NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN...

92
NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les instructions relatives à l'appareil au client! Laat a.u.b. alle handleidingen bij de klant! Bitte lassen Sie alle Anleitungen bei Ihrem Kunden!

Transcript of NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN...

Page 1: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

NOTICE D'INSTALLATIONINSTALLATIEVOORSCHRIFTENINSTALLATIONSANLEITUNG

TURBOmax ProVUW BE 242-3

I

0

Veuillez remettre toutes lesinstructions relatives à l'appareil auclient!

Laat a.u.b. alle handleidingen bij deklant!

Bitte lassen Sie alle Anleitungen beiIhrem Kunden!

Page 2: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

2

SOMMAIRE

¤�

Généralités

Sécurité

Bases juridiques

Pour votre information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Garantie d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . .9Identification CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Vue d'ensemble du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Dangers particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Prescriptions, règles, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Installation Remarques préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Déballage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Gabarit de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Espaces de montage nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . .28Dimensions de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Dimensions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Suspension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Raccord de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Raccord d'eau froide et d'eau chaude . . . . . . . . . . . . .36Depart et retour chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Conduit d’amenée d’air/des gaz fumées . . . . . . . . . . .40Raccord électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Préparation à la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . .48Demontage de l’habillage de l'appareil . . . . . . . . . . . .50Montage de l’habillage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . .52

Contrôle du fonctionnement Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Remise à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Réglage du gaz Réglage en usine du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Contrôle de la pression de raccordement (pression de gaz dynamique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Page 3: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

3

SOMMAIRE

Inspection et entretien

Dépistage des anomalies Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Modification des réglages enusine

Réglage du temps d’arrêt différé de la pompe . . . . . . . .66Temporisation du brûleur pour le chauffage . . . . . . . . . .68Réglage du commutateur de la pompe . . . . . . . . . . . . .70Caractéristique de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Réglage du débit d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Intervalles d'inspection (tableau) . . . . . . . . . . . . . . . . .74Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Fonctionnement du chauffage . . . . . . . . . . . . . . .75Fonctionnement sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Nettoyage du brûleur et de l'échangeur primaire . . . . . .76Nettoyage de l'échangeur secondaire . . . . . . . . . . . . .78Remplissage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Vidange de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Page 4: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

4

INHOUD

¤�

Algemeen

Veiligheid

Wettelijke reglementeringen

Ter informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Fabrieksgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Doelmatig gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9CE-markering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Typeoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Gevaarlijke situaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Voorschriften, regels, richtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Installatie Opmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Opstellingsplaats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Gaswandketel uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Montagesjabloon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Vereiste vrije ruimte voor de montage . . . . . . . . . . . . . .28Afmetingen van de gaswandketel . . . . . . . . . . . . . . . .28Hydraulische aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Gaswandketel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Gasaansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Aansluiting koud- en warmwater . . . . . . . . . . . . . . . . .36Monteren van de vertrek en retouraannsluiting verwarming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Verbrandingsgasafvoer/Verbrandingsluchttoevoer(VGA/VGT) systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Ingebruikname voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Ommanteling van de gaswandketel verwijderen . . . . . . .50Ommanteling van de gaswandketel aanbrengen . . . . . .52

Functiecontrole Werkwijze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Warm water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Verwarming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Overhandiging aan de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Gasinstelling Fabrieksinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Controle van de gasdruk (dynamische druk) . . . . . . . . .56

Page 5: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

5

INHOUD

Nazicht en onderhoud

Storingsopsporing Foutcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Fabrieksinstellingen wijzigen Nadraaitijd van de pomp instellen . . . . . . . . . . . . . . . .66Spertijd van de brander voor verwarming instellen . . . . .68Pompschakelaar instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Pompkarakteristiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Warmwaterhoeveelheid instellen . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Nazicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Werking verwarming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Werking warmwaterproductie . . . . . . . . . . . . . . .75

Reiniging van brander en primaire warmtewisselaar . . . .76Reiniging van de sanitaire warmtewisselaar . . . . . . . . . .78Verwarmingscircuit van de wandketel vullen . . . . . . . . .80Verwarmingscircuit en de wandketel ledigen . . . . . . . . .82Veiligheidscontrole's uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Page 6: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

6

INHALT

¤�

Allgemeines

Sicherheit

Rechtliche Grundlagen

Zu Ihrer Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Werksgarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . .9CE-Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Typenübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Besondere Gefahrenpunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Vorschriften, Regeln, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Installation Vorbemerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Aufstellungsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Gerät auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Montageschablone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Erforderliche Montagefreiräume . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Geräteabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Anschlußabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Gerät aufhängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Gasanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Kalt- und Warmwasseranschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Heizungs-Vorlauf und Heizungs-Rücklauf . . . . . . . . . . . .38Luft-/Abgasführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Elektroanschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Inbetriebnahme vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Geräteverkleidung abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Geräteverkleidung anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Funktionsprüfung Vorgehensweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Warmwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Übergabe an den Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Gaseinstellung Werkseitige Gaseinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Überprüfung des Anschlußdruckes (Gasfließdruck) . . . . .56

Page 7: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

7

INHALT

Inspektion und Wartung

Störungssuche Fehlercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Werkseinstellungen ändern Pumpennachlaufzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Wiedereinschaltsperre für Heizbetrieb . . . . . . . . . . . . .68Pumpenschalter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Pumpenkennlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Warmwassermenge einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Inspektionsintervalle (Tabelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Kontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Funktion der Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Funktion der Warmwasserbereitung . . . . . . . . . . .75

Reinigung von Brenner und Primärwärmetauscher . . . . . .76Reinigung des Sekundärwärmetauschers . . . . . . . . . . . .78Gerät heizungsseitig füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Gerät heizungsseitig entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82Probebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Page 8: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

8

Opgelet!Bij het niet in acht nemen vandeze instructies bestaatgevaar voor de gebruiker enkan er schade aan hetapparaat ontstaan.

Waarschuwing voor hitte!Bij het niet in acht nemen vandeze instructies bestaat hetgevaar van verbranding ofbrandwonden.

Waarschuwing voorelektrische spanning!Bij het niet in acht nemen vandeze instructies bestaatgevaar de gebruiker of kan erschade aan het apparaatontstaan.

☞ Dit symbool kenmerktbelangrijke instructies.

● Dit symbool staat voor eennoodzakelijke handeling.

Attention!Danger pour la vie et la santéou risque de dommagesmatériels en cas de non-respect de ces remarques.

Avertissement chaleur!Risque de brûlure oud'échaudage en cas de non-respect de ces remarques.

Avertissement tensionélectrique!Danger pour la vie et la santéou risque de dommagesmatériels en cas de non-respect de ces remarques.

☞ Ce symbole caractérise lesremarques importantes.

● Ce symbole indique uneactivité nécessaire.

Nous ne saurions êtreresponsables des dommagesdécoulant du non-respect desprésentes instructions!

Une garantie d'usine est accordée aupropriétaire de l'appareil dans lesconditions spécifiées dans les noticesd'utilisation. Les travaux effectuéspendant la période de garantiedoivent en principe uniquement êtreeffectués par notre service après-vente. Par conséquent, nous nepourrons vous rembourser les fraisdécoulant de l'exécution de travauxsur l'appareil pendant la période degarantie que sur présentation d'unordre correspondant et s'il s'agit d'uncas prévu par la garantie.

Responsabilité

Garantie d'usine

Pour votre information

Symboles utilisés

Voor schade die ontstaat doorhet niet in acht nemen vandeze handleiding, aanvaardenwij geen aansprakelijkheid!

Wij geven de eigenaar van hetapparaat een fabrieksgarantie onderde in de bedieningsvoorschriftengenoemde voorwaarden.Garantiewerkzaamheden worden inprincipe alleen uitgevoerd door onzeklantendienst. Wij kunnen u daaromeventuele kosten die voor u zijnontstaan bij de uitvoering vanwerkzaamheden aan het apparaattijdens de garantieperiode, alleendan vergoeden als wij u eendergelijke opdracht hebben gegevenen het een garantiegeval betreft.

Aansprakelijkheid

Fabrieksgarantie

Ter informatie

Gebruikte symbolen

Achtung!Bei Nichtbeachtung dieserHinweise besteht Gefahr fürLeib und Leben, oder es kannzu Geräteschäden kommen.

Warnung vor Hitze!Bei Nichtbeachtung dieserHinweise besteht die Gefahrvon Verbrennungen oderVerbrühungen.

Warnung vor elektrischerSpannung!Bei Nichtbeachtung dieserHinweise besteht Gefahr fürLeib und Leben, oder es kannzu Geräteschäden kommen.

☞ Dieses Symbol kennzeichnetwichtige Hinweise.

● Dieses Symbol steht für eineerforderliche Aktivität.

