040-2 in series connection is limitedto 0.5A. Parallel connection of the outputvoltages (0-20V) increases the maximumcurrent to 1 A. The output voltage remainsat 20V. Individual instrument settings, i.e.internal resistance, noise, may change ifparallel or series connection are utilized.

HM8040-2 Output PowerThe HM8040-2 utilizes the supply

voltages resident in the mainframe unitHM8001-2 and is limited in its maximumoutput power. The HM8040-2 may only beused in the HM8001 or HM8001-2 if theoutput power of 25W (HM8040 - 18.5W) isnot exceeded.

Special consideration should be given tothe maximum power drawn when 2 triplepower supplies are operated in one main-frame unit. The operation of two HM8040-2modules in one mainframe unit is permittedonly if the total power for both units doesnot exceed 36W, and if the single outputpower as well as the output currents of thetriple power supplies do not surpass limitsof the respective mainframe unit. lt isimportant to assure proper cooling whileoperating the HM8040-2.

Operation of HM8040-2with the HM8001 MainframePlease note that the maximum outputcurrents of the HM8040-2 can only beachieved in combination with the HM8001-2 mainframe unit. This combinationguarantees safe and error-free operationwhen elevated output currents are drawn.Output currents of 0.4A at 20V and 0.5A at5V may not be surpassed when using aHM8001 mainframe unit. Failure to complywith this guideline may lead to damagedrectifiers in the HM 8001 mainframe.

OperationThe LEDs of the HM8040-2 constantly

displays the output voltages or outputcurrents of the two adjustable 20V sources.The voltage display also operates whenoutputs are switched off and allows for apre-adjustment of the desired output voltagewithout any load connected. lt is advised toswitch on the output voltages only aftercorrect setting of voltage levels has beenmade.

Current LimitationThe current limitation for the 20V sources

is adjustable on either side within the rangeof 10mA to 500mA. A small screwdriver isnecessary to perform the adjustment of thetrimpot, for current limitation, which islocated behind the front panel below thedisplays. The current limitation for the 5Vsource is fixed at 1A.

Functional TestThe HM8040-2 should regularly be tested

to assure proper functioning. The followingtest checks out the module’s performanceand supplies suggestions for adjustingspecific values.

The adjustment will only be meaningfulif the below indicated or equivalentinstruments are used. Prior to the functionaltest or adjustment, the instrument has toreach its operating temperature: power upmodule in mainframe HM8001-2 for at leastone hour. All specifications apply to anambient temperature of 23°C ± 1°C.

Prior to opening the instrument, thenotices in chapters “Safety”, “Warranty”,and “Service” should be reviewed carefully.For test and adjustments it is suggested touse adapter unit HM8080. The use of ashielded cable for connection betweenmeasuring instrument and the instrumentto be adjusted is highly recommended, inorder to avoid undesirable outside influenceson measuring signals.

Necessary Measuring Equipment1 Digital Voltmeter, i.e. HM8011-31 Oscilloscope, i.e. HM3031 Resistor 2kOhm 1%

Test ProcedureIndividual steps of the following test

sequence may be combined with other teststeps, especially display accuracy.

Page 14: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

15Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

1) Maximum Output Voltage (20V source)The maximum output voltage must bebetween 20.3V (minimum) and 21.5V(maximum).

2) Minimum Output VoltageWith a 2kΩ resistive output load, theminimum output voltage must be ableto be adjusted down to 25mV (maximumallowable upper limit) or lower.

3) Current Limit (minimal value)Current limiting must be adjustable to10mA, minimum. With output shortcircuited, turn the "Imax." trimpot fullycounter-clockwise and adjust currentlimiting to 10mA.

4) Current Limit (maximum value)The maximum current limiting valuemust be adjustable to a maximumbetween 500 to 550mA. Make themeasurement as described in step 5).

5) Maximum Current and Short-CircuitProtectionConnect an HM8011-3 Multimeter (seton the 2A current range) across theoutput terminals of one of the two 20Vsources and verify that the maximumcurrent is greater than 500mA.

6) Overload IndicatorIndividually short each of the 20V supply

terminals and verify that the OverloadIndicator illuminates.

7) Residual Ripple and Noise (20Vsources)Both 20V sources (with a load <500mA)must have less than 1mVeff (over 100kHzbandwidth) residual ripple and noise,observed at the individual outputterminals using an oscilloscope.

8) Residual Ripple (+5V source)The residual ripple must be less than5mVeff for load currents below 1,000mAusing an oscilloscope at the outputterminals.

9) Adjustment Range (+5V source)At 1,000mA output current theadjustment range should be 4.5V to5.5V (± 0.25V).

11) Internal Resistance (20V sources)A maximum output voltage deviation of4mV is permitted for load currentchanges of 500mA.

12)Voltage Display Accuracy1 digit is the maximum deviation overthe 2 to 20V range.

13)Current Display Accuracy2 digits is the maximum deviation overthe 10 to 500mA range.

Page 15: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

16 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Alimentation triple HM8040-2

3 tensions d'alimentation indépendantes

2x0-20V, 0,5A; 1x5V, 1A

Sorties flottantes

Affichage numérique pour tension et courant

Limitation de courant réglable

Fonctionnement parallèle et série

L'alimentation HM8040 a étédeveloppée comme source de tensionset de courants constants pour la miseen oeuvre en laboratoire et plate-formede contrôle. Elle delivre 3 tensionsd'alimentation flottantes et indepen-dantes.

Deux tensions de sortie de 0-20Vcontinûment réglables et une tensionfixe de 5V permettent une utilisationdans tous les domaines de la techniqueanalogique et numérique. La limitation

de courant est à réglage continu. Lepassage de régulation en tension àrégulation en courant s'effectue auto-matiquement et est indiqué par uneDEL dans laffichage. L'affichagenumérique à 3 chiffres est commutablepour indiquer la tension, soit le courant.

