Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

14
Notice de montage du modèle VELOX Réf. Cde. 2161 Description de l’Original Le remorqueur VELOX a été construit en 2005 en Espagne,dans les ateliers Astilleros Gondan et livré en 2006 à la société maritime norvégienne Ostensjo Rederi AS, Haugesund, Norway. Ce bateau, propulsé par deux hélices Voith-Schneider de type 32R6/210-2 entraînées par deux moteurs diesel Bergen C25: 33L8P de 2400 KW chacun, a une force de traction, à 15 Noeuds de 140 tonnes, et à 10 Noeuds de 150 tonnes maxi. Longueur hors tout 37,00m Longueur pp. 33,85m Largeur hors tout 14,00m Tirant d’eau KWL 5,40m Tirant d’eau max. 6,90m Vitesse 15 noeuds Traction 65t Equipement: Double treuil hydraulique d’une traction de 200 tonnes 1 x câble en acier de 250m Ø 80mm 1 x câble synthétique de 800m Ø 57mm Equipement de lutte incendie: 1 Pompe à eau de 20 000 l/ min 1 Pompe à mousse de 20 000 l/min Herbergement: 6 cabines individuelles, salle de détente, cambuse, salles d’eau, laverie Description du modèle Caractéristiques techniques Longueur 885 mm Largeur 350 mm Tirant d’eau 130 mm Hauteur totale 550 mm Poids total avec équipement RC 6,5 kg Poids à vide, sans accu 4,5 kg Echelle 1: 46 Le modèle VELOX a été développé en collaboration avec la société Voith Turbo Schneider Propulsion, Heidenheim. Comme l’original, le modèle est propulsé par 2 hélices Voith Schneider. GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223 1

Transcript of Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

Page 1: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

Notice de montage du modèle VELOX Réf. Cde. 2161 Description de l’Original Le remorqueur VELOX a été construit en 2005 en Espagne,dans les ateliers Astilleros Gondan et livré en 2006 à la société maritime norvégienne Ostensjo Rederi AS, Haugesund, Norway. Ce bateau, propulsé par deux hélices Voith-Schneider de type 32R6/210-2 entraînées par deux moteurs diesel Bergen C25: 33L8P de 2400 KW chacun, a une force de traction, à 15 Noeuds de 140 tonnes, et à 10 Noeuds de 150 tonnes maxi. Longueur hors tout 37,00m Longueur pp. 33,85m Largeur hors tout 14,00m Tirant d’eau KWL 5,40m Tirant d’eau max. 6,90m Vitesse 15 noeuds Traction 65t Equipement: Double treuil hydraulique d’une traction de 200 tonnes 1 x câble en acier de 250m Ø 80mm 1 x câble synthétique de 800m Ø 57mm Equipement de lutte incendie: 1 Pompe à eau de 20 000 l/ min 1 Pompe à mousse de 20 000 l/min Herbergement: 6 cabines individuelles, salle de détente, cambuse, salles d’eau, laverie Description du modèle Caractéristiques techniques Longueur 885 mm Largeur 350 mm Tirant d’eau 130 mm Hauteur totale 550 mm Poids total avec équipement RC 6,5 kg Poids à vide, sans accu 4,5 kg Echelle 1: 46 Le modèle VELOX a été développé en collaboration avec la société Voith Turbo Schneider Propulsion, Heidenheim. Comme l’original, le modèle est propulsé par 2 hélices Voith Schneider.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

1

Page 2: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

Grâce à la propulsion Voith Schneider, ce remorqueur est très maniable et peut manoeuvrer dans n’importe quelle direction. Le modèle Premium Line est également conçu pour des modélistes peu expérimentés. Le montage de la radiocommande ne nécessite pas de connaissances particulières en modélisme, ni d’aptitude manuelle particulière. Les travaux de réglage demandent un peu plus de patience et de précision. Effectuez consciencieusement ces réglages. Vous êtes en train de réaliser un modèle de toute beauté qui ne passera pas inaperçu et qui vous procurera de longues heures de détente sur les berges du plan d’eau. Avec ce modèle, vous allez pouvoir effectuer des manoeuvres que vous ne pourrez faire avec aucun autre modèle équipé d’une propulsion conventionnelle. En raison de l’étroite collaboration avec Voith Turbo Schneider Propulsion, Heidenheim, le modèle peut effectuer les mêmes manoeuvres que l’original.