Für Schäden, die durchNichtbeachtung dieser Anleitung entstehen,übernehmen wir keineHaftung!

Dem Eigentümer des Gerätes räumenwir eine Werksgarantie zu den in derBedienungsanleitung genanntenBedingungen ein.Garantiearbeiten werden grund-sätzlich nur von unserem Werks-kundendienst ausgeführt. Wir könnenIhnen daher etwaige Kosten, dieIhnen bei der Durchführung vonArbeiten an dem Gerät während derGarantiezeit nur dann erstatten,wenn wir Ihnen einenentsprechenden Auftrag erteilt habenund es sich um einen Garantiefallhandelt.

Haftung

Werksgarantie

Zu Ihrer Information

Verwendete Symbole

GENERALITESALGEMEENALLGEMEINES

Page 9: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

9

Usage conforme

Identification CE

Avec l’identification CE, il est attestéque les appareils sont conformes auxexigences élémentaires de ladirective sur les appareils à gaz(directive 90/396/CEE du Comité) etde la directive sur la compatibilitéélectromagnétique (directive89/336/CEE du Comité). Lesappareils sont conformes auxexigences élémentaires de ladirective relative au rendement(directive 92/42/CEE du Comité).

Doelmatig gebruik

CE-markering

De CE-markering geeft aan dat hettoestel voldoet aan de volgendeeisen:Richtlijn voor Gastoestellen90/396/EWG.Rendementsrichtlijn 92/42/EWGEMC-richtlijn 89/336/EEG

De Vaillant TURBOmax PROwandketel is gebouwd volgens destand der techniek en de erkendeveiligheidsvoorschriften. Nietteminkan bij ondeskundig of nietdoelmatig gebruik gevaar ontstaanvoor de gebruiker of kan er schadeaan de wandketel en anderemateriële constructies ontstaan. Dewandketel is speciaal ontwikkeld alswarmtebron voor gesloten centraleverwarmingsinstallaties op water ende warm-waterbereiding. Dewandketel mag voor geen enkelandere toepassing gebruikt worden.Voor hieruit resulterende schade is deproducent/leverancier nietaansprakelijk. Het risico draagtalleen de gebruiker.Tot het doelmatig gebruik hoort ookhet in acht nemen van de bedienings-en installatievoorschriften en hetnaleven van de controle- enonderhoudsvoorwaarden.

BestimmungsgemäßeVerwendung

CE-Kennzeichnung

Mit der CE-Kennzeichnung wirddokumentiert, daß die Geräte gemäßTabelle A.1 die grundlegenden Anfor-derungen der Gasgeräterichtlinie(Richtlinie 90/396/EWG des Rates)und der Richtlinie über dieelektromagnetische Verträglichkeit(Richtlinie 89/336/EWG des Rates)erfüllen. Die Geräte erfüllen diegrundlegenden Anforderungen derWirkungsgradrichtlinie (Richtlinie92/42/EWG des Rates).

Die Vaillant TURBOmax Pro Gerätesind nach dem Stand der Technik undden anerkannten sicherheitstechni-schen Regeln gebaut. Dennochkönnen bei unsachgemäßer odernicht bestimmungsgemäßerVerwendung Gefahren für Leib undLeben des Benutzers oder Dritterbzw. Beeinträchtigungen der Geräteund anderer Sachwerte entstehen.Die Geräte sind als Wärmeerzeugerfür geschlossene Warmwasser-Zentralheizungsanlagen und dieWarmwasserbereitung vorgesehen.Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt alsnicht bestimmungsgemäß. Für hierausresultierende Schäden haftet derHersteller/Lieferant nicht. Das Risikoträgt allein der Anwender.Zur bestimmungsgemäßen Ver-wendung gehört auch das Beachtender Bedienungs- und Installations-sanleitung und die Einhaltung derInspektions- und Wartungsbedin-gungen.

Les appareils TURBOmax Pro deVaillant sont construits selon les règlesde l’art et le niveau actuel de latechnique, ainsi qu’en respectant lesrègles reconnues de la sécuritétechnique. Toutefois, une utilisationincorrecte ou non conforme peut êtreà l’origine d’un risque pour la santé,voire la vie de l’utilisateur ou detierces personnes et / ou avoir desrépercussions négatives sur lefonctionnement des appareils etd’autres valeurs matérielles. Lesappareils sont prévus pour servir degénérateurs de chaleur pour desinstallations de chauffage central àeau chaude en circuit fermé, ainsique pour la préparation de l’eauchaude. Un autre usage ou un usagequi en découle est considéré commenon conforme à la destinationpremière de l’appareil. Le fabricant /fournisseur rejette toute responsabilitépour des blessures corporelles et /ou des dommages matériels résultantd’un usage non conforme. Laresponsabilité incombe dans sonintégralité à l’utilisateur. Fait également partie d’un usageconforme le respect des instructionsde service et d’installation, ainsi quedes conditions d’inspection et demaintenance.

GENERALITESALGEMEEN

ALLGEMEINES

Page 10: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

10

Tableau A.1 : Vue d'ensemble du modèle

Tabel A.1: Typeoverzicht

Tabelle A.1: Typenübersicht

TypenübersichtTypeoverzichtVue d'ensemble dumodèle

* La plaque signalétique se trouve au dos du tableaude commande.

* De kenplaatgegevens bevinden zich op deachterwand van het bedieningsbord.

* Das Typenschild befindet sich auf der Rückwand des Schaltkastens.

Appareil*Toestel*Gerät*

Pays de destination (selon ISO 3166)Bestemming(volgens ISO 3166)

Bestimmungsland (nach ISO 3166)

Catégorie d'agrémentCategorie

Zulassungskategorie

Type de gazGassoortGasart

Plage de puissance nominale P [kW]Nominaal vermogenbereik P [kW]

Nennwärmeleistungsbereich P [kW]

Puissance eau chaude Pw [kW]Nominaal vermogen warmwaterproductie Pw [kW]

Warmwasserleistung Pw [kW]

VUW BE 242-3

BE (Belgique)BE (België)BE (Belgien)

I2E+; I3+

2E+ - G 20/253+ - G 30/31

8,9 - 24

24

GENERALITESALGEMEENALLGEMEINES

Page 11: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

11

GENERALITESALGEMEEN

ALLGEMEINES

Page 12: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

12

Euro

B/S

003

/0Eu

ro B

/S 0

04/0

SECURITEVEILIGHEIDSICHERHEIT

Fig. S.1: Danger dû à la tension électrique

Afb. S.1: Gevaar voor elektrische spanning

Abb. S.1: Gefahr durch elektrische Spannung

Fig. S.2: Danger dû à la chaleur

Afb. S.2: Gevaar voor hitte

Abb. S.2: Gefahr durch Hitze

Page 13: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

13

BesondereGefahrenpunkte

Elektrische Spannung!

Bitte beachten Sie, daß anden in nebenstehenderAbbildung gekennzeichnetenBauteilen oder Baugruppeneine elektrische Spannung von230 V anliegt.Berühren Sie diese Bauteileoder Baugruppen niemalsohne das Gerät vomStromnetz getrennt zu haben!

Hitze!

Bitte beachten Sie, daß anden in nebenstehenderAbbildung gekennzeichnetenwasserführenden Bauteilen dieGefahr von Verbrennungenoder Verbrühungen besteht.Berühren Sie diese Bauteilenur, wenn sie abgekühlt sind!

☞ Schließen Sie vor allen Ar-beiten an wasserführendenBauteilen die Wartungshähneund schalten Sie das Gerät ab(Gerät vom Stromnetztrennen)!

Gevaarlijke situaties

Elektrische spanning!

Gelieve rekening mee tehouden dat op de afbeeldingweergegeven onderdelen ofmodules onder een elektrischespanning van 230 V staan.Raak deze onderdelen nooitaan zonder de elektrischevoeding van de gaswandketelte onderbreken!

Hitte!

Gelieve rekening te houdendat in de afbeeldingweergegeven leidingen enonderdelen zeer warm kunnenzijn en er gevaar bestaat voorverbranding of brandwonden.Raak deze leidingen enonderdelen alleen aan als degaswanketel uit bedrijf ofvolledig afgekoeld is!

☞ Sluit voor allewerkzaamheden aanwatergeleidende onderdelende afsluitkranen en schakel dewandketel uit door deelektrische voeding teonderbreken (eventueel destekker uit het stopcontactverwijderen)!

Dangers particuliers

Tension électrique!

Notez que les éléments ou lesgroupes illustrés ci-contre sontsoumis à une tensionélectrique de 230 V.Ne touchez jamais ceséléments ou ces groupes avantd'avoir mis l'appareil horssecteur!

Chaleur!