En plus d'une faible ondulationrésiduelle et d'une excellente régulationle HM8040 possède tous les circuits deprotection nécessaires pour assurer unfonctionnement sans problème.

Caractéristiques techniques(température de référence: 23°C ±1°C)

Tensions de sortie:2x0-20V continument réglable1x5V, réglable ±0,5V

Sorties 2x0-20V:Gamme de tensions de sortie: 0-20V,continument réglable au moyen deréglages gros et fin séparésRésolution: ≤0,1%Impédance interne: ≤15mΩ (7mΩ typ.)Stabilité: ≤2,5mV (I max.: 2x200mA)par variation de tension secteur de 10%.Temps de réponse: ≤80µsRégulation de charge: ≤0,05%Coefficient de température: ≤0,1%/°CTension de bruit: ≤1mVCourant de sortie: 0,5A max.Limitation de courant: 10mA à 500mAcontinûment réglableRésolution: <1%

Sortie +5V:Gamme de tension réglable: 5V ±0,5VImpedance interne: ≤0,05ΩStabilité: ≤5mVpar variation de tension secteur de 10%Temps de reponse: ≤100µsCoefficient de température: ≤0,1%/°C

Tension de bruit: ≤5mVCourant de sortie: 1A max.

Affichage:DEL 7 segments 3 chiffresAffichage pour V et mAIndication de limitation de courant

DiversToutes tensions flottantesPossibilité de branchement en série detoutes les tensionsSorties débranchable sur moduleFusible de température incorporé

Alimentation(du HM8001):1x8V~ 0,32A2x24V = 0,5A1x5V = 1A∑ = 32W max

Conditions de fonctionnement: +10°C à+40°Chumidité relative max.: 80%Dimensions du boîtier (sans carte conn. 22pôles):L135, H68, P228mmMasse: env. 1200gr.Des valeurs sans indications de toléranceservent d'orientation et correspondent auxpropriétés d'un apparail moyen..

Page 16: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

17Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

GeneralitésEn principe les modules ne sont

normalement utilisables qu'en liaison avecl'appareil de base HM8001. Pour l'incor-poration dans d'autres systèmes il est àveiller que ce module ne soit mis en oevrequ'avec les tensions d'alimentation spéci-fiées dans les caractériques techniques.

SécuritéCet appareil est construit et testé suivant

les dispositions de la norme de sécuritéVDE 0411 Partie 1 concernant les appa-reils électriques de mesure, de comman-de, de régulation et de laboratoire. Cetappareil a quitté l'usine dans un étatentièrement conforme à cette norme. Dece fait, il est également conforme auxdispositions de la norme européenne EN61010-1 et de la norme internationale CEI1010-1.

Afin de conserver cet état et de garantirune utilisation sans danger l'utilisateur doitobserver les indications et les remarquesde précaution contenues dans cesinstructions d'emploi.

Le coffret, le châssis et la masse desbornes de signaux à l'arriere sont reliésau fil de garde du secteur. L'appareil nedoit être branché qu'à des prises régle-mentaires avec terre. La suppression dufil de garde n'est pas admise.

Lorsqu'il est à supposer qu'un fonction-nement sans danger n'est plus possible,l'appareil devra être débranché et protégécontre une mise en service non intention-nelle. Cette supposition est justifiée:

lorsque lappareil a des dommagesvisibles,

lorsque lappareil contient des elementsnon fixes,

lorsque lappareil ne fonctionne plus, apres un stockage prolongé dans des

conditions défavorables (par ex. àl'exterieur ou dans des locaux humides).

Symboles portés sur l'équipement

ATTENTION - Consulter la notice.

Danger - Haute tension

Connexion de masse de sécurité(terre)

GarantieChaque appareil subit avant sortie de

production un test qualité par unvieillissement d'une durée de 10 heures.Ainsi en fonctionnement intermittentpresque toute panne prématurée sedéclarera. Il est néanmoins possible qu'uncomposant ne tombe en panne qu'aprèsune durée de fonctionnement assez longue.C'est pourquoi tous les appareils béné-ficient d'une garantie de fonctionnement de2 ans. Sous réserve toutefois qu'aucunemodification n'ait été apportée a l'appareil.Il est recommandé de conserver soigneu-sement l'emballage d'origine pour d'éven-tuelles expéditions ultérieures. La garantiene couvre pas les dommages résultant dutransport.

Lors d'un retour, apposer une feuille surle coffret de l'appareil décrivant en styletélégraphique le défaut observé. Si celle-cicomporte également le nom et le numérode téléphone de l'expéditeur cela faciliteraun dépannage rapide.

Conditions de fonctionnementLa gamme de température ambiante

admissible durant le fonctionnements'étend de +10°C a +40°C. Pendant lestockage ou le transport la températurepeut se situer entre -40°C et +70°C. Sipendant le transport ou le stockage il s'estformé de l'eau de condensation l'appareildoit subir un temps d'acclimatation d'env.2 heures avant mise en route.

L'appareil est destiné à une utilisationdans des locaux propres et secs. Il ne doitpas être utilisé dans un air à teneur parti-culièrement élevé en poussière et humidité,en danger d'explosion ainsi qu'en influencechimique agressive a position de fonction-nement peut être quelconque. Une circu-lation d'air suffisante (refroidissement parconvection) est cependant à garantir. Enfonctionnement continu il y a donc lieu depréférer une position horizontale ou inclinée(pattes rabattues). Les trous d'aération nedoivent pas être recouverts!

EntretienDiverses propriétés importantes du

module doivent à certains intervalles êtrerevérifiées avec précision. En enlevant lesdeux vis du capot arrière de l'appareil debase HM8001-2 le coffret peut être retirévers l'arriere. Au préalable le cordon secteuret toutes les liaisons par câbles BNC sont àretirer de l'appareil.

