NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist...

142
1 Vorwort VORWORT Dieses Handbuch enthält Informationen über das Triumph Motorrad Tiger Sport. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen. Warnung, Vorsicht und Hinweis Besonders wichtige Informationen in diesem Handbuch sind in folgender Form dargestellt: Hinweis: Dieses Symbol „Hinweis“ kenn- zeichnet Punkte, die für einen effizienteren und bequemeren Betrieb des Motorrads von besonderer Bedeutung sind. chuw Warnung Dieses Symbol „Warnung“ kennzeichnet spezielle Anweisungen oder Verfahren, deren Nichtbefolgung zu Verletzungs- oder Lebensgefahr führt. Vorsicht Dieses Symbol „Vorsicht“ kennzeichnet spezielle Anweisungen oder Verfahren, die, wenn sie nicht streng befolgt werden, zur Beschädigung oder Zerstörung von Ausrüstung führen können.

Transcript of NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist...

Page 1: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

1

Vorwort

VORWORTDieses Handbuch enthält Informationen über das Triumph Motorrad Tiger Sport. Bewahren Siedieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach,wann immer Sie Informationen benötigen.

Warnung, Vorsicht und HinweisBesonders wichtige Informationen in diesemHandbuch sind in folgender Form dargestellt:

Hinweis:

• Dieses Symbol „Hinweis“ kenn-zeichnet Punkte, die für eineneffizienteren und bequemerenBetrieb des Motorrads vonbesonderer Bedeutung sind.

chuw

WarnungDieses Symbol „Warnung“ kennzeichnetspezielle Anweisungen oder Verfahren,deren Nichtbefolgung zu Verletzungs-oder Lebensgefahr führt.

VorsichtDieses Symbol „Vorsicht“ kennzeichnetspezielle Anweisungen oder Verfahren, die,wenn sie nicht streng befolgt werden, zurBeschädigung oder Zerstörung vonAusrüstung führen können.

Page 2: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

2

Vorwort

WarnaufkleberIn bestimmten Bereichen desMotorrads ist dieses Symbol(siehe links) zu finden. DiesesSymbol bedeutet „VORSICHT:SCHLAGEN SIE IMHANDBUCH NACH“ undwird jeweils ergänzt durch eine

bildliche Darstellung des betreffenden Themas.

Versuchen Sie niemals, das Motorrad zufahren oder irgendwelche Einstellungenvorzunehmen, ohne vorher die betreffendenAnweisungen in diesem Handbuchnachzuschlagen.

Siehe Seiten 10 bis11 für die genaue Lagealler Aufkleber mit diesem Symbol. Wo dieserforderlich ist, erscheint das Symbol auchauf den Seiten, die die entsprechendenInformationen enthalten.

WartungUm eine lange, sichere und problemfreieLebensdauer Ihres Motorrads zugewährleisten, sollten Sie Wartungsarbeitenausschließlich von Triumph-Vertragshändlerndurchführen lassen.

Die Kenntnisse, Ausrüstung und Fertigkeiten,die für die korrekte Wartung Ihres Triumph-Motorrads erforderlich sind, sind nur beieinem Triumph-Vertragshändler zu finden.

Um den Standort Ihres nächstgelegenenTriumph-Händlers zu erfahren, besuchen Siedie Triumph Webseite unterwww.triumph.co.uk oder setzen Sie sichtelefonisch mit der offiziellen Triumph-Vertretung Ihres Landes in Verbindung. DieAnschriften finden Sie im Serviceheft, dasdiesem Handbuch beiliegt.

SchalldämpfersystemManipulationen am Schalldämpfersystemsind verboten.

Der Besitzer wird darauf hingewiesen, dassgesetzliche Vorschriften unter Umständenfolgendes verbieten:

a) Das Entfernen oder Unwirksam-machen von Vorrichtungen oderkonstruktiven Bestandteilen zurSchalldämpfung an einemNeufahrzeug vor dessen Verkaufoder Auslieferung an den Endkäuferoder während des Betriebs desFahrzeugs, außer dies erfolgt zuWartungs-, Reparatur- oderAustauschzwecken, und

b) das Betreiben dieses Fahrzeugs nachEntfernen oder Unwirksammacheneiner solchen Vorrichtung oder einessolchen konstruktiven Bestandteils.

Wegfahrsperre und Reifendruck-ÜberwachungssystemDieses Gerät entspricht den FCC-RichtlinienPart 15.

Der Betrieb unterliegt den folgenden zweiBedingungen:

• das Gerät darf keine funktechnischenStörungen verursachen,

• das Gerät muss eingehende Störungentolerieren. Dies schließt Störungen ein,die eine unerwünschte Betätigung zurFolge haben können.

Durch am Gerät vorgenommeneÄnderungen oder Modifikationen kann dieBetriebsgenehmigung des Benutzers für dasGerät ungültig werden.

Page 3: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

3

Vorwort

BenutzerhandbuchVielen Dank, dass Sie sich für ein Motorradvon Triumph entschieden haben. DiesesMotorrad ist das Ergebnis der bewährtenEntwurfs- und Konstruktionstechnik,eingehender Tests und des dauerhaftenStrebens von Triumph nach Überlegenheitbei Zuverlässigkeit, Sicherheit und Leistung.

Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuchdurch, bevor Sie mit dem Motorrad fahren,um sich mit der richtigen Bedienung derKontrollelemente Ihres Motorrads, seinenEigenschaften, Fähigkeiten und Grenzengründlich vertraut zu machen.

Dieses Handbuch beinhaltet Tipps fürsicheres Fahren, behandelt jedoch nicht alleTechniken und Fertigkeiten, die für dassichere Fahren mit einem Motorraderforderlich sind.

Triumph empfiehlt allen Fahrern dringend,das für den sicheren Betrieb des Motorradserforderliche Training zu absolvieren.

Sie erhalten das vorliegende Handbuch beiIhrem Händler auch auf:

• Englisch,

• Französisch,

• Italienisch,

• Japanisch,

• Niederländisch,

• Portugiesisch,

• Schwedisch,

• Spanisch.

Sprechen Sie mit TriumphUnsere Beziehung zu Ihnen endet nicht mitdem Kauf Ihres Triumph Motorrads. IhreErfahrungen als Käufer und Besitzer sind einsehr wichtiger Beitrag, mit dessen Hilfe wirunsere Produkte und Dienstleistungen für Sieweiterentwickeln zu können. Bitte helfen Sieuns dabei, indem Sie sicherstellen, dass IhrHändler Ihre E-Mail-Adresse erhält und diesean uns weiterreicht. Sie erhalten dann perE-Mail eine Einladung zur Teilnahme an einerOnline-Kundenzufriedenheitsumfrage, in dersie uns diese Erfahrungen mitteilen können.

Ihr Team Triumph.

WarnungDieses Benutzerhandbuch und alleanderen mitgelieferten Anleitungen sindals Bestandteil des Motorrads zubetrachten und sollten dauerhaft beidiesem verbleiben, auch wenn es spätereinmal verkauft werden sollte.

Alle Fahrer müssen vor dem Fahren diesesBenutzerhandbuch und alle anderenmitgelieferten Anleitungen durchlesen, umsich mit der richtigen Bedienung derBedienelemente des Motorrads, seinenEigenschaften, Fähigkeiten und Grenzengründlich vertraut zu machen. VerleihenSie Ihr Motorrad nicht an andere Personen,da es beim Fahren zu einem Unfallkommen kann, wenn diese mit denBedienelementen Ihres Motorrads, seinenEigenschaften, Fähigkeiten und Grenzennicht vertraut sind.

Page 4: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Vorwort

4

InformationenDie in dieser Publikation enthaltenen Angaben basieren auf den neuesten, zum Zeitpunkt derVeröffentlichung verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das Recht vor, jederzeit ohnevorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen darausVerpflichtungen entstehen.

Jede Wiedergabe, ob ganz oder in Teilen, ist ohne schriftliche Genehmigung von TriumphMotorcycles Limited untersagt.

© Copyright 05.2013 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.

Veröffentlichung Nummer 3853292, Ausgabe 1.

InhaltsverzeichnisDieses Handbuch enthält eine Reihe unterschiedlicher Abschnitte. Das nachstehendeInhaltsverzeichnis wird Ihnen dabei helfen, den Beginn jedes Abschnitts aufzufinden. Im Fallvon längeren Abschnitten finden Sie an dieser Stelle dann ein weiteres Inhaltsverzeichnis, dasIhnen beim Auffinden des spezifischen Themas hilft, zu dem Sie Informationen suchen.

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Warnaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Kennzeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Seriennummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Fahren mit dem Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Zubehör, Ladung und Beifahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Wartung und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Einlagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Page 5: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

5

Vorwort - Sicherheit Geht Vor

VORWORT - SICHERHEIT GEHT VOR

Das Motorrad Kraftstoffdämpfe und Abgase

WarnungDieses Motorrad ist ausschließlich für denStraßengebrauch ausgelegt. Für eineVerwendung im Geländebereich ist esnicht geeignet.

Ein Betrieb im Gelände kann unterUmständen zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und in der Folge zueinem Unfall mit Verletzungs- oderTodesfolge führen.

WarnungDieses Motorrad ist nicht für das Ziehenvon Anhängern oder die Montage einesSeitenwagens ausgelegt. Das Anbringeneines Seitenwagens und/oder Anhängerskann zum Verlust der Kontrolle und zueinem Unfall führen.

WarnungDieses Motorrad ist für den Gebrauch alsZweirad ausgelegt, mit dem ein Fahreralleine oder (falls ein Beifahrersitz montiertist) zusammen mit einem Beifahrerbefördert werden kann.

Das Gesamtgewicht von Fahrer,möglichem Beifahrer, etwaigenZubehörteilen und Gepäckstücken darf diemaximale Zuladung von 222 kg nichtüberschreiten.

WarnungBENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH:

Schalten Sie beim Betanken stets denMotor ab.

Tanken Sie nicht und öffnen Sie denTankdeckel nicht in der Nähe von offenemFeuer oder während Sie rauchen.

Achten Sie sorgfältig darauf, beimBetanken kein Benzin auf Motor,Auspuffrohre oder Auspuff-Schalldämpferzu verschütten.

Sollten Sie Benzin verschlucken, einatmenoder in die Augen bekommen, begebenSie sich sofort in ärztliche Behandlung.

Spritzer auf der Haut sind sofort mitWasser und Seife abzuwaschen, und mitBenzin verschmutzte Kleidung istunverzüglich zu entfernen.

Kontakt mit Benzin kann zuVerbrennungen und ernstenHauterkrankungen führen.

WarnungStarten Sie den Motor niemals ingeschlossenen Räumen und lassen Sie ihnniemals in geschlossenen Räumen laufen.Die Abgase sind giftig und könneninnerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeitund zum Tod führen. Betreiben Sie IhrMotorrad stets im Freien oder inausreichend belüfteten Bereichen.

Page 6: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

6

Vorwort - Sicherheit Geht Vor

Fahren mit dem Motorrad

WarnungFahren Sie niemals mit dem Motorrad,wenn Sie müde sind oder unter demEinfluss von Alkohol oder Drogen stehen.

Das Fahren unter Einfluss von Alkoholoder Drogen ist gesetzwidrig.

Das Betreiben des Motorrads unterEinfluss von Alkohol oder Drogenvermindert die Fähigkeit des Fahrers, dieKontrolle über das Motorrad zu behalten,und kann zum Verlust der Kontrolle undzu einem Unfall führen.

WarnungSämtliche Fahrer müssen im Besitz einergültigen Fahrerlaubnis für das Motorradsein. Die Benutzung des Motorrads ohnegültige Fahrerlaubnis ist illegal und kanneine Strafverfolgung nach sich ziehen.

Die Benutzung des Motorrads ohne eineformelle Ausbildung in den korrektenFahrtechniken, die zum Erwerb derFahrerlaubnis erforderlich sind, istgefährlich und kann zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen.

WarnungFahren Sie stets defensiv und tragen Siedie an anderer Stelle in diesem Vorwortbeschriebene Schutzkleidung. Denken Siedaran, dass ein Motorrad im Fall einesUnfalls nicht den gleichen Aufprallschutzbietet wie ein Pkw.

WarnungDieses Triumph Motorrad muss innerhalbder gesetzlichen Geschwindigkeits-begrenzung für die jeweils befahreneStraße betrieben werden. Das Betreibendes Motorrads bei hohenGeschwindigkeiten kann Gefahren bergen,da die verfügbare Reaktionszeit in einergegebenen Verkehrssituation mitzunehmender Fahrgeschwindigkeit starkabnimmt. Vermindern Sie bei potenziellgefährlichen Fahrbedingungen wieschlechtem Wetter oder starkem Verkehrstets die Geschwindigkeit.

WarnungBeobachten Sie ständig Straßenbelag,Verkehrssituation und Windverhältnisseund reagieren Sie entsprechend aufVeränderungen. Zweiräder sind äußerenKräften unterworfen, die zu einem Unfallführen können. Zu diesen Kräften gehörenunter anderem:

• Windkräfte von vorbeifahrendenFahrzeugen,

• Schlaglöcher, unebener oderschadhafter Straßenbelag,

• schlechtes Wetter,

• Fahrerfehler.

Betreiben Sie das Motorrad stets mitmäßiger Geschwindigkeit und abseits vonstarkem Verkehr, bis Sie sich gründlich mitseinen Fahr- und Betriebseigenschaftenvertraut gemacht haben. Überschreiten Sieniemals die gesetzlich zulässigeHöchstgeschwindigkeit.

Page 7: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

7

Vorwort - Sicherheit Geht Vor

Sturzhelm und Schutzkleidung

Lenker und Fußrasten

WarnungFahrer und Beifahrer müssen bei der Fahrtstets einen Motorradsturzhelm, Stiefel,Augenschutz, Handschuhe, lange Hosen(die im Knie- und Knöchelbereich enganliegen müssen) und eine hellfarbeneJacke tragen. Kleidung in leuchtendenFarben erhöht die Sichtbarkeit des Fahrers(oder Beifahrers) für andereFahrzeugführer erheblich. Obwohl einvollständiger Schutz nicht möglich ist, kanndas Tragen korrekter Schutzkleidung dasVerletzungsrisiko bei der Fahrt vermindern.

WarnungDer Sturzhelm stellt einen der wichtigstenBestandteile der Motorradkleidung dar, daer einen Schutz gegen Kopfverletzungenbietet. Ihr Helm und der Ihres Beifahrerssollten sorgfältig ausgewählt werden und sopassen, dass sie bequem und sicher zutragen sind. Ein Helm in einer leuchtendenFarbe erhöht die Sichtbarkeit des Fahrers(oder Beifahrers) für andere Fahrzeug-führer.

Ein offener Helm bietet bei einem Unfalleinigen Schutz, besser schützt jedoch einVollvisierhelm.

Tragen Sie stets ein Visier oder einezugelassene Schutzbrille, um für eine guteSicht zu sorgen und Ihre Augen zuschützen.

WarnungDer Fahrer muss die Kontrolle über dasMotorrad aufrechterhalten und zu diesemZweck zu jedem Zeitpunkt die Hände amLenker behalten.

Wenn der Fahrer die Hände vom Lenkernimmt, hat dies nachteiligen Einfluss aufFahrverhalten und Stabilität einesMotorrads, was zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und zu einem Unfallführen kann.

WarnungFahrer und Beifahrer müssen während derBenutzung des Fahrzeugs stets dievorgesehenen Fußrasten verwenden.

Durch die Benutzung der Fußrastenvermindert sich für Fahrer und Beifahrerdas Risiko eines versehentlichen Kontaktsmit Teilen des Motorrads und dieVerletzungsgefahr durch sich verfangendeKleidungsstücke.

Page 8: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

8

Vorwort - Sicherheit Geht Vor

Abstellen Teile und Zubehör

Triumph lehnt jede Haftung für Defekte ab,die durch die Montage nicht zugelassenerTeile, Zubehörteile oder Umbauten bzw.durch die Montage zugelassener Teile,Zubehörteile oder Umbauten durch nichtzugelassenes Personal entstehen.

WarnungSchalten Sie stets den Motor ab undziehen Sie den Zündschlüssel, bevor Siedas Motorrad unbeaufsichtigtzurücklassen. Durch Abziehen desSchlüssels vermindern Sie das Risiko einerBenutzung des Motorrads durchunbefugte oder ungeschulte Personen.

Denken Sie beim Abstellen des Motorradsstets an Folgendes:

Legen Sie den ersten Gang ein, damit dasMotorrad nicht vom Ständer rollt.

Motor und Auspuffanlage sind nach demFahren heiß. Stellen Sie das MotorradNICHT an Orten ab, an denen einBerühren durch Fußgänger, Tiere oderKinder wahrscheinlich ist.

Parken Sie nicht auf weichem oder starkgeneigtem Untergrund. Ein Abstellenunter diesen Bedingungen kann dazuführen, dass das Motorrad umstürzt.

Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bittedem Abschnitt „Fahren mit dem Motorrad“in diesem Benutzerhandbuch.

WarnungBesitzer eines Triumph-Motorrads solltensich darüber in Klaren sein, dass Teile,Zubehör und Umbauten nur dannzugelassen sind, wenn sie über eineoffizielle Zulassung von Triumph verfügenund von einem Vertragshändler montiertwurden.

Insbesondere ist es sehr gefährlich, Teileoder Zubehörteile zu montieren oderauszutauschen, für deren Montage dieelektrische Anlage oder dasKraftstoffsystem zerlegt oder erweitertwerden müssen. Jede derartigeModifikation kann zu einemSicherheitsrisiko führen.

Die Montage von nicht zugelassenenTeilen, Zubehörartikeln oder Umbautenkann Einfluss auf das Fahrverhalten, dieStabilität oder andere Aspekte des Betriebsdes Motorrads haben und dadurch unterUmständen zu einem Unfall mit schwerenVerletzungen oder Todesfolge führen.

Page 9: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

9

Vorwort - Sicherheit Geht Vor

Wartung/Ausstattung

WarnungZiehen Sie Ihren Triumph-Vertragshändlerzu Rate, wann immer Sie Zweifel an derkorrekten oder sicheren Funktionsweisedieses Triumph-Motorrads haben.

Denken Sie daran, dass der fortgesetzteBetrieb eines fehlerhaft arbeitendenMotorrads zu einer Verstärkung einesvorhandenen Fehlers führen und darüberhinaus die Sicherheit beeinträchtigen kann.

WarnungDas Betreiben eines Motorrads mitNeigungswinkelindikatoren, die über denmaximalen Grenzwert hinaus verschlissensind (wenn vom Neigungsindikator 10 mmverblieben sind), ermöglicht unsichereSeitenneigungswinkel des Motorrads.

Schräglagen mit nicht mehr sicherenNeigungswinkeln können zu Instabilitäten,zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu Unfällen führen.

1. Neigungswinkelindikator

1

WarnungStellen Sie sicher, dass die gesetzlichvorgeschriebene Ausrüstung vollständiginstalliert ist und einwandfrei funktioniert.Das Entfernen oder Abändern derScheinwerfer, Schalldämpfer, Abgas-kontroll- oder Geräuschdämpfungssystemekann einen Gesetzesverstoß darstellen.Fehlerhaft durchgeführte oder unzulässigeModifikationen können Einfluss auf dasFahrverhalten, die Stabilität oder andereAspekte des Betriebs des Motorrads habenund dadurch unter Umständen zu einemUnfall mit Verletzungs- oder Todesfolgeführen.

WarnungSollte das Motorrad in einen Unfall,Aufprall oder Sturz verwickelt werden,muss es von einem Triumph-Vertragshändler überprüft und repariertwerden. Jeder Unfall kann Schädenhervorrufen, die, wenn sie nichtfachgerecht repariert werden, unterUmständen zu einem zweiten Unfall mitVerletzungs- oder Todesfolge führenkönnen.

Page 10: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Warnaufkleber

10

WARNAUFKLEBERDie auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie aufwichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. StellenSie sicher, dass die mit diesen Aufklebern in Zusammenhang stehenden Informationen vonallen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor diese mit dem Motorrad fahren.

Lage der Warnaufkleber

chux

65432N1

R.P.M.

Reifen(Seite 108)

Antriebskette(Seite 92)

Gangstellung(Seite 59)

Einfahren(Seite 51)

Kühlmittel(Seite 85)

Windschutzscheibe(Seite 129)

Page 11: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Warnaufkleber

11

Lage der Warnaufkleber (Fortsetzung)

VorsichtSämtliche Warnhinweise und -aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers werden unterVerwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen Fällen werden dieAufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warnaufkleber zu entfernen,führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.

chuw

Unverbleiter Kraftstoff (Seite 46)

Helm(Seite 7)

Motoröl(Seite 81)

Tägliche Sicherheitskontrollen

(Seite 52)

Verkleidungsablage(Seite 72)

Page 12: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

12

Kennzeichnung der Teile

KENNZEICHNUNG DER TEILE

Kennzeichnung der Teile

1. Scheinwerfer2. Vorderer Blinker3. Kühlmittel-Ausgleichsbehälter4. Kraftstoffeinfülldeckel5. Kraftstofftank6. Sitzverriegelung7. Rückleuchte

8. Antriebskette9. Schaltpedal10. Seitenständer11. Ölkühler12. Kühler/Kühlmittel-Druckverschluss13. Vorderrad-Bremssattel14. Vorderrad-Bremsscheibe

chux

1 64 53

11 10 9 8

7

13 12

2

14

Page 13: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

13

Kennzeichnung der Teile

KENNZEICHNUNG DER TEILE

Kennzeichnung der Teile (Fortsetzung)

15. Schalldämpfer16. Bordwerkzeug17. Batterie18. Hinterer Bremsflüssigkeitsbehälter19. Vorderradgabel20. Kupplungszug

21. Öltankdeckel/Peilstab22. Bremspedal23. Hinteres Federbein24. Hinterrad-Bremssattel25. Hinterrad-Bremsscheibe26. Hinterer Blinker

chuw

16 17 18 19

23 22 21 2025 24

15

26

Page 14: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

14

Kennzeichnung der Teile

Kennzeichnung der Teile (Fortsetzung)

1. Kupplungshebel2. Lichthupenschalter3. Scheinwerfer-Abblendschalter4. Instrumente, Taste „Blättern“5. Warnblinklichttaste6. Taste „Startseite“7. Bordcomputer-Display8. Tachometer9. Drehzahlmesser

10. Vorderer Bremsflüssigkeitsbehälter11. Motorstoppschalter12. Vorderrad-Bremshebel13. Starterknopf14. Zündschalter15. Instrumente, Taste „Einstellen“16. Blinkerschalter17. Schalter Hupe

chts

17 1516 14 13

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Page 15: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

15

Seriennummern

SERIENNUMMERN

Fahrzeugidentifikations-nummer (FIN)

1. FIN-NummerDie Fahrzeugidentifikationsnummer ist in denLenkkopfbereich des Rahmens eingeprägt.Sie erscheint außerdem auf einem Schild, dasunmittelbar hinter dem Lenkkopf amRahmen angenietet ist.

Tragen Sie die Fahrzeugidentifikations-nummer in das nachfolgende Feld ein.

Motor-Seriennummer

1. Motor-SeriennummerDie Motor-Seriennummer ist imKurbelgehäuse, direkt über demKupplungsdeckel eingeprägt.

Tragen Sie die Motor-Seriennummer in dasnachfolgende Feld ein.

1

cecm

ccmy

1

Page 16: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

16

Seriennummern

Seite absichtlich frei gelassen

Page 17: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Allgemeine Informationen

17

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

InhaltsverzeichnisInstrumentenanordnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tachometer und Kilometerzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Drehzahlmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Warnleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Motormanagement-Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Warnblinklicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Reifendruck-Warnleuchte (falls eingebaut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Leerlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Fernlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Kraftstoffwarnleuchte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Kühlmitteltemperaturwarnleuchte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Öldruckwarnleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Anzeigelampe für die Alarmanlage/Wegfahrsperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bordcomputer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Kilometerzähler/Tageskilometerzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Tageskilometerzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Zurücksetzen des Tageskilometerzählers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) - Falls vorhanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28ID-Nummer des Reifendrucksensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Systemanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Austauschreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sensorbatterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31TPMS-Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Menü „Einrichten“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Auto - Automatische Blinkerabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ändern der Maßeinheiten (metrisches, britisches oder US-System) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Page 18: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Allgemeine Informationen

18

Alle Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35ABS-Deaktivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Zurück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Wartungsintervallanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Kühlmitteltemperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Tankuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Griffheizung - Falls vorhanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Zündschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Zündschalter/Lenkschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Stellungen des Zündschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Brems- und Kupplungshebel-Einstellvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Lenkerschalter rechts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Motorstoppschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Starterknopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Lenkerschalter links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Scheinwerfer-Abblendschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Blinkerschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Warnblinklicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Schalter Hupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Instrumente, Taste „Blättern“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Instrumente, Taste „Einstellen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Lichthupenschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Kraftstoffanforderungen/Betanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Kraftstoffsorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Tankdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Befüllen des Kraftstofftanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Seitenständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Sitzverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Bordwerkzeug und Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Page 19: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

19

Allgemeine Informationen

Pflege des Sitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Aufbewahrungsraum für Triumph Zubehör-Bügelschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Einfahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Sicherer Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Tägliche Sicherheitskontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Page 20: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

20

Allgemeine Informationen

Instrumentenanordnung

1. Taste „Startseite“2. Uhr3. Tachometer4. Tankuhr5. Motormanagement-Kontrollleuchte6. Blinkeranzeige links7. ABS-Warnleuchte8. Reifendruck-Warnleuchte

(wenn Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) eingebaut ist)

9. Drehzahlmesser, roter Bereich10. Blinkeranzeige rechts11. Leerlaufleuchte12. Fernlicht-Kontrollleuchte

13. Kraftstoffstand-Warnleuchte14. Statusanzeige

Alarmanlage/Wegfahrsperre (Alarmanlage ist Zubehör)

15. Drehzahlmesser16. Kühlmitteltemperaturwarnleuchte17. Öldruckwarnleuchte18. Reifendruckanzeige

(wenn Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) eingebaut ist)

19. Anzeigebildschirm20. Wartungsintervallanzeige21. Kühlmitteltemperaturanzeige22. Warnblinklichttaste

18

1

19 17 16 15 14 13 12

102 3 4 5 6 7 8 9

2021

11

22

Page 21: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

21

Allgemeine Informationen

Tachometer und KilometerzählerDer digitale Tachometer zeigt dieFahrgeschwindigkeit des Motorrads an. DasDisplay zeigt die Fahrgeschwindigkeit desMotorrads in Schritten von einemStundenkilometer an.

Der elektronische Kilometerzähler und diebeiden Tageskilometerzähler befinden sichauf dem Anzeigebildschirm. Einzelheiten zurBedienung von Kilometerzähler undTageskilometerzählern sind den folgendenSeiten zu entnehmen.

DrehzahlmesserDer Drehzahlmesser zeigt die Motordrehzahlin Umdrehungen pro Minute (U/min.) an.Am Ende der Drehzahlanzeige befindet sichder rote Bereich. Drehzahlen (U/min.) imroten Bereich liegen über dem empfohlenenMaximalwert und ebenfalls über demBereich mit dem besten Leistungsverhalten.

Warnleuchten

Hinweis:

• Bei eingeschalteter Zündungleuchten die Instrumenten-Warnleuchten 2 Sekunden lang aufund gehen anschließend wieder aus(ausgenommen jene, die bis zumAnlassen des Motors erleuchtetbleiben, wie auf den nachfolgendenSeiten beschrieben).

Motormanagement-KontrollleuchteDie Kontrollleuchte für dasMotormanagement-Systemleuchtet beim Einschalten der

Zündung kurz auf (um dessenBetriebsbereitschaft anzuzeigen), darf jedochbei laufendem Motor nicht aufleuchten.

Das Aufleuchten der Motormanagement-Kontrollleuchte bei laufendem Motor zeigtan, dass in einem oder mehreren der vomMotormanagementsystem gesteuertenSysteme ein Fehler aufgetreten ist. In einemsolchen Fall schaltet dasMotormanagementsystem auf den „Notlauf“-Modus um, so dass die Fahrt beendetwerden kann, falls der Fehler nicht sogravierend ist, dass der Motor gar nicht mehrläuft.

VorsichtLassen Sie die Drehzahl niemals in denroten Bereich gelangen, da dies zugravierenden Motorschäden führen kann.

Page 22: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

22

Allgemeine Informationen

Hinweis:

• Wenn die Kontrollleuchte für dasMotormanagementsystem beieingeschalteter Zündung blinkt,setzen Sie sich so schnell wiemöglich mit einem Triumph-Vertragshändler in Verbindung, umden Fehler beheben zu lassen. Indiesem Fall startet der Motor nicht.

BlinkerWenn der Blinkerschalter nachlinks oder rechts bewegt wird,

blinkt die Blinkeranzeige im gleichenRhythmus wie die Blinker.