Notez que les élémentscontenant de l'eau illustrés ci-contre présentent un dangerde brûlure ou d'échaudage.Ne touchez ces piècesqu'après refroidissement!

☞ Avant tout travail sur leséléments contenant de l'eau,fermez les robinets d'entretienet mettez l'appareil horstension (débranchez-le!).

SECURITEVEILIGHEIDSICHERHEIT

Page 14: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

14

Euro

B/S

005

/0

SECURITEVEILIGHEIDSICHERHEIT

Fig. S.3: Danger dû au gaz

Afb. S.3: Gas gevaar

Abb. S.3: Gefahr durch Gas

Page 15: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

15

Gas!

Bitte beachten Sie, daß durchausströmendes Gas eineVergiftungs- oderExplosionsgefahr besteht.Schließen Sie vor allen Ar-beiten an der Gasanlage denGasabsperrhahn!

Gas!

Gelieve rekening te houdendat bij uitstromend gasvergiftigings- ofexplosiegevaar bestaat.Tijdens alle werkzaamhedenaan de gasvoeding ofonderdelen van het gascircuitin de wandketel de gaskraansluiten!

Gaz!

Notez que les fuites de gazprésentent un risqued'intoxication ou d'explosion.Avant tout travail surl'installation de gaz, fermez lerobinet de gaz!

SECURITEVEILIGHEIDSICHERHEIT

Page 16: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

16

Beachten Sie die Vorschriften!

Neem de voorschriften in acht!

Respectez les prescriptions!

Euro

B/S

006

/0BE

¤BASES JURIDIQUESWETTELIJKE REGLEMENTERINGENRECHTLICHE GRUNDLAGEN

Page 17: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

17

¤

Prescriptions, règles,directives

L’installation, la première miseen service et l’entretien devotre appareil doit-êtreeffectuée par un professionnelqualifié conformément auxtextes réglementaires, selonles règles de l’art et lesdirectives en vigueur.

L’installation de votre appareil doitêtre conforme aux textesréglementaires, selon les règles del’art les directives en vigueur,notamment:

- Les directives existantes de lacompagnie d’eau et les directivesBelgAqua.

- Les normes NBN concernantl’alimentation en eau potable souslequel l’NBN E 29 – 804.

- La norme Belge NBN D 51 – 003pour des installations alimentéesen gaz combustible plus léger quel’air.

- Les normes NBN pour appareilsélectro-ménagers, notamment:

- NBN C 73-335-30- NBN C 73-335-35- NBN 18-300- NBN 92-101 … etc.

- Les directives ARAB.- Il n’est pas nécessaire de respecter

une certaine distance minimaleentre l’appareil et des parties deconstruction en matériauxinflammables puisque la puissancecalorifique nominale de l’appareiln’engendre pas de températuresupérieure à la limite maximaleadmissible de 85°C.

L’installateur doit vérifiér les raccordshydrauliques et gaz au niveaud’étanchéité de l’appareil et del’installation.

Voorschriften, regels,richtlijnen

De plaatsing, installatie eneerste ingebruikname van deVaillant gaswandketel ATMOmax PRO mag enkeluitgevoerd worden door eenerkend installateur die, onderzijn verantwoordelijkheid debestaande normen en deinstallatievoorschriften naleeft.

Deze handleiding moet aan degebruiker overhandigd worden. De installatie dient uitgevoerd teworden in overeenstemming met devolgende normen, voorschriften enrichtlijnen:

- Alle bestaande voorschriften vande plaatselijke watermaatschappijen de Belgaqua-voorschriften.

- Alle NBN-voorschriften in verbandmet drinkwatervoorziening enreglementen waaronder de NBN E29–804.

- De Belgische norm NBN D 51-OO3 voor brandstoffen lichterdan lucht.

- Alle NBN-voorschriften voorelektro-huishoudelijke toestellenm.a.w.:

- NBN C 73-335-30- NBN C 73-335-35- NBN 18-300- NBN 92-101 … enz.

- De ARAB-voorschriften.- De toestellen moeten geplaatst

worden op een onontvlambaremuur of schutsel. Men moeteveneens in acht nemen datsommige verven zich ontbinden bijhitte. In het geval dat erbrandbare producten in denabijheid van de gaswandketelzouden staan, moet eenthermische bescherming voorzienworden.

Bij de eerste in bedrijfstelling moet deinstallateur zowel de gas- als dewateraansluitingen van de installatieen het toestel op ondichtheden tecontroleren.

BASES JURIDIQUESWETTELIJKE REGLEMENTERINGEN

RECHTLICHE GRUNDLAGEN

Vorschriften, Regeln,Richtlinen

Die Installation, dieErstinbetriebnahme und dieWartung des Kessels müssenvon einem qualifiziertenFachmann durchgeführtwerden. Dieser ist auchverantwortlich für dieBeachtung der bestehendenGesetze, Vorschriften undNormen.

Insbesondere verweisen wir auf diefolgenden Vorschriften, Richtlinien,Normen und Regeln:

- die Vorschriften derWasserversorgungsunternehmensowie die Vorschriften derBelgaqua

- die belgischen Normen NBN zurAusführung von Trinkwasserlei-tungen NBN E 29 - 804

- die belgische Norm NBN D 51 -003, Installationen für brennbareGase, leichter als Luft, inLeitungsnetzen

- die Normen zu Elektrogeräten:- NBN C 73-335-30- NBN C 73-335-35- NBN 18-300- NBN 92-101 … usw.

- die ARAB-Vorschriften

Die Installation muß fachgerecht undvorschriftsmäßig durchgeführtwerden. Bei der Erstinbetriebnahmeist die Anlage gas- und wasserseitigauf Dichtheit zu überprüfen.Ein Seitenabstand des Gerätes vonBauteilen aus brennbaren Baustoffenbzw. mit brennbaren Bestandteilen istnicht erforderlich, da beiNennwärmeleistung des Gerätes hiereine niedrigere Temperatur auftritt alsdie zulässige Temperatur von 85°C.

Page 18: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

18

Respectez les consignes de sécurité!

Beachten Sie die Sicherheitshinweise!Neem de veiligheidsinstructies in acht!

Euro

B/S

002

/0BE

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.1: Remarques préalables

Afb. I.1: Opmerkingen

Abb. I.1: Vorbemerkungen

Page 19: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

19

Die Installation und dieErstinbetriebnahme darf nurvon einem anerkanntenFachhandwerksbetriebdurchgeführt werden, derauch für die Beachtung dergeltenden Vorschriften, Regelnund Richtlinien verantwortlichist.

Reichern Sie das Heizungs-wasser nicht mit Frost-schutzmitteln an!Bei Anreicherung des Hei-zungswassers mit Frost-schutzmittel können Verän-derungen an Dichtungenauftreten und es kann zuGeräuschen im Heizbetriebkommen. Dafür kann Vaillantkeine Verantwortungübernehmen (einschließlichetwaiger Folgeschäden).Bitte informieren Sie denBenutzer über die Verhal-tensweisen zum Frostschutz.

Spülen Sie die Heizungs-anlage vor dem Anschluß desGerätes sorgfältig durch!Damit entfernen Sie Rück-stände wie Schweißperlen,Zunder, Hanf, Kitt, Rost,groben Schmutz u. ä. aus denRohrleitungen. Andernfallskönnen sich diese Stoffe imGerät ablagern und zuStörungen führen.

VorbemerkungenDe plaatsing, installatie eneerste ingebruikname van deVaillant gaswandketelATMOmax PRO mag enkeluitgevoerd worden door eenerkend installateur die, onderzijn verantwoordelijkheid debestaande normen en deinstallatievoorschriften naleeft.

Aan het cv-water geenantivriesmiddelen toevoegen!Door het toevoegen van eenantivriesmiddel aan deverwarmingsinstallatie kunnener zich ondichtheidsproblemenvoordoen aan dichtingen enkunnen er geluiden ontstaantijdens de werking van decentrale verwarming. Hiervoorkan Vaillant geenverantwoordelijkheid dragen(inclusief de mogelijkeontstaande schade).Informeer de gebruiker overde handelwijze ten aanzienvan vorstbeveiliging.

Spoel de cv-installatiezorgvuldig vooraleer degaswandketel aan te sluiten!Hierdoor verwijdert u restenzoals lasparels, hamerslagen,kemp, vet, roest, allerleionreinheden e.d. uit deleidingen. Zoniet kunnen dezeonreinheden zich in degaswandketel afzetten en totstoringen leiden.

OpmerkingenL'installation et la premièremise en service doivent êtreeffectuées uniquement par uninstallateur agréé égalementresponsable du respect desprescriptions, des règles et desdirectives en vigueur.