Lors de la fermeture ultérieure de

Page 17: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

18 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

l'appareil il est à veiller que sur tous lescôtes le coffret est glissé correctementsous le bord de la face avant et arrière. Enretirant les deux vis à l'arrière du moduleles deux couvercles de châssis peuvent êtreenlevés. Lors de la fermeture ultérieure ilest à veiller que les languettes soientpositionnées correctement dans lesencoches du châssis avant.

Mise en service du moduleEn supposant que les instructions du

mode d'emploi de l'appareil de baseHM8001-2 aient été suivies - notammenten ce qui concerne le respect de la tensionsecteur appropriée - la mise en service dumodule se limite pratiquement à sonintroduction, laquelle peut se faire aussibien dans l'ouverture droite que gauche del'appareil de base. L'appareil de base doitêtre débranché avant de procéder àl'introduction ou à un changement demodule.

La touche rouge POWER placee aucentre du cadre avant du HM8001-2 estalors sortie et un petit cercle (o) devientvisible sur le bord supérieur étroit de latouche.

Si les bornes BNC placées à l'arriere duHM8001-2 ne sont pas utilisées, il estrecommandé, pour des raisons de sécuritéde débrancher les câbles BNC éventuel-lement raccordés à celles-ci. Afin d'obtenirun raccordement fiable avec les tensionsd'utilisation les modules doivent être intro-duits jusqu'en butée.

Si tel n'est pas le cas il n'y a aucuneliaison entre fil de garde et boîtier du module(fiche au-dessus du connecteur dansl'appareil de base) et aucun signal demesure ne doit alors être appliqué auxbornes d'entreé du module. D'une façongénérale le module doit être en marche eten état de fonctionner avant application d'unsignal de mesure. Si un defaut était décelésur l'appareil, aucune autre mesure ne doitêtre effectuée. Avant coupure du moduleou lors d'un changement le module doit toutd'abord être séparé du circuit de mesure.Lorsque la touche d'alimentation secteurest enfoncée, le module et l'appareil debase sont prêts a fonctionner. Leraccordement entre le branchement deprise de terre du HM8001 et le fil de gardesecteur doit être établi en priorité avanttoute autre connexion.

Page 18: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

19Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

1 2 3 4 14 158 9 10 11 12 1375 6

Face avant HM8040-2

(1) AFFICHAGE (DEL à 7 segments)Affichage double à 2 visualisations, à 3chiffres, pour la tension de sortie ou courantde sortie. L’écran de gauche visualise lesvaleurs des tensions et courants des bornesde raccordement placées en bas, sur lagauche ; il en est de même pour l’écran etles bornes de raccordement de droite. Lesvaleurs de tension sont affichées avec unerésolution de 0,1 V. Après commutation del’affiche au moyen des touches (2) et (14)les courants sont directement visualisés enmA.

(2) V/mATouche de commutation de l’affichage (côtégauche (2) / côté droit (14) entre la tensionet le courant. Lorsque la touche est appuyée,le courant de sortie de la source gauche detension est visualisé avec une résolution de1 mA. Si la touche n’est pas appuyée, latension aux bornes de raccordement estvisualisée avec une résolution de 0,1 V.

(3) ///// (12) COARSEPotentiomètre pour le réglage de base de latension d’alimentation des bornes de gauche(3) ou de droite (12) . Réglage de 0 à 20 V.

(4) ///// (10) SORTIE 0-20 VConnecteur pour fiche banane de 4 mm oubranchement pour câble de la tensiond’alimentation (4) ou (10). La tension desortie est protégée contre les courts-circuits.

(5) ///// (11) I max.Potentiomètre pour le réglage de la limitationdu courant des sources de tension, côtégauche (5) et côté droit (11). Le réglage

s’effectue au moyen d’un tournevis.Réglage de 10 mA à 500 mA

(6) ///// (9) FINEPotentiomètre pour le réglage fin de latension d’alimentation des bornes de lasortie, côté gauche (6) et côté droit (9).Réglage sur 1,4 V environ.

(7) SORTIE 5 VConnecteur pour fiche banane de 4 mm oubranchement pour câble de la tensiond’alimentation de +5 V. La tension de sortieest protégée contre les courts-circuits parun coupe circuit électronique. La tensiond’alimentation est réglable de 4,5 V à 5,5 Vpar un potentiomètre situé juste au dessusdes bornes de raccordement.

(8) OUTPUT ONTouche-poussoir pour déconnecter les 3tensions de sortie du HM 8040-2. L’affichagedes réglages des tensions est maintenu.

(13) INDICATION DE SURCHARGE2 affichages par DEL pour prévenir d’unesurcharge. Une DEL est placée sur l’écran,visualisant les surcharges pour chacunedes tensions de sortie réglables (0-20 V).En cas de dépassement du réglage ou ducourant maximal admissible, la diode DELcorrespondant indique alors la surcharge detension de sortie.

(14) V/mATouche de communication de l’affichage(côté droit). Pour le reste, fonctionnementidentique à la touche (2).

(15) LED (output on) La DEL est alluméelorsque les sorties sont actives.

Page 19: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

20 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Avis pour l’utilisateurL’alimentation triple HM8040-2 fournit

comme son prédécesseur 3 tensionsd’alimentation galvaniquement séparées.Un branchement en série de toutes lestensions de sortie est donc réalisable, ainsiqu’un branchement parallèle des 2 tensionsd’alimentations réglables de 0 à 20 V.

Avis de sécurité

Lors d’un branchement série de toutesles sorties du HM 8040-2 la tension maxi-male de la classe de protection de 42 Vpeut être dépassée. Dans ces conditionsle toucher des parties conductrices soustension constitue un danger. Il est doncétabli que seuls peuvent utiliser leHM8040-2 les techniciens formés sur lesdangers qui y sont liés.

En branchement série, le courantmaximal est limité à 0,5 A. En branchementparallèle il peut atteindre 1 A, la tension desortie est alors limitée à 20 Volts. Certainescaractéristiques d’un appareil commel’impédance interne, la tension de bruit, oules niveaux de réglage peuvent êtremodifiées par un branchement série ouparallèle.