Notice de montage • Dans ce qui suit, le système de propulsion par hélices Voith Schneider sera

désigné par l’abréviation VSP (Voith Schneider Propeller). • Manche de commande : manche de commande de l’émetteur • manche de commande : Commande VSP • Après avoir enlevé la fixation de sécurité pour le transport, retirez le modèle de sa

caisse de transport et posez-le sur son support. • Vérifiez si toutes les pièces y figurent, et contrôlez, dans la caisse de transport, si

des pièces ne se sont pas détachées lors du transport. Si c’est le cas, vous pouvez les récoller, avec de la colle cyano, aux endroits correspondants.

• Enlevez le pont, puis le treuil. • Dans le palonnier à deux bras, repercez le

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

2

deuxième trou de l’extérieur avec un foret de Ø 2 mm pour pouvoir fixer la chape. Dans le servo de commande du gouvernail, montez les silentblocs caoutchouc fournies avec le servo, et par le dessous, montez les douilles en laitondans les ouvertures des caoutcPlacez le servo dans la découpe de la platine en bois et fixez-le avec les vis. IMPORTANT: veillez à ne pas „blesser“ les fils de branchement du servo. Vissez

houcs.

• les tiges filetées dans les chapes à rotule en Alu et dans les chapes. Fixez

s hélices VSP. Vous en

ndes VSP à peu près au neutre en les maintenant en position

les chapes à rotule sur les renvois de commande.

r ex.

vis M2x12, contrez-la avec une pince à bec au niveau du renvoi de commande..

les chapes dans le trou percé à 2 mm des palonniers. • Retirez les palonniers coudés noirs dela commande de

avez pas besoin. • Mettez les comma

avec des moyens adéquats. • Avec les vis de M2x12, vissez

Réglez la longueur des tiges filetées en le vissant plus ou moins loin dans la chape. La fixation des chapes à rotule doit être freinée avec du frein-filets, paavec du frein-filets UHU (Réf.Cde. 952) pour éviter tout desserrage. En serrant la

Page 3: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

• Un frein-filets n’est pas nécessaire, étant donné que la rotule pivote dans la chape. C’est pourquoi, il faut toujours légèrement huiler les rotules.

• Pour les deux VSP, la commande doit être montée de manière symétrique, c’est-à-dire la commande latérale en bas, les servos arrières au dessus, ou

à

• , il ésaccoupler les deux

ttes des moteurs, soudez ,

oir cm et soudez

urnt variat

nt

. servo avec de la bande crochetée.

ent et au

voie 1: motorisation VS (Voith Schneider) de gauche, marche avant, Arrêt (Stop),

tion VS de droite, marche avant, Stop, marche arrière

un interrupteur, en curseur. La

des accus dans le modèle. e, sous les accus, un morceau de bande crocheteé pour

l’opposé, collez la bouche de fixation sur l’accu.

l’inverse. Si on ne respecte pas cela, on peut rencontrer quelques difficultés effectuer certaines manoeuvres (par ex. une trajectoire rectiligne ou un déplacement latéral deviennent impossible). Pour régler correctement les VSPfaut pouvoir dmoteurs.

• Dessoudez les fils des moteurs. • Sur les pa

les raccords G2. Sur les cordonssoudez les prises G2.

• Raccourcissez les cordons pour avune longueur d’env. 12respectivement les fils Plus et Moins des moteurs sur une prise G2.

• Soudez les raccords G2 sur le variateplastiques. Isolez le brancheme

. Isolez cette liaison avec les boîtiers eur / moteur avec de la gaine

thermorétractable. Une fois le réglage correct des VSP effectué, le branchemepeut être gainé. Vous ne serez amené à le défaire qu’en cas de dysfonctionnement du variateur.

• Fixez le variateur sur la platine servo avec de la bande crochetée• Montez le récepteur sur la platine• Lors de la pose des différents fils, attention aux pignons d’entraînem

courroies d’entraînement des VSP. • Attribution des sorties récepteurs: •

marche arrière • voie 2: motorisation VS de gauche, virage bâbord (gauche), Stop, tribord (droite) • voie 3: motorisa• voie 4: motorisation VS de droite, virage bâbord, Stop, tribord • voie 5: Variateur pour la régulation de la vitesse de rotation des VSP • voie 5: Dans le cas d’une vitesse de rotation constante, montez

cas de régulation de la vitesse de rotation, il est conseillé d’utiliser un vitesse de rotation des deux VSP est toujours régulée à l’identique.