WarnblinklichtUm das Warnblinklicht an- oderauszuschalten, drücken Sie denWarnblinklichtschalter imInstrumentenbereich.

Das Warnblinklicht funktioniert nur beieingeschalteter Zündung, bleibt beimAusschalten der Zündung jedoch an, bis derSchalter für das Warnblinklicht erneutgedrückt wird.

ABS-Kontrollleuchte (Antiblockiersystem)

Es ist normal, wenn die ABS-Warnleuchte nach dem Einschaltender Zündung blinkt. Die Leuchte

blinkt nach dem Anlassen des Motors weiter,bis das Motorrad zum ersten Mal eineGeschwindigkeit von über 10 km/h erreicht.Danach geht sie aus.

Sofern das ABS-System nicht deaktiviertwurde (siehe Seite 36) und keineFehlfunktion vorliegt, darf sie danach erstwieder beim nächsten Anlassen des Motorsaufleuchten.

Sollte die ABS-Warnleuchte zu einemanderen Zeitpunkt während der Fahrtaufleuchten, weist dies auf eine Fehlfunktiondes ABS-Systems hin, die untersucht werdenmuss.

WarnungSenken Sie die Geschwindigkeit undfahren Sie nicht mehr weiter als nötig,wenn die Motormanagement-Kontrollleuchte leuchtet. Der Fehler kannunter Umständen zu Beeinträchtigungenbei Motorleistung, Abgasemissionen undKraftstoffverbrauch führen. Durch eineverminderte Motorleistung könnengefährliche Fahrbedingungen entstehen,die zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führenkönnen. Setzen Sie sich so schnell wiemöglich mit einem Triumph-Vertragshändler in Verbindung, um denFehler überprüfen und beheben zu lassen.

Page 23: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

23

Allgemeine Informationen

Siehe auch „Bremsen“ auf Seite 96.

Reifendruck-Warnleuchte (falls eingebaut)

Die Reifendruck-Warnleuchtefunktioniert in Verbindung mitdem Reifendruck-Überwachungs-system (siehe Seite 28).

Die Warnleuchte leuchtet nur auf, wenn derDruck im Vorder- oder Hinterreifen unterhalbdes empfohlenen Reifendrucks liegt. Bei zuhohem Reifendruck leuchtet sie nicht auf.

Wenn die Warnleuchte leuchtet, wird derReifen, der zu wenig Luft hat, durch dasTPMS-Symbol angezeigt und seinReifendruck erscheint automatisch imAnzeigebereich.

1. TPMS-Symbol2. Hinterreifen, erkannt3. Reifendruck4. Reifendruck-Warnleuchte

WarnungSollte das ABS-System nicht funktionieren,arbeitet das Bremssystem weiter wie einesohne ABS-Funktion. Fahren Sie nicht mehrweiter als nötig, wenn die ABS-Warnleuchte leuchtet. Setzen Sie sich soschnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler in Verbindung, um denFehler überprüfen und beheben zu lassen.Ein zu starkes Bremsen in dieser Situationführt zum Blockieren der Räder, was zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führt.

214

3

Page 24: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

24

Allgemeine Informationen

Der Reifendruck, bei dem die Warnleuchteaufleuchtet, ist temperaturkompensiert undwird auf 20°C abgeglichen, der Zahlenwertdes jeweils angezeigten Drucks jedoch nicht(siehe Seite 109). Auch wenn der beileuchtender Warnleuchte angezeigteZahlenwert scheinbar dem Standard-Reifendruck entspricht oder beinaheentspricht, liegt ein zu niedriger Reifendruckvor, verursacht im wahrscheinlichsten Falldurch einen Reifenschaden.

LeerlaufDie Leerlauf-Warnleuchte zeigtan, wenn sich das Getriebe imLeerlauf befindet (kein Gang

eingelegt). Die Warnleuchte leuchtet, wennsich das Getriebe im Leerlauf befindet undder Zündschalter auf AN steht.

FernlichtWenn die Zündung eingeschaltetist und der Scheinwerfer-Abblendschalter auf 'Fernlicht'

steht, leuchtet die Fernlicht-Kontrollleuchteauf.

KraftstoffwarnleuchteDie Kraftstoffstand-Warnleuchteleuchtet auf, wenn sich noch etwa4,5 Liter Kraftstoff im Tankbefinden.

KühlmitteltemperaturwarnleuchteSollte die Temperatur desMotorkühlmittels bei laufendemMotor auf einen gefährlich hohes

Niveau ansteigen, leuchtet die Kühlmittel-temperaturwarnleuchte im Drehzahlmesserauf.

ÖldruckwarnleuchteIst der Motoröldruck beilaufendem Motor zu niedrig,

leuchtet die Öldruckwarnleuchte imDrehzahlmesser auf und außerdem erscheintauf dem Anzeigebildschirm „oil Pr“.

WarnungHalten Sie an, wenn die Reifendruck-Warnleuchte aufleuchtet. Fahren Sie dasMotorrad erst wieder, wenn die Reifenüberprüft wurden und der Reifendruck beikalten Reifen dem empfohlenen Wertentspricht.

VorsichtSchalten Sie den Motor sofort aus, wenndie Kühlmitteltemperaturwarnleuchteaufleuchtet. Starten Sie den Motor erstwieder, wenn der Fehler behoben ist.

Das Betreiben des Motors bei leuchtenderKühlmitteltemperaturwarnleuchte führt zueinem gravierenden Motorschaden.

VorsichtEin Betreiben des Motors mit zu wenig Ölführt zu Schäden am Motor. Starten Sienicht den Motor, wenn auf demAnzeigebildschirm „oil Lo“ angezeigt wird.Untersuchen Sie die Ursache, bevor Sieversuchen, den Motor zu starten.

Page 25: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

25

Allgemeine Informationen

1. Öldruck-/Ölstandswarnleuchte2. Anzeigebereich, Öldruck angezeigt

Anzeigelampe für die Alarmanlage/Wegfahrsperre

Dieses Triumph Modell verfügtüber eine Wegfahrsperre, diebeim Ausschalten der Zündung

aktiviert wird. Falls das Motorrad mit einerTriumph Originalzubehör-Alarmanlageausgestattet ist, arbeitet die Wegfahrsperreganz normal, die Anzeigelampe für dieAlarmanlage/Wegfahrsperre jedoch wienachfolgend beschrieben.

Mit eingebauter Alarmanlage

Die Anzeigelampe für dieAlarmanlage/Wegfahrsperre leuchtet unterden Bedingungen auf, die in der Anleitungfür die Triumph Originalzubehör-Alarmanlage beschrieben sind.

Ohne eingebaute AlarmanlageBei ausgeschalteter Zündung blinkt dieAnzeigelampe für die Alarmanlage /Wegfahrsperre 24 Stunden lang, umanzuzeigen, dass die Wegfahrsperre aktiviertist. Beim Einschalten der Zündung werdendie Wegfahrsperre und die Anzeigelampedeaktiviert.

Sollte die Anzeigelampe weiter leuchten,weist dies auf eine Fehlfunktion derWegfahrsperre hin, die untersucht werdenmuss. Setzen Sie sich so schnell wie möglichmit einem Triumph-Vertragshändler inVerbindung, um den Fehler überprüfen undbeheben zu lassen.

VorsichtSchalten Sie den Motor sofort aus, wenndas Öldruckwarnleuchte aufleuchtet.Starten Sie den Motor erst wieder, wennder Fehler behoben ist.

Das Betreiben des Motors bei leuchtenderÖldruckwarnleuchte führt zu einemgravierenden Motorschaden.

1

2

Page 26: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

26

Allgemeine Informationen

Bordcomputer

1. Taste „Blättern“, nach oben2. Taste „Blättern“, nach unten3. Taste „Einstellen“Um Zugriff auf die Informationen desBordcomputers zu erhalten, schalten Sie dieZündung aus und drücken Sie im Leerlauf,bei leuchtender Leerlaufleuchte, die Taste„Einstellen“ an der linken Schaltereinheit sooft, bis die gewünschte Anzeige sichtbar ist.Die Anzeige durchläuft die folgendeReihenfolge:

• Tageskilometerzähler 1,

• Tageskilometerzähler 2,

• Reifendruck-Überwachungssystem -falls vorhanden,

• Einrichten.

Hinweis:

• Bei dem Reifendruck-Überwachungssystem TPMS (tyrepressure monitoring system) handeltes sich um Zubehör, das von IhremTriumph-Vertragshändler eingebautwerden muss. Dabei wird die TPMS-Anzeige dann von Ihrem Triumph-Händler aktiviert.

Kilometerzähler/Tageskilometerzähler

1. Anzeige Kilometerzähler/Tageskilometerzähler

2. Anzeige Tageskilometerzähler 13. Anzeige Tageskilometerzähler 2

TageskilometerzählerJeder der beiden Tageskilometerzähler zeigtdie vom Motorrad zurückgelegte Entfernung,die Fahrtzeit, den durchschnittlichenKraftstoffverbrauch, den momentanenKraftstoffverbrauch und die Durchschnitts-geschwindigkeit jeweils seit dem letztenZurücksetzen des Tageskilometerzählers aufNull an.

Um Zugang zu den Informationen desTageskilometerzählers zu erlangen, stellen Siedie Zündung auf AN. Drücken Sie Taste„Einstellen“ an der linken Schaltereinheit sooft, bis der gewünschte Tageskilometerzählerauf der Anzeige erscheint.

chxe3

1

2

2

1

3

Page 27: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

27

Allgemeine Informationen

Drücken Sie Taste „Blättern“ an der linkenSchaltereinheit so oft, bis die gewünschteAnzeige erscheint. Die Anzeige blättert infolgender Reihenfolge weiter, wenn „nachoben“ auf der Taste „Blättern“ gedrückt wird(bzw. die umgekehrte Reihenfolge, wenn„nach unten“ gedrückt wird):

• Kilometerzähler,

• Durchschnittsgeschwindigkeit,

• momentaner Kraftstoffverbrauch,

• durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch,

• Fahrtzeit,

• Kraftstoff-Reichweite,

• Tageskilometer.

Die Anzeigen liefern folgende Informationen:

KilometerzählerZeigt die Gesamtstrecke an, die dasMotorrad gefahren ist.

DurchschnittsgeschwindigkeitDie Durchschnittsgeschwindigkeit wird vomZeitpunkt des letzten Zurücksetzens desBordcomputers aus berechnet. Nach demZurücksetzen zeigt das Display zunächstStriche an, bis 1 km zurückgelegt wurde.

Momentaner KraftstoffverbrauchDie Angabe des Kraftstoffverbrauchs zueinem gegebenen Zeitpunkt.

Durchschnittlicher KraftstoffverbrauchDie Angabe des durchschnittlichenKraftstoffverbrauchs. Nach demZurücksetzen zeigt das Display zunächstStriche an, bis 0,1 km zurückgelegt wurden.

FahrtzeitDie seit dem letzten Zurücksetzen desTageskilometerzählers verstricheneGesamtzeit.

Kraftstoff-ReichweiteAngabe der Entfernung, die mit der im Tankverbliebenen Kraftstoffmenge wahrscheinlichzurückgelegt werden kann.

FahrstreckeDie seit dem letzten Zurücksetzen desTageskilometerzählers zurückgelegteGesamtstrecke.

Page 28: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

28

Allgemeine Informationen

Zurücksetzen des TageskilometerzählersUm einen der Tageskilometerzählerzurückzusetzen, wählen Sie ihn aus, so dasser angezeigt wird, und drücken Sie dann2 Sekunden lang die Taste „Einstellen“. Nach2 Sekunden springt der angezeigteTageskilometerzähler auf Null zurück.

Hinweis:

• Wenn ein Tageskilometerzähler aufNull zurückgesetzt wird, werdenFahrtzeit, durchschnittlicherKraftstoffverbrauch undDurchschnittsgeschwindigkeit fürdiesen Tageskilometerzählerebenfalls auf Null gesetzt.

Um den Tageskilometerzähler zu verlassen,drücken Sie Taste „Startseite“, und auf derAnzeige erscheint im Menü „Trip 1“(Tageskilometerzähler 1) der Kilometerzähler.

1. Taste „Startseite“

Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) - Falls vorhanden

FunktionDas Vorder- und das Hinterrad sind miteinem Reifendrucksensor ausgestattet. DieSensoren messen den Luftdruck im Innerender Reifen und übermitteln die Daten an dieInstrumente. Die Sensoren übermitteln dieDaten erst oberhalb einerFahrgeschwindigkeit von 20 km/h. Bis dasReifendrucksignal eingeht, sind imAnzeigebereich zwei Striche zu sehen.

Um die Position des Reifendrucksensors inder Nähe des Ventils zu kennzeichnen, wirdein Aufkleber auf der Radfelge angebracht.

1

WarnungDie tägliche Überprüfung desReifendrucks darf nicht übergangenwerden, nur weil das TPMS eingebaut ist.Prüfen Sie den Reifendruck am kaltenReifen und mit Hilfe eines genauenReifendruckmessers (siehe Seite 136).

Wird das TPMS-System zum Einstellen desReifendrucks verwendet, kann dies einenunkorrekten Reifendruck zur Folge haben,was zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führenkann.

Page 29: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

29

Allgemeine Informationen

Bei Motorrädern ohne eingebautesReifendruck-Überwachungssystem: DasReifendruck-Überwachungssystem TPMSwird als Zubehör eingebaut. Der Einbaumuss durch Ihren Triumph-Vertragshändlererfolgen. Die TPMS-Anzeige auf denInstrumenten wird erst beim Einbau desSystems aktiviert.

ID-Nummer des ReifendrucksensorsJeder Reifendrucksensor ist mit einemAufkleber versehen, der seine ID-Nummerenthält. Diese Nummer wird im Zuge vonWartung oder Diagnose unter Umständenvom Händler benötigt.

Wurde das Reifendruck-Überwachungs-system im Werk eingebaut, befinden sich inden nachfolgenden Feldern Aufkleber mitden ID-Nummern von Vorder- undHinterrad-Reifendrucksensor.

Wird das Reifendruck-Überwachungssystemals Zubehör in das Motorrad eingebaut,stellen Sie sicher, dass der Händler dieID-Nummern von Vorder- und Hinterrad-Reifendrucksensor in die nachfolgendenFelder einträgt.

Vorderrad-sensor

Hinterrad-sensor

Page 30: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

30

Allgemeine Informationen

Systemanzeige

1. TPMS-Symbol2. Reifendruckanzeige3. Vorderreifen, erkannt4. Hinterreifen, erkannt

Um Zugriff auf die Reifendruckanzeige zuerlangen, stellen Sie die Zündung auf dieStellung AN.

Drücken Sie Taste „Einstellen“ an der linkenSchaltereinheit so oft, bis „PSI“ bzw. „bAr“ aufder Anzeige erscheint.

Drücken Sie Taste „Blättern“, um zwischenVorder- und Hinterrad-Reifendruck zuwählen.

Nach der Auswahl des Reifendruck-Überwachungssystems erscheint — — „PSI“oder „bAr“ auf dem Anzeigebildschirm, bisdas Motorrad eine Geschwindigkeit vonmehr als 20 km/h erreicht hat und dasReifendrucksignal eingeht.

Um die Reifendruckanzeige zu verlassen,drücken Sie Taste „Startseite“, und im Menü„Trip 1“ (Tageskilometerzähler 1) wird derKilometerzähler angezeigt.

ReifendruckDer auf der Instrumententafel angezeigteReifendruck gibt den Ist-Reifendruck zu demZeitpunkt wider, an dem die Anzeigeangewählt wurde. Dieser kann von dem amkalten Reifen eingestellten Reifendruckabweichen, da sich Reifen beim Fahrenerwärmen, wodurch sich die im Reifenbefindliche Luft ausdehnt und derReifendruck ansteigt. In den von Triumphausgewiesenen Werten für den Reifendruckam kalten Reifen ist dies berücksichtigt.

Der Reifendruck ist durch dieFahrzeuginhaber ausschließlich am kaltenReifen und nur unter Verwendung einespräzisen Reifendruckmessers einzustellen(siehe Seite 108). Die Reifendruckanzeige aufder Instrumententafel ist zu diesem Zwecknicht zu verwenden.

1

2

3

4

WarnungDas Reifendruck-Überwachungssystem istnicht als Reifendruckmesser zum Einstellendes Reifendrucks zu verwenden. Prüfen Sieden Reifendruck stets am kalten Reifenund mit Hilfe eines präzisenReifendruckmessers (siehe Seite 136),damit Sie den korrekten Reifendruckerreichen.

Wird das TPMS-System zum Einstellen desReifendrucks verwendet, kann dies einenunkorrekten Reifendruck zur Folge haben,was zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führenkann.

Page 31: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

31

Allgemeine Informationen

AustauschreifenLassen Sie Ihre Reifen stets von einemTriumph-Vertragshändler montieren undstellen Sie sicher, dass diesem dasVorhandensein von Drucksensoren in denRädern bekannt ist (siehe Seite 109).

SensorbatterienWenn die Batteriespannung bei einem derDrucksensoren zu niedrig wird, wird achtSekunden lang „lo bAtt“ angezeigt. DasTPMS-Symbol gibt in diesem Fall an, welcherder beiden Sensoren betroffen ist. Sollten dieBatterien vollständig entladen sein, sind nurStriche auf dem Anzeigebildschirm zu sehen,die rote TPMS-Warnleuchte leuchtet und dasTPMS-Symbol blinkt kontinuierlich. SetzenSie sich mit Ihrem Triumph-Vertragshändlerin Verbindung, um den Sensor austauschenund die neue Seriennummer in das Feld aufSeite 29 eintragen zu lassen.

1. TPMS-Symbol2. Anzeigebildschirm3. Vorderreifen, erkannt4. Hinterreifen, erkannt5. TPMS-Warnleuchte

TPMS-SymbolWenn bei eingeschalteter Zündung dasTPMS-Symbol 10 Sekunden lang blinkt unddanach erleuchtet bleibt, liegt ein Fehler imTPMS-System vor. Setzen Sie sich mit IhremTriumph-Vertragshändler in Verbindung, umden Fehler beheben zu lassen.

315

2

4

Page 32: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

32

Allgemeine Informationen

Menü „Einrichten“Um auf das Menü „Einrichten“ zuzugreifen,drücken Sie bei stehendem Motorrad undmit dem Getriebe im Leerlauf die Taste„Einstellen“ an der linken Schaltereinheit sooft, bis „SEtUP“ auf der Anzeige erscheint.

Drücken Sie die Taste „Blättern“ so oft, bis diegewünschte Anzeige erscheint. Die Anzeigeblättert in folgender Reihenfolge weiter, wenn„nach oben“ auf der Taste „Blättern“ gedrücktwird (bzw. die umgekehrte Reihenfolge,wenn „nach unten“ gedrückt wird):

• SIA (Inspektion),

• Ind - Auto (automatische Blinker-abschaltung),

• Units - Maßeinheiten ändern (britische,metrische oder US-Einheiten),

• t-set (Uhr stellen),

• ABS.

Die Anzeigen liefern folgende Informationen:

InspektionZeigt die verbleibende Gesamtstrecke bis zurnächsten erforderlichen Inspektion (sieheSeite 37).

Auto - Automatische BlinkerabschaltungDieses Triumph Modell besitzt eineautomatische Blinkerabschaltung, die ein-und ausgeschaltet werden kann.

Um die automatische Blinkerabschaltung ein-oder auszuschalten, drücken Sie beistehendem Motorrad und mit dem Getriebeim Leerlauf die Taste „Einstellen“ an derlinken Schaltereinheit so oft, bis „SEtUP“ aufder Anzeige erscheint.

Drücken Sie die Taste „Blättern“ so oft, bis„Ind - Auto“ bzw. „Ind - MAnUAL“ auf derAnzeige erscheint.

Drücken Sie die Taste „Einstellen“ und dieAnzeige „Auto“ bzw. „MAnUAL“ beginnt zublinken.

Drücken Sie die Taste „Blättern“, um „Auto“bzw. „MAnUAL“ auszuwählen, und drückenSie anschließend die Taste „Einstellen“.

• Auto - automatische Blinkerabschaltungeingeschaltet (siehe Seite 44).

• MAnUAL - automatische Blinker-abschaltung ausgeschaltet. Die Blinkermüssen von Hand abgeschaltet werden(siehe Seite 44).

1. Auto ausgewählt

1

Page 33: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

33

Allgemeine Informationen

Um das Menü „Auto“ zu verlassen, drückenSie Taste „Startseite“, und auf der Anzeigeerscheint im Menü „Trip 1“(Tageskilometerzähler 1) der Kilometerzähler.

Ändern der Maßeinheiten (metrisches, britisches oder US-System)Die Anzeige „Units“ (Einheiten) verfügt überdie vier folgenden, auswählbarenAnzeigemodi:

Die Anzeige blättert in folgender Reihenfolgeweiter, wenn „nach unten“ auf der Taste„Blättern“ gedrückt wird (bzw. inumgekehrter Reihenfolge, wenn „nach oben“gedrückt wird):

• mpg - Meilen pro britische Gallone,

• mpg US - Meilen pro US-Gallone,

• L/100 km - Metrisch,

• km/L - Metrisch.

Die Anzeigen liefern folgende Informationen:

mpg - (Meilen pro britische Gallone)Die Anzeige auf Tachometer undKilometerzähler erfolgt in Meilen. DerKraftstoffverbrauch wird in britischenGallonen gemessen.

mpg US - (Meilen pro US-Gallone)Die Anzeige auf Tachometer undKilometerzähler erfolgt in Meilen. DerKraftstoffverbrauch wird in US-Gallonengemessen.

L/100 km (Metrisch)Die Anzeige auf Tachometer undKilometerzähler erfolgt in Kilometern. DerKraftstoffverbrauch wird in Litern pro 100 kmgemessen.

km/L - (Metrisch)Die Anzeige auf Tachometer undKilometerzähler erfolgt in Kilometern. DerKraftstoffverbrauch wird in Kilometern proLiter Kraftstoff gemessen.

Page 34: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

34

Allgemeine Informationen

Alle ModelleUm Zugriff auf die Anzeige „Units“(Einheiten) zu erlangen, stellen Sie dieZündung bei stehendem Motorrad und mitdem Getriebe im Leerlauf auf die StellungAN.

Drücken Sie Taste „Einstellen“ an der linkenSchaltereinheit so oft, bis „SEtUP“ auf derAnzeige erscheint.

Drücken Sie Taste „Blättern“ so oft, bis„UnitS“ (Einheiten) erscheint, und drücken Sieanschließend die Taste „Einstellen“.

1. AnzeigebildschirmDrücken Sie die Taste „Blättern“ so oft, bis diegewünschte Anzeige erscheint. Die Anzeigeblättert in folgender Reihenfolge weiter, wenn„nach oben“ auf der Taste „Blättern“ gedrücktwird (bzw. die umgekehrte Reihenfolge,wenn „nach unten“ gedrückt wird):

• mpg - Meilen pro britische Gallone,

• km/L - Metrisch,

• L/100 km - Metrisch,

• mpg US - Meilen pro US-Gallone.

Nur bei Modellen mit TPMS: Drücken Siedie Taste „Einstellen“ und drücken Sieanschließen keine weiteren Tasten mehr, bis„PSI“ bzw. „bAr“ erscheint. Drücken Sie Taste„Blättern“ so oft, bis die gewünschteReifendruckeinheit erscheint.

Alle Modelle: Drücken Sie die Taste„Einstellen“, warten Sie, bis „UnitS“ erscheint,und drücken Sie danach die Taste „Startseite“.Auf der Anzeige erscheint dann im Menü„Trip 1“ (Tageskilometerzähler 1) derKilometerzähler.

1

Page 35: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

35

Allgemeine Informationen

Einstellen der UhrUm die Uhr zurückzusetzen, stellen Sie dieZündung bei stehendem Motorrad und mitdem Getriebe im Leerlauf auf die StellungAN. Drücken Sie Taste „Einstellen“ an derlinken Schaltereinheit so oft, bis „SEtUP“ aufder Anzeige erscheint. Drücken Sie die Taste„Blättern“ so oft, bis „t-SEt“ erscheint.

Drücken Sie Taste „Einstellen“ erneut, und eswird entweder „24 Hr“ (Uhr mit 24-Stunden-Zeitdarstellung) oder „12 Hr“ (12-Stunden-Zeitdarstellung) angezeigt. Drücken Sie Taste„Blättern“, um die gewünschteZeitdarstellung für die Uhr auszuwählen, unddrücken Sie anschließend Taste „Einstellen“.Die Stundenanzeige beginnt zu blinken unddas Wort „Hour“ (Stunde) erscheint auf demAnzeigebildschirm.

Hinweis:

• Die Stunden- bzw. Minutenanzeigeerhöht sich, wenn Sie „nach oben“auf der Taste „Blättern“ drücken,und sie verringert sich, wenn „nachunten“ gedrückt wird.

Um die Stundenanzeige zurückzusetzen,vergewissern Sie sich, dass dieStundenanzeige noch blinkt und das Wort„Hour“ (Stunde) noch angezeigt wird.Drücken Sie Taste „Blättern“, um dieEinstellung zu ändern. Durch jeden einzelnenTastendruck ändert sich die Einstellung umeine Ziffer. Wird die Taste gedrückt gehalten,läuft die Anzeige kontinuierlich, inEinzelzifferschritten, weiter.

Wenn die korrekte Stundenzahl angezeigtwird, drücken Sie die Taste „Einstellen“. DieMinutenanzeige beginnt zu blinken und dasWort „Min“ (Minute) erscheint auf demAnzeigebildschirm. Die Minutenanzeige wirdauf die gleiche Art eingestellt wie dieStundenanzeige.

Sobald Stunden und Minuten korrekteingestellt sind, drücken Sie die Taste„Einstellen“, um die Einstellung zu bestätigen.Auf dem Bildschirm erscheint „t-SEt“.Drücken Sie Taste „Startseite“, und auf derAnzeige erscheint im Menü „Trip 1“(Tageskilometerzähler 1) der Kilometerzähler.

1. Uhren-Display2. Stundenangabe3. Minutenangabe4. Anzeigebildschirm (mit zum

Einstellen ausgewählter Stundenanzeige)

5. Taste „Startseite“

5

1

23

4

Page 36: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

36

Allgemeine Informationen

ABS-DeaktivierungDas ABS-System lässt sich vorübergehendabschalten. Das ABS-System kann nichtdauerhaft deaktiviert werden. Es wird nachjedem Ausschalten und erneuten Einschaltender Zündung aktiviert.

ABS deaktivierenUm Zugriff auf die ABS-Abschaltfunktion zuerlangen, stellen Sie die Zündung beistehendem Motorrad und mit dem Getriebeim Leerlauf auf die Stellung AN.

Drücken Sie Taste „Einstellen“ an der linkenSchaltereinheit so oft, bis „SEtUP“ auf derAnzeige erscheint.

Drücken Sie die Taste „Blättern“ so oft, bis„AbS“ erscheint.

Drücken Sie die Taste „Einstellen“, und eswird „on“ oder „oFF“ angezeigt.

Drücken Sie die Taste „Blättern“ so oft, bis„oFF“ auf der Anzeige erscheint.

1. ABS deaktiviert2. Anzeigebildschirm („ABS“ zum

Einstellen ausgewählt)3. ABS-Warnleuchte

Durch Drücken der Taste „Einstellen“ wirddas ABS-System deaktiviert. Es wird2 Sekunden lang die Meldung „ABS OFF“(ABS aus) angezeigt, und die ABS-Warnleuchte leuchtet.

ABS aktivierenUm das ABS-System wieder zu aktivieren,wiederholen Sie das Verfahren zumAbschalten des ABS und wählen Sie „on“.

Drücken Sie Taste „Startseite“, und auf derAnzeige erscheint im Menü „Trip 1“(Tageskilometerzähler 1) der Kilometerzähler.

Ein anderer Weg, das ABS-System wieder zuaktivieren ist, die Zündung aus- und wiedereinzuschalten.

ZurückWenn „Zurück“ angezeigt wird und die Taste„Einstellen“ gedrückt wird, erscheint auf derAnzeige das Menü „Trip 1“.

WarnungBei deaktiviertem ABS-System arbeitet dasBremssystem wie eines ohne ABS-Funktion. Ein zu starkes Bremsen in dieserSituation führt zum Blockieren der Räderund kann zum Verlust der Kontrolle überdas Motorrad und zu einem Unfall führen.

1 3

2

Page 37: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

37

Allgemeine Informationen

Wartungsintervallanzeige

1. Inspektionsanzeige2. Verbleibende Fahrstrecke

Wenn die Zündung eingeschaltet ist und dieFahrstrecke bis zur nächsten Inspektion800 km oder weniger beträgt, leuchtet dasInspektionssymbol 3 Sekunden lang auf undauf der Uhr wird die verbleibendeFahrstrecke bis zur Inspektion angezeigt.