N'ajoutez pas d'antigel àl'eau de chauffage!L'ajout d'antigel à l'eau dechauffage peut affecter lesjoints et ainsi provoquerl'apparition de bruits en modechauffage. Dans ce cas,Vaillant se dégage de touteresponsabilité (y compris pourles dommages éventuels).Veuillez informer l'utilisateursur ce qu'il doit faire pourprotéger l'appareil du gel.

Rincez soigneusementl'installation de chauffageavant de raccorder l'appareil!Vous enlèverez ainsi lesrésidus tels que les perles desoudage, la calamine, lechanvre, le lut, la rouille, lasaleté, etc. des tuyaux. Sinon,ces matières peuvent sedéposer dans l'appareil etprovoquer desdysfonctionnements.

Remarques préalables

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 20: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

20

I

0

Euro

B/S

019

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.2: Lieu d'installation

Afb. I.2: Opstellingsplaats

Abb. I.2: Aufstellungsort

Page 21: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

21

AufstellungsortBitte beachten Sie bei der Wahl desAufstellungsortes folgendeSicherheitshinweise:

Installieren Sie das Gerät nichtin frostgefährdeten Räumen!

Ein Abstand des Gerätes von Bau-teilen aus brennbaren Bestandteilenist nicht erforderlich, da beiNennwärmeleistung des Geräteskeine höhere Temperatur auftritt alsdie zulässige Temperatur von 85 °C.

Installieren Sie das Gerät nichtin Räumen mit aggressivenDämpfen oder Stäuben!Die Verbrennungsluft desGerätes muß frei von Stoffensein, die z. B. Dämpfe mitFluor, Chlor, Schwefel u. ä.enthalten (z. B. aus denDämpfen von Sprays, Lösungs-oder Reinigungsmitteln,Farben, Klebstoffe oderBenzin). Diese Stoffe könnenbei Betrieb des Gerätes zuKorrosionsbildung im Gerätselbst und in der Abgasanlageführen.Deshalb dürfen solche Stoffenicht im Aufstellraum ge-lagert werden.Im gewerblichen Bereich (z. B. Friseursalons, Lackier-oder Schreinerwerkstätten,Reinigungsbetriebe u. ä.) istein separater Aufstellungs-raum zu nutzen, um eineVerbrennungsluftzufuhr zugewährleisten, die technischfrei von o. g. Stoffen ist.

OpstellingsplaatsGelieve bij de keuze van deopstellingsplaats rekening te houdenmet de volgendeveiligheidsinstructies:

Plaats de wandketeluitsluitend in een vorstvrijeruimte!

De gaswandketel dient nietbeschermd te worden t.o.v. eenonontvlambare muur of schutsel daarde oppervlaktetemperatuur niet hogeroploopt dan 85 °C.

Installeer de wandketel niet inruimtes met agressievedampen of veel stof!De lucht nodig voor deverbranding moet vrij zijn vanchemische stoffen zoals: fluor,chloor, zwavel (bv.: kapsalon).Sprays, oplos- enreinigingsmiddelen, verven,lijmen, enz... bevattensubstanties, die bij de werkingvan de gasketel, hetcorrosieproces doenversnellen zowel in de ketelals in de schoorsteen.Bij beroepsmatig gebruik (b.v.kapsalons, lak- oftimmerfabrieken,reinigingsbedrijven e.d.) moeteen aparte opstellingsruimteworden voorzien om eenverbrandingsluchttoevoer tegaranderen die technisch vrijis van bovengenoemdestoffen.

Lieu d'installationLors du choix du lieu d'installation,respectez les consignes de sécuritésuivantes:

N'installez pas l'appareil dansdes locaux exposés au gel!

Il n'est pas nécessaire de respecterune certaine distance entre l'appareilet les éléments en matériauxcombustibles car l'appareil n'atteintpas une température supérieure à 85 °C à la puissance calorifiquenominale.

N'installez pas l'appareil dansdes pièces exposées à desvapeurs ou à des poussièresagressives!L'air de combustion del'appareil ne doit pas contenirde produits contenant parexemple des vapeurs au fluor,au chlore, à la soude, etc.(provenant par exemple devapeurs de vaporisateurs, desolvants ou de produits denettoyage, de peinture, decolles ou d'essence). Lors dufonctionnement de l'appareil,ces produits peuvent être àl'origine de corrosion dansl'appareil et dans l'installationd’évacuation des gaz defumés.Ces produits ne doivent parconséquent pas êtreentreposés dans la pièce danslaquelle l'appareil est installé.Dans le domaine professionnel(par exemple salons decoiffure, ateliers de peintureou de menuiserie, etc.), unepièce séparée doit être utiliséeafin de garantir unealimentation en air decombustion exempte desproduits mentionnés ci-dessussur le plan technique.

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 22: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

22

1

2 3

I

0

Euro

B/S

020

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.3: Déballage de l'appareil

Afb. I.3: De wandketel uitpakken

Abb. I.3: Gerät auspacken

Page 23: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

23

Gerät auspackenDas Gerät wird im Karton verpacktgeliefert.Bitte achten Sie darauf, daß die Pfeileauf dem Karton nach oben zeigen.

● Trennen Sie die beiden Spann-bänder (1) durch.

● Öffnen Sie den Pappkarton (2) undnehmen Sie das Kopfpolster mitdem Zubehör (3) heraus.

● Ziehen Sie den Pappkarton nachoben vom Gerät ab.

● Überprüfen Sie den Lieferumfang(Seite 24).

Nehmen Sie das Gerät nochnicht aus dem Fußpolster!

Wandketel uitpakkenDe gaswandketel wordt verpakt engeleverd in een kartonnen doos.Gelieve ervoor op te letten dat depijlen op de verpakkingen naarboven wijzen.

● Knip de beide spanbanden (1)door.

● Open de kartonnen doos (2) enverwijder de beschermingsisolatiesamen met de accessoires (3).

● Verwijder de kartonnen doos doorze over de wandketel te tillen.

● Controleer de omvang van delevering (pagina 24).

De gaswanketel nog niet uitzijn onderste beschermisolatienemen !

Déballage de l'appareilL'appareil est livré emballé dans uncarton.Veillez à ce que les flèches figurantsur le carton soient tournées vers lehaut.

● Coupez les deux bandes deserrage (1).

● Ouvrez le carton (2) et sortez lecoussin avec les accessoires (3).

● Enlevez le carton de l'appareil enle tirant vers le haut.

● Vérifiez le contenu de la livraison(page 24).

N'enlevez pas encorel'appareil du coussin inférieur!

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 24: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

24

BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

8

1

1

1

BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG

9

3

4

2

10

5

6

I

0

7

Euro

B/S

021

/0

Tableau I.1 : Contenu de la livraison

Tabel I.1: omvang van de levering

Tabelle I.1: Lieferumfang

PositionPositiePosition

NombreAantalAnzahl

NomBenamingBenennung

1 2Notices d'installation, d'utilisation et systéme d’évacuationBedieningsvoorschriften, installatievoorschriftenInstallation-, Bedienungs- und Montageanleitung

2 1 Appareil/Gaswandketel/Gerät

3 1 Support de suspension/Bevestigingsbeugel/Aufhängebügel

5 4 Pièces de raccordement/Aansluitstukken/Anschlußstücke

6 3Robinets d'entretien (aller et retour), robinet de gazAfsluitkranen (vertrek- en retour verwarming), gaskraanWartungshähne (Vor- und Rücklauf), Gashahn

4 1 Gabarit de montage/Montagesjabloon/Montageschablone

7 1 Vanne d'arrivée de l'eau froide/Aansluitstuk voor koudwater/Kaltwassereinlaufventil

8 1Sachet contenant du petit matériel (robinet d'amorçage, chevilles, vis, joints)Klein materiaal (pluggen, schroeven, dichtingen)Beutel mit Kleinmaterial (Füllhahn, Dübel, Schrauben, Dichtungen)

9 2Pochette contenant d'autres papiers sur l'appareilPlastik zakje met documentenTüte mit weiteren Gerätepapieren

10 2Bague de réduction pour le systéme d’évacuationInstallatievoorschriften VGA/VLT-systeemAbgasblende

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.4: Contenu de la livraison

Afb. I.4: Omvang van de levering

Abb. I.4: Lieferumfang

Page 25: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

25

Lieferumfang

☞ Prüfen Sie den Lieferumfangauf Vollständigkeit undUnversehrtheit!

☞ Nicht im Lieferumfangenthalten sind 1. Frontklappe, 2. Untere Abdeckplatte

Diese Bauteile sind alsZubehör von Vaillanterhältlich!

☞ Der VUW BE 242-3 istwerkseitig mit einemAusdehnungsgefäß von 6 lausgestattet.

Bitte prüfen Sie vor der Montage desGerätes, ob dieses Volumenausreicht.

Ist das nicht der Fall, kann ein 10 l-Ausdehnungsgefäß in das Geräteingebaut werden oder es mußbauseits ein zusätzlichesAusdehnungsgefäß installiert werden.