Puissance de sortie du HM 8040-2Le HM8040-2 utilise les tensions

d’alimentation présentes dans l’appareil debase HM 8001-2. Il est donc de ce fait limitéen puissance. Par principe le HM8040-2 nepeut être utilisé dans un HM 8001 ouHM8001-2 que si la puissance de sortie nedépasse pas 25 W (pour un HM 8040, 18,5W seulement). Une attention touteparticulière doit être portée sur la puissancede sortie lorsque 2 alimentations triplesfonctionnent dans le même appareil debase.

Par suite de l’échauffement importantproduit lors de l’utilisation complète de lapuissance du HM 8040-2, l’exploitationsimultanée de 2 modules de ce type dansun même appareil de base HM8001-2 estseulement possible si la puissance absorbéede ces 2 modules ne dépasse pas 36 W. Deplus il ne faut pas dépasser la puissance desortie de chaque appareil, ni le courantmaximal du module correspondant à l’appareil de base utilisé. De toute façon ilconvient de prévoir une bonne évacuationthermique et une aération suffisante.

Fonctionnement du HM 8040-2 dansun appareil de base HM8001-2Veuillez veiller à ce que les courants maximumdu HM8040-2 ne soient employés qu’avecun appareil de base HM 8001-2. Ce n’est quedans ce cas qu’un fonctionnement sûr etsans problème est garanti avec des courantsde sortie élevés. En utilisant un HM 8001, lescourants de sortie des alimentations 20V nedoivent pas dépasser 0,4A et celui del’alimentation 5V doit rester inférieur à 0,5A.Autrement une dégradation du redresseurn’est pas exclue.

Mode d’emploiLes affichages du HM8040-2 indiquent

toujours les tensions ou les courants desortie des 2 sources réglables 20 V. Lesaffichages des tensions fonctionnentégalement lorsque les sorties sontdéconnectées et permettent ainsi un réglagedes tensions de sortie aux valeurs désiréesmême sans la charge. Veillez à ce que lescircuits d’utilisation ne soient connectésqu’après un réglage correct des tensionsde sortie.

Limitation du courantIl est possible de limiter séparément les

courants de chacune des 2 sources 20V surune plage de 10 à 500mA environ. Pour celaun petit tournevis est nécessaire afind’actionner le potentiomètre qui se trouvederrière la face-avant. La limitation en cou-rant de la source 5V est fixée à une valeurde 1A.

Test fonctionnelLe HM8040-2 doit être contrôlé à

intervalles réguliers. Ce test est destiné àfaciliter le contrôle des caractéristiques dumodule et à le réetalonner le cas échéant.Un étalonnage n’est significatif que si onutilise les appareils de mesure indiqués ouleurs équivalents.

Avant de procéder au test fonctionnel ouà l’étalonnage, l’appareil doit avoir atteint satempérature de service. A cet effet, il doitavoir fonctionné au moins pendant uneheure dans l’appareil de base HM8001-2.Toutes les spécifications indiquées serapportent à une température ambiante de23° C ± 1° C.

Avant d’ouvrir l’appareil, il convient deprendre note des indications reprises dansle chapitre traitant la sécurité, la garantie etl’entretien. Nous préconisons pour effectuerles opérations de test et d’étalonnage sur

Page 20: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

21Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

l’appareil, d’avoir recours à l’adaptateur HZ89. Pour relier les appareils de mesure auxappareils à équilibrer, il est recommandéd’utiliser un câble blindé, afin d’éviter lesinfluences extérieures indésirables sur lessignaux de mesure.

Appareils de mesure nécessaires1 voltmètre numérique,

comme par exemple le HM8011-3.1 oscilloscope, comme par exemple le HM303.1 résistance de 2kΩ 1 %.

Contrôle des caractéristiquesCertaines étapes du processus de

contrôle décrit ci-dessous, comme cellesde la précision de l’affichage peuvent êtreregroupées.

1) Contrôle de la tension maximale desortieCette tension doit être comprise entre20,3 et 21,5V.

2) Contrôle de la tension minimale desortieLa plus petite valeur de sortie réglabledoit être inférieure à 25mV pour unecharge de 2kΩ.

3) Contrôle de la limitation du courant(valeur minimale)La limitation du courant doit pouvoir serégler sur la valeur de 10mA. Pour cela,tourner le potentiomètre en butéegauche, court circuiter la sortie et réglerla limitation du courant à 10mA.

4) Contrôle de la limitation du courant(valeur maximale)La limitation du courant doit pouvoir serégler sur la valeur de 500mA. Pour celaprocéder comme en 5).

5) Contrôle du courant maximal et de latenue au court circuitLes sorties des sources 20V sont court-circuitées à travers le multimètre HM8011-3 configuré sur la gamme 2A. Lecourant maximal doit être supérieur à500mA.

6) Contrôle de l’indication de surcharge:réglage comme en 3) ou 4).Lors du court-circuit des bornes de sortie,la DEL de l’indication de surcharge doits’allumer.

7) Contrôle de l’ondulation résiduelle(sources 20 V)L’ondulation résiduelle doit être ß 1mVeff (largeur de bande jusqu’à 100kHz)pour tous courants < 500mA. Le contrôlevisuel s’effectue sur un oscilloscopeaux bornes de sortie du HM8040-2.

8) Ondulation résiduelle de la tensionde sortie 5 VL’ondulation résiduelle doit être <5 mVeffpour tous courants <1000mA. Lecontrô le visuel s’effectue sur unoscilloscope aux bornes de sortie duHM8040-2.

9) Plage de réglage de la tension desortie 5 VDe 4,5 à 5,5V± 0,25V pour un courant decharge de 1A.

10)Contrôle de la résistance interne dela tension d’alimentation 5 VL’écart de tension pour une variation decourant de 1A doit rester < 100mV. Lamesure de tension est supposée exacte.