Wenn die verbleibende Fahrstrecke 0 kmbeträgt, bleibt das Inspektionssymbolsichtbar, bis die Inspektion durchgeführtwurde und das System durch Ihren Triumph-Vertragshändler zurückgesetzt wurde. Ist dieInspektion überfällig, wird die Fahrstrecke alsnegative Zahl angezeigt.

Kühlmitteltemperaturanzeige

1. KühlmitteltemperaturanzeigeDie Kühlmitteltemperaturanzeige gibt dieTemperatur des Motorkühlmittels an.

Beim Einschalten der Zündung sind alle8 Teilstriche der Anzeige sichtbar. Im Falleines Kaltstarts zeigt die Anzeige einenTeilstrich an. Je weiter die Temperatur steigt,desto mehr Teilstriche erscheinen auf derAnzeige. Im Fall eines Warmstarts zeigt dieAnzeige je nach Motortemperatur dieentsprechende Anzahl von Teilstrichen an.

Der normale Temperaturbereich liegtzwischen 4 und 6 Teilstrichen.

Sollte die Kühlmitteltemperatur zu hoch sein,zeigt die Anzeige 8 Teilstriche an undbeginnt zu blinken. Außerdem leuchtet dieKühlmitteltemperaturleuchte im Drehzahl-messer auf.

1

2

VorsichtLassen Sie den Motor nicht weiter laufen,wenn eine der Temperaturwarnungenangezeigt wird, da dies zu gravierendenMotorschäden führen kann.

1

Page 38: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

38

Allgemeine Informationen

Tankuhr

1. TankuhrDie Tankuhr zeigt die Menge des im Tankvorhandenen Kraftstoffs an.

Bei eingeschalteter Zündung wird eineAnzahl von Teilstrichen auf dem Displayangezeigt, die den Kraftstoffstand angibt.

Bei vollem Tank werden alle 12 Teilstricheangezeigt, bei leerem Tank keiner. WeitereMarkierungen auf der Anzeige stehen fürKraftstoffstände zwischen voll und leer.

Werden 2 Teilstriche angezeigt, leuchtet dieKraftstoffstand-Warnleuchte auf, und5 Sekunden später schaltet derAnzeigebildschirm um auf die Reichweiten-Anzeige (siehe Seite 26). Das bedeutet, dasssich noch etwa 4,5 Liter Kraftstoff im Tankbefinden und Sie bei der nächstenGelegenheit tanken müssen.

Nach dem Tanken werden die Anzeige derTankuhr und der verbleibenden Kraftstoff-Reichweite erst aktualisiert, wenn dasMotorrad wieder in Bewegung ist. DieAktualisierung kann je nach Fahrstil bis zufünf Minuten dauern.

Griffheizung - Falls vorhanden

1. HEISS (nur zu verwenden, bis die Griffe erwärmt sind)

2. AUS3. WARM

Die Griffheizung ist ein Zubehörartikel. DerGriffheizungsschalter besitzt die dreiStellungen AUS, WARM und HEISS.

Die Lenkergriffe werden nur beheizt, wenndie Zündung eingeschaltet ist, und bietenzwei Heizstufen, „HEISS“ und „WARM“.

Stellen Sie den Schalter für maximaleWirksamkeit unter kalten Bedingungenzunächst auf die Stellung „HEISS“ undanschließend, wenn die Griffe erwärmt sind,auf die Stellung „WARM“.

1

1 2

3

Page 39: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

39

Allgemeine Informationen

Zündschlüssel

1. Schild mit SchlüsselnummerDer Zündschlüssel dient zum Betätigen vonLenkschloss/Zündschalter sowie darüberhinaus zum Betätigen der Sitzverriegelungund des Tankdeckels.

Bei Auslieferung des Motorrads durch dasWerk werden zwei Schlüssel zusammen miteinem kleinen Schild bereitgestellt, auf demsich die Schlüsselnummer befindet. NotierenSie sich die Schlüsselnummer und bewahrenSie den Zweitschlüssel und das Schild vomMotorrad getrennt an einem sicheren Ortauf.

Der Schlüssel ist mit einem Transponder zumAbschalten der Wegfahrsperre versehen.Achten Sie darauf, dass sich stets nur einerder Zündschlüssel in der Nähe desZündschlosses befindet, damit dieWegfahrsperre korrekt funktioniert. Befindensich zwei Zündschlüssel in der Nähe desZündschlosses, kann das Signal zwischenTransponder und Wegfahrsperre unterUmständen unterbrochen werden. In diesemFall bleibt die Wegfahrsperre so langeaktiviert, bis einer der Zündschlüssel entferntwird.

Beziehen Sie Ersatzschlüssel stets von IhremTriumph-Vertragshändler. Ersatzschlüsselmüssen durch Ihren Triumph-Vertragshändleran die Wegfahrsperre des Motorrads„gebunden“ werden.

1

VorsichtBewahren Sie den Ersatzschlüssel getrenntvom Motorrad auf, da sich andernfalls dieSicherheit in jeder Hinsicht verringert.

Page 40: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

40

Allgemeine Informationen

Zündschalter/Lenkschloss

1. Zündschalter/Lenkschloss2. Stellung VERRIEGELT3. Stellung AUS4. Stellung AN5. Parkstellung

Stellungen des ZündschaltersBei dem Zündschalter handelt es sich umeinen schlüsselbetätigten Schalter mit vierStellungen. Der Schlüssel kann nur in denStellungen AUS, VERRIEGELT oder P(PARKEN) abgezogen werden.

VERRIEGELN: Drehen Sie den Schlüssel indie Stellung AUS, drücken Sie ihn hinunter,geben Sie ihn wieder frei und drehen Sie ihnanschließend in die Stellung VERRIEGELT.

PARKEN: Drehen Sie den Schlüssel von derStellung VERRIEGELT in die Stellung P. DieLenkung ist nun blockiert. VordereParkleuchten, Rückleuchte und Kennzeichen-beleuchtung werden eingeschaltet.

Hinweis:

• Lassen Sie das Lenkschloss nicht fürlängere Zeit in der Stellung P, daansonsten die Batterie entladenwird.

PU

SH

P

OFF ON

3

2

5

1

4

WarnungStellen Sie den Zündschalter ausSicherheitsgründen stets in die StellungAUS und ziehen Sie den Schlüssel ab,wenn Sie das Motorrad unbeaufsichtigtzurücklassen.

Eine unbefugte Benutzung des Motorradskann zu Verletzungen beim Fahrer, beianderen Verkehrsteilnehmern und beiFußgängern sowie zu Schäden amMotorrad führen.

WarnungIn der Stellung VERRIEGELT oder P ist dieLenkung blockiert.

Drehen Sie den Schlüssel niemals in dieStellung VERRIEGELT oder P, während dasMotorrad in Bewegung ist, da dadurch dieLenkung blockiert wird. Eine blockierteLenkung führt zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und zu einem Unfall.

Page 41: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

41

Allgemeine Informationen

Brems- und Kupplungshebel-Einstellvorrichtungen

1. Hebel2. Einstellrad3. Markierungsdreieck

Am Brems- und Kupplungshebel ist einEinsteller angebracht. Die Einstellerermöglichen das Einstellen auf dieHandgröße des Benutzers, indem beimAbstand zwischen Lenker und Hebelnzwischen vier verschiedenen Stellungengewechselt werden kann.

Um die Einstellung an einem der Hebelvorzunehmen, schieben Sie diesen nachvorne und drehen Sie am Einstellrad, umeine der nummerierten Positionen auf dasMarkierungsdreieck am Hebelhalterauszurichten.

Der Abstand vom Lenkergriff zum nichtangezogenen Hebel ist in Einstellung vier amkürzesten und in Einstellung eins amlängsten.

1 2 3 4

23

1

WarnungVersuchen Sie nicht, die Hebel währendder Fahrt einzustellen, da dies zum Verlustder Kontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen kann.

Testen Sie das Motorrad nach demEinstellen der Hebel in einer verkehrsfreienUmgebung, um sich mit der neuenHebeleinstellung vertraut zu machen.Verleihen Sie Ihr Motorrad nicht, da diebetreffende Person möglicherweise dieIhnen vertrauten Hebeleinstellungenverändert, was unter Umständen zumVerlust der Kontrolle oder zu einem Unfallführen kann.

Page 42: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

42

Allgemeine Informationen

Lenkerschalter rechts

1. Motorstoppschalter2. Starterknopf

MotorstoppschalterFür den Betrieb des Motorrads muss sichnicht nur der Zündschalter in der StellungON (Ein), sondern zusätzlich auch derMotorstoppschalter in der Stellung RUN (An)befinden.

Der Motorstoppschalter ist für den Gebrauchin Notfällen bestimmt. In einem Notfall, derdas Abschalten des Motors erforderlichmacht, schalten Sie den Motorstoppschalterin die Stellung STOP.

Hinweis:

• Obwohl der Motorstoppschalter denMotor abschaltet, unterbricht ernicht alle elektrischen Schaltkreise,was daher beim WiederanlassenProbleme durch eine entladeneBatterie verursachen kann. ImNormalfall ist ausschließlich derZündschalter zum Abschalten desMotors zu verwenden.

StarterknopfMit dem Starterknopf wird der elektrischeAnlasser betätigt. Damit der Anlassermotorfunktioniert, muss der Kupplungshebelangezogen sein.

Hinweis:

• Der Anlasser funktioniert auch beiangezogenem Kupplungshebelnicht, wenn der Seitenständerheruntergeklappt und ein Gangeingelegt ist.

ccmh 2

1Vorsicht

Belassen Sie den Zündschalter nur in derStellung AN, wenn der Motor läuft, da diesansonsten zu Schäden an elektrischenKomponenten und zum Entladen derBatterie führen kann.

Page 43: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

43

Allgemeine Informationen

Lenkerschalter links

1. Scheinwerfer-Abblendschalter2. Blinkerschalter3. Schalter Hupe4. Lichthupenschalter5. Taste „Blättern“ für die Instrumente6. Taste „Einstellen“ für die

Instrumente

Scheinwerfer-AbblendschalterMit dem Scheinwerfer-Abblendschalter kannzwischen Fern- und Abblendlicht gewähltwerden. Um das Fernlicht einzuschalten,schieben Sie den Schalter nach vorne. Umdas Abblendlicht einzuschalten, schieben Sieden Schalter nach hinten. Wenn das Fernlichteingeschaltet ist, leuchtet die Fernlicht-Kontrollleuchte auf.

1. Scheinwerfer-Abblendschalter

Hinweis:• Dieses Modell verfügt nicht über

einen An/Aus-Schalter für dieBeleuchtung. Standlicht, Rücklichtund Kennzeichenbeleuchtungfunktionieren automatisch, wenn dieZündung auf AN geschaltet ist.

• Der Scheinwerfer funktioniert nur,wenn die Zündung auf ANgeschaltet ist und der Motor läuft.Ein anderer Weg, den Scheinwerfereinzuschalten ist, den Kupplungs-hebel anzuziehen und anschließenddie Zündung auf AN zu stellen. DerScheinwerfer bleibt an, wenn derKupplungshebel losgelassen wird.Beim Drücken des Starterknopfsgeht der Scheinwerfer aus, bis derMotor läuft.

chxg

4

chxe

2

63

15

chxe

1

Page 44: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

44

Allgemeine Informationen

BlinkerschalterWenn der Blinkerschalter nach links oderrechts bewegt und wieder losgelassen wird,blinken die entsprechenden Blinkeranzeigen.

1. BlinkerschalterDas automatische Blinkerabschaltsystem wirdacht Sekunden nach Betätigen einesFahrtrichtungsanzeigers aktiv. Acht Sekundennach Einschalten des Blinkers und nachweiteren 65 Metern Fahrt schaltet dasautomatische Blinkerabschaltsystem dieBlinker aus. Die Blinker können auch manuellausgeschaltet werden. Drücken Sie zummanuellen Ausschalten der Blinker denBlinkerschalter und lassen Sie ihn in dermittleren Stellung wieder los.

Zum Deaktivieren der automatischenBlinkerabschaltung siehe Seite 32. DrückenSie zum manuellen Ausschalten der Blinkerden Blinkerschalter und lassen Sie ihn in dermittleren Stellung wieder los.

WarnblinklichtUm das Warnblinklicht an- oderauszuschalten, drücken Sie denWarnblinklichtschalter im Instrumenten-bereich.

1. Warnblinklichtschalter

Schalter HupeWenn der Zündschalter auf AN steht und derHupenschalter betätigt wird, erklingt dieHupe.

1. Schalter Hupe

chxe

1

1

chxe

1

Page 45: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

45

Allgemeine Informationen

Instrumente, Taste „Blättern“Wenn die Taste „Blättern“ gedrückt wird, wirddas auf dem Instrumentenanzeigebildschirmsichtbare Menü durchlaufen.

1. Taste „Blättern“, nach oben2. Taste „Blättern“, nach unten

Instrumente, Taste „Einstellen“Wenn die Taste „Einstellen“ gedrückt wird,wird das auf demInstrumentenanzeigebildschirm sichtbareMenü ausgewählt.

1. Taste „Einstellen“

Lichthupenschalter

Hinweis:

• Der Lichthupenschalter funktioniertnur bei eingeschaltetem Motor.

1. LichthupenschalterBeim Betätigen des Lichthupenschalters wirddas Fernlicht eingeschaltet. Es bleibt solangeeingeschaltet, wie der Schalter betätigt wird,und erlischt, sobald der Schalter losgelassenwird.

2

1

1

VorsichtDer Lichthupenschalter des Scheinwerfersist nur für den punktuellen Gebrauchbestimmt. Wird der Lichtupenschalterlängere Zeit verwendet, kann dieSicherung durchbrennen und derScheinwerfer ausfallen.

chxg

1

Page 46: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

46

Allgemeine Informationen

Kraftstoffanforderungen/Betanken

Kraftstoffsorte

Ihr Triumph-Motor ist für die Verwendungvon bleifreiem Kraftstoff ausgelegt und liefertdie optimale Leistung, wenn die richtigeKraftstoffsorte verwendet wird. VerwendenSie stets bleifreien Kraftstoff mit einerOktanzahl von 95 ROZ oder mehr.

VorsichtDie Auspuffanlage ist zur Verringerung derAbgasemissionen mit einem Katalysatorausgestattet. Der Katalysator kanndauerhaft beschädigt werden, wenn demMotorrad der Kraftstoff ausgeht oder wennder Kraftstoffstand auf ein sehr tiefesNiveau fällt. Vergewissern Sie sich stets,dass Sie über genügend Kraftstoff für Ihrebeabsichtigte Fahrt verfügen.

VorsichtIn den meisten Staaten, Bundesstaatenoder Territorien ist die Verwendung vonverbleitem Kraftstoff verboten. DieVerwendung von verbleitem Kraftstoffführt zu Schäden am Katalysator.

Pb

cbny

WarnungUm die mit dem Betanken verbundenenRisiken zu verringern, beachten Sie stetsdie folgenden Sicherheitsvorschriften:

Benzin (Kraftstoff) ist extrem leichtentzündlich und unter bestimmtenUmständen auch explosiv. Stellen Sie beimTanken die Zündung auf die Stellung AUS.

Rauchen Sie nicht.

Verwenden Sie keine Mobiltelefone.

Vergewissern Sie sich, dass der Bereich, indem das Fahrzeug betankt wird, gutbelüftet und frei von sämtlichen Flamm-oder Funkenquellen ist. Dies schließtsämtliche Geräte ein, die über einePilotflamme verfügen.

Befüllen Sie den Tank niemals bis zumFüllstutzen. Sonnenwärme oder andereWärmequellen können zurVolumenausdehnung und zumÜberlaufen des Kraftstoffs führen und soeine Brandgefahr hervorrufen.

Überzeugen Sie sich nach dem Betankenstets davon, dass der Kraftstoffeinfülldeckelkorrekt verschlossen und verriegelt ist.

Da Benzin (Kraftstoff) extrem leichtentzündlich ist, erzeugt jedeKraftstoffundichtigkeit, jedes Verschüttenvon Kraftstoff oder jede Nichtbeachtungder obenstehenden Sicherheitsratschlägeeine Brandgefahr, die zu Sachschäden,Personenschäden oder Todesfällen führenkann.

Page 47: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

47

Allgemeine Informationen

Tankdeckel

1. Tankdeckel2. Legende

Um den Tankdeckel zu öffnen, heben Sie dieKlappe, die das Schloss abdeckt. Stecken Sieden Schlüssel ins Schloss und drehen Sie ihnim Uhrzeigersinn.

Um den Tankdeckel zu schließen, drückenSie ihn mit eingestecktem Schlüssel in seinePosition, bis das Schloss hörbar einrastet.Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließenSie die Schlossabdeckung.

Befüllen des KraftstofftanksVermeiden Sie es, den Tank bei Regen oderin staubiger Umgebung zu befüllen, woStoffe aus der Luft in den Kraftstoff gelangenund ihn verunreinigen können.

Befüllen Sie den Kraftstofftank langsam, umein Verschütten von Kraftstoff zu verhindern.Befüllen Sie den Tank nicht weiter als bis zumAnsatz des Einfüllstutzens. Dadurch wirdsichergestellt, dass im Tankinnern genügendLuft zur Verfügung steht, falls sich derKraftstoff durch Aufnahme von Motor- oderSonnenwärme ausdehnt.

1. Maximaler Kraftstoffstand2. Kraftstoffeinfüllstutzen3. Mit Luft gefüllter Raum

VorsichtDas Schließen des Tankdeckels ohneeingesteckten Schlüssel führt zu Schädenan Deckel, Tank und Schließmechanismus.

1

2 VorsichtVerunreinigter Kraftstoff kann zu Schädenan Komponenten des Kraftstoffsystemsführen.

1 2 3

cbdf

Page 48: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

48

Allgemeine Informationen

Überzeugen Sie sich nach dem Betankenstets davon, dass der Kraftstoffeinfülldeckelkorrekt verschlossen und verriegelt ist.

Nach dem Tanken werden die Anzeige derTankuhr und der verbleibenden Kraftstoff-Reichweite erst aktualisiert, wenn dasMotorrad wieder in Bewegung ist.

Je nach Fahrstil kann dies ungefähr5 Minuten dauern.

Ständer

Seitenständer

1. SeitenständerDas Motorrad verfügt über einenSeitenständer, auf dem es abgestellt werdenkann.

Hinweis:

• Wenn Sie den Seitenständerbenutzen, drehen Sie den Lenkerstets ganz nach links und lassen Sieden ersten Gang eingelegt.

WarnungDas Überbefüllen des Tanks kann zumVerschütten von Kraftstoff führen.

Sollte Kraftstoff verschüttet werden,wischen Sie ihn sofort gründlich ab undentsorgen Sie das benutzte Material aufsichere Weise.

Achten Sie sorgfältig darauf, keinenKraftstoff auf Motor, Auspuffrohre, Reifenoder andere Teile des Motorrads zuverschütten.

Da Kraftstoff extrem leicht entzündlich ist,kann jede Kraftstoffundichtigkeit, jedesVerschütten von Kraftstoff oder jedeNichtbeachtung der obenstehendenSicherheitsratschläge eine Brandgefahrhervorrufen, die zu Sachschäden,Verletzungen oder Todesfällen führenkann.

Kraftstoff, der in die Nähe der oder auf dieReifen verschüttet wird, vermindert dieStraßenhaftung des Reifens. Dies führt zugefährlichen Fahrbedingungen, die unterUmständen zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und zu einem Unfallführen können.

WarnungDas Motorrad besitzt ein Sperrsystem, umdas Fahren mit einem heruntergeklapptenSeitenständer zu verhindern.

Versuchen Sie niemals, mitheruntergeklapptem Seitenständer zufahren oder in den Sperrmechanismuseinzugreifen, da dies zu gefährlichenFahrbedingungen und dadurch zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führt.

l

1

Page 49: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

49

Allgemeine Informationen

Wenn der Seitenständer vor der Fahrtbenutzt wurde, vergewissern Sie sich nachdem Aufsitzen stets als Erstes, dass ervollständig hochgeklappt ist.

Anweisungen zum sicheren Abstellen desMotorrads finden Sie im Abschnitt „Fahrenmit dem Motorrad“.

Sitzverriegelung

1. SitzverriegelungDie Sitzverriegelung befindet sich auf derlinken Seite des Batteriefachs, in einer Ebenemit der Beifahrerfußrastenaufhängung. Umden Sitz auszubauen, stecken Sie denZündschlüssel in die Sitzverriegelung unddrehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn,während Sie gleichzeitig auf das hintereSitzende drücken. Dadurch wird der Sitz ausder Verriegelung gelöst und kann zumZweck des vollständigen Ausbaus aus demMotorrad nach unten und hinten geschobenwerden.

Bordwerkzeug und HandbuchDas Bordwerkzeug ist mit einem Riemen ander Unterseite des Sitzes befestigt. DasBenutzerhandbuch wird im Sitz aufbewahrt.Entfernen Sie den Sitz, um an dasBordwerkzeug oder das Benutzerhandbuchzu gelangen.

chvv

1

Page 50: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

50

Allgemeine Informationen

Pflege des SitzesUm Schäden an Sitz oder Sitzbezug zuvermeiden, ist sorgfältig darauf zu achten,dass der Sitz nicht fallen gelassen oder gegenFlächen gelehnt wird, die Schäden an Sitzoder Sitzbezug hervorrufen könnten.

Um den Sitz wieder einzubauen, setzen Siedie Aussparung an der Vorderseite des Sitzesauf die Halterung am hinteren Ende desKraftstofftanks und drücken anschließend dashintere Ende nach unten, um dieSitzverriegelung einrasten zu lassen.

Aufbewahrungsraum für Triumph Zubehör-BügelschlossUnter dem Fahrersitz ist Raum für dieUnterbringung eines Triumph Zubehör-Bügelschlosses (erhältlich bei Ihrem Triumph-Händler).

Befestigen Sie das Schloss wie folgt:

Bauen Sie den Rücksitz aus (siehe Seite 49).

Setzen Sie den Bügel des Schlosses in dieHaltevorrichtungen an der Unterseite desSitzes und stellen Sie dabei sicher, dass dasoffene Ende des Bügels zum Heck desMotorrads zeigt.

VorsichtUm Schäden an Sitz oder Sitzbezug zuvermeiden, ist sorgfältig darauf zu achten,dass der Sitz nicht fallen gelassen wird.Lehnen Sie den Sitz nicht gegen dasMotorrad oder gegen Flächen, die den Sitzoder den Sitzbezug beschädigen könnten.Legen Sie den Sitz stattdessen mit demBezug nach oben auf einer sauberen,ebenen, mit einem weichen Tuchbedeckten Fläche ab.

Legen Sie keine Gegenstände auf demSitz ab, die zu Schäden oder Flecken aufdem Sitzbezug führen könnten.

WarnungUm ein Lösen des Sitzes während derFahrt zu verhindern, ergreifen Sie den Sitznach jedem Einbau und ziehen Sie ihnkräftig nach oben. Sollte der Sitz nichtkorrekt in der Verriegelung festsitzen, löster sich aus der Verriegelung. Ein lockereroder abgelöster Sitz kann zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen.

Page 51: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

51

Allgemeine Informationen

Legen Sie den Schlosskörper wienachfolgend gezeigt in die Staumulde undbefestigen Sie ihn mit dem Riemen.

1. Schlossbügel2. Haltevorrichtungen3. Schlosskörper4. Riemen

Bauen Sie den Fahrersitz wieder ein (sieheSeite 50).

Einfahren

Einfahren bezeichnet den Prozess währendder ersten Betriebsstunden einesNeufahrzeugs.

Insbesondere die Reibung im Inneren desMotors ist höher, wenn die Komponentenneu sind. Später, wenn die Komponentendurch den fortgesetzten Betrieb des Motorsaufeinander „eingespielt“ sind, vermindertsich diese innere Reibung stark.

Dadurch, dass das Motorrad eine Zeit langmit Vorsicht betrieben wird, werdenniedrigere Abgasemissionen gewährleistetsowie Leistung, Kraftstoffverbrauch undLanglebigkeit des Motors und andererKomponenten optimiert.

Während der ersten 800 Kilometer:

• Fahren Sie nicht mit Vollgas.

• Vermeiden Sie zu jedem Zeitpunkt hoheMotordrehzahlen.

• Vermeiden Sie es, längere Zeit mit einerkonstanten Drehzahl zu fahren, egal obschnell oder langsam.

• Vermeiden Sie aggressives Anfahren,Bremsen und starkes Beschleunigen,außer in einer Notsituation.

• Fahren Sie nicht mit Drehzahlen vonmehr als 3/4 der maximalen Drehzahl.

3 4

1

2

R.P.M.

Page 52: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

52

Allgemeine Informationen

Von 800 Kilometer bis 1500 Kilometer:

• Die Motordrehzahl kann schrittweiseund für kurze Zeiträume bis an dieDrehzahlgrenze heran erhöht werden.

Während und nach dem Einfahren:

• Überdrehen Sie den Motor im kaltenZustand nicht.

• Lassen Sie den Motor nicht arbeiten.Schalten Sie stets herunter, bevor derMotor anfängt zu „kämpfen“.

• Fahren Sie nicht mit unnötig hoherDrehzahl. Einen Gang höher zu schaltenhilft, den Kraftstoffverbrauch und dieGeräuschentwicklung abzusenken unddie Umwelt zu schützen.

Sicherer Betrieb

Tägliche Sicherheitskontrollen

Überprüfen Sie jeden Tag die folgendenPunkte, bevor Sie fahren. Der benötigteZeitaufwand für diese Überprüfung istminimal, und sie hilft Ihnen dabei, IhrMotorrad sicher und zuverlässig zu fahren.

Sollten Sie während dieser Überprüfungirgendwelche Unregelmäßigkeiten feststellen,schlagen Sie im Abschnitt „Wartung undEinstellungen“ nach oder suchen Sie IhrenTriumph-Vertragshändler auf, damit er dasMotorrad wieder in einen sicherenBetriebszustand versetzt.

WarnungWenn Sie diese Überprüfung nicht jedenTag vor der Fahrt durchführen, kann dieszu schweren Schäden am Motorrad oderzu einem Unfall mit schwerenVerletzungen oder Todesfolge führen.

Page 53: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

53

Allgemeine Informationen

Prüfen Sie:

Kraftstoff: Angemessener Vorrat im Tank,keine Kraftstoffundichtigkeiten (Seite 46).

Motoröl: Korrekter Ölstand am Peilstab.Füllen Sie bei Bedarf Öl mit der richtigenSpezifikation nach. Keine Undichtigkeiten anMotor oder Ölkühler (Seite 81).

Antriebskette: Richtige Einstellung(Seite 92).

Reifen/Räder: Korrekter Reifendruck (kalterReifen). Profiltiefe, Schäden anReifen/Rädern, Platten usw. (Seite 108).

Muttern, Schrauben, Befestigungen:Führen Sie eine Sichtprüfung durch, ob dieKomponenten der Lenkung undRadaufhängung, die Achsen und alleKontrollelemente richtig angezogen oderbefestigt sind. Untersuchen Sie alle Bereicheauf lockere/beschädigte Befestigungen.

Lenkbewegung: Weich, aber nicht locker,von Anschlag zu Anschlag. Kein Blockierender Steuerkabel (Seite 101).

Bremsen: Ziehen Sie den Bremshebel anund drücken Sie das Bremspedal hinunter,um den korrekten Widerstand zu prüfen.Untersuchen Sie jeden Hebel/jedes Pedal,der/das vor dem Einsetzen des Widerstandseinen übermäßigen Weg zurücklegt odersich beim Betätigen schwammig anfühlt(Seite 96).

Bremsklötze: Auf allen Klötzen muss mehrals 1,5 mm Verschleißmaterial vorhandensein (Seite 96).

Bremsflüssigkeitsstand: Keine Brems-flüssigkeitsundichtigkeit. Der Brems-flüssigkeitsstand muss bei beiden Behälternzwischen den Markierungen MAX und MINliegen (Seite 99).

Vorderradgabel: Gleichmäßiges Bewegen.Keine Undichtigkeiten an Gabeldichtringen(Seite 103).

Gasgriff: Spiel am Gasgriff 2 - 3 mm.Vergewissern Sie sich, dass der Gasgriff in dieLeerlaufstellung zurückkehrt, ohne hängenzu bleiben (Seite 88).

Kupplung: Weiches Betätigen und korrektesSpiel im Kupplungszug (Seite 91).

Kühlmittel: Keine Kühlmittelundichtigkeit.Prüfen Sie den Kühlmittelstand imAusgleichsbehälter (bei kaltem Motor)(Seite 85).

Elektrische Anlage: Beleuchtung und Hupefunktionieren korrekt (Seite 39).

Motor-Stopp: Stoppschalter schaltet denMotor ab (Seite 56).