TIP!Ein 10 l-Ausdehnungsgefäßkönnen Sie von Vaillantbeziehen.

Omvang van de levering

☞ Controleer of de leveringvolledig en onbeschadigd is.

☞ Tot de omvang van delevering behoren niet: 1. frontpaneel, 2. onderste afdekplaat

Deze constructieonderdelenzijn verkrijgbaar alstoebehoren van Vaillant!

☞ De VUW BE 242-3 is vanuitde fabriek uitgerust met eenexpansievat van 6 l.

Controleer voor de montage van degaswanketel of dit volume toereikendis.

Indien niet, kan een 10 l expansievatworden ingebouwd in de VUW 240-3 of er moet op de plaats vaninstallatie een bijkomend expansievatgeïnstalleerd worden.

TIP!Een 10 l expansievat isverkrijgbaar bij Vaillant.

Contenu de la livraison

☞ Vérifiez l'intégralité etl'intégrité du contenu de lalivraison!

☞ Ne font pas partie de lalivraison:1. clapet frontal,,2. fond

Ces éléments sont disponiblesen option auprès de Vaillant!

☞ Le VUW BE 242-3 est équipéen usine d'un vased'expansion de 6 l.

Veuillez vérifier avant le montage del'appareil si ce volume suffit.

Dans le cas contraire, un vased'expansion de 10 l peut être montédans l'appareil ou un vased'expansion supplémentaire doit êtreinstallé par le client.

CONSEIL!Les vases d'expansion de 10 lsont en vente chez Vaillant.

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 26: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

26

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

55

200

124163 01240/242/280/282/824/828 Pro/Plus

276

60/100

63/96

02/2

000

Euro

B/S

Sch

ablo

ne G

B 01

1

Fig. I.5: Gabarit de montage

Afb. I.5: Montagesjabloon

Abb. I.5: Montageschablone

Page 27: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

27

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Montageschablone

Das Gerät darf nur auf einerfesten, geschlossenenWandfläche installiert werden.Achten Sie auf dieausreichende Tragfähigkeitaller Befestigungsteile!Berücksichtigen Sie dabei auchdie Wandbeschaffenheit!

● Legen Sie den Einbauort der Luft-/Abgasführung fest und markierenSie diese Stelle.

● Berücksichtigen Sie dabei alleerforderlichen Montagefreiräumeund die Anschlußabmessungen(Seiten 28 - 31).

● Bringen Sie die Montageschablonean der Wand an.

● Bohren Sie zwei Bohrlöcher (1) fürdie Geräteaufhängung.

● Zeichnen Sie die Lage derAnschlüsse an der Wand an.

Montagesjabloon

De gaswandketel dient op eenvolledig effen en loodrechtewand gemonteerd te worden.Controleer de draagkracht vanalle bevestigingsdelen!

● Bepaal de plaats van degaswandketel t.o.v. derookgasaansluiting en debevestigingsgaten markeren.

● Houd daarbij rekening met deafmetingen van de wandketel ende aansluitingsdiameters (pagina28 - 31).

● Breng de montagesjabloon aantegen de wand.

● Boor de twee bevestigingsgaten (1)voor de bevestigingsbeugel temonteren.

● Markeer op de wand de positievan alle aansluitingen.

Gabarit de montage

L'appareil doit uniquementêtre installé sur un mur fixe etfermé.Veillez à ce que la capacitéportante de toutes les piècesde fixation soit suffisante !Tenez alors également comptede la qualité du mur !

● Définissez l'emplacement demontage du conduit d’évacuationde chemninée et marquez-le.

● Tenez alors compte de tous lesespaces de montage nécessaires etdes dimensions de raccordement(pages 28 - 31).

● Appliquez le gabarit de montageau mur.

● Percez deux trous (1) poursuspendre l'appareil.

● Marquez l'emplacement desraccordements au mur.

Page 28: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

28

����������������������������������������������������������������������������������������������������

yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy

150

5

200

500�y5

�y

��yy

�y

��yy

I

0

Euro

B/S

022

/0

440

800

338

����� yyyyy

������

yyyyyy

���yyy

����yy{|

����yy{|���yz|���yz|I

0

Euro

B/S

023

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.6: Espaces de montage nécessaires

Afb. I.6: Vereiste vrije montageruimte

Abb. I.6: Erforderliche Montagefreiräume

Fig. I.7: Dimensions de l'appareil

Afb. I.7: Afmetingen van de gaswandketel

Abb. I.7: Geräteabmessungen

Page 29: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

29

Geräteabmessungen

ErforderlicheMontagefreiräumeSowohl für die Aufhängung desGerätes als auch für die Durch-führung späterer Inspektions- undWartungsarbeiten benötigen Siefolgende Montagefreiräume:

- 150 mm an der Unterseite- 5 mm zu jeder Seite- 200 mm an der Oberseite- 500 mm an der Frontseite

Afmetingen van degaswandketel

Vereiste vrijemontageruimteZowel voor de montage van degaswandketel als voor de uitvoeringvan eventuele herstellings- en/ofonderhoudswerkzaamheden dienende volgende afmetingengerespecteerd te worden:

- 150 mm aan de onderzijde- 5 mm aan elke zijkant- 200 mm aan de bovenzijde- 500 mm aan de voorzijde

Dimensions de l'appareil

Espaces de montagenécessairesLes espaces de montage suivants sontnécessaires tant pour la suspensionde l'appareil que pour l'exécution detravaux d'inspection et d'entretienultérieurs:

- 150 mm sur la face inférieure- 5 mm de chaque côté- 200 mm sur la face supérieure- 500 mm sur la face frontale

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 30: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

30

0

���

yyy

������

yyyyyy

7

6

310

587

145

�y

��yy

��yy

6

5

100

��yy100

��yy��yy

35

��yy35

4 3 2

130 180

1���

yyy

���

yyy

���

yyy

��yy

��yy

5 4 3 2 1

Euro

B/S

024

/0

Tableau I.2 : Diamètre des tuyaux et filetage

Tabel I.2: aansluitingsdiameter en schroefdraad

Tabelle I.2: Rohrdurchmesser und Gewinde

DiamètreAansluitingsdiameter

Durchmesser

Départ chauffageVertrek verwarmingHeizungs-Vorlauf

R 3/4

Eau chaudeWarm waterWarmwasser

R 1/2

Raccord de gazGasaansluitingGasanschluß

Raccord à bicone 15 mm15 mm biconekoppeling

15 mm Quetschverschraubung

Eau froideKoud waterKaltwasser

R 1/2

Retour chauffageRetour verwarming Heizungs-Rücklauf

R 3/4

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.8: Dimensions de raccordement

Afb. I.8: Aansluitingen

Abb. I.8: Anschlußabmessungen

Page 31: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

31

Legende:

1 Heizungs-Rücklauf2 Kaltwasseranschluß3 Gasanschluß4 Warmwasseranschluß5 Heizungs-Vorlauf6 Anschluß für Luft-/Abgasführung7 Aufhängebügel

Anschlußabmessungen

Legende:

1 retour verwarming2 koudwateraansluiting3 gasaansluiting4 warmwateraansluiting5 vertrek verwarming6 VGA/VLT-aansluiting7 montagebeugel

Aansluitingen

Légende:

1 Retour chauffage2 Raccord d'eau froide3 Raccord du gaz4 Raccord d'eau chaude5 Départ chauffage6 Raccord du conduit d’amenée

d’air/d’évacuation gaz fumées7 Support de suspension

Dimensions deraccordement

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 32: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

32

I

0

3

320

131

22

26,527

131

105 105

1

2

Euro

B/S

043

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.9: Suspension de l'appareil

Afb. I.9: Wandketel monteren

Abb. I.9: Gerät aufhängen

Page 33: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

33

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Gerät aufhängen● Bestimmen Sie den Montageort an

der Wand unter Berücksichtigungvon Geräteabmessungen,Anschlußabmessungen underforderlichen Montagefreiräumen(Seiten 28 - 31).

● Befestigen Sie den Aufhängebügel(1) mit den Schrauben (2) an derWand und richten Sie denAufhängebügel (1) aus.

● Hängen Sie das Gerät mit demGerätebügel (3) in den Aufhän-gebügel (1).

Wandketel monteren● Bepaal de montageplaats aan de

wand en hou hierbij rekening metde afmetingen van degaswandketel, deaansluitingsdiameters en devereiste vrije montageruimtes(pagina 28 - 31).

● Bevestig de montagebeugel (1) metbehulp van de meegeleverdeschroeven (2) tegen de wand enlijn de montagebeugel (1) uit.

● Haak de gaswandketel met zijnbevestigingsbeugel (3) in demontagebeugel (1).