• Soudez, sur les pattes des accus, un cordon de branchement Réf.Cde. 94308. • Isolez les soudures avec de la bande isolante ou avec de la gaine

thermorétractable. • Chargez les deux accus. • Marquez la position• Collez, au fond de la coqu

éviter tout glissement/déplacement des accus. A

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

3

Page 4: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

4

• Glissez les deux accus, entre la platine servo et le pont vers l’arrière, de part et d’autre de la quille.

Réglages VSP • Posez les plaques de limitation des débattements dans le renfoncement des

manches de commande de l’émetteur. Attention: Celles-ci ne s’adaptent qu’aux upner. Les découpes de ces plaques ne s’adaptent pas aux

é

ttez-le en route.

us les ur les servos.

tation

vec le cordon de branchement accus Réf.Cde.3031. u variateur sur le cordon de branchement

les moteurs au variateur et vérifiez leur sens de rotation.

(droite)

ne baignoire ou autres contenants nctionnera pas. Il faut un grand plan d’eau

es pales de l’hélice, la coque et la

es s. Veillez à ce que le filin ne se prenne pas dans les pales des hélices.

neutre des deux servos, dans les réglages servos de l’émetteur,

mmande du gouvernail et de la navigation du tre du

arrière, celui de la commande du autour

émetteurs Graémetteurs d’autres marques.

• Vous pouvez les fixez durablement avec un fin ruban adhésif bi-face, étant donnqu’elles n’influent en rien la commande d’autres modèles de bateaux.

• Chargez votre émetteur et me• En fonction de votre radiocommande, choisissez un emplacement mémoire. • Sur l’émetteur, dans les réglages servos, réduisez le débattement de to

servos d’environ 30%, pour éviter tous dégâts s• Réduisez également, dans les réglages servos de l’émetteur, la vitesse de ro

du variateur moteur de 50% ou plus. Pour les réglages, il vaut mieux avoir de faibles vitesses de rotation.

• Débranchez les connexions moteurs. • Important: Ne faites pas de court-circuits. Isolez les prises de branchement. • Reliez les accus entre eux a• Branchez le cordon de branchement d

accu. • Lors du réglages des moteurs, laissez les servos au neutre, pour éviter tous

dégâts au niveau des servos. • Reliez • Sens de rotation dans le sens de la navigation: • VSP de droite: virage à tribord • VSP de gauche: virage à bâbord (gauche) • Important: Un réglage des VSP effectué dans u

étroits, ne peut être applicable, et ne fopour éviter tout courant /écoulement entre lberge.

• Attachez le modèle sur la berge ou sur le quai avec un filin flottant de 1 – 2 m de long, pourque le modèle ne puisse pas dériver de manière incontrôlable lors dréglage

• Important: Chaque VSP doit être réglée séparément, sans que l’autre soit entraînée.

• Mettez tous les trims de l’émetteur au neutre. • Reliez un VSP au variateur. • Décalez le

jusqu’à ce que le modkèle soit à l’arrêt. • Attention: Au niveau de la co

VELOX, les deux servos sont interactifs. Si vous décalez par exemple le neuservo de commande de la marche avant-déplacement latéral sera également décalé. Pour tous les réglages, restez du neutre des servos et du neutre des manches de commande.

Page 5: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

5

• Il vous faudra un certain temps pour ces réglages, jusqu’à ce que le modèle soit à l’arrêt. S’il faut trop décaler les régalges du neutre, rattrapez cet écart au niveau

manche de commande correspondant en débattement roite, puis

• tous le tube de guidage

ez votre commande VSP et les servos contre toute surcharge.

eut ,

arche avant, le P, le

avant

chez l’autre hélice VSP au variateur.

d VSP, débranchez-le du

t en marche avant ou en marche arrière, le modèle doit avoir une

vrait se situer à env. 457 tours/minute ce qui correspond à

les

s pourraient endommager le VSP.

ra piloter le modèle avec

des tringles de commandes filetées. • Vous saurez si le modèle est effectivement à l’arrêt en observant le filin qui le

rattache à la berge. • Réglez maintenat les fins de course (butées) des deux servos.