Ständer: Klappt durch Federkraft wiedervollständig nach oben. Rückholfedern nichtzu schwach und nicht beschädigt (Seite 48).

Page 54: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Allgemeine Informationen

54

Seite absichtlich frei gelassen

Page 55: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Fahren mit dem Motorrad

55

FAHREN MIT DEM MOTORRAD

InhaltsverzeichnisMotor abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Motor anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Anfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Schalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

ABS (Antiblockiersystem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Lenkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Gepäck (falls vorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Bremsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Kraftstoff. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Kühlmittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Elektrische Ausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Page 56: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

56

Fahren mit dem Motorrad

Motor abschalten

1. Motorstoppschalter2. Starterknopf3. Anzeige Neutralstellung4. Stellung AN5. Zündschalter

Schließen Sie die Drosselklappe vollständig.

Legen Sie den Leerlauf ein.

Schalten Sie die Zündung aus.

Stellen Sie das Motorrad auf einem ebenenund festen Untergrund auf demSeitenständer ab.

Lassen Sie das Lenkschloss einrasten.

2

1

PU

SH

P

OFF ON

3

5

4

VorsichtDer Motor ist unter normalen Umständendurch Drehen des Zündschalters in dieStellung AUS abzuschalten. DerMotorstoppschalter ist ausschließlich fürden Gebrauch in Notfällen bestimmt.Lassen Sie die Zündung nichteingeschaltet, wenn der Motorabgeschaltet ist. Dies kann zu Schäden ander elektrischen Anlage führen.

Page 57: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

57

Fahren mit dem Motorrad

Motor anlassenVergewissern Sie sich, dass sich derMotorstoppschalter in der Stellung ANbefindet.

Vergewissern Sie sich, dass sich das Getriebeim Leerlauf befindet.

Schalten Sie die Zündung ein.

Hinweis:

• Beim Einschalten der Zündungschlägt die Drehzahlmessernadelvoll aus und kehrt dann in dieNullstellung zurück. Die Instru-menten-Warnleuchten gehen anund anschließend wieder aus(ausgenommen jene, die regulär biszum Anlassen des Motors erleuchtetbleiben - siehe Seite 21. Es ist nichtnötig, mit dem Anlassen des Motorszu warten, bis dieInstrumentennadel wieder auf Nullsteht.

• Wenn es sehr kalt ist, öffnen Sie dieDrosselklappe teilweise, um denKaltstart zu unterstützen. SchließenSie sie wieder, nachdem der Startdes Motors erfolgt ist.

Ziehen Sie den Kupplungshebel vollständigan den Lenker heran.

Drücken Sie bei vollständig geschlossenerDrosselklappe den Starterknopf, bis derMotor anspringt.

WarnungStarten Sie den Motor niemals ingeschlossenen Räumen und lassen Sie ihnniemals in geschlossenen Räumen laufen.Abgase sind giftig und können innerhalbkurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und zumTod führen. Betreiben Sie Ihr Motorradstets im Freien oder in ausreichendbelüfteten Bereichen.

VorsichtBetätigen Sie den Anlasser nicht länger als5 Sekunden hintereinander, da ansonstender Anlassermotor überhitzt und dieBatterie entladen wird. Warten Sie nachjedem Startversuch 15 Sekunden, damitder Anlasser abkühlen und die Batterie sicherholen kann.

Lassen Sie den Motor nicht längere Zeit imLeerlauf laufen, da dies zur Überhitzungund in der Folge zu Schäden am Motorführen kann.

VorsichtDie Öldruckwarnleuchte muss kurz nachdem Start des Motors erlöschen.

Falls die Öldruckwarnleuchte nach demStart des Motors nicht erlischt, schalten Sieden Motor sofort aus und untersuchen Siedie Ursache. Das Betreiben des Motors mitzu geringem Öldruck verursachtgravierende Motorschäden.

Page 58: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

58

Fahren mit dem Motorrad

• Das Motorrad ist mit Motorsperr-schaltern ausgestattet. Die Schalterverhindern, dass der Anlasserfunktioniert, wenn sich das Getriebe beiheruntergeklapptem Seiten-ständer nichtim Leerlauf befindet.

• Sollte der Seitenständer bei laufendemMotor heruntergeklappt werden und dasGetriebe sich dabei nicht im Leerlaufbefinden, wird der Motor unabhängigvon der Stellung der Kupplungabgeschaltet.

AnfahrenZiehen Sie den Kupplungshebel an undlegen Sie den ersten Gang ein. Geben Sie einwenig Gas und lassen Sie die Kupplunglangsam kommen. Geben Sie ein wenigmehr Gas, wenn die Kupplung zu greifenbeginnt, so dass die Motordrehzahl hochgenug bleibt und der Motor nicht abgewürgtwird.

Page 59: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

59

Fahren mit dem Motorrad

Schalten

1. SchaltpedalNehmen Sie das Gas weg, während Sieden Kupplungshebel ziehen. WechselnSie in den nächsthöheren oder –niedrigeren Gang. Geben Sie ein wenigGas, wenn Sie den Kupplungshebelloslassen. Benutzen Sie stets die

Kupplung, wenn Sie den Gang wechseln.

Hinweis:

• Der Gangwechselmechanismus istmit einer mechanischen Sperreversehen. Das bedeutet, dass Sie dieeinzelnen Gänge mit jederBewegung des Schaltpedals jeweilsnur nacheinander in auf- oderabsteigender Reihenfolge wählenkönnen.

WarnungAchten Sie darauf, in den niedrigenGängen nicht zuviel oder zu schnell Gaszu geben, da sich sonst möglicherweisedas Vorderrad vom Boden hebt(„Hochstart“) und der Hinterreifen dieTraktion verliert (Durchdrehen des Rads).

Betätigen Sie den Gasgriff stets mitVorsicht, insbesondere wenn Sie mit demMotorrad nicht vertraut sind, da ein„Hochstart“ oder Traktionsverlust zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führt.

1cecs

65432N1

WarnungWechseln Sie nicht in einen niedrigerenGang bei Geschwindigkeiten, die danneine zu hohe Motordrehzahl verursachenwürden. Dadurch könnte das Hinterradblockieren, was zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und zu einem Unfallführt. Außerdem können Motorschädendie Folge sein. Das Herunterschalten ist sozu gestalten, dass niedrige Motor-drehzahlen dabei gewährleistet sind.

Page 60: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

60

Fahren mit dem Motorrad

Bremsen

1. Vorderrad-Bremshebel 1. Bremspedal

WarnungBEACHTEN SIE BEIM BREMSEN

FOLGENDES:Geben Sie kein Gas und kuppeln Sie nichtaus, damit der Motor das Motorrad beimAbbremsen unterstützen kann.

Schalten Sie nach und nach herunter, sodass sich das Getriebe im ersten Gangbefindet, wenn das Motorrad zumStillstand kommt.

Betätigen Sie beim Bremsen stets beideBremsen gleichzeitig. Normalerweise istdie vordere Bremse ein wenig stärkeranzuziehen als die hintere.

Schalten Sie nach Bedarf herunter oderkuppeln Sie ganz aus, damit der Motornicht abgewürgt wird.

Lassen Sie die Bremsen niemals blockieren,da dies zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führenkann.

ccqc

1

WarnungIm Fall einer Gefahrenbremsung beachtenSie die Regeln des Herunterschaltens nicht.Konzentrieren Sie sich darauf, vordere undhintere Bremse so stark wie möglichanzuziehen, ohne ins Schleudern zukommen. Fahrer sollten Gefahren-bremsungen in einer verkehrsfreienUmgebung trainieren.

Triumph empfiehlt allen Fahrern dringend,einen Einweisungskurs zu absolvieren, derHinweise zum sicheren Bremseneinschließt. Eine falsche Bremstechnik kannzum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führen.

1

Page 61: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

61

Fahren mit dem Motorrad

WarnungÜben Sie im Interesse Ihrer Sicherheitextreme Vorsicht beim Bremsen (mit oderohne ABS-System), Beschleunigen oderAbbiegen, da jede unvorsichtige Handlungzum Verlust der Kontrolle und zu einemUnfall führen kann. Die getrennteVerwendung nur der vorderen bzw.hinteren Bremse vermindert dieGesamtbremsleistung. Extrembremsungenkönnen zum Blockieren eines oder beiderRäder führen, was die Kontrolle über dasMotorrad verringert und zu einem Unfallführt (siehe ABS-Warnhinweise weiterunten).

Wenn möglich, vermindern Sie dieGeschwindigkeit oder bremsen Sie vordem Einfahren in eine Kurve, daGaswegnehmen oder Bremsen in einerKurve zu Radschlupf und in der Folge zumVerlust der Kontrolle und zu einem Unfallführen kann.

Wenn Sie bei Regen oder Nässe oder auflosem Untergrund fahren, sindManövrierfähigkeit und Bremsvermögeneingeschränkt. Unter diesen Bedingungenmüssen alle Ihre Handlungen gleichmäßigerfolgen. Plötzliches Beschleunigen,Bremsen oder Abbiegen kann unterUmständen zum Verlust der Kontrolle undzu einem Unfall führen.

WarnungWenn Sie ein langes, steiles Gefällehinunterfahren, schalten Sie herunter,nutzen Sie die Motorbremse undverwenden Sie die Bremsen nurzwischendurch. Durch dauerhaftesBetätigen können die Bremsen überhitzen,was Ihre Wirksamkeit vermindert.

Durch das Fahren mit dem Fuß auf demBremspedal oder der Hand amBremshebel kann das Bremslicht ausgelöstwerden, was anderen Verkehrsteilnehmernfalsche Signale gibt. Es kann darüberhinaus zur Überhitzung der Bremsenführen, was die Bremswirkung vermindert.

Rollen Sie nicht mit ausgeschaltetemMotor bergab und schleppen Sie dasMotorrad nicht ab. Die Druckschmierungdes Getriebes funktioniert nur beieingeschaltetem Motor. Eine ungenügendeSchmierung kann zur Beschädigung oderzum Festfressen des Getriebes führen, waszum plötzlichen Verlust der Kontrolle überdas Motorrad und zu einem Unfall führenkann.

Page 62: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

62

Fahren mit dem Motorrad

ABS (Antiblockiersystem) ABS-WarnleuchteDie ABS-Warnleuchte leuchtet auf umanzeigen, dass die ABS-Funktion nicht zurVerfügung steht. Es ist normal, wenn Sie nachdem Anlassen des Motors aufleuchtet undweiter leuchtet, bis das Motorrad zum erstenMal eine Geschwindigkeit von über 10 km/herreicht. Sofern kein Fehler vorliegt, darf siedanach erst wieder beim nächsten Anlassendes Motors aufleuchten.

Sollte die ABS-Warnleuchte zu einemanderen Zeitpunkt während der Fahrtaufleuchten, weist dies auf eine Fehlfunktiondes ABS-Systems hin, die untersucht werdenmuss.

Hinweis:

• Normalerweise nimmt der Fahrerdie ABS-Funktion als ein härteresGefühl oder ein Pulsieren inBremshebel und -pedal wahr. Da dasABS-System kein integriertesBremssystem ist, das gleichzeitigvordere und hintere Bremse steuert,kann dieses Pulsieren im Hebel, imPedal oder in beidenBedienelementen fühlbar sein.

• Das ABS-System kann durchplötzliche Veränderungen derStraßenoberfläche aktiviert werden.

WarnungDas ABS-System verhindert das Blockierender Räder und maximiert dadurch dieWirksamkeit des Bremssystems inNotsituationen und auf rutschigemUntergrund. Die potenziell kürzerenBremswege, die unter bestimmtenUmständen durch ein ABS-Systemermöglicht werden, sind kein Ersatz für einangemessenes Fahrverhalten.

Überschreiten Sie niemals die gesetzlichzulässige Höchstgeschwindigkeit.

Fahren Sie niemals ohne die gebührendeSorgfalt und Aufmerksamkeit.Berücksichtigen Sie stets die Wetterlage,Straßen- und Verkehrsbedingungen undverringern Sie die Geschwindigkeitentsprechend.

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie abbiegen.Wenn beim Abbiegen die Bremsenbetätigt werden, ist das ABS-System nichtin der Lage, Gewicht und Schwungkraftdes Motorrads auszugleichen. Dies kannzum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führenkann.

Unter bestimmten Umständen kann einMotorrad mit ABS-System einen längerenBremsweg benötigen als einentsprechendes Fahrzeug ohne ABS.

Page 63: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

63

Fahren mit dem Motorrad

WarnungSollte das ABS-System nicht funktionieren,arbeitet das Bremssystem weiter wie einesohne ABS-Funktion. Fahren Sie nicht mehrweiter als nötig, wenn die ABS-Warnleuchte leuchtet. Setzen Sie sich soschnell wie möglich mit einem Triumph-Vertragshändler in Verbindung, um denFehler überprüfen und beheben zu lassen.Ein zu starkes Bremsen in dieser Situationführt zum Blockieren der Räder, was zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führt.

WarnungDie ABS-Warnleuchte leuchtet, wenn dasMotorrad auf einem Ständer abgestellt istund das Hinterrad für mehr als30 Sekunden mit hoher Geschwindigkeitangetrieben wird. Dieses Verhalten istnormal.

Wenn die Zündung ausgeschaltet und dasMotorrad neu gestartet wird, leuchtet dieWarnleuchte, bis das Motorrad eineGeschwindigkeit von über 30 km/herreicht.

WarnungDer ABS-Computer arbeitet, indem er dierelative Geschwindigkeit von Vorder- undHinterrad vergleicht. Die Verwendungnicht empfohlener Reifen kann dieGeschwindigkeit der Reifen beeinflussenund dazu führen, dass das ABS-Systemnicht funktioniert. Dies kannmöglicherweise zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und zu einem Unfall inSituationen führen, in denen das ABS-System normalerweise funktionierenwürde.

Page 64: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

64

Fahren mit dem Motorrad

Abstellen

Nehmen Sie den Gang heraus und stellenSie die Zündung auf die Stellung AUS.

Verriegeln Sie das Lenkerschloss, um denDiebstahlschutz zu vergrößern.

Stellen Sie das Motorrad stets auf einemfesten, ebenen Untergrund ab, damit es nichtumstürzt.

Wenn Sie das Motorrad an einem Gefälleabstellen, parken Sie stets bergauf, damit dasMotorrad nicht vom Ständer rollt. Legen Sieden ersten Gang ein, damit sich dasMotorrad nicht bewegt.

Parken Sie das Motorrad an einem seitlichenGefälle stets so, dass sich das Motorrad durchdas Gefälle zum Seitenständer hin neigt.

Stellen Sie das Motorrad niemals an einemseitlichen Gefälle von mehr als 6° ab undparken Sie niemals bergab.

Hinweis:

• Wenn Sie nachts in der Nähefließenden Verkehrs parken oderwenn Sie das Fahrzeug an einem Ortabstellen, an dem Parklicht gesetzlichvorgeschrieben ist, lassen SieRücklicht, Kennzeichen-beleuchtungund Parklichter angeschaltet, indemSie den Zündschalter auf die StellungP (Parken) stellen.

Lassen Sie den Schalter nicht für langeZeiträume in der Stellung P, da ansonsten dieBatterie entladen wird.

WarnungParken Sie nicht auf weichem Untergrundoder stark abfallendem Gelände. BeimAbstellen des Motorrads unter derartigenBedingungen kann es passieren, dass dasFahrzeug umstürzt, was zu Sach- undPersonenschäden führen kann.

WarnungBenzin ist extrem leicht entzündlich undunter bestimmten Umständen auchexplosiv. Wenn sie in einer Garage odereinem anderen Gebäude parken,vergewissern Sie sich, dass es gut belüftetund frei von sämtlichen Flamm- oderFunkenquellen ist. Dies schließt sämtlicheGeräte ein, die über eine Pilotflammeverfügen.

Bei Nichtbeachtung des vorstehendenWarnhinweises kann es unter Umständenzu einem Brand kommen, der zu Sach-und Personenschäden führen kann.

Page 65: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

65

Fahren mit dem Motorrad

Hinweise für HochgeschwindigkeitsfahrtenWarnung

Motor und Auspuffanlage sind nach demFahren heiß. Stellen Sie das MotorradNICHT an Orten ab, an denenBerührungen des Fahrzeugs durchFußgänger oder Kinder wahrscheinlichsind.

Das Berühren von heißen Teilen desMotors oder der Auspuffanlage kannVerbrennungen an ungeschützter Hauthervorrufen.

WarnungDieses Triumph Motorrad muss innerhalbder gesetzlichen Geschwindigkeits-begrenzung für die jeweils befahreneStraße betrieben werden. Das Betreibendes Motorrads bei hohen Geschwindig-keiten kann Gefahren bergen, da dieverfügbare Reaktionszeit in einergegebenen Verkehrssituation mitzunehmender Fahrgeschwindigkeit starkabnimmt. Berücksichtigen Sie stets dieWetter- und Verkehrsbedingungen undverringern Sie die Geschwindigkeitentsprechend.

WarnungBetreiben Sie dieses Triumph-Motorrad imHochgeschwindigkeitsbereichausschließlich bei gesicherten Straßen-rennen oder auf abgeschlossenenRennstrecken.Hochgeschwindigkeitsfahrten dürfen nurvon Fahrern unternommen werden, die dieerforderlichen Hochgeschwindigkeits-Fahr-techniken beherrschen und mit demFahrverhalten des Motorrads in jederSituation vertraut sind.

Hochgeschwindigkeitsfahrten unteranderen als den beschriebenenBedingungen sind gefährlich. Sie führenzum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall.

Page 66: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

66

Fahren mit dem Motorrad

AllgemeinesVergewissern Sie sich, dass das Motorradentsprechend der „Tabelle PlanmäßigeWartungsarbeiten“ gewartet wurde.

LenkungPrüfen Sie, ob sich der Lenker gleichmäßigund ohne übermäßiges Spiel oderschwergängige Abschnitte drehen lässt.Stellen Sie sicher, dass die Steuerkabel dieLenkung in keiner Weise behindern.

Gepäck (falls vorhanden)Stellen Sie sicher, dass Gepäckbehältergeschlossen, verriegelt und sicher amMotorrad befestigt sind.

BremsenPrüfen Sie, ob vordere und hintere Bremseordnungsgemäß funktionieren. Prüfen Sie beiModellen mit ABS-System, ob das Systemfunktioniert, indem Sie sich vergewissern,dass die ABS-Warnleuchte nicht beiGeschwindigkeiten über 10 km/h weiter-leuchtet.

ReifenHochgeschwindigkeitsfahrten stellen einegroße Belastung der Reifen dar, und Reifen,die in gutem Zustand sind, sind für einsicheres Fahren entscheidend. UntersuchenSie den Gesamtzustand der Reifen, stellenSie den korrekten Reifendruck ein (bei kaltenReifen) und prüfen Sie, ob die Räderausgewuchtet sind. Bringen Sie dieVentilkappen nach dem Prüfen desReifendrucks wieder fest an. Beachten Sie diein den Abschnitten „Wartung“ und„Spezifikationen“ enthaltenen Informationenüber das Überprüfen der Reifen und dieReifensicherheit.

WarnungDie Fahreigenschaften eines Motorradskönnen im Hochgeschwindigkeitsbereichvon denen abweichen, die Ihnen vomBetrieb bei gesetzlich erlaubtenHöchstgeschwindigkeiten vertraut sind.Unternehmen Sie keine Hochgeschwindig-keitsfahrten, solange Sie nicht überausreichendes Training und dieerforderlichen Fähigkeiten verfügen, daeine falsche Fahrweise zu schwerenUnfällen führen kann.

WarnungDie aufgeführten Punkte sind äußerstwichtig und dürfen unter keinenUmständen vernachlässigt werden. EinProblem, das bei normalen Fahr-geschwindigkeiten unter Umständen nichtbemerkt wird, kann bei hohenGeschwindigkeiten äußerst verstärkthervortreten.

Page 67: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

67

Fahren mit dem Motorrad

KraftstoffSorgen Sie dafür, dass Sie über genügendKraftstoff für den erhöhten Kraftstoff-verbrauch verfügen, der bei Hochgeschwind-igkeitsfahrten auftritt.

MotorölStellen Sie sicher, dass der Motorölstandkorrekt ist. Stellen Sie sicher, dass Sorte undTyp des Öls, das Sie zum Nachfüllenverwenden, richtig sind.

KühlmittelVergewissern Sie sich, dass sich derKühlmittelstand an der oberenMarkierungslinie des Ausgleichsbehältersbefindet. (Überprüfen Sie den Stand stets beikaltem Motor.)

Elektrische AusrüstungStellen Sie sicher, dass Scheinwerfer,Rück-/Bremslicht, Blinker, Hupe usw.ordnungsgemäß funktionieren.

VerschiedenesStellen Sie mit Hilfe einer Sichtprüfung fest,ob alle Befestigungen angezogen sind.

VorsichtDie Auspuffanlage ist zur Verringerung derAbgasemissionen mit einem Katalysatorausgestattet. Der Katalysator kanndauerhaft beschädigt werden, wenn demMotorrad der Kraftstoff ausgeht oder wennder Kraftstoffstand auf ein sehr tiefesNiveau fällt. Vergewissern Sie sich stets,dass Sie über genügend Kraftstoff für Ihrebeabsichtigte Fahrt verfügen.

Page 68: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Fahren mit dem Motorrad

68

Seite absichtlich frei gelassen

Page 69: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

69

Zubehör und Ladung

ZUBEHÖR UND LADUNGDas Hinzufügen von Zubehörteilen und dasBefördern von zusätzlichem Gewicht könnendie Fahreigenschaften des Motorradsbeeinflussen, die Stabilität verändern undeine Verminderung der Fahrgeschwindigkeiterforderlich machen. Die nachfolgendenInformationen sollen als Leitfaden für diepotenziellen Risiken dienen, die durch dasHinzufügen von Zubehörteilen zu einemMotorrad und das Befördern von Beifahrernund zusätzlichen Lasten entstehen.

WarnungFalsches Beladen kann zu gefährlichenFahrbedingungen führen, die zu einemUnfall führen können.

Stellen Sie stets sicher, dass beförderteLasten gleichmäßig auf beide Seiten desMotorrads verteilt werden. Stellen Siesicher, dass die Ladung ordnungsgemäßbefestigt ist und sich nicht bewegt, solangedas Motorrad in Bewegung ist.

Überprüfen Sie stets regelmäßig dieSicherheit der Ladung (jedoch nichtwährend der Fahrt) und stellen Sie sicher,dass die Ladung nicht über das Heck desMotorrads hinausragt.

Überschreiten Sie niemals die zulässigeNutzlast des Fahrzeugs von 222 kg.

Die zulässige Nutzlast ergibt sich aus derSumme der Gewichte von Fahrer,Beifahrer, etwaigen Zubehörteilen undgegebenenfalls beförderter Ladung.

WarnungBauen Sie keine Zubehörteile an undbefördern Sie keine Ladung, durch die dieKontrolle über das Motorrad beeinträchtigtwird. Stellen Sie sicher, dass durchZubehör oder Ladung die Sichtbarkeit vonBeleuchtungselementen, die Bodenfreiheit,die Schräglagenfähigkeit (d. h. derNeigungswinkel), die Bedienung derBedienelemente, der Federweg, dieBewegung der Vorderradgabel, die Sicht inalle Richtungen oder andere Aspekte desMotorradbetriebs nicht nachteiligbeeinflusst werden.

Page 70: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

70

Zubehör und Ladung

WarnungFahren Sie mit einem Motorrad, das mitZubehörartikeln versehen ist oder mit demNutzlasten irgendeiner Art befördertwerden, niemals schneller als 130 km/h.Geschwindigkeiten über 130 km/h solltenmit einem Motorrad in beiden Fällen auchdann nicht gefahren werden, wenn diegesetzlich zulässige Höchstgeschwindigkeitdies erlaubt.

Das Vorhandensein von Zubehörartikelnund/oder Nutzlasten verändert dasFahrverhalten und die Stabilität desMotorrads.

Wenn Sie die Stabilitätsveränderungennicht im nötigen Ausmaß berücksichtigen,kann dies zum Verlust der Kontrolle überdas Motorrad oder zu einem Unfall führen.Denken Sie daran, dass die absoluteHöchstgeschwindigkeit von 130 km/hdurch den Anbau nicht zugelassenerZubehörartikel, unkorrekte Beladung,abgenutzte Reifen, den allgemeinenZustand des Motorrads und schlechteStraßen- oder Wetterbedingungen absinkt.

WarnungDas Betreiben des Motorrads oberhalb dergeltenden gesetzlichen Geschwindigkeits-begrenzungen ist nur auf einer dafürzugelassenen abgeschlossenen Streckegestattet.

WarnungBetreiben Sie dieses Triumph-Motorrad imHochgeschwindigkeitsbereich aus-schließlich bei gesicherten Straßen-rennenoder auf abgeschlossenen Rennstrecken.Hochgeschwindigkeitsfahrten dürfen nurvon Fahrern unternommen werden, die dieerforderlichen Hochgeschwindigkeits-Fahrtechniken beherrschen und mit demFahrverhalten des Motorrads in jederSituation vertraut sind.

Hochgeschwindigkeitsfahrten unteranderen als den beschriebenenBedingungen sind gefährlich. Sie führenzum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall.

Page 71: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

71

Zubehör und Ladung

WarnungBeifahrer sind darüber zu belehren, dasssie durch plötzliche Bewegungen oderEinnehmen einer falschen Sitzpositioneinen Verlust der Kontrolle über dasMotorrad verursachen können.

Der Fahrer muss den Beifahrer aufFolgendes hinweisen:

• Es ist wichtig, dass der Beifahrerwährend der Fahrt stillsitzt und dieBedienung des Motorrads nichtbeeinträchtigt.

• Seine Füße auf den Beifahrerfußrastenzu lassen und sich am Sitzbankriemenoder an Taille bzw. Hüften des Fahrersfestzuhalten.

• Den Beifahrer anzuweisen, sich mitdem Fahrer in die Kurven zu legenund sich nicht zur Seite zu lehnen,solange der Fahrer dies nicht tut.

WarnungBefördern Sie keine Tiere auf IhremMotorrad.

Tiere können plötzliche und unvorher-sehbare Bewegungen machen, die zumplötzlichen Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führenkönnen.

WarnungDas Vorhandensein eines Beifahrersbeeinträchtigt die Fahr- undBremseigenschaften eines Motorrads. DerFahrer muss bei der Fahrt mit einemBeifahrer Reserven für diese verändertenFahreigenschaften einplanen und darfsolche Fahrten nur unternehmen, wenn erdafür geschult ist und sich mit dendadurch hervorgerufenen verändertenBetriebseigenschaften des Motorradsvertraut gemacht hat und wohl fühlt.

Ein Betrieb des Motorrads ohne dasEinplanen von Reserven für dasVorhandensein eines Beifahrers kann zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führen.

Page 72: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

72

Zubehör und Ladung

WarnungVersuchen Sie niemals, irgendwelcheGegenstände zwischen Rahmen undKraftstofftank zu verstauen. Dies kann dieLenkung einschränken und führt zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund in der Folge zu einem Unfall.

Lasten, die am Lenker oder an derVorderradgabel angebracht werden,erhöhen die Masse der Lenkereinheit undkönnen zu einem Verlust derLenkkontrolle und in der Folge zu einemUnfall führen.

WarnungBefördern Sie keinen Beifahrer, der nichtgroß genug ist, mit den Füßen dievorgesehenen Fußrasten zu erreichen.

Ein Beifahrer, der nicht groß genug ist, dieFußrasten zu erreichen, ist nicht in derLage, sicher auf dem Motorrad zu sitzen,und verursacht unter UmständenInstabilitäten, die zum Verlust der Kontrolleund zu einem Unfall führen können.

XX

WarnungSollte der Beifahrersitz zum Transportkleiner Gegenstände verwendet werden,dann müssen diese sicher befestigt sein,dürfen ein Gewicht von 5 kg nichtüberschreiten, die Kontrolle des Motorradsnicht beeinträchtigen und nicht seitlichoder nach hinten über das Motorradhinausragen.

Das Befördern von Gegenständen, diemehr als 5 kg wiegen, ungesichert sind,die Kontrolle beeinträchtigen oder seitlichbzw. nach hinten über das Motorradhinausragen kann zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen.

Selbst bei korrekter Beladung desRücksitzes mit kleinen Gegenständen istdie Höchstgeschwindigkeit des Motorradsauf 130 km/h zu verringern.