Suspension de l'appareil● Déterminez l'emplacement de

montage sur le mur en tenantcompte des dimensions del'appareil, des dimensions deraccordement et des espaces demontage nécessaires (pages 28 -31).

● A l'aide des vis (2), fixez lesupport de suspension (1) au muret orientez-le.

● Suspendez l'appareil sur lesupport de suspension (1) par sonarc (3).

Page 34: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

34

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

I

0

1

4

3

2

Fig. I.10: Montage du raccord de gaz

Afb. I.10: Gasaansluiting monteren

Abb. I.10:Gasanschluß montieren

Euro

B/S

046

/0BE

Page 35: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

35

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

GasanschlußAchten Sie auf einespannungsfreie Montage derGasleitung, damit es nicht zuUndichtigkeiten kommt!

Der Gasregelblock darf nurmit einem maximalen Druckvon 50 mbar auf Dichtigkeitgeprüft werden!

● Montieren Sie das Anschlußstück(3) mit der Doppelquetsche (2) anden Gasanschluß des Gerätes (1).

● Montieren Sie die Verschraubung(4).

GasaansluitingLet op een spanningsvrijemontage van de gasleidingopdat er geen ondichthedenontstaan!

Het gasblok mag op dichtheidworden gecontroleerd met eenmaximale druk van 50 mbar.

● Monteer het aansluitstuk (3) metbehulp van de verbinding (2) aande gasaansluiting (1) van dewandketel.

● Monteer het koppelstuk (4).

Raccord de gazVeillez à ce que la conduite degaz ne soit pas tendue lors dumontage afin d'éviter toutefuite!

L'étanchéité du bloc deréglage du gaz doituniquement être vérifiée à unepression maximale de 50 mbars!

● Raccorder le coude (3) à l'aidede la pièce intermédiaire (2) sur leraccord gaz (1) de la chaudière.

● Fixer la pièce (4) sur le coude.

Page 36: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

36

7

3

4

25

6

I

0

1

Euro

B/S

045

/0BE

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.11: Montage des raccords d'eau froide et d'eauchaude

Afb. I.11: Koud- en warmwateraansluiting monteren

Abb. I.11:Kalt- und Warmwasseranschluß montieren

Page 37: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

37

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Kalt- undWarmwasseranschluß

Achten Sie auf einespannungsfreie Montage derAnschlußleitungen, damit esnicht zu Undichtigkeitenkommt!

● Montieren Sie das Kaltwasser-einlaufventil (3) mit der Dichtung(2) an den Kaltwasseranschluß desGerätes (1).

● Montieren Sie das Rohr (4).

● Montieren Sie das Warmwas-serrohr (5) mit der Quetschver-schraubung und der Dichtung (6)an den Warmwasseranschluß (7)des Gerätes.

Koud- enwarmwateraansluiting

Let op een spanningsvrijemontage van deaansluitleidingen opdat ergeen ondichtheden ontstaan!

● Monteer de koudwaterkraan (3)met de dichting (2) op dekoudwateraansluiting (1) van dewandketel.

● De leiding (4) monteren.

● Monteer de warmwaterleiding (5)met de schroefverbinding en dedichting (6) op dewarmwateraansluiting (7) van dewandketel.

Raccord d'eau froide etd'eau chaude

Veillez à ce que les conduitesde raccordement ne soient pastendues lors du montage afind'éviter toute fuite!

● Raccorder la vanne d'arrêt eaufroide (3) avec le joint (2) sur leraccord eau froide (1) de lachaudière.

● Fixer le conduit (4).

● Raccorder le conduit d'eau chaude(5) à l'aide du raccord et joint (6)sur l'entrée eau chaude (7) de lachaudière.

Page 38: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

38

I

0

8

1

3

4

5

6

7

2

Euro

B/S

044

/0BE

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.12: Montage du départ et du retour du chauffage

Afb. I.12: Monteren van de vertrek en retouraannsluiting verwarming

Abb. I.12:Heizungs-Vorlauf und Heizungs-Rücklauf montieren

Page 39: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

39

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Monteren van de vertreken retouraannsluitingverwarming

Let op een spanningsvrijemontage van deaansluitleidingen opdat ergeen ondichtheden in deverwarmingsinstallatieontstaan!

Spoel deverwarmingsinstallatie voorde installatie van het apparaatzorgvuldig door!Daarmee verwijdert u restenzoals lasparels, hamerslagen,hennep, kit, roest, grof vuile.d. uit de buisleidingen.Anders kunnen deze stoffenzich in het apparaat afzettenen tot storingen leiden.

● Monteer de afsluitkraan (3) met dedichting (2) op de retouraansluiting(1) van de wandketel.

● Bevestig de retourleiding (4) op deafsluitkraan (3).

● Monteer de afsluitkraan (6) met dedichting (7) op devertrekaansluiting (8) van dewandketel.

● Bevestig de vertrekleiding (5) opde afsluitkraan (6).

Heizungs-Vorlauf undHeizungs-Rücklauf

Achten Sie auf einespannungsfreie Montage derAnschlußleitungen, damit esnicht zu Undichtigkeiten in derHeizungsanlage kommt!

Spülen Sie die Heizungs-anlage vor dem Anschluß desGerätes sorgfältig durch!Damit entfernen Sie Rück-stände wie Schweißperlen,Zunder, Hanf, Kitt, Rost,groben Schmutz u. ä. aus denRohrleitungen. Andernfallskönnen sich diese Stoffe imGerät ablagern und zuStörungen führen.

● Montieren Sie den Wartungshahn(3) mit der Dichtung (2) an denHeizungs-Rücklauf des Gerätes (1).

● Montieren Sie das Rücklaufrohr (4)an den Wartungshahn (3).

● Montieren Sie den Wartungshahn(6) mit der Dichtung (7) an denHeizungs-Vorlauf des Gerätes (8).

● Montieren Sie das Vorlaufrohr (5)an den Wartungshahn (6).

Départ et retourchauffage

Veillez à ce que les conduitesde raccordement ne soient pastendues lors du montage afind'éviter toute fuite!

Rincez soigneusementl'installation de chauffageavant de raccorder l'appareil !Vous enlèverez ainsi lesrésidus tels que les perles desoudage, la calamine, lechanvre, le lut, la rouille, lasaleté, etc. des tuyaux. Sinon,ces matières peuvent sedéposer dans l'appareil etprovoquer desdysfonctionnements.

● Raccorder la vanne d'arrêt (3)avec joint (2) sur le raccord retour(1) de la chaudière.

● Fixer le conduit du retour (4) à lavanne d'arrêt (3).

● Raccorder la vanne d'arrêt (6)avec joint (7) sur le raccord départ(8) de la chaudière.

● Fixer le conduit du départ (5) à lavanne d'arrêt (6).

Page 40: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

40

LAS

Euro

B/S

019

/0

165

587

310

145

5

6

6

2

3

LAS

Euro

B/S

072

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.13a: Exemple 1

Afb. I.13a: Voorbeeld 1

Abb. I.13a: Beispiel 1

Fig. I.13b: Exemple 2

Afb. I.13b: Voorbeeld 2

Abb. I.13b: Beispiel 2

Page 41: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

41

Luft-/Abgasführung

☞ Das Gerät kann mitverschiedenen Luft-/Abgas-führungen betrieben werden.Die für den individuellenEinbaufall am bestengeeignete Luft-/Abgasführungist als Zubehör erhältlich(siehe auch Montageanleitungdes Luft-/Abgaszubehörs).

● Montieren Sie die Luft-/Abgas-führung anhand der im Liefer-umfang dieses Gerätes enthaltenenMontageanleitung.

VGA/VLT-systeem (Ver-brandingsgasafvoer/Ver-brandingsluchttoevoer)

☞ De gaswandketel kan werkenmet verschillende VGA/VLT-systemen. Voor elke situatie(horizontaal, verticaal, …enz.) is een geschiktverkrijgbaar als toebehoren(zie ook installatievoorschriftenvan VGA/VLT-systemen).

● Monteer het VGA/VLT-systeemvolgens de meegeleverdeinstallatievoorschriften.

Conduit d’amenée d’air/d’évacuation gaz fumées

☞ L'appareil peut être utiliséavec divers systémesd’amenée d’air /d’évacuation gaz fumées. Leconduit d’amenée d’air /d’évacuation gaz fumées lemieux adapté à chaque casest disponible en option (voirégalement les instructions demontage des accessoires deconduit d’amenée d’air /d’évacuation gaz fumées).

● Montez le conduit d’amenéed’air/d’évacuation gaz fumées àl'aide des instructions de montagefournies avec l'appareil.