Pour cela, déplacez lemaximum, vers le haut/vers le bas, et vers la gauche et vers la denregistrez la valeur de la course servo, valeur à laquelle le palonnier de commande ne bute plus sur le tube de guidage de l’arbre VSP. Faites un essai, en déplaçant le manche de commande de l’émetteur dansles sens et en vérifiant que le palonnier ne vienne pas buter sur de l’hélice. S’il est en butée ou s’il touche le tube de guidage vous entredrez un petit cliquetis et la commande de l’hélice VSP frétillera. Réduisez la course du servo en question en conséquence. La commande de l’hélice VSP ne doit pas faire de bruit.

• Important: N’évoluez jamais sans les plaques de limitation des débattements. Vous protéger

• Lorsque le palonnier de commande touche ou bute sur le tube de guidage, il se produit une forte contrainte au niveau de la cinématique et des servos, ce qui pprovoquer des infiltrations, l’étanchéité ne pouvant plus être assurée. Par ailleursles articulations sur rotule subiraient une usure plus rapide.

• Pour Info.: le débattement maxi, de part et d’autre est d’environ 4 mm. • Détachez le modèle en enlevant le filin qui le retenait. En m

modèle doit aller tout droit. En marche arrière, avec une seule hélice VSmodèle effectuera toujours un virage. Mais pour le réglage, seule la marche est déterminante.

• Si les réglages d’une hélice VSP sont faits, débranchez le moteur qui la propulsait du variateur et bran

• Il faut maintenant effectuer les mêmes réglages qu’avec l’autre VSP. • Si vous avez effectué avec succès les réglages du secon

variateur. • Branchez les deux VSP au variateur et faites un essai. • Que ce soi

trajectoire rectiligne. • Mettez maintenant la vitesse de rotation moteur au maximum. La vitesse de

rotation du moyeu deune vitesse de rotation moteur de N à vide de 6000 tours/min. Cette vitesse derotation correspondant à la vitesse de rotation de l’original.

• A 12 V cette vitesse correspond à un réglage du variateur d’environ 52 % (surradios Graupner)

• Vous atteindrez la vitesse maximale à env. 8800 tours/mn. Des vitesses de rotation plus éleveé

• Les manoeuvres, telles que les virages, rotations sur place ou déplacementstransversaux nécessitent un peu d’entraînement. Il faudles deux manches simultanément.

Page 6: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

6

• Voir la position des manches sur le schéma qui suit. Notez que la position des palonniers de commande du VSP est à l’inverse de celle des manches de commande de l’émetteur.

• CONSEIL: Vous pouvez faire de grands virages larges en maintenant un VSP droit, en dirigeant le modèle avec l’autre uniquement. Pour les virages serrés il faut se servir des deux VSP similtanément.

• Pour les déplacements latéraux, maintenez un des manches de commande en position et dirigez le modèle avec l’autre.

Huilez régulièrement les rotules et leur chape. Attention à ce que l’huile ne s’infiltre pas à travers le tube de guidage dans le moyeu. Vous pouvez légèrement graisser les roulements ou les huiler avec une huile un peu plus visqueuse. Pour faire cela, mettez un peu de graisse entre le tube de guidage et le palonnier du VSP. Important: Ne pas utiliser d’huile minérale. De nombreuses séances de navigation seront sans doute nécessaires pour une maîtrise totale du modèle. Tout le Team Graupner vous souhaite bon vent avec votre remorqueur Voith Schneider Escort Tug VELOX Accessoires nécessaires ( non fourni): Réf. Cde. Désignation 4725 Ensemble RC mc-12, 40 MHz Ou 4755 Set mx-16 HoTT 2,4 GHz 7935 Servos DES 657 BB (4 servos nécessaires) 7176 Variateur POWER MOS 60 775 Accu de propulsion, au plomb 6V/7 Ah (2 accus nécessaires) 7592 Accu de réception 4NH-3000 RX 4,8V RTU 3031 Cordon de branchement accu G2 2989 Connectique G2 pour le branchement des moteurs sur le variateur 2994 Prises et fiches G2 pour le branchement des moteurs (il faut 2 jeux) 3368 Bande crochetée 500 mm 3934.3 Cordon interrupteur Pièces de rechange: Réf.Cde. 2358 HéliceVoith Schneider Propeller Réf.Cde. 2358.1 Pales avec rondelles de sécurité Réf.Cde. 2358.3 Courroie crantée Réf.Cde. 3499.20 Chape à rotule 2 pcs