Page 73: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Wartung und Einstellungen

73

WARTUNG UND EINSTELLUNGEN

InhaltsverzeichnisPlanmäßige Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Ölstand-Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Öl- und Ölfilterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Entsorgen von Altöl und gebrauchten Ölfiltern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ölspezifikation und -sorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Kühlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Korrosionsschutzmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Überprüfen des Kühlmittelstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Kühlmittelstand anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Kühlmittel erneuern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Motorkühler und Schläuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Drosselklappensteuerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Kupplung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Antriebskette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Schmieren der Kette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Prüfen des Antriebskettenspiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Einstellen des Antriebskettenspiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Verschleißinspektion von Kette und Ritzeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Verschleißinspektion der Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Einfahren neuer Bremsbeläge und Bremsscheiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Bremsklotzverschleißausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Scheibenbremsflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Überprüfen und Anpassen des Bremsflüssigkeitsstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Bremslichtschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Page 74: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Wartung und Einstellungen

74

Lenkung/Radlager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Überprüfen der Lenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Prüfen des Lenkkopflagerspiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Überprüfen der Radlager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Vorderradaufhängung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Überprüfen der Vorderradgabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Einstelltabelle Radaufhängung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Einstellen der Vorderradaufhängung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Einstellen der Federvorspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Einstellen der Zugstufendämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Einstellen der Druckstufendämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Einstellen der Hinterradaufhängung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Einstellen der Zugstufendämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Einstellen der Federvorspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Reifendruck-Überwachungssystem (falls eingebaut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Reifenverschleiß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Empfohlene Mindestprofiltiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Austauschen der Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Ausbauen der Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Entsorgen der Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Batteriewartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Selbstentladung der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Batteriewartung bei Einlagerung oder seltenem Gebrauch des Motorrads . . . . . . . . . . .116Laden der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Einbauen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

Sicherungskasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

Haupt-Sicherungskästen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Identifizieren der Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

Scheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Einstellen der Scheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Austauschen der Scheinwerferbirne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Austauschen der Standlichtbirne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Page 75: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Wartung und Einstellungen

75

Rückleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Austauschen der Rücklichteinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Blinkeranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Austauschen der Birne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Kennzeichenbeleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Austauschen der Birne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Vorbereitungen zum Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Wobei Sie vorsichtig sein müssen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Nach dem Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Unlackierte Aluminiumteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Reinigen der Auspuffanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Pflege des Sitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Reinigen der Windschutzscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Page 76: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

76

Wartung und Einstellungen

Planmäßige WartungsarbeitenUm das Motorrad in einem sicheren undzuverlässigen Zustand zu halten, müssen diein diesem Abschnitt umrissenen Wartungs-und Einstellarbeiten entsprechend denAngaben in der Tabelle „Tägliche Prüfungen“und der Tabelle „PlanmäßigeWartungsarbeiten“ durchgeführt werden. ImFolgenden werden die bei der Durchführungder täglichen Prüfungen zu befolgendenVerfahren sowie einige einfacheEinstellungen und Wartungspositionenbeschrieben.

WarnungSämtliche Wartungspositionen sind äußerstwichtig, und es darf keine von ihnenvernachlässigt werden. Fehlerhaftausgeführte Wartungs- oderEinstellarbeiten können zur Fehlfunktioneines oder mehrerer Teile des Motorradsführen. Ein Motorrad mit Fehlfunktionenkann zum Verlust der Kontrolle und zueinem Unfall führen.

Wetter-, Boden- und geografischeBedingungen haben Auswirkungen auf dieWartung. Das Wartungsschema ist soanzupassen, dass es der speziellenUmgebung, in der das Motorrad betriebenwird, und den Anforderungen durch denjeweiligen Besitzer gerecht wird.

Um die in der Tabelle „PlanmäßigeWartungsarbeiten“ aufgeführtenWartungspositionen korrekt ausführen zukönnen, werden Spezialwerkzeuge,Fachkenntnisse und Ausbildung benötigt.Diese Kenntnisse und Ausrüstung sind nurbeim Triumph-Vertragshändler vorhanden.

Da das fehlerhafte Ausführen oderVersäumen von Wartungsarbeitengefährliche Fahrbedingungen hervorrufenkann, lassen Sie die planmäßige Wartungdieses Motorrads stets durch einenTriumph-Vertragshändler durchführen.

Page 77: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

77

Wartung und Einstellungen

Ihr Händler kann planmäßig angesetzteInspektionen je nach der jährlichenKilometerleistung des Motorrads auf dreiverschiedene Art und Weise durchführen:Jahresinspektion, Inspektion nachKilometerstand oder eine Kombination ausbeidem.

1. Motorräder mit einer jährlichenFahrleistung von weniger als 10.000 kmmüssen jährlich zu Inspektion.Kilometerabhängige Wartungspositionenmüssen zusätzlich dazu in denfestgelegten Wartungsintervallen, d.h.wenn der entsprechende Kilometerstanderreicht ist, einer Inspektion unterzogenwerden.

2. Bei Motorrädern mit einer Fahrleistungvon etwa 10.000 km pro Jahr müssendie Jahresinspektion und die Wartungder vorgeschriebenen kilometer-abhängigen Positionen zusammendurchgeführt werden.

3. Bei Motorrädern mit einer Fahrleistungvon mehr als 10.000 km pro Jahrmüssen die vorgeschriebenenkilometerabhängigen Wartungs-positionen einer Inspektion unterzogenwerden, wenn der entsprechendeKilometerstand erreicht ist. Zusätzlichdazu müssen die auf Basis der Jahreauszuführenden Positionen in denfestgelegten Wartungsintervallengewartet werden.

In allen Fällen muss die Wartung spätestensam Ende des angegebenen Wartungs-intervalls erfolgen. Wenden Sie sich an IhrenTriumph-Vertragshändler um zu erfahren,welcher Wartungsplan für Ihr Motorrad ambesten geeignet ist.

Triumph Motorcycles kann keine Haftung fürSach- oder Personenschäden übernehmen,die auf fehlerhafte Wartung oder falscheEinstellungen zurückzuführen sind.

Page 78: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Wartung und Einstellungen

78

Beschreibung Tätigkeit Kilometerstand in km oder Zeitraum,je nachdem, was zuerst eintritt

Erst-inspektion

Jährliche Wartung

Wartung nach Kilometerstand

Alle/jeden

8001 Monat

Jahr 10.000 und

30.000

20.000 40.000

Motorölkühler - prüfen auf Undichtigkeiten Tag • • • • •

Motoröl - wechseln - • • • • •

Motorölfilter - wechseln - • • • • •

Ventilspiel - prüfen/einstellen - • •

Luftfilter - wechseln - • •

Autoscan - führen Sie einen vollständigen Autoscan mit Hilfe des Triumph Diagnosegeräts durch

- • • • • •

Steuergeräte für ABS und Wegfahrsperre - prüfen auf gespeicherte DTCs

- • • • • •

Zündkerzen - prüfen - •

Zündkerzen - wechseln - • •

Drosselklappengehäuse - abgleichen - • • •

Drosselklappengehäuseplatte (Ventilklappe) - prüfen/reinigen

- • • •

Gasseilzüge - prüfen/einstellen Tag • • • • •

Kühlsystem - prüfen auf Undichtigkeiten Tag • • • • •

Kühlmittelstand - prüfen/einstellen Tag • • • • •

Kühlmittel - wechseln Alle 3 Jahre, unabhängig vom Kilometerstand

Kraftstoffsystem - prüfen auf Undichtigkeiten, Scheuerstellen usw.

Tag • • • • •

Beleuchtung, Instrumente u. elektrische Systeme - prüfen Tag • • • • •

Lenkung - prüfen auf Freigängigkeit Tag • • • • •

Lenkkopflager - prüfen/einstellen - • • • •

Page 79: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Wartung und Einstellungen

79

Lenkkopflager - schmieren - • •

Gabel - prüfen auf Undichtigkeiten/Leichtgängigkeit Tag • • • • •

Gabelöl - wechseln - •

Bremsflüssigkeitsstand - prüfen Tag • • • • •

Bremsflüssigkeit - wechseln Alle 2 Jahre, unabhängig vom Kilometerstand

Bremsklotz - Verschleißumfang prüfen Tag • • • • •

Hauptbremszylinder - prüfen auf austretende Bremsflüssigkeit

Tag • • • • •

Bremssättel - prüfen auf austretende Bremsflüssigkeit und festsitzende Kolben

Tag • • • • •

Umlenkung der Hinterradaufhängung - prüfen/schmieren - • •

Antriebskette - schmieren Alle 300 km

Antriebskette - Verschleißprüfung Alle 800 km

Kettendurchhang - prüfen/einstellen Tag • • • • •

Antriebsketten-Schleifschutz - prüfen - • • • • •

Befestigungen - Sichtprüfung auf Festigkeit Tag • • • • •

Räder - prüfen auf Schäden Tag • • • • •

Radlager - prüfen auf Verschleiß/Leichtgängigkeit - • • • • •

Reifenverschleiß/Reifenschäden - prüfen Tag • • • • •

Reifendruck - prüfen/einstellen Tag • • • • •

Kupplungszug - prüfen/einstellen Tag • • • • •

Beschreibung Tätigkeit Kilometerstand in km oder Zeitraum,je nachdem, was zuerst eintritt

Erst-inspektion

Jährliche Wartung

Wartung nach Kilometerstand

Alle/jeden

8001 Monat

Jahr 10.000 und

30.000

20.000 40.000

Page 80: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Wartung und Einstellungen

80

Sekundärluftsystem - prüfen/reinigen - • •

Ständer - Funktion prüfen Tag • • • • •

Gleitschlitten der Gepäckbrücke - prüfen auf korrekte Funktion‡

- • • • •

Gepäckkoffer-Koppelmechanismus - prüfen auf korrekte Funktion und Einstellung

- • • • • •

Auspuff-Klemmschrauben - prüfen/einstellen - • • • • •

Kraftstoff- und Verdampfungsschläuche - erneuern* - Alle 4 Jahre, unabhängig vom Kilometerstand

* Verdampfungssystem nur bei Modellen für bestimmte Märkte.‡ Nur falls vorhanden.

Beschreibung Tätigkeit Kilometerstand in km oder Zeitraum,je nachdem, was zuerst eintritt

Erst-inspektion

Jährliche Wartung

Wartung nach Kilometerstand

Alle/jeden

8001 Monat

Jahr 10.000 und

30.000

20.000 40.000

Page 81: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

81

Wartung und Einstellungen

Triumph Motorcycles kann keine Haftung fürSach- oder Personenschäden übernehmen,die auf fehlerhafte Wartung oder falscheEinstellungen durch den Besitzerzurückzuführen sind.

Motoröl

Halten Sie den Motorölstand innerhalb deskorrekten Bereichs, um eine korrekteFunktion von Motor, Getriebe und Kupplungzu gewährleisten, und wechseln Sie Öl undÖlfilter entsprechend den Anforderungen fürplanmäßige Wartungsarbeiten.

WarnungSämtliche Wartungspositionen sind äußerstwichtig, und es darf keine von ihnenvernachlässigt werden. Fehlerhaftausgeführte Wartungs- oderEinstellarbeiten können zur Fehlfunktioneines oder mehrerer Teile des Motorradsführen. Ein Motorrad mit Fehlfunktionenkann zum Verlust der Kontrolle und zueinem Unfall führen.

Wetter-, Boden- und geografischeBedingungen haben Auswirkungen auf dieWartung. Das Wartungsschema ist soanzupassen, dass es der speziellenUmgebung, in der das Motorrad betriebenwird, und den Anforderungen durch denjeweiligen Besitzer gerecht wird.

Da das fehlerhafte Ausführen oderVersäumen von Wartungsarbeitengefährliche Fahrbedingungen hervorrufenkann, lassen Sie die planmäßige Wartungdieses Motorrads stets durch einenTriumph-Vertragshändler durchführen.

WarnungEin Betrieb des Motorrads mit zu wenig,zu altem oder verschmutztem Motorölführt zu beschleunigtem Motorverschleißund kann zum Festfressen von Motor oderGetriebe führen. Ein Festfressen von Motoroder Getriebe kann zum plötzlichenVerlust der Kontrolle und zu einem Unfallführen.

cbnz

Page 82: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

82

Wartung und Einstellungen

Ölstand-Überprüfung

1. Einfüllöffnung2. Einfülldeckel/Peilstab3. Obere Markierung4. Untere Markierung

Hinweis:

• Der Ölstand im Motor wird nur dannpräzise angezeigt, wenn das Motorölnormale Betriebs-temperatur hat,das Motorrad senkrecht (und nichtauf dem Seitenständer) steht undder Einfülldeckel/Peilstab vollständigeingeschraubt ist.

Starten Sie den Motor und lassen Sie ihnetwa fünf Minuten im Leerlauf laufen.

Schalten Sie den Motor aus und warten Siedrei Minuten, damit sich das Öl setzen kann.

Entnehmen Sie bei senkrecht stehendemMotorrad den Einfülldeckel/Peilstab, wischenSie den Peilstab sauber und schrauben Sieihn wieder vollständig ein.

Ziehen Sie den Einfülldeckel/Peilstab heraus.

Der Ölstand wird durch Linien auf demEinfülldeckel/Peilstab angezeigt. Beivollständiger Befüllung muss sich derÖlstand auf Höhe der oberenPeilstabmarkierung befinden.

Sollte der Ölstand unter der unterenMarkierung liegen, geben Sie langsam Ölhinzu, bis der korrekte Stand erreicht ist.Setzen Sie nach Erreichen des korrektenÖlstands den Einfülldeckel/Peilstab wiederein.

WarnungStarten Sie den Motor niemals ingeschlossenen Räumen und lassen Sie ihnniemals in geschlossenen Räumen laufen.Abgase sind giftig und können innerhalbkurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und zumTod führen. Betreiben Sie Ihr Motorradstets im Freien oder in ausreichendbelüfteten Bereichen.

32

1

4

VorsichtEin Betreiben des Motors mit zu wenig Ölführt zu Schäden am Motor. Falls dieÖldruckwarnleuchte nicht erlischt, schaltenSie den Motor sofort ab und untersuchenSie die Ursache.

Page 83: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

83

Wartung und Einstellungen

Öl- und Ölfilterwechsel

1. Ölablassschraube2. Ölfilter

Motoröl und Filter sind gemäß denAnforderungen für planmäßige Wartungs-arbeiten auszutauschen.

Lassen Sie den Motor gründlich warmlaufen,schalten Sie ihn anschließend aus und stellenSie das Motorrad in senkrechter Positionsicher auf einem ebenen Untergrund ab.

Platzieren Sie eine Ölauffangwanne unterdem Motor.

Entfernen Sie die Ölablassschraube.Entsorgen Sie die Dichtscheibe.

Lösen und entfernen Sie den Ölfilter mit Hilfevon Triumph Spezialwerkzeug T3880313.Entsorgen Sie den alten Ölfilter aufumweltverträgliche Weise.

Tragen Sie eine dünne Schicht sauberesMotoröl auf den Dichtring des neuenÖlfilters auf. Bringen Sie den Ölfilter an undziehen Sie ihn fest. Anzugsmoment 10 Nm.

Nachdem das Öl vollständig abgelassen ist,versehen Sie die Ablassschraube mit einerneuen Dichtscheibe. Montieren Sie dieSchraube und ziehen Sie sie fest.Anzugsmoment 25 Nm.

Befüllen Sie den Motor mit einem halb- odervollsynthetischen Motorrad-Motoröl 10W/40oder 10W/50 nach Spezifikation API SH(oder höher) und JASO MA, wie z.B.Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40(vollsynthetisch), das in einigen Ländern alsCastrol Power RS Racing 4T 10W-40(vollsynthetisch) vertrieben wird.

Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn fürmindestens 30 Sekunden im Leerlauf laufen.

WarnungLängerer oder wiederholter Kontakt mitMotoröl kann zum Austrocknen der Haut,zu Hautirritationen und Hautent-zündungen führen. Darüber hinaus enthältAltöl schädliche Verunreinigungen, die zuHautkrebs führen können. Tragen Sie stetsgeeignete Schutzkleidung und vermeidenSie den Hautkontakt mit Altöl.

2

1

ceda

WarnungDas Öl ist beim Berühren unterUmständen heiß. Vermeiden Sie einenKontakt mit dem heißem Öl, indem Siegeeignete Schutzkleidung, Handschuhe,einen Augenschutz usw. tragen. Kontaktmit heißem Öl kann zu Verbrühungenoder Verbrennungen der Haut führen.

Page 84: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

84

Wartung und Einstellungen

Vergewissern Sie sich, dass dieÖldruckwarnleuchte kurz nach dem Anlassenverlischt.

Schalten Sie die Zündung aus, prüfen Sieden Ölstand mit Hilfe des zuvorbeschriebenen Verfahrens und füllen Sieinnerhalb des Bereichs zwischen denMarkierungslinien Minimum und Maximumdes Peilstabs Öl nach.

Entsorgen von Altöl und gebrauchten ÖlfilternSchütten Sie zum Schutz der Umwelt kein Ölauf den Boden, in Kanalisation oder Abflüsseoder in Wasserläufe. Entsorgen Siegebrauchte Ölfilter nicht mit dem Hausmüll.Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei IhrenBehörden vor Ort.

Ölspezifikation und -sorteHochleistungsmotoren mit Kraftstoff-einspritzung von Triumph sind für dieVerwendung von halb- odervollsynthetischen Motorrad-Motoröl 10W/40oder 15W/50 nach Spezifikation API SH(oder höher) und JASO MA ausgelegt, wiez.B. Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40(vollsynthetisch), das in einigen Ländern alsCastrol Power RS Racing 4T 10W-40(vollsynthetisch) vertrieben wird.

Setzen Sie dem Motoröl keinerlei chemischeZusatzstoffe zu. Das Motoröl dient unteranderem zum Schmieren der Kupplung, dieinfolge der Zugabe von Zusatzstoffenrutschen könnte.

Verwenden Sie keine mineralischen,pflanzlichen, nicht detergierenden oderKastoröle und keine anderen, der gefordertenSpezifikation nicht entsprechenden Öle. EineVerwendung solcher Öle kann unterUmständen zu einem sofortigen undgravierenden Motorschaden führen.

VorsichtEin Erhöhen der Motordrehzahl überLeerlaufniveau, bevor das Öl sämtlicheTeile des Motors erreicht hat, kann zurBeschädigung oder zum Festfressen desMotors führen. Erhöhen Sie die Drehzahlerst, nachdem der Motor 30 Sekundengelaufen ist, damit das Öl vollständigzirkulieren kann.

VorsichtSollte der Druck des Motoröls zu geringsein, leuchtet die Öldruckwarnleuchte auf.Falls die Lampe bei laufendem Motor nichterlischt, schalten Sie den Motor sofort abund untersuchen Sie die Ursache. DasBetreiben des Motors mit zu geringemÖldruck verursacht Schäden am Motor.

Page 85: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

85

Wartung und Einstellungen

Kühlsystem

Um eine wirkungsvolle Kühlung des Motorssicherzustellen, prüfen Sie denKühlmittelstand täglich, bevor Sie mit demMotorrad fahren, und füllen Sie Kühlmittelnach, wenn der Stand zu niedrig ist.

Hinweis:

• Das Kühlsystem des Motorrads ist abWerk mit einem Ganzjahres-Hybrid-OAT-Kühlmittel (HybridOrganic Acid Technology) versehen.Es ist grün, enthält eine 50%-igeFrostschutzmittellösung aufEthylenglykol-Basis und besitzteinen Gefrierpunkt von -35°C.

KorrosionsschutzmittelZum Schutz des Kühlsystems vor Korrosionist die Verwendung von Korrosions-schutzmitteln im Kühlmittel vonentscheidender Bedeutung.

Falls Kühlmittel ohne Korrosionsschutzmittelverwendet wird, bilden sich Rost undKesselstein im Wassermantel und Kühler desKühlsystems. Dadurch setzen sich dieKühlmittelkanäle zu und dieLeistungsfähigkeit des Kühlsystems wirderheblich herabgesetzt.

Hinweis:

• Das von Triumph gelieferte HD4XHybrid-OAT-Kühlmittel ist fertigangemischt und muss vor denBefüllen oder Nachfüllen desKühlsystems nicht verdünnt werden.

cbob

WarnungHD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel enthältKorrosions- und Frostschutzmittel, die fürAluminiummotoren und –kühler geeignetsind. Wenden Sie das Kühlmittel stetsentsprechend den Herstellerangaben an.

Kühlmittel mit Korrosions- undFrostschutzmitteln enthält giftigeChemikalien, die schädlich für denmenschlichen Körper sind. VerschluckenSie niemals Frostschutzmittel oderMotorrad-Kühlmittel.

Page 86: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

86

Wartung und Einstellungen

Überprüfen des Kühlmittelstands

1. Ausgleichsbehälter2. Markierung MAX3. Markierung MIN

Stellen Sie das Motorrad in senkrechterStellung auf einem ebenen Untergrund auf.

Prüfen Sie den Kühlmittelstand imAusgleichsbehälter, indem Sie durch dieMittelöffnung der Frontverkleidung hindurchnach oben sehen. Der Kühlmittelstand musszwischen den Markierungen MAX und MINliegen. Sollte der Kühlmittelstand denMindeststand unterschreiten, muss erentsprechend angepasst werden.

Kühlmittelstand anpassen

Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel

Lassen Sie den Motor abkühlen.

Entfernen Sie den Verschluss desAusgleichsbehälters, der sich unter demlinken Cockpit-Verkleidungseinsatz befindet,und geben Sie durch die EinfüllöffnungKühlmittelgemisch hinzu, bis der Stand dieMarkierung MAX erreicht. Bringen Sie denDeckel wieder an.

1

2

3

WarnungEntfernen Sie den Deckel desAusgleichsbehälters oder den Kühler-Druckverschluss nicht, solange der Motorheiß ist. Wenn der Motor heiß ist, ist dasKühlmittel innerhalb des Motorkühlersebenfalls heiß und steht außerdem unterDruck. Der Kontakt mit diesem heißen,unter Druck stehenden Kühlmittelverursacht Verbrühungen undHautschäden.

Page 87: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

87

Wartung und Einstellungen

Hinweis:

• Es ist nicht erforderlich, den linkenCockpit-Verkleidungseinsatz aus-zubauen, um den Deckel desKühlmittel-Ausgleichsbehältersabzunehmen.

• Erfolgt die Kühlmittelstand-Überprüfung wegen einervorangegangenen Überhitzung desKühlmittels, prüfen Sie ebenfalls denStand im Motorkühler und füllen Siebei Bedarf nach.

• In Notfällen kann auch destilliertesWasser zum Kühlsystemhinzugefügt werden. Anschließendmuss dann allerdings so schnell wiemöglich das Kühlmittel abgelassenund das Kühlsystem mit HD4XHybrid-OAT-Kühlmittel neu befülltwerden.

Kühlmittel erneuernLassen Sie das Kühlmittel durch einenTriumph-Vertragshändler entsprechend denplanmäßigen Wartungsanforderungenerneuern.

Motorkühler und SchläuchePrüfen Sie entsprechend den Anforderungenfür planmäßige Wartungsarbeiten dieKühlerschläuche auf Risse oder Alterung unddie Schlauchschellen auf Festigkeit. Lassen Sieetwaige defekte Teile durch Ihren Triumph-Vertragshändler erneuern.

Prüfen Sie Kühlergrill und Kühlerlamellen aufBehinderungen des Luftstroms durchInsekten, Blätter oder Schlamm. Entfernen Sieetwaige Behinderungen mit einemNiederdruck-Wasserstrahl.

VorsichtDie Verwendung von hartem Wasser imKühlsystem führt zu Kesselstein-ablagerungen in Motor und Motorkühlerund zu einer wesentlich vermindertenLeistungsfähigkeit des Kühlsystems. Eineverringerte Leistungsfähigkeit desKühlsystems kann dazu führen, dass derMotor überhitzt und gravierende Schädenerleidet.

WarnungDer Ventilator arbeitet automatisch, wennder Motor läuft. Halten Sie stets Händeund Kleidung vom Ventilator fern, da derKontakt mit dem rotierenden Ventilator zuVerletzungen führen kann.

Page 88: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

88

Wartung und Einstellungen

Drosselklappensteuerung

1. Gasgriff2. 2 - 3 mm

VorsichtDie Verwendung von Hochdruck-Wasserstrahlen, wie etwa aus einerAutowaschanlage oder einem Haushalts-Hochdruckwäscher, können zurBeschädigung der Kühlerlamellen führen,Undichtigkeiten verursachen und dieFunktionsfähigkeit des Motorkühlersbeeinträchtigen.

Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom durchden Motorkühler nicht durch dasAnbringen nicht zugelassenerZubehörteile vor dem Motorkühler oderhinter dem Kühlerventilator behindert oderabgelenkt wird. Eine Störung derLuftströmung des Motorkühlers kann zuÜberhitzung und dadurch unterUmständen zu Motorschäden führen.

WarnungDer Gasgriff steuert die Drosselklappen inden Drosselklappeneinheiten. Sollten dieGasseilzüge fehlerhaft eingestellt sein, sodass sie entweder zu fest oder zu lockersitzen, ist eine Steuerung derDrosselklappe unter Umständen schwierigund nachteilige Auswirkungen auf dieLeistung können die Folge sein.

Prüfen Sie das Gasgriffspiel gemäß denAnforderungen für planmäßigeWartungsarbeiten und nehmen Sie fallsnötig entsprechende Einstellungen vor.

1

2

Page 89: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

89

Wartung und Einstellungen

Überprüfung

Vergewissern Sie sich, dass sich dieDrosselklappe leichtgängig, ohneübermäßige Kraftanstrengung öffnen lässtund ohne hängen zu bleiben schließt. LassenSie das Drosselklappensystem von einemTriumph-Vertragshändler überprüfen, wennSie ein Problem bemerken oder Zweifelirgendwelcher Art haben.

Vergewissern Sie sich, dass der Gasgriff beimVor- und Zurückdrehen 2 - 3 mm Spiel hat.

Sollte die Größe des Spiels nicht korrekt sein,empfiehlt Ihnen Triumph, die Einstellungenvon Ihrem Triumph-Vertragshändlervornehmen zu lassen. In dringenden Fällenkann die Einstellung der Drosselklappejedoch wie folgt durchgeführt werden:

WarnungVerfolgen Sie stets alle Änderungen, diedas Gefühl für den Gasgriff betreffen, mitWachsamkeit und lassen Sie dasDrosselklappensystem von einemTriumph-Vertragshändler überprüfen,wenn Sie Änderungen auf diesem Gebietbemerken. Die Änderungen können aufVerschleiß innerhalb des Mechanismuszurückgehen, der zu einemHängenbleiben der Drosselklappe führenkann.

Eine fehlerhaft eingestellte, hängende oderblockierte Drosselklappe führt zum Verlustder Kontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall.

WarnungDie Verwendung des Motorrads mitfehlerhaft eingestellten, falsch geführten,hängenden oder beschädigtenGasseilzügen beeinträchtigt die Funktionder Drosselklappe und führt zum Verlustder Kontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall.

Um fehlerhafte Einstellungen, falscheSeilführung oder den fortdauerndenGebrauch einer hängenden oderbeschädigten Drosselklappe zu vermeiden,lassen Sie Ihre Drosselklappe stets vonIhrem Triumph-Vertragshändler prüfenund einstellen.

Page 90: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

90

Wartung und Einstellungen

EinstellenBauen Sie den Sitz ab.

Klemmen Sie die Batterie ab, das Minuskabel(schwarz) zuerst.

Bauen Sie den Kraftstofftank aus.

Lösen Sie die Sicherungsmuttern an denÖffnungszug-Einstellern.

Drehen Sie den Öffnungszug-Einsteller amDrehgriff-Ende so, dass in jeder Richtung diegleiche Einstellweite zur Verfügung steht.

Drehen Sie den Öffnungszug-Einsteller amDrosselklappenende des Seilzugs so, dass amDrehgriff 2 - 3 mm Spiel herrschen. ZiehenSie die Sicherungsmutter fest. Anzugs-moment 2,5 Nm.

1. Öffnungszug-Einsteller2. Schließzug-Einsteller3. Schließzug – Spiel-Messpunkt4. Öffnungszug - Spiel-Messpunkt

Nehmen Sie mit Hilfe der Einstellvorrichtungnahe dem Drehgriff-Ende des Seilzugs alleerforderlichen kleineren Einstellungen vor,um ein Spiel von 2 - 3 mm zu erreichen.Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.

Stellen Sie sicher, dass bei komplettgeschlossener Drosselklappe an dem an denDrosselklappeneinheiten angebrachtenNocken ein Spiel von 2 - 3 mm imSchließzug herrscht. Falls nötig, nehmen Siedie Einstellung auf die gleiche Weise wiebeim Öffnungszug vor, bis ein Spiel von2 - 3 mm herrscht.

Bauen Sie den Kraftstofftank wieder an.

Klemmen Sie die Batterie wieder an, dasPluskabel (rot) zuerst.

Bauen Sie den Sitz wieder an.

Vergewissern Sie sich, dass sich dieDrosselklappe leichtgängig, ohne über-mäßige Kraftanstrengung öffnen lässt undohne hängen zu bleiben schließt.