11)Contrôle de la résistance interne destensions d’alimentation 20 VL’écart de tension pour une variation decourant de 0,5A doit rester < 4 mV. Lamesure de tension est supposée exacte.

12)Contrôle de la précision de l’affichagedes tensionsL’erreur sur la plage de 2 à 20V doitrester inférieur à 1 chiffre.

13)Contrôle de la précision de l’affichagedescourantsL’erreur sur la plage 10 à 500mA doitêtre inférieure à 2 chiffres.

Page 21: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

22 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Triple fuente de alimentación HM8040-2 3 tensiones de alimentación independientes

2x0-20V, 0,5A; 1x5V, 1A

Salidas de tensión aisladas de masa

Display digital de corriente y tensión

Limitación de corriente variable

Modo de función en serie o paralelo

Parallel- und Serienbetrieb

La triple fuente de alimentación HM8040-2 ha sido desarrollada como fuente constantede tensión y corriente para su utilización enlaboratorios y en bancos de pruebas. Hoyen día también se utilizan en los centros deformación técnica. El circuito se hadesarrollado con técnica convencional conregulación serie lineal. Proporciona en to-tal 3 tensiones independientes y aisladasde masa con una potencia máxima utilizablede 25W. Aparte de las dos tensionescontinuamente ajustables de 0-20V el HM8040-2 ofrece también una salida de 5V quepuede ser ajustada en ±0,5V. Esta última esespecialmente interesante para la alimen-tación de circuitos TTL. La limitación decorriente para los dos márgenes de 20V esregulable continuamente. El paso del modo

de regulación de tensión a corriente serealiza automáticamente y se indica medianteun Led. El display digital de 3 dígitos sepuede conmutar de medida de tensiónconstante a medida de corriente constante.Todas las salidas se desconectan con unatecla, simultaneamente. El modo defuncionamiento en serie o en paralelo sepuede realizar con todas las tensiones.

Además de una ondulación residual muybaja y un buen comportamiento enregulación, el HM8040-2 esta provisto detodos los dispositivos de seguridadnecesarios para un funcionamiento sinproblemas. Con su nivel de calidad, la fuentede alimentación modular HM8040-2 seimpondrá en el futuro cada vez más, graciasa ser una alternativa muy económica.

Datos técnicos(Temperatura de referencia: 23°C ± 1°C)

Tensiones de salida:2x0-20V con ajuste continuo1x5V, variable ±0,5V

Tensiones 2x0-20V:Margen: 0-20V, variable mediante un mando deajuste grueso y un mando de ajuste finoResolución: ≤0,1%Resistencia interna: ≤15mΩ (típ. 7mΩ)Estabilidad:≤2,5mV (I max.: 2x200mA)con fluctuaciones de la tensión de red de 10%Tiempo de recuperación: ≤80µsRegulación de carga: ≤0,05%Coeficiente de temperatura: ≤0,1%/°CTensión pertubadora: ≤1mVCorriente de salida: máx. 0,5A cada unaLimitación de corriente: 10mA hasta 500mAcon ajuste continuoResolución: <1%

Tensión de +5V:Gama: 5V ±0,5VImpedancia interna: ≤0,05ΩEstabilidad: ≤5mVcon fluctuaciones de la tension de red de 10%

Tiempo de recuperación: ≤100µsCoeficiente de temperatura: ≤0,1%/°Ctensión pertubadora: ≤5mVCorriente de salida: max. 1A

Indicador:2 Displays de 3 dígitos a LED de 7 segmentosIndicación de V y mA (conmutable)Indicación de la limitación de corriente

VariosTodas las tensiones están aisladas de tierraPosibilidad de conectar en serie todas las tensionesSalidas desconectables en el propio móduloIncorporado un dispositivo de seguridad de emperatura

Alimentación (del HM8001):1x8V ~ 0,32A2x24V = 0,5A1x5V = 1A∑ = 32W max.

Modos de funcionamiento: +10°C hasta +40°CHumedad relativa máx.: 80%Medidas (sin regleta):An 135, Al 68, L 228mmPeso: aprox. 1,2kgLos valores sin indicación de tolerancia son valoresorientativos para un aparato de serie

Page 22: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

23Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

Información generalLos modulos HAMEG normalmente sólo

deben utilizarse en combinación con elaparato base HM8001-2. Para suincorporación a otros sistemas hay quetener en cuenta que los módulos sólopodrán ser alimentados con las tensionesque se especifican en los datos técnicos.

Después de desembalar un aparato,compruebe ante todo que no existandesperfectos mecánicos, ni piezas sueltasen su interior. En el caso de que observedaños de transporte, deberá comunicarloinmediatamente al proveedor. En tal casono ponga el aparato en funcionamiento.

SeguridadEste aparato se ha fabricado y se ha

controlado según las normativas deseguridad para instrumentos de medida,control, regulación y laboratorio VDE0411 parte 1a y ha salido de fábrica enestado de seguridad técnica inpecablo.También cumple las normas europeas EN61010-1 ó la norma internacional IEC 1010-1. Como corresponde a las normas de laclase de protección I, todas las piezas de lacaja y del chasis están conectadas alcontacto de tierra (protector) de la red. (Paralos módulos esto sólo es válido si se utilizanen combinación con el aparato base.) Tantolos módulos como el aparato base debenutilizarse sólo con enchufes de seguridadcorrespondientes a las normas en vigor. Noestá permitido inutilizar la conexión detierra dentro o fuera de la unidad.

Cuando haya razones para suponer queya no es posible trabajar con seguridad, hayque apagar el aparato y asegurar que nopueda ser puesto en funcionamientoinvoluntariamente. Tales razones puedendarse si el aparato: muestra danos visibles, contiene piezas sueltas, ya no funciona, ha pasado un largo tiempo de

almacenamiento en condicionesadversas (p.ej. al aire libre o en lugarhumedo).

fue transportado incorrectamente (p.ej.dentro de un embalaje que no correspo-nda a las condiciones mnimasrequeridas por los transportistas).