Page 7: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

Schéma électrique et plan d’implantation RC

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

7

Accu de réception Réf.Cde. 7592

Sens de rotationSens de rotation

Avant Arrière Avant Arrière

à souder

Réf.Cde. 2989

Réf.Cde 2989

Sens de rotation

Réf.Cde. 2994

Accu de réception Réf.Cde. 7592

Cor

don

inte

rrup

teur

R

éf.C

de. 3

934.

3

Dro

ite-G

auch

e

Gau

che-

Dro

ite

Réf.Cde 3031

Page 8: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

8

Page 9: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

Propulsion VSP® Voith Schneider Propeller Notice pour VSP Réf.Cde. 2358 Le système de propulsion Voith Schneider Propeller est une propulsion maquette avec des hélices à pas variable pour la propulsion et la commande des bateaux. C’est donc une hélice idéale, à pas variable, car sa poussée peut être régulée en fonction de la taille et de la direction. La commande de l’effort de traction en fonction de la taille et de la direction ne se fait que par la variation du pas des pales de l’hélice ce qui permet une adaptation précise aux conditions requises. Le moteur bridé peut être maintenu à vitesse de rotation et direction constante durant toutes les manoeuvres. Inutile de modifier la vitesse de rotation ou la direction. La tension d’utilisation ne doit pas dépasser 12V. Le système de propulsion Voith Schneider Propeller est conçu pour être robuste et lent. La réduction du moteur électrique est conséquente afin de pouvoir assurer une évolution sur l’eau en toute sécurité et une longue durée de vie dans des conditions extrêmes. La vitesse de rotation du moyeu doit se situer à env. 765 tours/mn, ce qui correspond à une vitesse de rotation du moteur max. N à vide de: 8040 tours/min. VSP Réf.Cde. 2358 Sous 12 V, cette vitesse de rotation correspond à un réglage variateur de 60% environ (dans le cas d’une radio Graupner) Le sytème de propulsion Voith Schneider Propeller (avec une ou deux hélices) est monté dans le fond de la coque, avec afflux et éjection de l’eau dans toutes les directions. L’hélice Voith Schneider du modèle est réalisée en plastique renforcé à la fibre de verre avec des roulements plastiques spécifiqués lubrifiés à l’eau. Les pièces subissant de fortes contraintes telles que le renvoi de commande, le tube de guidage et le pignon sont en métal. En cas de détérioration les pales peuvent être remplacées facilement. La commande de la propulsion avec le renvoi de commande central, et ainsi la variation du pas des 5 pales positionnées verticalement se fait par deux servos. Il faut des servos précis, par exemple des servos digitaux. Tout jeu ou imprécision au niveau des déplacements des servos rend tout pilotage précis et exact impossible. Le débattement servo doit être limité, en partant du neutre, à 4 mm de part et d’autre. Ces réglages fins ne peuvent être réalisés qu’avec une radio MC programmable. Il faut éviter que le renvoi de commande touche le tube de guidage. Dès qu’il touche, on l’entend. Ce cliquetis signifie qu’il y a contrainte, surcharge provoquant des dégâts au niveau de la cinématique, des servos et , de ce fait, à une mauvaise étanchéité. Important: Avant d’allumer la radio, assurez-vous que tous les trims sont bien au neutre.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

9

Page 10: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

Réparation du VSP Débranchez le moteur. Retirez les tringles de commande du renvoi de commande. Dévissez la vis sans tête M3 x 3 située entre le tube de guidage et le pignon d’entraînement de la courroie. Enlevez la courroie et retirez le pignon. Pour cela, contrez, sur le dessous du modèle en maintenant les pales avec la main. Devissez le moteur et retirez les 6 vis du cache du moyeu. Revissez légèrement le moteur et en faisant bouger doucement, l’ensemble avec le moteur retirez l’ensemble de la propulsion. Vous pouvez maintenant retirer le moteur, avec son cache, du tube de guidage. Là, il est maintenant possible de remplacer les roulements logés dans le cache. Lorsque les roulements sont démontés on a également un accès pour démonter le renvoi de commande avec sa bague. Mais avant le démontage, relevez la profondeur d’implantation du roulement. En aucun cas, le renvoi dcommande ne doit toucher le fond du moyeu.