Fahren Sie vorsichtig zu Ihrem nächst-gelegenen Triumph-Vertragshändler undlassen Sie ihn das Drosselklappensystemgründlich überprüfen, bevor Sie dasMotorrad wieder fahren.

4

1

23

WarnungStellen Sie sicher, dass die Sicherungs-muttern aller Seilzüge festgezogen sind, daeine lose Sicherungsmutter zu einerhängenden Drosselklappe führen kann.

Eine fehlerhaft eingestellte, hängende oderblockierte Drosselklappe kann zum Verlustder Kontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen.

Page 91: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

91

Wartung und Einstellungen

Kupplung

1. Kupplungshebel2. 2 - 3 mm

Das Motorrad ist mit einer seilzug-betriebenen Kupplung ausgestattet.

Wenn der Kupplungshebel übermäßigesSpiel aufweist, trennt die Kupplung unterUmständen nicht vollständig. Dies führt zuProblemen beim Gangwechsel und beimEinlegen des Leerlaufs. In deren Folge kannes zum Abwürgen des Motors und zuSchwierigkeiten bei der Kontrolle desMotorrads kommen. Hat derKupplungshebel dagegen zu wenig Spiel,greift die Kupplung unter Umständen nichtvollständig, so dass sie rutscht. Diesvermindert die Leistung und führt zuvorzeitigem Kupplungsverschleiß.

Das Spiel des Kupplungshebels ist gemäßden Anforderungen für planmäßigeWartungsarbeiten zu überprüfen.

ÜberprüfungVergewissern Sie sich, dass derKupplungshebel 2 - 3 mm Spiel hat.

Sollte das Spiel vom korrekten Wertabweichen, muss es neu eingestellt werden.

Einstellen

Hinweis:

• Die Kupplungs-Einstellhülse istdurch einen Sperrklinken-mechanismus gegen Verdrehengesichert.

Drehen Sie die Einstellhülse, bis amKupplungshebel das korrekte Spiel herrscht.

Wenn mit Hilfe des Hebel-Einstellers keinekorrekte Einstellung erreicht werden kann,verwenden Sie den Kabeleinsteller amunteren Ende des Zuges.

Lockern Sie die Einstell-Sicherungsmutter.

Drehen Sie den Außenzug-Einsteller, so dassder Kupplungshebel 2 - 3 mm Spiel erhält.

Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.

ccpe

2

1

Page 92: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

92

Wartung und Einstellungen

Antriebskette

Aus Sicherheitsgründen und umübermäßigen Verschleiß zu verhindern, mussdie Antriebskette entsprechend denAnforderungen für planmäßige Wartungs-arbeiten überprüft, eingestellt undgeschmiert werden. Extreme Einsatz-bedingungen, wie Tausalz oder gestreuteStraßen, erfordern ein häufigeresÜberprüfen, Einstellen und Schmieren derKette.

Wenn die Kette stark abgenutzt oder falscheingestellt ist (entweder zu fest oder zulocker), kann sie von den Ritzeln springenoder reißen. Ersetzen Sie die Antriebskettedaher immer, wenn sie abgenutzt oderbeschädigt ist, und verwenden Sie dabeiTriumph-Originalteile von einem Triumph-Vertragshändler.

Schmieren der KetteEine Schmierung ist alle 300 km erforderlich,ebenso nach Fahrten bei Nässe, auf nassenStraßen und wann immer die Kette trockenerscheint.

Verwenden Sie das im Abschnitt„Spezifikationen“ empfohlene Spezial-Kettenschmiermittel.

Tragen Sie Schmiermittel auf die Seiten derRollen auf und lassen Sie das Motorradanschließend 8 Stunden unbenutzt stehen(idealerweise über Nacht). Dadurch kann dasÖl in die O-Ringe der Kette usw. vordringen.

Wischen Sie vor dem Fahren etwavorhandenes überschüssiges Öl ab.

Sollte die Kette besonders schmutzig sein,reinigen Sie sie zuerst und tragen Sieanschließend das Öl wie oben beschriebenauf.

WarnungEine lockere oder verschlissene Kette odereine Kette, die reißt oder von den Ritzelnspringt, könnte sich im Motorritzelverfangen oder das Hinterrad blockieren.

Eine Kette, die sich im Motorritzel verfängt,verursacht Verletzungen beim Fahrer undführt zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall.

Ebenso führt ein Blockieren des Hinterradszum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall.

VorsichtReinigen Sie die Kette nicht mit einerDruckwäsche, da hierdurch dieKomponenten der Kette beschädigtwerden können.

Page 93: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

93

Wartung und Einstellungen

Prüfen des Antriebskettenspiels

1. Maximale Auslenkung

Stellen Sie das Motorrad auf demSeitenständer ab.

Drehen Sie das Hinterrad und suchen Sie dieStelle, an der die Kette am stärksten gespanntist. Messen Sie die vertikale Auslenkung derKette in der Mitte zwischen den Kettenritzeln.

Einstellen des AntriebskettenspielsDie vertikale Auslenkung der Antriebskettemuss im Bereich von 29 - 40 mm liegen.

1. Einstell-Klemmschraube2. C-Schlüssel3. Einstellexzenter

Lockern Sie die Einstell-Klemmschraube.

Drehen Sie die Hinterradnabe/denEinstellexzenter mit Hilfe des demBordwerkzeug beiliegenden C-Schlüssels (imUhrzeigersinn zum Lockern, gegen denUhrzeigersinn zum Straffen), bis die Kettekorrekt eingestellt ist.

Ziehen Sie die Klemmschraube fest.Anzugsmoment 55 Nm.

Prüfen Sie das Kettenspiel erneut.Wiederholen Sie die Einstellung fallserforderlich.

WarnungStellen Sie vor Beginn der Arbeiten sicher,dass das Motorrad stabil steht undhinreichend abgestützt ist. Das trägt dazubei, Verletzungen von Personen oderSchäden am Motorrad zu vermeiden.

11

23

1

Page 94: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

94

Wartung und Einstellungen

Überprüfen Sie die Wirksamkeit derHinterrad-Bremse. Korrigieren Sie denZustand wenn nötig.

Verschleißinspektion von Kette und Ritzeln

1. Maß über 20 Kettenglieder2. Gewicht

Entfernen Sie den Kettenschutz.

Ziehen Sie die Kette straff, indem Sie einGewicht von 10 - 20 kg an die Kette hängen.

Messen Sie am geraden Teil der Kette dieLänge von 20 Kettengliedern von der Mittedes ersten Kettenbolzens bis zur Mitte des21. Kettenbolzens. Nehmen Sie Messungenan verschiedenen Stellen vor, da derKettenverschleiß möglicherweise ungleich-mäßig ist.

Sollte die Länge das maximale Servicelimitvon 319 mm überschreiten, muss die Ketteersetzt werden.

Drehen Sie das Hinterrad und untersuchenSie die Antriebskette auf beschädigteKettenrollen sowie lockere Kettenbolzen und-glieder.

WarnungWenn die Hinterradnabe/derEinstellexzenter nicht sicher befestigt ist,kann dies beim Betrieb des Motorrads dieStabilität und das Fahrverhalten desMotorrads beeinträchtigen. DieseBeeinträchtigung von Stabilität undFahrverhalten kann zum Verlust derKontrolle und zu einem Unfall führen.

WarnungEin Betreiben des Motorrads mitfehlerhaften Bremsen ist gefährlich. Siemüssen vor jedem weiteren Fahrversuchzwecks Mängelbeseitigung Ihren Triumph-Vertragshändler aufsuchen. DasAusbleiben der Mängelbeseitigung kanneine Verminderung der Bremsleistung zurFolge haben. Dies kann zum Verlust derKontrolle über das Motorrad oder zueinem Unfall führen.

11

Page 95: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

95

Wartung und Einstellungen

Untersuchen Sie außerdem die Ritzel aufungleichmäßig oder übermäßig abgenutzteZähne.

Sollten Unregelmäßigkeiten vorliegen, lassenSie die Antriebskette und/oder die Ritzel vonIhrem Triumph-Vertragshändler ersetzen.

Bringen Sie den Kettenschutz wieder an.Ziehen Sie die Schrauben fest.Anzugsmoment 7 Nm.

WarnungDie Verwendung nicht zugelassener Kettenkann dazu führen, dass die Kette reißt odervon den Ritzeln springt.

Verwenden Sie eine Originalkette vonTriumph, wie sie im Triumph Teilekatalogaufgeführt ist.

Vernachlässigen Sie niemals die Wartungder Kette und lassen Sie Ketten stets durcheinen Triumph-Vertragshändler montieren.

VERSCHLISSENERZAHN

(MOTORRITZEL)

ABGENUTZERZAHN

(HINTERES RITZEL)

(Ritzelverschleiß zurVerdeutlichung überzeichnet)

ccol

VorsichtSollten Sie Verschleiß an den Kettenritzelnfeststellen, ersetzen Sie Ritzel undAntriebskette stets zusammen.

Das Ersetzen abgenutzter Ritzel ohnegleichzeitiges Ersetzen der Kette führt zuvorzeitigem Verschleiß der neuen Ritzel.

Page 96: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

96

Wartung und Einstellungen

Bremsen

Verschleißinspektion der Bremsen

1. Bremsklötze2. Mindestbelagdicke

Bremsklötze müssen entsprechend derTabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“überprüft werden und sind zu ersetzen,wenn sie bis auf die Mindestbelagdicke oderdarüber hinaus verschlissen sind, so dass dasServicelimit erreicht oder überschritten ist.

Sollte die Belagdicke eines der Bremsklötze(vordere oder hintere Bremse) kleiner als1,5 mm sein, sollte einer der Bremsklötze alsobis auf den Boden der Nut verschlissen sein,sind sämtliche Bremsklötze an diesem Rad zuerneuern.

Einfahren neuer Bremsbeläge und BremsscheibenWir empfehlen, Ersatzbremsscheibenund/oder –beläge nach dem Einbau insMotorrad eine Zeit lang vorsichtigeinzufahren, um so für eine optimaleLeistung und Lebensdauer zu sorgen. Dieempfohlene Fahrstrecke zum Einfahrenneuer Beläge und Scheiben beträgt 300 km.

Vermeiden Sie nach dem Einbau neuerBremsscheiben und/oder -beläge extremeBremsmanöver, fahren Sie umsichtig undsehen Sie während des Einfahrzeitraumslängere Bremswege vor.

cbmz

1

2

WarnungBremsklötze sind stets als Radsatz zuerneuern. Am Vorderrad, wo zweiBremssättel montiert sind, sind alle Klötzean beiden Bremssätteln zu erneuern.

Das Ersetzen einzelner Bremsklötze hateine Leistungsverminderung desBremssystems zur Folge. Dies kann zueinem Unfall führen.

Fahren Sie nach dem Einbau neuerBremsklötze extrem vorsichtig, bis dieneuen Bremsklötze eingefahren sind.

Page 97: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

97

Wartung und Einstellungen

BremsklotzverschleißausgleichDer Verschleiß von Bremsscheiben undBremsklötzen wird automatisch ausgeglichenund hat keinerlei Auswirkungen auf dieBedienung des Bremshebels oderBremspedals. An den vorderen und hinterenBremsen befinden sich keine einzustellendenTeile.

WarnungBremsklötze sind stets als Radsatz zuerneuern. Am Vorderrad, wo zweiBremssättel montiert sind, sind alle Klötzean beiden Bremssätteln zu erneuern.

Das Ersetzen einzelner Bremsklötze hateine Leistungsverminderung desBremssystems zur Folge. Dies kann zueinem Unfall führen.

Fahren Sie nach dem Einbau neuerBremsklötze extrem vorsichtig, bis dieneuen Bremsklötze eingefahren sind.

WarnungDer Verschleiß der Bremsbeläge erhöhtsich, wenn das Motorrad häufig unterOffroad-Bedingungen gefahren wird.Untersuchen Sie die Bremsbeläge stetshäufiger, wenn das Motorrad unterOffroad-Bedingungen verwendet wird,und ersetzen Sie die Bremsbeläge, bevordie verschlissen sind oder dieMindestbelagdicke unterschreiten.

Das Fahren mit verschlissenenBremsbelägen kann eine Verminderungder Bremsleistung zur Folge haben. Dieskann zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führen.

WarnungSollte sich der Bremshebel oder dasBremspedal beim Betätigen weichanfühlen oder sollte der Hebelweg bzw.Pedalweg übermäßig lang werden,befindet sich möglicherweise Luft in denBremsleitungen oder es liegt ein Defektam Bremssystem vor.

Das Betreiben des Motorrads unter diesenBedingungen ist gefährlich. Vor jederweiteren Fahrt muss Ihr Triumph-Vertragshändler den Mangel beseitigen.

Das Fahren mit fehlerhaften Bremsen kannzum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führen.

Page 98: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

98

Wartung und Einstellungen

ScheibenbremsflüssigkeitÜberprüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand inbeiden Bremsflüssigkeitsbehältern underneuern Sie die Bremsflüssigkeitentsprechend den Anforderungen fürplanmäßige Wartungsarbeiten. VerwendenSie ausschließlich Bremsflüssigkeit DOT 4,wie im Abschnitt „Spezifikationen“empfohlen. Die Bremsflüssigkeit ist ebenfallszu erneuern, wenn sie Feuchtigkeitaufgenommen haben oder durchVerschmutzungen verunreinigt sein sollteoder wenn Sie dies vermuten.

WarnungBremsflüssigkeit ist hygroskopisch, d. h.,dass sie Feuchtigkeit aus der Luftaufnimmt.

Aufgenommene Feuchtigkeit setzt denSiedepunkt der Bremsflüssigkeit starkherab und führt dadurch zu einerVerminderung der Bremsleistung.

Erneuern Sie aus diesem Grund dieBremsflüssigkeit stets entsprechend denAnforderungen für planmäßigeWartungsarbeiten.

Verwenden Sie stets neue Bremsflüssigkeitaus einem versiegelten Behälter undniemals solche aus unversiegelten oderbereits geöffneten Behältern.

Mischen Sie niemals Bremsflüssigkeitverschiedener Marken oder Sorten.

Prüfen Sie den Bremskreislauf aufUndichtigkeiten im Bereich vonAnschlussstücken, Dichtungen undVerbindungen und prüfen Sie dieBremsschläuche darüber hinaus auf Risse,Alterung und Schäden.

Beheben Sie etwa vorhandene Fehler stets,bevor Sie mit dem Motorrad fahren.

Das Nichtbeachten und Nichtbefolgeneines dieser Punkte kann gefährlicheFahrbedingungen hervorrufen, die zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führen können.

Page 99: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

99

Wartung und Einstellungen

Hinweis:

• Bei Modellen mit ABS-System istzum Entlüften des Bremssystems einSpezialwerkzeug erforderlich.Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph-Vertragshändler in Verbindung,wenn die Bremsflüssigkeit erneuertoder das Hydrauliksystem gewartetwerden muss.

Überprüfen und Anpassen des Bremsflüssigkeitsstands

1. Vorderer Bremsflüssigkeitsbehälter, obere Markierungslinie

2. Untere Markierungslinie3. Sicherheitsclip

Der Bremsflüssigkeitsstand in denBremsflüssigkeitsbehältern muss (inwaagerechter Lage) zwischen der oberenund unteren Niveaumarkierung gehaltenwerden.

Entfernen Sie den Sicherheitsclip (nur vorne).

Entfernen Sie den Behälterdeckel.

Füllen Sie den Bremsflüssigkeitsbehälter biszur oberen Niveaumarkierung mit frischerBremsflüssigkeit DOT 4 aus einemversiegelten Behälter auf.

Bringen Sie den Behälterdeckel wieder anund stellen Sie dabei sicher, dass dieMembrandichtung korrekt eingebaut wird.

Setzen Sie den Sicherheitsclip wieder ein.

WarnungSollte das ABS-System nicht funktionieren,arbeitet das Bremssystem weiter wie einStandardsystem ohne ABS-Funktion. Einzu starkes Bremsen in dieser Situationführt zum Blockieren der Räder, was zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führt.

Senken Sie die Geschwindigkeit undfahren Sie nicht mehr weiter als nötig,wenn die Warnleuchte leuchtet. Setzen Siesich so schnell wie möglich mit einemTriumph-Vertragshändler in Verbindung,um den Fehler überprüfen und behebenzu lassen.

WarnungDas Nichtbeachten und Nichtbefolgeneines dieser Punkte kann gefährlicheFahrbedingungen hervorrufen, die zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führen können.

jajc_1

3 1

2

Page 100: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

100

Wartung und Einstellungen

1. Hinterer Bremsflüssigkeitsbehälter, obere Markierungslinie

2. Untere Markierungslinie

BremslichtschalterDas Bremslicht wird unabhängigvoneinander entweder durch die vordereoder die hintere Bremse ausgelöst. Sollte dasBremslicht beim Ziehen des Bremshebelsbzw. Treten des Bremspedals nichtfunktionieren, wenn sich die Zündung in derStellung AN befindet, lassen Sie IhrenTriumph-Vertragshändler nach dem Fehlersuchen und ihn beheben.

WarnungSollte der Bremsflüssigkeitsstand in einemder Bremsflüssigkeitsbehälter merklichfallen, suchen Sie Rat bei Ihrem Triumph-Vertragshändler, bevor Sie das Motorradfahren. Das Betreiben des Motorrads mitzu geringem Bremsflüssigkeitsstand odermit einer Undichtigkeit imBremsflüssigkeitskreislauf ist gefährlich undkann zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führen.

chwd

1

2

WarnungDas Betreiben des Motorrads mit defektemBremslicht ist verboten und gefährlich.

Das Betreiben eines Motorrads mitdefektem Bremslicht kann zu einem Unfallmit Verletzungsfolgen für den Fahrer undandere Straßenverkehrsteilnehmer führen.

Page 101: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

101

Wartung und Einstellungen

Lenkung/Radlager

Überprüfen der LenkungSchmieren Sie die Lenkkopflager unduntersuchen Sie ihren Zustand entsprechendden Anforderungen für planmäßigeWartungsarbeiten.

Hinweis:

• Untersuchen Sie die Radlager stetszum gleichen Zeitpunkt wie dieLenkkopflager.

Prüfen des Lenkkopflagerspiels

Prüfen des Lenkspiels

Stellen Sie das Motorrad in senkrechterStellung auf einem ebenen Untergrund auf.

Heben Sie das Vorderrad an und stützen Siedas Motorrad ab.

Stellen Sie sich vor das Motorrad, ergreifenSie das obere Ende der Vorderradgabel undversuchen Sie, sie vor und zurück zubewegen.

Sollten Sie ein Spiel in den Lenkkopflagernfeststellen können, bitten Sie Ihren Triumph-Vertragshändler, etwaige Fehler zu suchenund zu beheben, bevor Sie mit demMotorrad fahren.

VorsichtStellen Sie sicher, dass das Motorrad stabilsteht und hinreichend auf einer geeignetenUnterlage abgestützt ist, um einVerletzungsrisiko durch Umstürzen desMotorrads während der Untersuchung zuvermeiden. Üben Sie keine extreme Kraftauf das jeweilige Rad aus und rucken Sienicht zu kräftig an dem jeweiligen Rad, dadas Motorrad dadurch instabil werden, vonseiner Unterlage herabstürzen undVerletzungen verursachen könnte.

Stellen Sie sicher, dass der Ölsumpf durchdie Position des Stützblocks nichtbeschädigt wird.

Page 102: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

102

Wartung und Einstellungen

Entfernen Sie die Stützvorrichtung undstellen Sie das Motorrad auf demSeitenständer ab.

Überprüfen der RadlagerWenn die Radlager an Vorder- oderHinterrad ein Spiel in der Radnabe zulassen,Geräusche verursachen, oder falls das Radnicht gleichmäßig dreht, lassen Sie IhrenTriumph-Vertragshändler die Radlagerüberprüfen.

Die Radlager müssen in den Zeitabständenüberprüft werden, die in der Tabelle„Planmäßige Wartungsarbeiten“ angegebensind.

Stellen Sie das Motorrad in senkrechterStellung auf einem ebenen Untergrund auf.

Heben Sie das Vorderrad an und stützen Siedas Motorrad ab.

Stellen Sie sich neben das Motorrad,ergreifen Sie das obere Ende des Vorderradsund rucken Sie es leicht von einer Seite zuranderen.

Sollten Sie ein Spiel feststellen können, bittenSie Ihren Triumph-Vertragshändler, etwaigeFehler zu suchen und zu beheben, bevor Siemit dem Motorrad fahren.

Ändern Sie die Position der Hebevorrichtungund wiederholen Sie das gleiche Verfahrenfür das Hinterrad.

Entfernen Sie die Stützvorrichtung undstellen Sie das Motorrad auf demSeitenständer ab.

WarnungDas Betreiben des Motorrads mit falscheingestellten oder schadhaftenLenkkopflagern ist gefährlich und kannzum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führen.

WarnungEin Betreiben des Motorrads mitverschlissenen oder beschädigten Vorder-oder Hinterradlagern ist gefährlich, kanndie Stabilität und das Fahrverhalten desMotorrads beeinträchtigen und so zueinem Unfall führen. Lassen Sie dasMotorrad im Zweifelsfall durch einenTriumph-Vertragshändler untersuchen,bevor Sie damit fahren.

Page 103: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

103

Wartung und Einstellungen

Vorderradaufhängung

Überprüfen der VorderradgabelUntersuchen Sie jede Gabel auf Anzeichenvon Beschädigung, Kratzern auf derGleitfläche und auf Ölundichtigkeiten.

Sollten Sie Schäden oder Undichtigkeitenvorfinden, setzen Sie sich mit einemTriumph-Vertragshändler in Verbindung.

Prüfen Sie mit Hilfe des folgendenVerfahrens, ob sich die Gabeln leichtgängigbedienen lassen:

• Stellen Sie das Motorrad auf einemebenen Untergrund auf.

• Halten Sie den Lenker fest, ziehen Sie dievordere Bremse an und führen Sie eineReihe von Pumpbewegungen mit derGabel aus.

• Sollten Sie Rauheit oder übermäßigeSteifigkeit in der Bewegung feststellen,setzen Sie sich mit ihrem Triumph-Vertragshändler in Verbindung.

• Die Bewegung der Radaufhängung wirddurch die Einstellungen beeinflusst.

WarnungDas Betreiben des Motorrads mit defekteroder beschädigter Radaufhängung istgefährlich und kann zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen.

WarnungVersuchen Sie niemals, Teile derFederbeine abzubauen, da alle Federbeineunter Druck stehendes Öl enthalten.Kontakt mit unter Druck stehendem Ölkann zu Schädigungen der Haut und derAugen führen.

Page 104: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

104

Wartung und Einstellungen

Einstelltabelle Radaufhängung

Hinweis:

• Die Angaben in diesen Tabellen sindnur Richtwerte. Die erforderlichenEinstellungen können je nachGewicht des Fahrers und nachpersönlichen Vorlieben variieren.Informationen zum Einstellen derRadauf-hängung finden Sie auf dennachfolgenden Seiten.

Die „Einzelfahrer“-Einstellungen derRadaufhängung sorgen für ein bequemesFahren und gute Fahreigenschaften imNormalbetrieb mit einer Person. Die Tabellezeigt empfohlene Einstellungen für dieVorder- und Hinterradaufhängung.

BELADUNG VORNE HINTEN

Feder Vor-

spannung1

Zugstufen-dämpfung1

Druckstufen-dämpfung1

Feder Vor-

spannung2

Zugstufen-dämpfung1

Einzelfahrer 11 1,5 1,5 28 2

Einzelfahrer - mit beladener Top Box und/oder Textil-Gepäcktaschen

11 1,5 1,5 28 2

Einzelfahrer - mit beladenen Koffern und/oder Textil-Gepäcktaschen

11 1,5 1,5 28 2

Einzelfahrer - mit beladenen Koffern und beladener Top Box (und gegebenenfalls beladenen Textil-Gepäcktaschen)

11 1 1 1 0,5

Einzelfahrer und Beifahrer (gegebenenfalls mit beladenen Gepäckstücken)

11 1 1 1 0,5

1 - Anzahl Einstellerumdrehungen zurück von voll im Uhrzeigersinn eingeschraubter Stellung.

2 - Anzahl Klicks gegen den Uhrzeigersinn ab voll im Uhrzeigersinn eingeschraubter Stellung, wobei der erste Anschlag (Klick) als 1 zählt.

Page 105: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

105

Wartung und Einstellungen

Einstellen der Vorderradaufhängung

Einstellen der FedervorspannungDie Federvorspannungseinsteller befindensich am oberen Ende jedes Gabelbeins.

Um die Federvorspannung zu verändern,drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn,um die Vorspannung zu erhöhen, odergegen den Uhrzeigersinn, um dieVorspannung zu verringern. Stellen Sie dieVorspannungseinsteller stets so ein, dass anbeiden Gabelbeinen die gleiche Anzahl vonEinteilungsstrichen sichtbar ist.

Hinweis:

• Bei Auslieferung des Motorrads abWerk ist die Federvorspannung aufStufe 3 eingestellt (drei Liniensichtbar über der oberen Kappe derGabel).

• Das linke Gabelbein verfügt übereinen Einsteller für dieZugstufendämpfung. Am rechtenGabelbein befindet sich eineEinstellvorrichtung für dieDruckstufendämpfung.

WarnungStellen Sie sicher, dass die korrekteAbstimmung von Vorder- und Hinter-radaufhängung erhalten bleibt. EinUngleichgewicht bei der Aufhängungs-abstimmung könnte die Fahreigenschaftenerheblich verändern und dadurch zumVerlust der Kontrolle und zu einem Unfallführen. Entnehmen Sie weitereInformationen aus der vorstehendenTabelle oder wenden Sie sich an IhrenTriumph-Vertragshändler.

WarnungStellen Sie sicher, dass dieEinstellvorrichtungen auf beiden Seiten aufden gleichen Wert eingestellt sind.Unterschiedliche Einstellungen auf derlinken und rechten Seite könnten dieFahreigenschaften erheblich verändernund dadurch zum Verlust der Kontrolleund zu einem Unfall führen.

Page 106: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

106

Wartung und Einstellungen

Einstellen der ZugstufendämpfungEs gibt nur einen Zugstufendämpfungs-einsteller, der sich am oberen Ende deslinken Gabelbeins befindet.

Um die Zugstufendämpfung zu ändern,drehen Sie den geschlitzten Einsteller imUhrzeigersinn, um die Zugstufendämpfungzu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn,um die Zugstufendämpfung zu verringern.Zählen Sie stets die Umdrehungen, die derEinsteller von der Maximalstellung (volleingeschraubt im Uhrzeigersinn) zurück-gedreht wird.

1. Zugstufendämpfungseinsteller (siehe Hinweise)

2. Federvorspannungseinsteller3. Gabelkappe

Hinweis:

• Bei Auslieferung des Motorrads abWerk ist die Zugstufendämpfung aufeine Umdrehung unter Maximumeingestellt.

Einstellen der DruckstufendämpfungEs gibt nur eine Einstellvorrichtung für dieDruckstufendämpfung, die sich am oberenEnde des rechten Gabelbeins befindet.

Um die Druckstufendämpfung zu ändern,drehen Sie den geschlitzten Einsteller imUhrzeigersinn, um die Druckstufendämpfungzu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn,um die Druckstufendämpfung zu verringern.Zählen Sie stets die Umdrehungen, die derEinsteller von der Maximalstellung (volleingeschraubt im Uhrzeigersinn) zurück-gedreht wird.

1. Druckstufendämpfungseinsteller (siehe Hinweise)

2. Federvorspannungseinsteller3. Gabelkappe

Hinweis:

• Bei Auslieferung des Motorrads abWerk ist die Druckstufendämpfungauf eine Umdrehung unterMaximum eingestellt.

chwk

2 1

3

chwk

1

2

3

Page 107: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

107

Wartung und Einstellungen

Einstellen der HinterradaufhängungAn der Hinterradaufhängung lassen sichZugstufendämpfung und Federvorspannungeinstellen.

Einstellen der Zugstufendämpfung

1. ZugstufendämpfungseinstellerDer Zugstufendämpfungseinsteller befindetsich am unteren Ende der Hinter-radaufhängung auf der linken Seite desMotorrads.

Um die Zugstufendämpfung einzustellen,drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn,um die Zugstufendämpfung zu erhöhen,oder gegen den Uhrzeigersinn, um dieZugstufendämpfung zu verringern. ZählenSie stets die Umdrehungen, die der Einstellervon der Maximalstellung (voll eingeschraubtim Uhrzeigersinn) zurückgedreht wird.

Hinweis:

• Bei Auslieferung des Motorrads abWerk ist der Zugstufen-dämpfungseinsteller auf zweiUmdrehungen unter Maximumeingestellt.

Einstellen der Federvorspannung

1. FedervorspannungseinstellerDer Federvorspannungseinsteller befindetsich auf der rechten Seite des Motorrads, amoberen Ende der Hinterradaufhängung.