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 42: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

42

2

1

Euro

B/S

047

/0

3

NL987 543RT 24V 230V RT 230V

Euro

B/S

057

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.15: Câblage

Afb. I.15: Kabeldoorvoering

Abb. I.15:Kabelführung

Fig. I.14: Ouverture du dos du tableau de commande

Afb. I.14: Achterwand van het bedieningsbord openen

Abb. I.14:Schaltkastenrückwand öffnen

Page 43: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

43

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

ElektroanschlußAnschlußverdrahtung

Die Elektroinstallation darf nurvon einem anerkanntenFachhandwerksbetriebdurchgeführt werden!

Elektrische Spannung!Lebensgefahr durch Strom-schlag anspannungsführendenAnschlüssen. Schalten Sieimmer zuerst die Stromzufuhrab. Erst im Anschluß darandürfen Sie die Installationvornehmen.

Achtung:An Klemmen 7, 8, 9 keineNetzspannung anschließen!Zerstörungsgefahr für Elektronik!

Elektrische aansluitingBedrading

De elektrische installatie maguitsluitend worden uitgevoerddoor een erkend vakman, dieverantwoordelijk is voor denaleving van de bestaandeAREI-voorschriften.

Elektrische spanning!Gevaar voor elektrischeschokken aan onderdelenonder spanning in degaswandketel. Schakel altijdeerst de hoofdschakelaar uit.Pas nadien mag u deinstallatie uitvoeren.

Opgelet:Aan de klemmen 7, 8, 9 geennetspanning aansluiten!Gevaar van onherstelbarebeschadiging van de elektronica!

Raccord électriqueCâblage

L'installation électrique doituniquement être effectuée parun installateur agréé quirespect les normes en vigueur(AREI).

Tension électrique!Danger de mort parélectrocution sur les raccordssous tension. Coupez toujoursl'alimentation électrique avantde procéder à l'installation.

Attention:Ne reliez pas les bornes 7, 8, 9 auréseau!Risque de destruction du systèmeélectronique!

Page 44: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

44

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Achtung:

An den Netzanschluß-klemmen L und N liegt auchbei ausgeschaltetem Haupt-schalter Dauerspannung an!

Das Gerät ist anschlußfertigverdrahtet und muß über einen festenAnschluß angeschlossen werden.Das Vaillant Verdrahtungssystemermöglicht Ihnen eine schnelle undproblemlose Elektroinstallation.

Gehen Sie bei der Anschluß-verdrahtung wie folgt vor:

● Klappen Sie den Schaltkasten nachvorn.

● Clipsen Sie den hinteren Deckeldes Schaltkastens (1) an denStellen (2) aus und nehmen Sie denhinteren Deckel des Schaltkastensab.

● Schneiden Sie die Anschluß-leitungen (3) auf ca. 50 cm abWandauslaß ab und isolieren Siedie Adern ab.

● Verlegen Sie die Netzanschluß-kabel wie in Abbildung I. 15gezeigt.

● Verbinden Sie die Netzan-schlußkabel N, L und Erde mit denentsprechenden Anschlüssen aufder Platine (siehe Abb. I.16, Seite46).

Beachten Sie, daß dieNetzzuleitung nur an dendafür vorgesehenen Kontakten(N, L und Erde) vorgenommenwerden darf. Nehmen Siekeine Netzeinspeisung ananderen Klemmen vor!

Opgelet:

Op de aansluitklemmen L enN is er, ook bij uitgeschakeldehoofdschakelaar,onafgebroken spanning!

De wandketel is klaar om elektrischen uitsluitend via een vaste verbindingaangesloten te worden. Het Vaillantbedradingssysteem maakt een snelleen probleemloze elektrische installatiemogelijk.

Ga bij de elektrische aansluiting alsvolgt te werk:

● Het bedieningsbord naar vorenopenklappen.

● Het deksel van het bedieningsbord(1) op de plaatsen (2) losmaken enverwijderen.

● De elektrische voedingskabel doorde kabeldoorvoer (3) brengen.

● Leg de voedingskabel zoalsgetoond in afb. I.15.

● Sluit de elektrische draden N, L enaarding aan op deaansluitklemmen van de print (zieafb. I.16, pagina 46).

Houd er rekening mee dat devoedingskabel alleen magworden aangesloten aan dedaartoe voorziene contacten(N, L en aarding).Sluit geen netvoeding aan opandere klemmen!

Attention:

Même lorsque le commutateurprincipal est désactivé, lesbornes de raccordement auréseau L et N sont soustension continue!

L'appareil est prêt à être branché etdoit être raccordé par un raccordfixe. Le système de câblage Vaillantvous permet de procéder rapidementet sans difficulté à l'installationélectrique.

Lors du câblage, procédez commesuit:

● Rabattez le coffret électrique versl'avant.

● Détachez le couvercle arrière ducoffret électrique (1) auxemplacements (2) et démontez lecouvercle arrière du coffretélectrique.

● Coupez les lignes de raccordement(3) à env. 50 cm de la sortiemurale et isolez les fils.

● Disposez les câbles deraccordement au réseau commeillustré fig. I.15.

● Reliez les câbles de raccordementau réseau N, L et la terre avec lesraccords correspondants sur laplatine (voir fig. I.16, page 46).

Notez que le raccordement auréseau doit se faireuniquement sur les contactsprévus à cet effet (N, L etterre). Ne reliez pas l'appareilau réseau par le biais d'autresbornes !

Page 45: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

45

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

● Falls erforderlich, schließen Sie aufdie gleiche Art und Weise die inAbb. I.16, Seite 46 aufgeführtenZubehöre an.

● Setzen Sie den hinteren Deckel desSchaltkastens wieder auf unddrücken Sie ihn ein, bis er hörbareinrastet.

● Klappen Sie den Schaltkasten hochund sichern Sie ihn durch Drehender beiden Verschlüsse um 90°nach rechts.

☞ Hinweis!Ist kein Raum-/Uhrenther-mostat eingesetzt, Brücke zwi-schen Klemme 3 und 4vorsehen, falls nichtvorhanden. Wird ein Zubehörangeschlossen, bitte einevorhandene Brücke entfernen.Bitte beachten Sie ebenso,daß bei Anschluß einesAnlegethermostats für eineFußbodenheizung die Brückeentfernt wird.Bei Anschluß einerwitterungsgeführtenTemperatur-Regelung oderRaumtemperatur-Regelung(Stetigregelung-Anschlußklemmen 7, 8, 9)muß eine Brücke zwischenKlemme 3 und 4 eingesetztwerden.

● Indien nodig kunnen accessoiresop dezelfde manier aangeslotenworden (zoals weergegeven wordtop afb. I.16, pagina 46).

● Plaats het deksel van hetbedieningsbord terug enaandrukken tot het hoorbaar inklikt.

● Breng het bedieningsbord omhoogen bevestig hem door de beideschroeven 90 º naar rechts tedraaien.

☞ Opgelet!Is er geen kamerthermostaatvoorhanden, dient een brugjetussen de klem 3 en 4voorzien te worden als dezeniet voorhanden is. Worden eraccessoires aangesloten, dienthet overstemmende elektrischebrugje verwijderd te worden.Eveneens dient hetoverstemmende elektrischebrugje verwijderd te wordenbij het aansluiten van eenaanlegthermostaat voor eenvloerverwarming.Bij het aansluiten van eenweersafhankelijke regeling ofeen modulerendekamerthermostaat aan deklemmen 7,8 en 9, dient hetbrugje tussen de klemmen 3en 4 behouden te blijven.

● Si nécessaire, raccorder lesaccessoires illustrés fig. I.16, page46 de la même manière.

● Réinstallez le couvercle arrière ducoffret électrique et enfoncez-lejusqu'à ce qu'il s'enclenche demanière audible.

● Rabattez le coffret électrique etbloquez-le en tournant les deux visde fermetures de 90° vers ladroite.

☞ Remarque!Si vous n'utilisez pas dethermostat dans la pièce,prévoyez un pont entre lesbornes 3 et 4 s'il n'y en a pas.Si vous raccordez unaccessoire, enlevez le pontdisponible.Notez également que lors duraccordement d'un thermostatd’applique pour un chauffageau sol, le pont doit être enlevé.Lors du raccordement d'unréglage de la température enfonction du temps ou d'unréglage de la température àl'intérieur de la pièce (bornesde raccordement à réglageconstant 7, 8, 9), un pont doitêtre utilisé entre les bornes 3et 4.