Antes de abrir o cerrar la caja del aparato,este debe desconectarse de toda fuente detension. Si fuese imprescindible procedera una medicion o calibracion con el aparatoabierto y bajo tension, estas tareas solodeberan ser realizadas por un tecnico

experto en la materia y habituado a losposibles peligros que implican talesoperaciones.

Símbolos utilizados en el aparato

Atención - véanse las indicacionesen el manual

Atención - alta tensión

Conexión a tierra

GarantíaAntes de salir de fabrica, todos los

aparatos se someten a una prueba decalidad con un calentamiento de 24 horas.Manteniendo el aparato en funcionamientointermitente es posible detectar casicualquier anomalía. Sin embargo, puedesuceder que algún componente se averedespués de un tiempo de funcionamientomás prolongado. Por esta razón, todos losproductos HAMEG gozan de una garantíade dos años, siempre que no se hayaefectuado en ellos un cambio omanipulación indebida. Para un posibleenvio del aparato por correo, tren otransportista, se aconseja conservar elembalaje original. Los daños de transportequedan excluidos de la garantía.

En caso de reclamaciones convieneañadir al envo del aparato una nota con unabreve descripción del defecto. Ademasfacil itará y acelerará el proceso dereparación indicando el nombre, la direccióny el teléfono del remitente. En cualquiercaso no dude en dirigirse directamente alservicio tcnico de HAMEG en Espanñallamando a los numeros 93/4301597 y4301100.

MantenimientoEs aconsejable controlar periódicamente

algunas de las caracter ísticas masimportantes de los instrumentos demedida. Las comprobaciones necesariasson fáciles de realizar con ayuda del plande chequeo contenido en el presentemanual.

Desenroscando los dos tornillos situadosen el panel posterior del aparato baseHM8001-2, la caja puede deslizarse haciaatrás. Antes es necesario desconectar elcable de conexión a la red y todos los cablesBNC que puedan estar conectados alaparato.

Al cerrar de nuevo la caja del aparato hayque procurar que la envoltura de ésta encaje

Page 23: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

24 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

correctamente entre el panel frontal yposterior.

Desenroscando los dos tornillos situadosen el panel posterior del módulo, podrádesmontar ambas tapas del chasis. Alcerrarlo de nuevo hay que procurar que lasranuras de gua encajen perfectamente enel chasis frontal.

Condiciones de funcionamientoEl aparato debe funcionar a una

temperatura ambiental entre +10°C y+40°C. Durante el transporte o almacenajela temperatura debe mantenerse entre -40°C y +70°C. Si durante el transporte oalmacenaje se hubiese producidocondensación, habrá que aclimatizar elaparato durante 2 horas antes de ponerloen funcionamiento. Estos instrumentosestán destinados para ser utilizados enespacios limpios y secos. Por eso, no esconveniente trabajar con ellos en lugaresde mucho polvo o humedad y nunca cuandoexista peligro de explosión. También sedebe evitar que actúen sobre ellossustancias químicas agresivas. Funcionanen cualquier posición. Sin embargo, esnecesario asegurar suficiente circulación deaire para la refrigeración. Por eso, en casode uso prolongado, es preferible situarlosen posición horizontal o inclinada. Losorificos de ventilación siempre debenpermanecer despejados.

Puesta en funcionamiento de losmodulos

Antes de conectar el aparato base a lared es necesario comprobar que la tensiónde red ajustada en el panel posterior delmismo coincide con la tensión de red dispo-

nible. La conexión entre el conducto deprotección del HM8001-2 y el contacto detierra de la red deberá establecerse antesque cualquier otra conexión (por eso, hayque conectar primero el enchufe de red delHM8001-2).

Entonces la puesta en funcionamientode los módulos se reduce a la acción deintroducirlos en el aparato base. Puedenfuncionar indistintamente en el huecoderecho o izquierdo.

Al introducir un módulo o efectuar uncambio de módulos, el aparato base deberáestar apagado. La tecla roja “POWER (en elcentro del marco frontal del HM8001-2)resalta y en su plano superior se aprecia unpequeño crculo. Si no se utilizan los bornesBNC situados en la parte posterior delaparato, conviene por razones de seguridad,desconectar los cables BNC que puedanhaber conectados.

Para que los módulos funcionencorrectamente con todas las tensiones dealimentación, hay que introducirlo hasta elfondo del hueco. Hasta que no se halle ental posición, no existe conexión de seguridadcon la caja del modulo (clavija situada encimade la regleta de contactos en el aparatobase). En ese caso no debe conectarseninguna señal a los enchufes de entrada delmodulo.

Regla general de procedimiento: Antesde acoplar la señal de medida el modulodebe estar conectado y dispuesto para elfuncionamiento. Si se reconoce cualquiertipo de avera en el aparato de medición nose debe proseguir midiendo. Antes deapagar el modulo o de proceder a un cambiode modulo, el módulo en primer lugar debedesconectarse del circuito de medida.

Page 24: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

25Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

1 2 3 4 14 158 9 10 11 12 1375 6

Mandos de control del HM8040-2(1) Indicador (a LED de 7 segmentos)Indicador doble para dos indicaciones detres dgitos de la tensión de salida y/ocorriente de salida. En el display del ladoizquierdo y derecho se indican los valoresde tensión y corriente de los bornes situadosen la parte inferior izquierda y derecha delaparato.

Los valores de tensión se indican con unaresolución de 0,1V. Las corrientes puedenleerse directamente en mA previaconmutación del indicador mediante lasteclas (2) y/o (14).

(2) V/mATecla para conmutar el indicador (izquierdo(2) / derecho (14) de tensión a corriente.Estando pulsada, la corriente de salida de lafuente de tensión situada en el lado izquierdose indica con una resolución de 1mA. Con latecla sin pulsar, la tensión correspondientea los conectores se indica con una resoluciónde 0,1V.