e

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

10

Le moyeu est fermé avec un couvercle et 5 vis. Pour remplacer les pales, enlevez le couvercle avec le tube de guidage. Les pales sont fixées danbs le moyeu avec des circlips. Lors du remontage veillez à la bonne mise en place des coulisseaux blancs entre renvoi et platine de commande (voir photo). Le remontage se fait en sens inverse. N’oubliez pas de remonter la vis sans tête M3x3. Le produit d’étanchéité est réutilisable. Elevez les restes de la bague de montage et du couvercle. Pétrissez cette masse pour reformer un cordon d’étanchéité. Posez-le de nouveau dans la bague et remontez le VSP.

Circlips Coulisseau

Etant donné que vous ne retrouverez plus la position exacte du montage, il faudra rerégler, après le montage toutes les commandes du VSP. Important: La cinématique au niveau du moyeu n’est lubrifiée qu’à l’eau. Ne pas mettre d’huile ou de graisse dans le moyeu. Cela peut détériorer la matière plastique. Huilez régulièrement les rotules des chapes à rotule. Veillez à ce que l’huile ne s’infiltre pas dans le moyeu à travers le tube de guidage. Vous pouvez légèrement graisser les roulements ou les huiler avec une huile un peu plus visqueuse. Pour faire cela, mettez un peu de graisse entre le tube de guidage et le palonnier du VSP. Important: Ne pas utiliser d’huile minérale.

Montage de la propulsion Voith Schneider Propeller dans le modèle Dans la coque du bateau, dans le fond, faites une ouverture ronde de Ø 84 mm. Ce dans cette ouverture qu’est collée la bague support en ABS, qui est fournie avec chaque moteur. La console avec le moteur doit être orientée soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Avec le produit d’étanchéité fourni, faites, à la main, un cordon d’étanchéité de 1,5 mm de diamètre environ, puis posez-le sur la surface qui doit être étanchéifiée, en dehors des 6 perçages, directement dans les coins du rebord de 1,5 mm. Tout autour, ce joint ne doit être en continu, il ne doit pas être coupé à un endroit ou à un autre. Montez maintenant le VSP dans la bague et fixez-le avec les 6 vis fournies. Attention: ne serrez pas trop fort. Resserrez plusieurs fois tout au tour , mais ne pas faire de serrages croisés.

Page 11: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

11

Page 12: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

12

Déclaration fabricant Société Fa. Graupner GmbH & Co KG Si une pièce, que nous avons mise sur le marché allemand, devait présenter un défaut ou un vice caché (conformément au § 13 BGB ), nous, Sté Graupner GmbH, Kirchheim/Teck & Co KG nous nous engageons à la remplacer dans le cadre ci-dessous. Le consommateur (client) ne peut faire valoir les droits de cette déclaration, si la pièce en question a fait l’objet d’une usure normale, si elle a été utilisée dans des conditions météoroliques anormales, si son utilsation n’est pas conforme (y compris le montage) ou si elle a été sujette à des influences extérieures. Cette déclaration ne change en rien les droits du consommateur (client) vis à vis de son détaillant (revendeur).

Etendue de la garantie Dans le cas d’une prise en charge au titre de la garantie, nous nous réservons le droit, soit de remplacer la pièce en question, soit de la réparer. D’autres revendications, en particulier, les coûts (de montage ou de démontage) liés de la pièce défectueuse et un dédommagement des dégâts engendrés par cette pièce sont exclus du cadre légal. Les droits issus des différentes législations, en particulier, les régles de responsabiltés au niveau du produit, ne sont pas remises en cause. Conditions de la garantie L’acheteur peut faire valoir la garantie, par écrit, sur présentation de la preuve d’achat (par ex. facture, quittance, reçu, bon de livraison). Les frais d’envoi, à l’adresse ci-dessous, restant à sa charge.

Graupner France Gérald Altmayer

86, rue St. Antoine F 57601 Forbach-Oeting

(+33) 38 78 56 21 2 FAX (+33) 38 78 50 00 8 Par ailleurs, l’acheteur est prié de décrire le défaut ou dysfonctionnement constaté de la manière la plus explicite et la plus concrètre posssible, de sorte que nous puissions vérifier la possibilité de la prise en charge de la garantie. Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client, qu’il s’agisse de l’expédition du client vers nos services ou l’inverse.