Um die Federvorspannung einzustellen,drehen Sie den geschlitzten Einsteller imUhrzeigersinn, um die Vorspannung zuerhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, umdie Vorspannung zu verringern.

Hinweis:

• Die Einstellwerte werden in „Klicks“des Einstellers ab der volleingeschraubten Stellung gemessen.

• Bei Auslieferung des Motorrads istder Federvorspannungseinsteller auf20 „Klicks“ unter der volleingeschraubten Stellung eingestellt.

1

d

1

Page 108: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

108

Wartung und Einstellungen

Reifen

Typische Reifenkennzeichnung

Dieses Motorrad ist mit schlauchlosen Reifenund entsprechenden Ventilen und Felgenausgestattet. Verwenden Sie ausschließlichReifen mit der Kennzeichnung „TUBELESS“(schlauchlos) und für schlauchlose Reifengeeignete Ventile auf Felgen mit derKennzeichnung „SUITABLE FOR TUBELESSTYRES“ (für schlauchlose Reifen geeignet).

ReifendruckDer richtige Reifendruck sorgt für einMaximum an Stabilität, Fahrkomfort undReifenlebensdauer. Prüfen Sie vor der Fahrtstets den Reifendruck am kalten Reifen.Prüfen Sie den Reifendruck täglich undkorrigieren Sie ihn gegebenenfalls.Einzelheiten über den richtigen Reifendruckentnehmen Sie bitte dem Abschnitt„Spezifikationen“.

Radkennzeichnung

cboa

WarnungFalscher Reifendruck führt zu über-mäßigem Verschleiß und Instabilitäts-problemen, die zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und zu einem Unfallführen können.

Zu geringer Reifendruck kann dazuführen, dass der Reifen auf der Felgerutscht oder sich von ihr löst. Zu hoherReifendruck führt zu Instabilität undbeschleunigtem Verschleiß.

Beide Zustände sind gefährlich, da sie zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund in der Folge zu einem Unfall führenkönnen.

Page 109: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

109

Wartung und Einstellungen

Reifendruck-Überwachungssystem (falls eingebaut)Der auf den Instrumenten angezeigteReifendruck gibt den Ist-Reifendruck zu demZeitpunkt wider, an dem die Anzeigeangewählt wurde. Dieser kann von dem amkalten Reifen eingestellten Reifendruckabweichen, da sich Reifen beim Fahrenerwärmen, wodurch sich die im Reifenbefindliche Luft ausdehnt und für einenAnstieg des Reifendrucks sorgt. In den vonTriumph ausgewiesenen Werten für denReifendruck am kalten Reifen ist diesberücksichtigt.

Der Reifendruck ist durch dieFahrzeuginhaber ausschließlich am kaltenReifen und nur unter Verwendung einespräzisen Reifendruckmessers einzustellen.Die Reifendruckanzeige auf derInstrumententafel ist zu diesem Zweck nichtzu verwenden.

ReifenverschleißMit zunehmendem Verschleiß wird derReifen anfälliger für Reifenpannen undReifenversagen. Es wird geschätzt, dass 90 %aller Reifenprobleme in den letzten 10 % derLaufflächenlebensdauer (bei 90 % Verschleiß)auftreten. Daher ist es nicht empfehlenswertReifen zu verwenden, bis sie auf einMinimum herunterverschlissen sind.Warnung

Falscher Reifendruck führt zuübermäßigem Verschleiß undInstabilitätsproblemen, die zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen können.

Zu geringer Reifendruck kann dazuführen, dass der Reifen auf der Felgerutscht oder sich von ihr löst. Zu hoherReifendruck führt zu Instabilität undbeschleunigtem Verschleiß.

Beide Zustände sind gefährlich, da sie zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund in der Folge zu einem Unfall führenkönnen.

WarnungWurde der Reifendruck für den Offroad-Gebrauch abgesenkt, beeinträchtigt diesdie Stabilität des Motorrads auf der Straße.Stellen Sie stets sicher, dass derReifendruck für den Straßengebrauch denAngaben im Abschnitt „Spezifikationen“entspricht.

Die Benutzung des Motorrads mitfalschem Reifendruck kann zum Verlustder Kontrolle über das Motorrad unddadurch zu einem Unfall führen.

Page 110: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

110

Wartung und Einstellungen

Empfohlene MindestprofiltiefeMessen Sie entsprechend der Tabelle„Regelmäßige Wartungsarbeiten“ dieProfiltiefe mit einem Tiefenmesser undersetzen Sie alle Reifen, die bis auf oder bisunter die in der nachfolgenden Tabelleangegebene, minimal zulässige Profiltiefeverschlissen sind:

Unter 130 km/h 2 mm

Über 130 km/h Hinten 3 mmVorne 2 mm

WarnungDas Betreiben des Motorrads oberhalb dergeltenden gesetzlichen Geschwindigkeits-begrenzungen ist nur auf einer dafürzugelassenen abgeschlossenen Streckegestattet.

WarnungBetreiben Sie dieses Triumph-Motorrad imHochgeschwindigkeitsbereich aus-schließlich bei gesicherten Straßenrennenoder auf abgeschlossenen Rennstrecken.Hochgeschwindigkeitsfahrten dürfen nurvon Fahrern unternommen werden, die dieerforderlichen Hochgeschwindigkeits-Fahrtechniken beherrschen und mit demFahrverhalten des Motorrads in jederSituation vertraut sind. Hochgeschwindig-keitsfahrten unter anderen als denbeschriebenen Bedingungen sindgefährlich. Sie führen zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall.

WarnungEin Betreiben des Motorrads mitübermäßig verschlissenen Reifen istgefährlich und hat negative Auswirkungenauf Traktion, Stabilität und Fahrverhalten,was zum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führenkann.

Wenn es bei schlauchlosen Reifen zu einerReifenpanne kommt, vollzieht sich derLuftverlust oft sehr langsam. ÜberprüfenSie Reifen stets sehr genau auf Löcher.Prüfen Sie die Reifen auf Schnitte,eingedrungene Nägel oder anderescharfkantige Objekte. Ein Betreiben desMotorrads mit Reifen, die Luft verlierenoder beschädigt sind, hat negativeAuswirkungen auf Stabilität undFahrverhalten, was zum Verlust derKontrolle über das Motorrad oder zueinem Unfall führen kann.

Prüfen Sie die Felgen auf Dellen oderVerformung. Ein Betreiben des Motorradsmit schad- oder mangelhaften Rädern oderReifen ist gefährlich und kann zum Verlustder Kontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen.

Wenden Sie sich für den Austausch odereine Sicherheitsprüfung von Reifen stets anIhren Triumph-Vertragshändler.

Page 111: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

111

Wartung und Einstellungen

Austauschen der ReifenAlle Triumph-Motorräder werden sorgfältigund ausgiebig unter einer Reiheunterschiedlicher Fahrbedingungen getestet,um zu gewährleisten, dass für jedes Modelldie effektivsten Reifenkombinationen zumGebrauch zugelassen werden. Es ist vonentscheidender Bedeutung, dass beim Kaufvon Austauschreifen zugelassene Reifen inzugelassenen Kombinationen verwendetwerden. Die Verwendung nicht zugelassenerReifen oder zugelassener Reifen in nichtzugelassenen Kombinationen kann zurInstabilität des Motorrads und zu einemUnfall führen. Einzelheiten über zugelasseneReifenkombinationen entnehmen Sie bittedem Abschnitt „Spezifikationen“. Lassen SieReifen stets von Ihrem Triumph-Vertragshändler montieren und auswuchten,da dieser über die notwendige Ausbildungund die notwendigen Fähigkeiten verfügt,um eine sichere und effektive Montage zugewährleisten.

Reifendruck-Überwachungssystem (Nur bei Modellen mit TPMS)

VorsichtUm die Position des Reifendrucksensors zukennzeichnen, ist ein Aufkleber auf derRadfelge angebracht. Beim Wechseln derReifen ist mit Vorsicht vorzugehen, umSchäden an den Reifendrucksensoren zuvermeiden. Lassen Sie Ihre Reifen stets voneinem Triumph-Vertragshändler montierenund informieren Sie ihn darüber, dass dieRäder mit Reifendrucksensorenausgestattet sind.

WarnungDer ABS-Computer arbeitet, indem er dierelative Geschwindigkeit von Vorder- undHinterrad vergleicht. Die Verwendungnicht empfohlener Reifen kann dieGeschwindigkeit der Reifen beeinflussenund dazu führen, dass das ABS-Systemnicht funktioniert. Dies kannmöglicherweise zum Verlust der Kontrolleüber das Motorrad und zu einem Unfall inSituationen führen, in denen das ABS-System normalerweise funktionierenwürde.

WarnungSollte ein Reifen einen Platten haben, musser ersetzt werden. Das Nichtaustauscheneines undichten Reifens oder das Betreibendes Motorrads mit einem repariertenReifen kann zu Instabilität, zum Verlust derKontrolle oder zu einem Unfall führen.

Page 112: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

112

Wartung und Einstellungen

WarnungMontieren Sie keine Schlauchreifen aufFelgen für schlauchlose Reifen. In diesemFall sitzt der Felgenring nicht und dieReifen könnten auf den Felgen verrutschenund dadurch eine rasche Entleerung desReifens verursachen, die zum Verlust derKontrolle über das Fahrzeug und zu einemUnfall führen kann. Ziehen Sie niemalseinen Schlauch in einen schlauchlosenReifen ein. Dies führt zu Reibung imReifeninneren, und die entstehende Hitzekann zum Platzen des Schlauchs und inder Folge zu raschem Druckverlust, zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führen.

WarnungFalls Sie den Verdacht haben, dass einReifen beschädigt sein könnte, etwa nacheinem Aufprall auf den Bordstein, bittenSie Ihren Triumph-Vertragshändler, denReifen von innen und außen zuuntersuchen. Denken Sie daran, dassReifenschäden nicht immer unbedingt vonaußen sichtbar sind. Ein Betrieb desMotorrads mit beschädigten Reifen kannzum Verlust der Kontrolle über dasMotorrad und zu einem Unfall führen.

WarnungSollten Sie Ersatzreifen benötigen, wendenSie sich an Ihren Triumph-Vertragshändler,der für die Auswahl einer richtigenKombination aus der Liste derzugelassenen Reifen und für eine Montageder Reifen entsprechend denHerstellerangaben sorgt.

Lassen Sie dem Reifen nach einemAustausch Zeit, sich in die Felgeeinzupassen (etwa 24 Stunden). Fahren Siewährend dieser Zeit vorsichtig, da einfehlerhaft eingepasster Reifen zum Verlustder Kontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen kann.

Zu Beginn erzeugt der neue Reifen nichtdie gleichen Fahreigenschaften wie derabgenutzte Reifen, und der Fahrer musseine angemessene Fahrstrecke (etwa160 km) einräumen, um sich an die neuenFahreigenschaften zu gewöhnen.

24 Stunden nach dem Austausch mussder Reifendruck geprüft und korrigiertwerden und die Reifen müssen aufkorrekten Sitz untersucht werden. BeiBedarf müssen entsprechende Korrekturenvorgenommen werden.

Die gleichen Überprüfungen undEinstellungen sind vorzunehmen, wennnach dem Austausch 160 km zurückgelegtworden sind.

Page 113: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

113

Wartung und Einstellungen

WarnungEin Betreiben des Motorrads mit falschsitzenden Reifen, falschem Reifendruckoder ohne hinreichende Gewöhnung andie neuen Fahreigenschaften kann zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führen.

WarnungReifen, die auf einem Rollenprüfstandverwendet wurden, können schadhaftwerden. In einigen Fällen ist der Schadenunter Umständen an der Außenfläche desReifens nicht sichtbar. Reifen sind nachdieser Art der Nutzung zu ersetzen, da derweitere Gebrauch eines beschädigtenReifens zu Instabilität, zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen kann.

WarnungFür ein sicheres, stabiles Fahrverhalten desMotorrads ist eine präziseRadauswuchtung erforderlich. Entfernenoder verändern Sie nicht dieRadauswuchtgewichte. Eine fehlerhafteRadauswuchtung kann zu Instabilität unddadurch zum Verlust der Kontrolle überdas Motorrad und zu einem Unfall führen.

Sollte ein Auswuchten des Radserforderlich sein, z. B. nach einemReifenwechsel, setzen Sie sich mit IhremTriumph-Vertragshändler in Verbindung.

Verwenden Sie ausschließlich selbst-klebende Gewichte. Anklemmgewichtekönnen Schäden an Rad und Reifenverursachen und so möglicherweise zuReifenentleerung, zum Verlust derKontrolle über das Motorrad und zueinem Unfall führen.

Page 114: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

114

Wartung und Einstellungen

Batterie

WarnungUnter bestimmten Umständen werdendurch die Batterie explosive Gasefreigesetzt. Halten Sie Funken, Feuer undZigaretten fern. Sorgen Sie für eineangemessene Belüftung, wenn Sie dieBatterie laden oder in einemgeschlossenen Raum verwenden.

Die Batterie enthält Schwefelsäure(Batteriesäure). Der Kontakt mit Haut oderAugen kann zu schweren Verbrennungenführen. Tragen Sie Schutzkleidung undeinen Gesichtsschild.

Sollte Batteriesäure auf Ihre Hautgelangen, spülen Sie die betroffene Stellesofort mit Wasser.

Sollte Batteriesäure in Ihre Augengelangen, spülen Sie die Augenmindestens 15 Minuten lang mit Wasserund BEGEBEN SIE SICH SOFORT INÄRZTLICHE BEHANDLUNG.

Sollten Sie versehentlich Batteriesäureverschlucken, trinken Sie viel Wasser undBEGEBEN SIE SICH SOFORT INÄRZTLICHE BEHANDLUNG.

BEWAHREN SIE BATTERIESÄUREAUßERHALB DER REICHWEITE VONKINDERN AUF.

WarnungDie Batterie enthält schädliche Substanzen.Halten Sie Kinder stets von der Batteriefern, unabhängig davon, ob diese imMotorrad eingebaut ist oder nicht.

Bringen Sie keine Starthilfekabel an derBatterie an, führen Sie die Batteriekabelnicht zusammen und vertauschen Sie nichtdie Polarität der Kabel, da dadurch einFunke entstehen kann, der die Batteriegaseentzünden und ein Verletzungsrisikoerzeugen könnte.

Page 115: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

115

Wartung und Einstellungen

Ausbauen der Batterie

1. Batterie2. Batterielasche3. Plusklemme (rot)4. Minusklemme (schwarz)5. Staufachmulde6. Befestigungen

Bauen Sie den Sitz aus (siehe Seite 49).

Lösen Sie die beiden Befestigungen, bauenSie die Staufachmulde aus und nehmen Siedabei die Batterielasche auf. Entsorgen Siedie Befestigungen.

Klemmen Sie die Batteriekabel ab, dasMinuskabel (schwarz) zuerst.

Nehmen Sie die Batterie aus dem Kastenheraus.

Entsorgen der BatterieSollte die Batterie jemals ersetzt werdenmüssen, ist die Originalbatterie demRecycling zuzuführen, wodurch sichergestelltwird, dass die Schadstoffe, aus denen dieBatterie besteht, die Umwelt nichtverschmutzen.

BatteriewartungReinigen Sie die Batterie mit einem sauberen,trockenen Tuch. Überzeugen Sie sich davon,dass die Kabelanschlüsse sauber sind.

Die Batterie ist komplett geschlossen underfordert außer dem Überprüfen derSpannung und dem regelmäßigenNachladen, z. B. während der Lagerung,keinerlei Wartung.

Ein Anpassen des Säurestands in der Batterieist nicht möglich. Der Verschlussstreifen darfnicht entfernt werden.

WarnungStellen Sie sicher, dass die Batteriepole denMotorradrahmen nicht berühren, da dieszu einem Kurzschluss oder Funkenschlagführen kann, der die Batteriegaseentzünden und ein Verletzungsrisikoschaffen könnte.

5

1

3

42

6

WarnungBatteriesäure ist ätzend und giftig undverursacht Schäden auf ungeschützterHaut. Verschlucken Sie niemalsBatteriesäure und lassen Sie sie niemals inKontakt mit Ihrer Haut gelangen. TragenSie zum Schutz vor Verletzungen beimUmgang mit der Batterie stets Augen- undHautschutz.

Page 116: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

116

Wartung und Einstellungen

Selbstentladung der Batterie

Unter normalen Umständen sorgt dieLadeanlage des Motorrads dafür, dass dieBatterie vollständig geladen bleibt. Wird dasMotorrad jedoch nicht genutzt, dann entlädtsich die Batterie nach und nach aufgrundeines normalen Prozesses, der alsSelbstentladung bezeichnet wird. Die Uhr,der Speicher des Motorsteuergeräts (ECM),hohe Umgebungstemperaturen oder dasHinzufügen elektrischer Sicherheitssystemeoder anderer elektrischer Zubehörartikelbeschleunigen die Selbstentladung. Durchdas Abklemmen der Batterie vom Motorradwährend der Lagerung verlangsamt sich dieSelbstentladung.

Batteriewartung bei Einlagerung oder seltenem Gebrauch des MotorradsÜberprüfen Sie während der Einlagerungoder bei seltenem Gebrauch des Motorradsdie Batteriespannung wöchentlich mit Hilfeeines Digitalmultimeters. Befolgen Sie dabeidie dem Messgerät beiliegende Anleitungdes Herstellers.

Sollte die Batteriespannung unter 12,7 Vfallen, muss die Batterie aufgeladen werden(siehe Seite 117).

Wird das Entladen einer Batterie zugelassenoder wird eine Batterie auch nur für kurzeZeit im entladenen Zustand belassen, führtdies zur Sulfatierung der Bleiplatten. DieSulfatierung ist eine normale chemischeReaktion im Inneren der Batterie. Im Laufeder Zeit kann das Sulfat jedoch auf denPlatten kristallisieren und so eine Erholungder Batterie schwierig oder unmöglichmachen. Ein solcher dauerhafter Schadenwird durch die Garantie des Motorrads nichtabgedeckt, da er nicht auf einenHerstellungsfehler zurückgeht.

Durch das Aufrechterhalten des vollenBatterieladezustands sinkt dieWahrscheinlichkeit eines Einfrierens bei Kälte.Das Einfrieren einer Batterie verursachtgravierende innere Schäden an der Batterie.

VorsichtUm eine maximale Lebensdauer zugewährleisten, muss das Ladeniveau derBatterie aufrechterhalten werden.

Wird das Ladeniveau der Batterie nichtaufrechterhalten, kann dies gravierendeinnere Schäden an der Batteriehervorrufen.

Page 117: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

117

Wartung und Einstellungen

Laden der BatterieWenn Sie Hilfe bei der Auswahl einesBatterieladegeräts, beim Überprüfen derBatteriespannung oder beim Laden derBatterie benötigen, setzen Sie sich bitte mitIhrem lokalen Triumph Vertragshändler inVerbindung.

Sollte die Batteriespannung unter 12,7 Vfallen, muss die Batterie mit Hilfe eines vonTriumph zugelassenen Batterieladegerätsaufgeladen werden. Befolgen Sie stets diedem Batterieladegerät beiliegende Anleitung.

Bei längerer Lagerungsdauer (mehr als zweiWochen) ist die Batterie aus dem Motorradauszubauen und mit Hilfe eines von Triumphzugelassenen Erhaltungsladers im geladenenZustand zu halten.

Ebenso ist die Batterie vor dem Laden ausdem Motorrad auszubauen, wenn derLadezustand auf ein Niveau sinkt, bei demsich das Motorrad nicht mehr starten lässt.

WarnungDurch die Batterie werden explosive Gasefreigesetzt. Halten Sie Funken, Feuer undZigaretten fern. Sorgen Sie für eineangemessene Belüftung, wenn Sie dieBatterie laden oder in einemgeschlossenen Raum verwenden.

Die Batterie enthält Schwefelsäure(Batteriesäure). Der Kontakt mit Haut oderAugen kann zu schweren Verbrennungenführen. Tragen Sie Schutzkleidung undeinen Gesichtsschild.

Sollte Batteriesäure auf Ihre Hautgelangen, spülen Sie die betroffene Stellesofort mit Wasser.

Sollte Batteriesäure in Ihre Augengelangen, spülen Sie die Augenmindestens 15 Minuten lang mit Wasserund BEGEBEN SIE SICH SOFORT INÄRZTLICHE BEHANDLUNG.

Sollten Sie versehentlich Batteriesäureverschlucken, trinken Sie viel Wasser undBEGEBEN SIE SICH SOFORT INÄRZTLICHE BEHANDLUNG.

BEWAHREN SIE BATTERIESÄUREAUßERHALB DER REICHWEITE VONKINDERN AUF.

VorsichtVerwenden Sie kein Schnellladegerät fürKFZ-Batterien, da dies zum Überladen undzu Schäden an der Batterie führen kann.

Page 118: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

118

Wartung und Einstellungen

Einbauen der Batterie

Setzen Sie die Batterie in den Batteriekasten.

Klemmen Sie die Batteriekabel wieder an, dasPluskabel (rot) zuerst.

Tragen Sie zum Schutz vor Korrosion eineleichte Fettschicht auf die Klemmen auf.

Versehen Sie den Pluspol mit seinerSchutzkappe.

Bauen Sie die Staufachmulde wieder ein undbefestigen Sie sie mit neuen Befestigungen.Ziehen Sie die Befestigungen fest.Anzugsmoment 7 Nm.

Bringen Sie die Batterielasche wieder an

Bauen Sie den Sitz wieder ein (sieheSeite 50).

Sicherungskasten

Haupt-Sicherungskästen

1. Linker Sicherungskasten2. Rechter Sicherungskasten3. Einbauposition der Anlasser-

Magnetschalter-SicherungDie Sicherungskästen befinden sich unterdem Sitz.

Um Zugang zu den Sicherungskästen zuerlangen, muss der Sitz ausgebaut werden.

WarnungStellen Sie sicher, dass die Batteriepole denMotorradrahmen nicht berühren, da dieszu einem Kurzschluss oder Funkenschlagführen kann, der die Batteriegaseentzünden und ein Verletzungsrisikoschaffen könnte.

WarnungErsetzen Sie durchgebrannte Sicherungenstets mit neuen Sicherungen der richtigenStärke (gemäß Angaben auf demSicherungskastendeckel) und verwendenSie niemals stärkere Sicherungen. DieVerwendung einer falschen Sicherungkann zu einer elektrischen Störung und inder Folge zu Schäden am Motorrad, zumVerlust der Kontrolle über das Motorradund zu einem Unfall führen.

chvr

1

2

3

10A

6OPEN 5

20A ABS

43

21

20A ABS

20A

15A10A

EMPTY

EMPTY

1

OPEN

23

10A4

56

ACC

10A

10A

10A

Vorne

Page 119: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

119

Wartung und Einstellungen

Identifizieren der SicherungenDas Durchbrennen einer Sicherung wirddadurch angezeigt, dass sämtliche von dieserSicherung geschützten Systeme ausfallen.Stellen Sie bei der Suche nach einerdurchgebrannten Sicherung mit Hilfe derTabellen fest, um welche Sicherung es sichhandelt.

Die in den Tabellen aufgeführten Sicherungs-kennzeichnungsnummern stimmen mitdenen überein, die wie nachfolgend gezeigtauf den Sicherungskastendeckelnaufgedruckt sind. Ersatzsicherungen sind imrechten Winkel zu den aktuell verwendetenSicherungen angebracht und sind zuersetzen, wenn sie benötigt werden.

1. Rechter Sicherungskastendeckel2. Rechter Sicherungskasten3. Ersatzsicherungen

4. Linker Sicherungskasten5. Linker Sicherungskastendeckel

Rechter Sicherungskasten Linker Sicherungskasten

10A

20

10

15

10

1520

1020

6

OPEN

5

20A ABS

4

3

2

1EMPTY

20

20A ABS

EMPTY

10

10

1020

10

10

1

OPEN

2

3

10A4

5

6

10ACC10A

54

21

3 3

20A

15A

10A

10A 10A

Motorrad-Vorderseite

Abgesicherter Stromkreis

Position Stärke (A)

Leer 1 -

Kühlerventilator 2 10

Rücklicht, Bremslicht, Hupe

3 10

Beheizbare Griffe 4 10

Zubehör 5 10

Leer 6 -

Abgesicherter Stromkreis

Position Stärke (A)

ABS-Bremse 1 20

ABS-Bremse 2 20

Zündung 3 10

Motormanagement 4 15

Alarmanlage, Instrumenten-beleuchtung

5 10

Scheinwerfer 6 20

Page 120: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

120

Wartung und Einstellungen

Hinweis:

• Der Anlasser-Magnetschalterverfügt über eine zusätzliche 30 ASicherung, die direkt amMagnetschalter unterhalb des Sitzesangebracht ist.

Scheinwerfer

WarnungPassen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit denSicht- und Wetterbedingungen an, unterdenen Sie das Motorrad betreiben.

Stellen Sie sicher, dass die Scheinwerfer soeingestellt sind, dass sie die Straße weitgenug voraus ausleuchten, ohne denentgegenkommenden Verkehr zublenden. Falsch eingestellte Scheinwerferkönnen die Sicht beeinträchtigen und sozu einem Unfall führen.

WarnungVersuchen Sie niemals, einenScheinwerferkegel während der Fahrteinzustellen.

Jeder Versuch, einen Scheinwerferkegelwährend der Fahrt einzustellen, kann zumVerlust der Kontrolle und zu einem Unfallführen.

VorsichtBeim Betreiben des Motorrads auf einerabgeschlossenen Rennstrecke werden Sieunter Umständen aufgefordert, diesichtbare Außenseite des Scheinwerfersabzukleben.

Ein abgeklebter Scheinwerfer überhitztund verursacht eine Verformung derAußenseite. Unterbrechen Sie daher stetsden Scheinwerferanschluss, wenn dieScheinwerfer für die Fahrt aufabgeschlossenen Rennstrecken abgeklebtwerden.

Page 121: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

121

Wartung und Einstellungen

Einstellen der ScheinwerferJeder Scheinwerfer kann mit Hilfe vonvertikalen und horizontalen Stellschraubenan der Rückseite justiert werden.

1. Horizontale Stellschraube (links)2. Vertikale Stellschraube (links)3. Horizontale Stellschraube (rechts)4. Vertikale Stellschraube (rechts)

Schalten Sie die einzustellenden Scheinwerferein.

Drehen Sie die vertikale Stellschraube imUhrzeigersinn, um den Lichtkegelabzusenken, oder entgegen demUhrzeigersinn, um ihn anzuheben (gilt fürbeide Scheinwerfer).

Drehen Sie die horizontale Stellschraube amrechten Scheinwerfer im Uhrzeigersinn, umden Lichtkegel nach rechts zu verstellen, oderentgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn nachlinks zu verstellen.

Am linken Scheinwerfer drehen Sie diehorizontale Stellschraube im Uhrzeigersinn,um den Lichtkegel nach rechts zu verstellen,oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihnnach links zu verstellen.

Schalten Sie die Scheinwerfer aus, wenn siezufriedenstellend justiert sind.

Austauschen der ScheinwerferbirneSollte ein Austausch der Birne für dasAbblendlicht erforderlich werden, ist es nichtnötig, den Scheinwerfer auszubauen.

Zum Austauschen der Glühbirne:

FernlichtDie Fernlichtbirnen sind im linken undrechten Scheinwerfer eingebaut.Austauschen einer Glühbirne:

Bauen Sie den Sitz ab.

VorsichtVerstellen Sie die Achsschrauben nicht, dasich dadurch der Scheinwerfer-Reflektorvom Scheinwerfer lösen könnte, was zuirreparablen Schäden am Scheinwerferführt.

chvs

2

13

4

WarnungDie Birnen werden beim Gebrauch heiß.Lassen Sie die Birne vor der Handhabunglange genug abkühlen. Vermeiden Sie es,den Glaskolben der Birne zu berühren.Sollte das Glas berührt oder verschmutztwerden, reinigen Sie es vor der weiterenVerwendung mit Alkohol.

Page 122: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

122

Wartung und Einstellungen

Klemmen Sie die Batterie ab, das Minuskabel(schwarz) zuerst. Entfernen Sie den Cockpit-Verkleidungseinsatz für die auszutauschendeBirne.

1. Scheinwerfereinheit2. Mehrfachstecker3. Birne und Fassung (verriegelte

Stellung)4. Birne und Fassung (entriegelte

Stellung)

Lösen Sie den Mehrfachstecker von derBirne.

Drehen sie die Fassung gegen denUhrzeigersinn und entnehmen Sie die Birne.

Hinweis:

• Die Birne ist ein fester Bestandteilder Fassung und kann nicht separatersetzt werden.

Die Installation erfolgt nach demumgekehrten Verfahren.