(3) / (12) COARSEPotenciómetro para el ajuste grueso de latensión de alimentación de los bornes desalida situados en el lado derecho /izquierdo . Margen de ajuste 0-20V.

(4) / (10) Salida 0-20VBorne a presión para clavijas banana de4mm o conexion por cable para tensionesde alimentación en el lado izquierdo (4) oderecho (10). La tensión de salida estáprotegida al cortocircuito.

(5) / (11) I max.Trimer para ajustar la limitación de la

corriente de la fuente de tensión izquierda(5) / derecha (11). El ajuste se efectuámediante destornillador. Margen de ajusteaprox. 10mA-500mA.

(6) / (9) FINEPotenciómetro para el ajuste fino de latension de alimentación de los bornes desalida situados en el lado izquierdo oderecho . Margen de ajuste aprox. 1,4V.

(7) Salida 5VConector a presion para clavijas banana de4mm o conexion por cable para una tensiónde alimentacion de +5V. La tension desalida esta protegida al cortocircuito con unfusible electrónico. La tension de salida de +5V es graduablede 4,5V hasta 5,5V.

(8) OUTPUT ONTecla para desconectar las tres tensionesde salida del HM8040-2. La indicación de lastensiones ajustadas se mantiene.

(13) Indicador de sobrecarga2 indicadores LED que avisan en caso desobrecarga. Para cada una de las tensionesde salida ajustables (0-20V), hay un LEDincorporado en el display que indica laexistencia de condiciones de sobrecarga.Cuando se sobrepasa la corriente ajustadao máxima admisible, el LED correspondientea la tensión de salida indica sobrecarga.

(14) V/mATecla para conmutar el indicador (ladoderecho) como en (2).

(15) LED (output on)Este diodo LED seilumina con las salidas activadas.

Page 25: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

26 Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice

Informacion general para el usuarioLa triple fuente de alimentación está

equipada con tres tensiones de alimen-tación separadas galvánicamente. Por esono presenta problemas al conectar en serielas tres tensiones de salida, ni al conectaren paralelo las dos tensiones de alimen-tacion graduables 0-20V.

Aviso de seguridad: con conexión enserie de todas las tensiones de salida delHM8040-2 se pudede sobrepasar latensión no peligrosa de 42V. Por estárazón se advierte, que el contacto departes en tensión accarea peligro. Separte de la base, que el HM8040-2 sóloserá utilizado por personas que tenganbien presentes los riesgos existentes.

La corriente máxima suministrada por elHM8040-2 es en conexión en serie de 0,5A.Conexionado las salidas en paralelo (0 - 20V)se puede obtener una corriente máxima de1A. La tensión de salidas se limita entoncesa 20V. Cuande se utiliza la conexión en serieo en paralelo de las tensiones de salidapueden variar algunas especificacionestécnicas del aparato como la resistencia in-terna, el ruido o el comportamiento en laregulación.

Potencia de salida del HM8040-2El HM8040-2 utiliza las tensiones

suministradas por el HM8001 o HM8001-2y queda limitado por esta causa en supotencia máxima de salida. Básicamentesólo se debe utilizar el HM8040-2 en elHM8001-2, si no se sobrepasa la potenciamá. de salida de 25W (HM8040 de 18,5W).Especial atención hay que dar a la potenciamáxima extraida en el funcionamiento condos fuentes de alimentación triples al mismotiempo. A causa del fuerte calentamientoen la utilización de todas las reservas depotencia del HM8040-2, sólo es permisiblela utilización de 2 módulos de este tipo, si nose exrae de estos conjuntamente más de36W de potencia y se además no sesobrepasan ni las potencias de salidaparticulares de los aparatos base ni lascorrientes de salida particulares de losaparatos base ni las corrientes de salida delas fuentes de alimentación triplescorrespondiendo al aparato base utilizado.Si se utiliza el HM8040-2 en un aparato baseHM8001-2 la tensión de salida de 5V delHM8040-2 no debe sobrepasar los 0,5A.Los dos versiones de los aparatos baseestan diseñadas primordialmente para serutilizadas con sólo un HM8040-2. Si seoperan con 2 HM8040-2 el consumo de las

dos fuentes no debe sobrepasar la potenciatotal 36W con el HM8001-2. Siempre hayque tener en cuenta que el aparato estesuficientemente ventilado o tenga posi-bilidad de radiar el color.

Funcionamiento del HM8040-2en un aparato base HM8001

Tenga en cuenta, que las salidas mádel HM8040-2, sólo pueden ser utilizadascon un aparato base HM8001-2. Sólo eneste caso, queda garantizado un funcia-namiento seguro y correcto utilizandolas corrientes de salida elevadas. Enfuncionamiento con un HM8001 no sedebe sobrepasar las corrientes de salidade 0,4A el las salidas de 20V y 0,5A en lasalida de 5V, ya que sinó se podríandeteriorar los rectificadores.

Indicaciones para el funcionamientoLos indicadores digitales del HM8040-2

indican contínuamente las corrientes otensón de salida de las dos fuentes varia-bles de 20V. La indicación de tensión trabajatambién con las salidas desconectadas yposibilita así un preajuste de la tensión desalida aunque no esté conectada una carga.Se recomienda conectar las tensiones desalida después de haberlas ajustadocorrectamente a la carga.

Limitación de corrienteLa limitación de corriente se puede

ajustar independientemente para las dossalidas de 20V en un margen de 10mAhasta 500mA. Para esto se precisa sólo unpequeño destornillador con el cual se actúasobre el trimer de limitación de corriente,situado entre los mandos 7 / 9 y 11 / 13. Lalimitación de corriente para la salida de 5Vestá fija sobre el valor de 1A.

Comprobación del funcionamientoEl HM8040-2 debería ser controlado

periódicamente en su buen funcionamiento.El siguiente test ayuda a verificar lasfunciones del módulo presente y deindicaciones sobre los valores que deben sernuevamente ajustados.