Durée de la garantie La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat, et achat effectué sur le territoire allemand. Si des dysfonctionnements ou dommages devaient être constatés au delà de cette durée, ou si des déclarations de non conformités devaient nous parvenir au delà de cette date, même avec les preuves d’achat demandées, le client perd tout droit à la garantie, malgré la déclaration de conformité ci-dessus.

Page 13: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

13

Prescription Tant que nous n’avons pas reconnu le bien fondé d’une réclamation, il y a prescription au bout de 6 mois, à partir de la date de la réclamation, néanmoins, pas avant la date d’expiration de la garantie.

Droit applicable Tous les droits et devoirs issus de la présente déclaration sont exclusivement basés sur la législation matérielle en vigueur en Allemagne, à l’exclusion de l’application du droit privé international et des droits des consommateurs.

Consignes de sécurité importantes Vous venez de faire l’acquisition d’un modèle de bateau, à partir duquel, - avec les accessoires recommandés – vous pouvez faire un modèle RC tout à fait fonctionnel. Le respect de la notice de montage et d’utilisation du modèle, ainsi que de l’entretien de ce dernier et de ses différents composants ne peuvent pas être surveillés et contrôlés par GRAUPNER. C’est pourquoi, GRAUPNER décline toute responsabilité en cas de pertes, dégâts ou dédommagements provoqués par une utilisation non conforme ou irresponsable du produit. Dans la mesure ou le texte législatif ne le précise pas explicitement, la responsabilité de la société GRAUPNER ne peut être engagée en aucun cas, quelqu’en soit les raisons et les conséquences (y compris les blessures sur personnes, mort, dégâts sur immeubles, pertes de chiffres d’affaires ou autres conséquences directes ou indirectes) liés à l’utilisation du modèle. Dans tous les cas, la responsabilité se limite au montant réglé lors de l’acquisition du modèle. Le montage et l’utilisation du modèle VELOX se fait sous la seule responsabilité de l’utilisateur. Seule une manipulation réfléchie et prudente, est en mesure d’éviter des dégâts matériels et des accidents corporels. Avant toute utilisation du modèle, vérifiez si votre assurane Responsabilité Civile vous couvre pour ce type de modélisme naval. Si ce n’est pas le cas, souscrivez une assurance spécifique au modélisme RC. Ces consignes de sécurité doivent être gardées précieusement et transmises au nouvel acquéreur en cas de revente du modèle. Les points suivants doivent impérativement être respectés: La boîte de construction de ce bateau n’est pas déstiné aux enfants de moins de 14 ans. Avant de mettre le modèle à l’eau, vérifiez le bon fonctionnement de toutes les commandes et le bon branchement de toutes les fiches et prises. Vérifiez que votre fréquence est bien libre. Ne vous engagez pas si vous n’êtes pas vraiment sûr que votre fréquence est belle et bien libre. Sachez que des émetteurs ou toutes autres émissions peuvent perturber le bon fonctionnement de votre modèle. Veillez à ce qu’aucun de ces émetteurs soient à proximité lorsque vous naviguez avec votre modèle. Ne pas dépasser la plage de tension recommandée. Une tension plus importante pourrait endommager toute l’électronique et le modèle. N’exposez jamais votre modèle aux fortes humidités, à la chaleur, au froid, et aux poussières. Vérifiez tout particulièrement l’étanchéité de votre modèle. Après utilisation, laissez bien sécher le modèle.

Page 14: Notice de montage du modèle VELOX Description de l’Original

Entretien – Maintenance Après chaque utilisation, nettoyez le modèle. Retirez immédiatement l’eau qui a pu s’infiltrer. Si l’eau a atteint les composants RC, séchez-les et envoyez-les, pour contrôle, à un SAV GRAUPNER homologué. Une mesure efficace contre l’humidité est de vaporiser du WET.PROTECT (Réf.Cde. 968.50) sur tous les composants électroniques. Nous vous souhaitons un montage agréable et de longs moments de détente avec votre nouveau modèle VELOX

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Aucune responsabilité en cas d’erreurs d’impression ou de traduction. Sous réserves de modifications techniques! 10/2010 #0062223

14