Abblendlicht

1. Scheinwerfereinheit 2. Birne3. Mehrfachstecker4. Kabelklemme

Klemmen Sie die Batterie ab, das Minuskabel(schwarz) zuerst.

Lösen Sie den Mehrfachstecker von derBirne.

Lösen Sie die Kabelklemme von ihrem Clip(entfernen Sie nicht die Schraube) undentnehmen Sie anschließend die Birne ausder Scheinwerfereinheit.

Die Installation erfolgt nach demumgekehrten Verfahren.

2

31

44

23

1

Page 123: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

123

Wartung und Einstellungen

Austauschen der Standlichtbirne

1. Standlicht-Birne (linke Seite)2. Standlicht-Birne (rechte Seite)

Die Standleuchten befinden sich links undrechts von jedem Scheinwerfer.

Austauschen einer Glühbirne:

Bauen Sie den Sitz ab.

Klemmen Sie die Batterie ab, das Minuskabel(schwarz) zuerst.

Entfernen Sie den Cockpit-Verkleidungseinsatz der entsprechendenBirne, lösen Sie die Gummifassung vomScheinwerfer und ziehen Sie die Birneheraus.

Die Installation erfolgt nach demumgekehrten Verfahren.

Rückleuchte

Austauschen der RücklichteinheitBei der Rücklicht-Lampeneinheit handelt essich um eine geschlossene, wartungsfreieLED-Einheit.

chvs

21

Page 124: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

124

Wartung und Einstellungen

Blinkeranzeigen

Austauschen der Birne

1. Blinkerglas2. Befestigungsschraube

Das Blinkerglas wird bei beiden Blinkerndurch eine Befestigungsschraube imGehäuse in seiner Position gehalten.

Bauen Sie den Sitz ab.

Klemmen Sie die Batterie ab, das Minuskabel(schwarz) zuerst.

Lösen Sie die Schraube und entfernen Siedas Blinkerglas, um zwecks AustauschZugang zur Birne zu erlangen.

Kennzeichenbeleuchtung

Austauschen der BirneBauen Sie den Sitz ab.

Klemmen Sie die Batterie ab, das Minuskabel(schwarz) zuerst.

Bauen Sie das Kennzeichen ab.

Entfernen Sie die beiden unterenBefestigungen des hinteren Kotflügels.

1. Hinterer Kotflügel2. Befestigungen

celc_1

1

2

VorsichtZiehen Sie nicht stärker als nötig amhinteren Kotflügel, wenn Sie sich Zugangzu der innen gelegenenBefestigungsmutter der Kennzeichen-leuchte verschaffen. Ein zu starkes Biegendes Kotflügels führt zu Schäden.

chwy

2

1

Page 125: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

125

Wartung und Einstellungen

Ziehen Sie den Kotflügel vorsichtig nachhinten, um Zugang zur Befestigungsmutterder Kennzeichenleuchte zu erlangen.

Halten Sie die Mutter fest und entfernen Siedie Befestigungsschraube der Kennzeichen-leuchte. Nehmen Sie die Mutter vomKotflügel.

1. Schraube2. Befestigungsmutter der

Kennzeichenleuchte3. Hinterer Kotflügel

Nehmen Sie die Kennzeichenleuchte vomhinteren Kotflügel ab.

Entnehmen Sie die Birnenfassung vorsichtigaus dem hinteren Bereich derKennzeichenleuchte und nehmen Sie dieBirne heraus.

1. Kennzeichenbeleuchtung2. Birnenfassung

Die Installation erfolgt nach demumgekehrten Verfahren, wobei Folgendes zubeachten ist:

Ziehen Sie die Befestigung derKennzeichenleuchte mit einemAnzugsmoment von 2 Nm fest.

Ziehen Sie die Befestigungen des hinterenKotflügels mit einem Anzugsmoment von3 Nm fest.

Klemmen Sie die Batterie wieder an, dasPluskabel (rot) zuerst.

Bauen Sie den Sitz wieder ein.

VorsichtUm Schäden an den Kabeln zu vermeiden,ziehen Sie die Birnenfassung nicht an denKabeln heraus. Ziehen Sie ausschließlichan der Fassung.

chww

2

1

3

2

1

2

Page 126: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

126

Wartung und Einstellungen

ReinigungHäufiges, regelmäßiges Reinigen ist einwesentlicher Bestandteil der Wartung IhresMotorrads. Wenn Sie Ihr Motorradregelmäßig reinigen, wird seinErscheinungsbild für viele Jahre bewahrt. EineReinigung mit kaltem Wasser undAutoreiniger ist zu jedem Zeitpunkt wichtig,insbesondere jedoch, nachdem das MotorradSeeluft, Meerwasser, staubigen oderschlammigen Straßen ausgesetzt war, sowieim Winter, wenn die Straßen behandeltwerden, um sie schnee- und eisfrei zumachen. Verwenden Sie keineHaushaltsreiniger, da der Gebrauch solcherProdukte zu vorzeitiger Korrosion führt.

Obwohl die Korrosion bestimmterGegenstände von der Garantie desMotorrads abgedeckt ist, wird vom Besitzererwartet, dass er die vorstehende vernünftigeEmpfehlung zum Schutz vor Korrosion undzur Verbesserung des äußerenErscheinungsbilds des Motorrads befolgt.

Vorbereitungen zum WaschenVor dem Waschen des Motorrads müssenVorkehrungen getroffen werden, um Wasservon folgenden Stellen fernzuhalten.

Hintere Auspufföffnungen: Abdecken miteiner Plastiktüte, die mit Gummibändernbefestigt wird.

Kupplungs- und Bremshebel, Schalter-gehäuse am Lenker: Abdecken mitPlastiktüten.

Zündschalter und Lenkschloss: Schlüssellochmit Klebeband abdecken.

Nehmen Sie Schmuck wie Ringe, Uhren,Reißverschlüsse oder Gürtelschnallen ab, dieKratzer oder andere Schäden an lackiertenoder polierten Oberflächen verursachenkönnten.

Verwenden Sie für die Reinigung vonlackierten/polierten Oberflächen undFahrgestell getrennte Schwämme oderReinigungstücher. Bereiche des Fahrgestells(wie Kotflügel) sind scheuerndenStraßenschmutz- und Staubpartikelnausgesetzt, die unter Umständen zu Kratzernauf lackierten oder polierten Oberflächenführen können, wenn lediglich ein unddieselben Schwämme oder Reinigungstücherverwendet werden.

Wobei Sie vorsichtig sein müssenVermeiden Sie es, Wasser mit großer Kraft indie Nähe folgender Komponenten zuspritzen:

• Instrumente,

• Bremszylinder und Bremssättel,

• unterhalb des Kraftstofftanks,

• Lenkkopflager.

VorsichtSpritzen Sie auf keinen Fall Wasser unterden Kraftstofftank. Unter demKraftstofftank befindet sich dieLufteinlassleitung des Motors, so dass indiesem Bereich verspritztes Wasser in dieAirbox und den Motor gelangen undSchäden an beiden Komponentenverursachen könnte.

Page 127: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

127

Wartung und Einstellungen

Hinweis:

• Die Verwendung von starkalkalischen Seifen hinterlässtRückstände auf lackierten Flächenund kann darüber hinaus zuWasserflecken führen. VerwendenSie zur Unterstützung desReinigungsprozesses stets schwachalkalische Seife.

Nach dem WaschenEntfernen Sie Plastiktüten und Klebebandund reinigen Sie die Lufteinlässe.

Schmieren Sie die Drehzapfen, Schraubenund Muttern.

Testen Sie die Bremsen, bevor Sie dasMotorrad fahren.

Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn für5 Minuten laufen. Stellen Sie eineangemessene Entlüftung der Abgase sicher.

Nehmen Sie Wasserrückstände mit einemtrockenen Tuch auf. Lassen Sie kein Wasseram Motorrad zurück, da dies zu Korrosionführt.

VorsichtDie Nutzung von Hochdruck-Waschanlagen wird nicht empfohlen. Beider Nutzung von Hochdruck-Waschanlagen könnte Wasser in dasInnere von Lagern und anderenKomponenten gepresst werden unddadurch einen vorzeitigen Verschleißdurch Korrosion und den Verlust derSchmierung verursachen.

WarnungWachsen oder schmieren Sie niemals dieBremsscheiben. Der Verlust vonBremsleistung und ein Unfall könnten dieFolge sein. Reinigen Sie die Bremsscheibemit einem ölfreien Marken-Bremsscheibenreiniger.

Page 128: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

128

Wartung und Einstellungen

Unlackierte AluminiumteileTeile wie Brems- und Kupplungshebel, Räder,Motorabdeckungen, obere und untereGabelbrücke müssen bei einigen Modellenauf die richtige Weise gereinigt werden,damit Ihr äußeres Erscheinungsbild erhaltenbleibt. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler inVerbindung, wenn Sie sich unsicher sind,welche Teile Ihres Motorrads ausunlackiertem Aluminium sind.

Verwenden Sie einen Marken-Aluminiumreiniger.

Reinigen Sie Aluminiumteile regelmäßig,insbesondere nach dem Fahren bei rauenWetterbedingungen. In diesem Fall müssendie entsprechenden Komponenten nachjedem Gebrauch des Motorrads mit derHand gewaschen und abgetrocknet werden.

Garantieansprüche, die auf unzureichendeWartung zurückzuführen sind, werden nichtakzeptiert.

Reinigen der AuspuffanlageSämtliche Teile der Auspuffanlage IhresMotorrads müssen regelmäßig gereinigtwerden, damit ihr äußeres Erscheinungsbildnicht dauerhaft beeinträchtigt wird. DieseAnweisungen gelten gleichermaßen fürKomponenten aus Chrom, gebürstetemEdelstahl und Kohlefaser.

Hinweis:

• Die Auspuffanlage muss abgekühltsein, bevor Sie gewaschen wird,damit keine Wasserfleckenentstehen.

WaschenVerwenden Sie eine Mischung aus kaltemund mildem Autoreiniger. Verwenden Siekeine stark alkalischen Seifen, wie sie häufigin Autowaschanlagen verwendet werden, dadiese Rückstande hinterlassen.

Waschen Sie die Auspuffanlage mit einemweichen Tuch. Verwenden Sie keinescheuernden Gegenstände wie Schleifpadsoder Stahlwolle. Diese zerstören diebehandelte Oberfläche.

Spülen Sie die Auspuffanlage gründlich ab.

Stellen Sie sicher, dass weder Wasser nochSeife in die Auspuffrohre eindringt.

TrocknenWischen Sie die Auspuffanlage so weit wiemöglich mit einem weichen Tuch trocken.Lassen Sie zum Trocknen nicht den Motorlaufen, weil es sonst zu Fleckenbildungkommt.

Page 129: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

129

Wartung und Einstellungen

SchützenReiben Sie nach dem Trocknen derAuspuffanlage „Motorex 645 Clean andProtect“ in die Oberfläche ein.

Es wird empfohlen, die Auspuffanlageregelmäßig mit einem Oberflächen-schutzmittel zu bearbeiten, da dies dasäußere Erscheinungsbild der Anlage sowohlschützt als auch verbessert.

Pflege des Sitzes

Um das äußere Erscheinungsbild des Sitzeszu bewahren, reinigen Sie ihn mit einemSchwamm oder Reinigungstuch undverwenden Sie Wasser und Seife.

Reinigen der Windschutzscheibe

Reinigen Sie die Windschutzscheibe mit einermilden Seifen- oder Reinigungsmittellaugeund lauwarmem Wasser. Spülen Sie nachdem Reinigen gründlich und wischen Sie miteinem weichen, faserfreien Tuch trocken.

Sollte die Transparenz der Windschutz-scheibe durch Kratzer oder Oxidationsspurenherabgesetzt sein, die nicht entfernt werdenkönnen, muss sie ersetzt werden.

VorsichtSilikonhaltige Produkte führen zurVerfärbung des Chroms und dürfen nichtverwendet werden. Ebenso führt derGebrauch von scheuernden Reinigern undPolituren zu Schäden am System. Auch siedürfen nicht verwendet werden.

VorsichtDie Nutzung von Chemikalien oderHochdruckwäschern für die Reinigung desSitzes wird nicht empfohlen. DieVerwendung von Chemikalien oderHochdruckwäschern kann zu Schäden amSitzbezug führen.

VorsichtProdukte wie Fensterscheibenreiniger,Insektenentferner, Wasserabweiser,Scheuermittel, Benzin oder starkeLösungsmittel wie Alkohol, Aceton,Tetrachlorkohlenstoff usw. führen zuSchäden an der Windschutzscheibe.Lassen Sie solche Produkte niemals inKontakt mit der Windschutzscheibegelangen.

Page 130: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

130

Wartung und Einstellungen

WarnungVersuchen Sie niemals, die Windschutz-scheibe während der Fahrt zu reinigen, dadas Loslassen des Lenkers zum Verlust derKontrolle über das Fahrzeug und zu einemUnfall führen kann.

Der Betrieb des Motorrads mit einerbeschädigten oder zerkratzten Wind-schutzscheibe schränkt die Frontsicht desFahrers ein. Jede derartige Einschränkungder Frontsicht ist gefährlich und kanneinen Unfall mit Verletzungs- oderTodesfolge zur Folge haben.

WarnungÄtzende Chemikalien wie Batteriesäureführen zu Schäden an der Windschutz-scheibe. Lassen Sie ätzende Chemikalienniemals in Kontakt mit der Windschutz-scheibe gelangen.

Page 131: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

131

Einlagern

EINLAGERN

Vorbereitungen für das EinlagernReinigen und trocknen Sie das gesamteMotorrad gründlich.

Befüllen Sie den Kraftstofftank mit bleifreiemKraftstoff der richtigen Sorte und fügen Sieeinen Benzin-Stabilisatorzusatz hinzu (fallsverfügbar). Befolgen Sie dabei die Anleitungdes Stabilisator-Herstellers.

Entfernen Sie die Zündkerze von jedemZylinder und geben Sie einige Tropfen (5 ml)Motoröl in jeden Zylinder. Bedecken Sie dieZündkerzenöffnungen mit einem geeignetenTuch oder Lappen. Stellen Sie denMotorstoppschalter auf AN und drücken Sieden Starterknopf für einige Sekunden, umdie Zylinderwand mit Öl zu überziehen.Setzen Sie die Zündkerzen ein und ziehenSie sie fest. Anzugsmoment 12 Nm.

Wechseln Sie Motoröl und Filter (sieheSeite 83).

Überprüfen Sie den Reifendruck und passenSie ihn bei Bedarf an (siehe Seite 136).

Bocken Sie das Motorrad auf einem Ständerauf, so dass beide Räder über dem Bodenschweben. (Falls das nicht möglich ist, stellen

Sie es mit Vorder- und Hinterrad auf Bretter,um Feuchtigkeit von den Reifen fernzuhalten.)

Sprühen Sie Korrosionsschutzöl auf sämtlicheunlackierten Metallflächen, um sie vor Rostzu schützen. (Es gibt eine große Zahl vonProdukten auf dem Markt. Ihr Händler kannSie vor Ort beraten.) Verhindern Sie, dass Ölauf Kunststoffteile, Bremsscheiben oder in dieBremssattel gelangt.

Schmieren Sie die Antriebskette und stellenSie sie bei Bedarf ein (siehe Seite 92).

Vergewissern Sie sich, dass das Kühlsystemmit einer 50 % Mischung aus Kühlmittel unddestilliertem Wasser gefüllt ist (sieheSeite 86). (Beachten Sie dabei, dass das vonTriumph gelieferte HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel fertig angemischt ist und nichtverdünnt werden muss.)

Bauen Sie die Batterie aus und lagern Sie siean einem Ort, an dem sie nicht direktemSonnenlicht, Feuchtigkeit oder Frost ausgesetztist. Während der Einlagerung des Motorradssollte sie etwa alle zwei Wochen langsam (miteinem Ladestrom von einem Ampere oderweniger) geladen werden (siehe Seite 114).

Lagern Sie das Motorrad in einem kühlen,trockenen Bereich ohne direkte Sonnen-einstrahlung und mit minimalen täglichenTemperaturschwankungen.

Decken Sie das Motorrad mit einemgeeigneten porösen Überzug ab, damit sichkein Staub und Schmutz auf dem Fahrzeugabsetzen kann. Vermeiden Sie dabei dieVerwendung von Kunststoff oder ähnlichen,nicht atmungsaktiven, beschichtetenMaterialien, die den Luftaustauscheinschränken, so dass sich Wärme undFeuchtigkeit stauen können.

WarnungBenzin ist extrem leicht entzündlich undunter bestimmten Umständen auchexplosiv. Schalten Sie die Zündung aus.Rauchen Sie nicht. Vergewissern Sie sich,dass der Bereich gut belüftet und frei vonsämtlichen Flamm- oder Funkenquellen ist.Dies schließt sämtliche Geräte ein, die übereine Pilotflamme verfügen.

Page 132: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

132

Einlagern

Vorbereitungen nach dem EinlagernBauen Sie die Batterie ein (falls ausgebaut)(siehe Seite 118).

War das Motorrad länger als vier Monateeingelagert, wechseln Sie das Motoröl (sieheSeite 83).

Überprüfen Sie sämtliche Punkte, die imAbschnitt „Tägliche Sicherheitskontrollen“aufgelistet sind.

Bauen Sie vor dem Anlassen des Motors dieZündkerzen von jedem Zylinder aus.

Klappen Sie den Seitenständer herunter.

Drehen Sie den Motor am Anlassermotoreinige Male, bis die Öldruckwarnleuchteerlischt.

Setzen Sie die Zündkerzen wieder ein undziehen Sie sie fest. Anzugsmoment 12 Nm.Starten Sie den Motor.

Überprüfen Sie den Reifendruck und passenSie ihn bei Bedarf an (siehe Seite 136).

Reinigen Sie das gesamte Motorradgründlich.

Prüfen Sie die Bremsen auf korrekteFunktion.

Führen Sie eine Testfahrt mit geringerGeschwindigkeit durch.

Page 133: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Spezifikationen

133

SPEZIFIKATIONEN

Abmessungen

Gesamtlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.150 mm

Gesamtbreite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835 mm

Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.310 mm

Radstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.540 mm

Sitzhöhe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 830 mm

Gewichtsangaben

Trockengewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 kg

Max. Nutzlast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 kg

Motor

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-Zyl. Reihenmotor

Hubraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050 cc

Bohrung x Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 x 71,4 mm

Verdichtungsverhältnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,0:1

Nummerierung der Zylinder . . . . . . . . . . . . . Von links nach rechts

Laufende Zylindernummer. . . . . . . . . . . . . . . 1 links

Zündfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3

Startsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrischer Anlasser

Page 134: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Spezifikationen

134

Fahrleistungen

Maximale Leistung (95/1/EC) (Standard). . . . 125,1 PS bei 9.400 U/min.

Maximales Drehmoment . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Nm bei 4.300 U/min.

Schmierung

Schmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckumlaufschmierung (Nasssumpf)

Motorölfüllmengen

Trockenfüllung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 Liter

Öl- /Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 Liter

Nur Ölwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 Liter

Kühlsystem

Kühlmitteltyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel

Verhältnis Wasser/Frostschutz . . . . . . . . . . . . 50/50 (wird angemischt von Triumph geliefert)

Kühlmittelvolumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Liter

Thermostat öffnet (nominal) . . . . . . . . . . . . . . 88°C

Kraftstoffsystem

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronische Kraftstoffeinspritzung

Einspritzventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektromagnetisch gesteuert

Kraftstoffpumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tauchpumpe, elektrisch

Kraftstoffdruck (Nenndruck) . . . . . . . . . . . . . . 3 bar

Kraftstoff

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 ROZ bleifrei

Tankvolumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Liter

Page 135: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Spezifikationen

135

Zündung

Zündanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digital-induktiv

Elektronischer Drehzahlbegrenzer . . . . . . . . . 9.500 U/min.

Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EK

Elektrodenabstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 mm

Toleranz Elektrodenabstand . . . . . . . . . . . . . . +0,05/-0,1 mm

Getriebe

Getriebetyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-Gang, mit Dauereingriff

Kupplungsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nass, Mehrscheiben

Endantriebskette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RK 530 FXW

Übersetzungsverh. Primärantrieb . . . . . . . . . . 1,75:1 (60/105)

Übersetzungsverhältnisse:

Übersetzung Endantrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,500:1 (18/45)

1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,733:1 (15/41)

2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,947:1 (19/37)

3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,545:1 (22/34)

4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,292:1 (24/31)

5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,154:1 (26/30)

6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,037:1 (27/28)

Page 136: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Spezifikationen

136

Reifen

Reifendruck (kalt):

Vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,34 bar

Hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,90 bar

Reifengröße vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70 ZR17 M/C 58W

Reifengröße hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180/55 ZR17 M/C 73W

Zugelassene Reifen:

Option 1, vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pirelli Angel ST - Spezifikation A

Option 1, hinten Pirelli Angel ST - Standardspezifikation

Option 2, vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Metzeler Roadtec Z8 Interact - Standardspezifikation

Option 2, hinten Metzeler Roadtec Z8 Interact - Standardspezifikation

Option 3, vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dunlop Sportmax Roadsmart - Standardspezifikation

Option 3, hinten Dunlop Sportmax Roadsmart - Standardspezifikation

Option 4, vorne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Michelin Pilot Road 3 - Standardspezifikation

Option 4, hinten Michelin Pilot Road 3 - Standardspezifikation

WarnungVerwenden Sie die empfohlenen Reifen AUSSCHLIEßLICH in den angegebenenKombinationen. Mischen Sie nicht Reifen verschiedener Hersteller oder Reifenunterschiedlicher Spezifikation desselben Herstellers, da dies zum Verlust der Kontrolle überdas Motorrad und zu einem Unfall führen kann.

Page 137: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Spezifikationen

137

Elektrische Ausrüstung

Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 12 Ah

Lichtmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 50 A

Scheinwerfer (Abblendlicht) . . . . . . . . . . . . . . 2 x 12 V, 55 W, H7 Halogen

Scheinwerfer (Fernlicht). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 12 V, 55 W, H11 Halogen

Rück-/Bremsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED

Standlicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 12 V, 5 W

Kennzeichenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 5 W

Blinkerleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 10 W, gelb

Rahmen

Lenkkopfwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,8°

Nachlaufstrecke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,7 mm

Anzugsdrehmomente

Ölfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm

Ölablassschraube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nm

Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm

Hinterradmutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Nm

Ketteneinstell-Klemmschraube . . . . . . . . . . . . 55 Nm

Page 138: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Spezifikationen

138

Flüssigkeiten und Schmierstoffe

Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halb- oder vollsynthetisches Motorrad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 mit der Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B. Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (vollsynthetisch)

Brems- und Kupplungsflüssigkeit . . . . . . . . . . Brems- und Kupplungsflüssigkeit DOT 4

Kühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triumph HD4X Hybrid OAT Kühlmittel

Lager und Drehzapfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fett nach Spezifikation NLGI 2

Antriebskette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Für O-Ring-Ketten geeignetes Kettenspray

Page 139: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

139

Index

INDEX

AAbmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Allgemeine Informationen

Tankuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Antriebskette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Einstellen des Spiels. . . . . . . . . . . . . . . 93Prüfen der Auslenkung . . . . . . . . . . . . 93Schmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Verschleißinspektion . . . . . . . . . . . . . . 94

Anzugsdrehmomente . . . . . . . . . . . . . . . 137

BBatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Ausbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Blinkeranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Bordwerkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

ABS-Deaktivierung . . . . . . . . . . . . . . . 36Bremsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Bremsklotzverschleißausgleich . . . . . . 97Einfahren neuer Bremsbeläge undBremsscheiben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Flüssigkeitsstand . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Lichtschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Scheibenbremsflüssigkeit . . . . . . . . . . 98Verschleißinspektion . . . . . . . . . . . . . . 96

DDrosselklappensteuerung. . . . . . . . . . . . . . 88

Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

EEinfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Einlagern

Vorbereitungen für das Einlagern . . . 131Vorbereitungen nach dem Einlagern 132

Einstellen der Hinterradaufhängung . . . . 107Einstelltabelle Radaufhängung . . . . . . . . . 104Elektrische Ausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . 137

FFahrleistungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Fahrzeugidentifikationsnummer . . . . . . . . . 15Flüssigkeiten und Schmierstoffe . . . . . . . . 138

GGänge

Schalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Getriebe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Gewichtsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Griffheizung - Falls vorhanden . . . . . . . . . 38

HHinterradaufhängung

Einstellen der Federvorspannung . . . 107Einstellen der Zugstufendämpfung. . 107

Page 140: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

140

Index

IInstrumententafel

ABS-Kontrollleuchte. . . . . . . . . . . . . . . 22Ändern der Maßeinheiten. . . . . . . . . . 33Anzeigelampe für dieAlarmanlage/Wegfahrsperre . . . . . . . . 25Auto - Automatische Blinkerabschaltung 32Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Bordcomputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Drehzahlmesser. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . 35Fernlicht-Warnleuchte . . . . . . . . . . . . . 24Instrumentenanordnung . . . . . . . . . . . 20Kraftstoffstand-Warnleuchte . . . . . . . . 24Kühlmitteltemperaturwarnleuchte. . . . 24Leerlaufleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Motormanagement-Kontrollleuchte . . 21Öldruckwarnleuchte . . . . . . . . . . . . . . 24Reifendruck-Überwachungssystem. . . 28Reifendruck-Warnleuchte (fallsvorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Tachometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Tageskilometerzähler . . . . . . . . . . . . . 26Warnblinklicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

KKennzeichenbeleuchtung. . . . . . . . . . . . . 124Kennzeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . 12Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Befüllen des Kraftstofftanks . . . . . . . . . 47Kraftstoffanforderungen . . . . . . . . . . . 46Kraftstoffsorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Tankdeckel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Tankuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Kraftstoffsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Kühlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 134

Korrosionsschutzmittel . . . . . . . . . . . . 85Kühlmitteltemperaturanzeige . . . . . . . 37Stand anpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Stand überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Kupplung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

LLenkerschalter links. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Blinkerschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Instrumente, Taste „Blättern“ . . . . . . . 45Lichthupenschalter . . . . . . . . . . . . . . . 45Schalter Hupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Lenkerschalter rechts . . . . . . . . . . . . . . . . 42Motorstoppschalter . . . . . . . . . . . . . . 42Starterknopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Lenkung/Radlager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

MMenü „Einrichten“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ABS-Deaktivierung. . . . . . . . . . . . . . . 35Ändern der Maßeinheiten (metrisches,britisches oder US-System) . . . . . . . . 33Auto - Automatische Blinkerabschaltung 32Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . 35

MotorMotor abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . 56Motor anlassen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Seriennummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Entsorgen von Öl und Filtern . . . . . . 84Öl- und Ölfilterwechsel . . . . . . . . . . . 83Ölstand-Überprüfung . . . . . . . . . . . . 82Sorte und Spezifikation . . . . . . . . . . . 84

Page 141: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

141

Index

RRahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 136

Austausch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Mindestprofiltiefe. . . . . . . . . . . . . . . . 110Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Reifendruck-Überwachungssystem (fallsvorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Auspuffanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Nach dem Waschen . . . . . . . . . . . . . 127Schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Unlackierte Aluminiumteile . . . . . . . . 128Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Wobei Sie vorsichtig sein müssen. . . 126

Rückleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

SScheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Austauschen der Birne . . . . . . . . . . . 121Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Standlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Schmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Fahren mit dem Motorrad . . . . . . . . . . 6Kraftstoffdämpfe und Abgase . . . . . . . . 5Lenker und Fußrasten . . . . . . . . . . . . . . 7Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Sturzhelm und Schutzkleidung . . . . . . 7Tägliche Kontrollen . . . . . . . . . . . . . . . 52Teile und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . 8Wartung/Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . 9

Sicherungskasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Identifizieren der Sicherungen . . . . . 119

SitzPflege des Sitzes . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Sitzverriegelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Seitenständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

TTriumph Zubehör-Bügelschloss . . . . . . . . 50

VVorderradaufhängung . . . . . . . . . . . . . . . 103

Einstellen der Druckstufendämpfung 106Einstellen der Federvorspannung . . . 105Einstellen der Zugstufendämpfung. . 106Überprüfen der Gabel . . . . . . . . . . . . 103

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

WWarnaufkleber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Warnblinklicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Warnhinweise

Warnaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Warnung, Vorsicht und Hinweis . . . . . 1

Warnleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Wartungsintervallanzeige . . . . . . . . . . . . . 37

ZZubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Legende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Schalter/Lenkschloss . . . . . . . . . . . . . 40

Page 142: NG2-NH2 OHB DE - ossimoto.at · 2 Vorwort Warnaufkleber In bestimmten Bereichen des Motorrads ist dieses Symbol (siehe links) zu finden. Dieses Symbol bedeutet „VORSICHT: SCHLAGEN

Index

142

Seite absichtlich frei gelassen