Un ajuste sólo es conveniente, si se tienea disposición los medios de medida indicadasmás abajo o aparatos equivalentes. Antesde comenzar las comprobaciones o losajustes, el aparato debe haber alcanzado sutemperatura de trabajo. Para esto, tiene queestar funcionado como mínimo una horadentro del aparato base HM8001-2. Todaslas especificaciones técnicas detalladas en

Page 26: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

27Sous réserve de modifications / Reservado el derecho de modificación

la hoja técnica en el manual se refieren auna temperatura ambiental de 23°C ± 1°C.

Antes de proceder a la apertura delaparato se deben de respectar lasindicaciones de los capítulos de seguridad,garantía y mantenamiento. Para los trabajosde test y de ajuste dentro del aparato, serecomienda utilizar el adaptador módulo deinserción HZ89. Para las conexiones entreel medio de medidad y el aparato a ajustarse debe utilizar cable blidado, para evitarinfluencias exteriores indeseadas.

Medios de medida necesarios1 Volt´metro Digital p. ej. HM8011-31 Osciloscopio p. ej. HM203-71 Resistencia de 2kΩ 1%

Seguencia del proceso de testLa seguencia siguiente indica los pasos

a seguir el la comprobación, en especial lamedición de exactitud de la indicación ypermite juntar diferentes pasos decomprobación:1) Control de la tensión máxima de

salidaLa tension máx. de salida debe de tenerun valor mínimo de 20,3V. El valormáximo puede subir hasta 21,5V.

2) Control de la tensión mínimaLa tensión mínima ajustable debe poderalcanzar un valor máximo de hasta 25mV.La resistencia de carga para la medidaes de 2kΩ.

3) Control de la limitación de corriente(Valor mínimo)La limitación de corriente debe poderajustarse hasta un valor mínimo de10mA. Para esto se debe de girar elpotenciómetro de ajuste a su posiciónde tope izquierda, cortocircuitear la saliday ajustar la limitación de corriente a10mA.

4) Control de la limitación de corriente(Valor máximo)La limitación de corriente debe poderajustarse hasta un valor mánimo de500-550mA. Seguir los pasos demedición como en el punto 5.

5) Control de la corriente máxima y dela resistencia a cortocircuitoLos bornes de salida de las fuentes de20V se conectan con el conmutador desalida activado al multímetro HM8011.(HM8011 en margen 2A en los bornes

de salida) La corriente máxima debe ser>500mA.

6) Control de la indicación de sobrecargaAjuste como en 3) y 4). En cortocircuitode los bornes de salida debe iluminarseel LED correspondiente de la indicaciónde sobrecarga en el display.

7) Control de la ondulación residual(Salidas de 20V)La ondulación residual debe ser <1mVef(ancho de banda hasta 100kHz) contodas las corrientes de carga inferioresa <500mA. El control visual se realizamediante un osciloscopio conectado alos bornes de salida del HM8040-2.

8) Ondulación residual de la tensiónde salida de +5VLa ondulación residual debe ser <5mVefcon todas las corrientes de cargainferiores a <1000mA. El control visualse realiza mediante un osciloscopioconectado a los bornes de salida delHM8040-2.

9) Margen de ajuste de la tensíon desalida de +5V4,5V - 5,5V ±0,25V con 1000mA decorriente de carga.

10)Control de la resistencia interna de latensión de alimentación de +5VLa variación de la tensión de salida conuna variación de corriente de 1000mAdebe ser como máximo de 100mV. Sepresupone una medición correcta entensión.

11)Control de la resistencia interna delas fuentes 20VLa variación de la tensión de salida conuna variación de corriente de 500mAdebe ser como máximo de 4mV. Sepresupone una medición correcta entensión.

12)Control de la exactitud de laindicación de tensiónLa variación en el marge de entre 2Vhasta 20V debe ser como máximo de 1dígito.

13)Control de la exactitud de laindicación de corrienteLa variación en el marge de entre 10mAhasta 500mA debe ser como máximode 2 dígitos.

Page 27: Multimeter HM 8040-2 - Rohde & Schwarz · Multimeter HM 8040-2. Deutsch ... Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschriftsmäßigen Schutz-kontaktsteckdosen betrieben werden.Das

Oscilloscopes

Multimeters

Counters

Frequency Synthesizers

Generators

R- and LC-Meters

Spectrum Analyzers

Power Supplies

Curve Tracers

Time Standards

Printed in Germany

Hongkong

HAMEG LTDFlat B, 7/F,Wing Hing Ind. Bldg.,499 Castle Peak Road,Lai Chi Kok, KowloonPhone (852) 2 793 0218Telefax (852) 2 763 5236E-mail: [email protected]

United States of America

HAMEG, Inc.266 East Meadow AvenueEAST MEADOW, NY 11554Phone (516) 794 4080Toll-free (800) 247 1241Telefax (516) 794 1855E-mail: [email protected]

Great Britain

HAMEG LTD74-78 Collingdon StreetLUTON Bedfordshire LU1 1RXPhone (01582) 413174Telefax (01582) 456416E-mail: [email protected]

Spain

HAMEG S.L.Villarroel 172-17408036 BARCELONATeléf. (93)4301597Telefax (93)321220E-mail: [email protected]

France

HAMEG S.a.r.l5-9, av. de la République94800-VILLEJUIFTél. (1) 4677 8151Telefax (1) 4726 3544E-mail: [email protected]

Germany

HAMEG ServiceKelsterbacher Str. 15-1960528 FRANKFURT am MainTel. (069) 67805 - 24 -15Telefax (069) 67805 - 31E-mail: [email protected]

HAMEG GmbHIndustriestraße 663533 MainhausenTel. (06182) 8909 - 0Telefax (06182) 8909 - 30E-mail: [email protected]

Instruments

®

44

- 80

40

- 02

40