Page 46: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

46

NL

98

7F3

54

3RT 24V

230VRT 230V

+-

+-

+-

F1

Euro

B/S

048

/0

Fiche X2 pour groupes internesStekkerverbinding X2 voor interne elementenSteckplatz X2 für interne Aggregate

Fiche X4 pour vanne diviseuseStekkerverbinding X4 voor verdeelklepSteckplatz X4 für Vorrangumschaltventil

Fiche X7 pour raccordement du boîtier en option 306 248Stekkerverbinding X7 voor aansluiting toebehorenbox 306 248Steckplatz X7 für Anschluß Zubehör-Box 306 248

Fiche X8 pour raccordement VRC-VCStekkerverbinding X8 voor aansluiting VRC-VCweersafhankelijke regelaarSteckplatz X8 für Anschluß VRC-VC

Thermostat 24 V: raccords 7, 8 et 9Kamerthermostaat 24 V: aansluitingen 7, 8 en 9Raumthermostat 24 V: Anschlüsse 7, 8 und 9

Thermostat 230 V: raccords 3, 4 et 5Kamerthermostaat 230 V: aansluitingen 3, 4 en 5Raumthermostat 230 V: Anschlüsse 3, 4 und 5

Fiche X12: raccord pompeStekkerverbinding X12: aansluiting pompSteckplatz X 12: Anschluß Pumpe

Fiche X14 : raccord bloc de gazStekkerverbinding X14: aansluiting gasblokSteckplatz X 14: Anschluß Gasarmatur

Raccordement au réseau: raccords N, L et terreNetaansluiting: aansluitingen N, L en aardingNetzanschluß: Anschlüsse N, L und Erde

Point de test +5 VTestpunt +5 VTestpunkt +5 V

Phase L/Fase L/Phase L

Point de test +24 V/Testpunt +24 V/Testpunkt +24 V

Point de test GND/Testpunt GND/Testpunkt GND

Fiche X13 : raccord ventilateurStekkerverbinding X13: aansluiting ventilatorSteckplatz X 13: Anschluß Ventilator

Fig. I.16: Câblage des raccords/Afb. I.16: Aansluitingen/Abb. I.16: Anschlußverdrahtung

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Page 47: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

47

U10

0

X3

T 2

T 1,

25

X2

X8

+-X2

X1

24

23

1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

X6

X4 (V

UV

)

X2

Hal

l-se

nsor

NTC

Dru

ck-

wäc

hter

Mas

se

Ioni

satio

ns-

elek

trod

eN

TC

Brüc

ke

Vorla

ufN

TCRü

ckla

ufH

ub-

mag

net

24

23

1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

X12

X14

X13

79

L4

8N

35

X7

1 2

EV1EV2

3 4

man

osta

tpr

essi

osta

atD

ruck

wäc

hter

P304

arr

êt d

iféré

de

la p

ompe

/nad

raai

scha

kelin

g va

n de

pom

p/Pu

mpe

nnac

hlau

fP3

03 te

mpo

risat

ion

du b

rûle

ur/s

pert

ijd v

an d

e br

ande

r ve

rwar

min

g/Br

enne

rspe

rrze

itP3

07 c

harg

e pa

rtie

lle d

u ch

auffa

ge/i

nste

lling

dee

llast

verm

ogen

ver

war

min

g/H

Z -T

eilla

st

Vent

ilato

rve

ntila

tor

vent

ilate

ur

NTC

Rüc

klau

f

Sond

e de

ret

our

NTC

N

TC r

etou

rvoe

ler

Zünd

elek

trod

enon

tste

king

sele

ktro

den

élec

trod

es d

’allu

mag

e

sond

e de

dép

art N

TC

NTC

ver

trek

voel

erN

TC V

orla

uf

Ioni

satio

nsel

ektr

ode

Ioni

satie

-ele

ktro

deél

ectr

ode

d'io

nisa

tion

aqua

-sen

sor

Aqu

a-Se

nsor

aqua

sens

or

Hal

l-sen

sor

Hal

lsen

sor

capt

eur

Vorr

angu

msc

haltv

entil

vann

e di

vise

use

verd

eelk

lep

Gas

arm

atur

robi

net d

e ga

zga

sblo

kPu

mpe

pom

pepo

mp

coffr

et é

lect

rique

Scha

ltkas

ten

bedi

enin

gsbo

rd

Dia

gnos

e

diag

nost

icdi

agno

se

X7 to

ebeh

orX7

acc

esso

ire

X7 Z

ubeh

ör

X2

Hal

l-sen

sor

NTC

m

assa

pres

sost

aat

ioni

satie

-el

ektr

ode

NTC

ver

trek

-vo

eler

brug

NTC

ret

ourv

oele

rm

agne

et

24

23

1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

X2

capt

eur

mas

se

NTC

man

osta

t

élec

trod

e d'

ioni

satio

n

sond

e de

dép

art

NTC

pont

sond

e de

re

tour

NTC

va

nne

mag

nétiq

ue

24

23

1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Euro

B/S

02

7/0B

E

Fig. I.17: Schéma de câblage/Afb. I.17: bedradingsschema/Abb. I.17: Verdrahtungsplan

Schéma de câblage/Bedradingsschema(Verdrahtungsplan

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 48: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

48

1

Euro

B/S

060

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.18: Bouchon de purge rapide

Afb. I.18: Snelontluchter

Abb. I.18:Schnellentlüfter

Page 49: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

49

Inbetriebnahme vorbereiten

Verwenden Sie für das Füllender Heizungsanlage nursauberes Leitungswasser! DerZusatz von chemischenStoffen, insbesondere vonFrostschutzmitteln, ist nichterlaubt!

● Vergewissern Sie sich, daß dieHeizungsanlage gut durchgespültwurde.

● Lösen Sie die Kappe desSchnellentlüfters (1) an der Pumpeum ein bis zwei Umdrehungen.

● Füllen Sie die Heizungsanlageentsprechend den Anlagen-bedingungen mit Wasser auf (≥ 1 bar, siehe Seite 80) und lesenSie den Druck am Manometer ab.

● Überprüfen Sie alle Anschlüsse aufeventuelle Undichtigkeiten.

● Entlüften Sie die Heizkörper.

● Lesen Sie nochmals den Druck amManometer ab. Ist derAnlagendruck gefallen, füllen Siedie Anlage nochmals auf undentlüften erneut.

● Füllen Sie das Warmwasser-systems, indem Sie alle Warm-wasserzapfstellen öffnen bisWasser austritt.

● Öffnen Sie den Gashahn.

Ingebruiknamevoorbereiden

Gebruik voor het vullen vande verwarmingsinstallatiealleen schoon leidingwater!Het toevoegen van chemischestoffen, met name vanantivriesmiddelen, is niettoegestaan!

● Vergewis u ervan dat deverwarmingsinstallatie goed werddoorgespoeld.

● Maak de kap van desnelontluchter (1) aan de pompéén tot twee toeren los.

● Vul de verwarmingsinstallatieconform de installatievoorwaardenmet water (≥ 1 bar, zie pagina80) en lees de druk af aan demanometer.

● Controleer alle aansluitingen opeventuele ondichtheden.

● Ontlucht de radiatoren.

● Lees nogmaals de druk af aan demanometer. Is de installatiedrukgedaald, vul de installatie dan nogeen keer en ontlucht opnieuw.

● Vul de sanitaire installatie dooralle warmwateraftappunten teopenen tot er water uitstroomt.

● Open de gaskraan.

Préparation à la mise enservice

Pour remplir l'installation dechauffage, utilisez uniquementde l'eau du robinet propre!L'ajout de produits chimiques,notamment d'antigels estinterdit!

● Assurez-vous que l'installation dechauffage a été rincéecorrectement.

● Desserrez le bouchon de purgerapide (1) situé sur la pompe d'unou deux tours.

● Remplissez l'installation dechauffage d'eau selon lesconditions de l'installation (> 1 bar, voir page 80) et lisez lapression sur le manomètre.

● Vérifiez qu'aucun raccord neprésente de fuite.

● Purgez les radiateurs.

● Lisez à nouveau la pression sur lemanomètre. Si la pression del'installation a baissé, remplissezl'installation et purgez-la denouveau.

● Remplissez le système d'eauchaude en ouvrant toutes les prisesd'eau chaude jusqu'à ce que del'eau sorte.

● Ouvrez le robinet de gaz.

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 50: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

50

3

I

0

2

I

0

90°90°

1

Euro

B/S

041

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.19: Démontage de l’habillage de l'appareil

Afb. I.19: Ommanteling verwijderen

Abb. I.19:Geräteverkleidung abnehmen

Page 51: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

51

GeräteverkleidungabnehmenZur Demontage der Geräteverklei-dung gehen Sie bitte wie folgt vor:

● Drehen Sie die beiden Befesti-gungen (1) um 90° nach links.

● Klappen Sie den Schaltkasten (2)nach vorn.

● Ziehen Sie die Geräteverkleidung(3) am unteren Rand nach vornund heben Sie die Geräte-verkleidung nach oben heraus.

OmmantelingverwijderenOm de ommanteling van degaswandketel te verwijderen als volgtte werk gaan:

● De beide bevestigingsschroeven(1) 90° naar links verdraaien.

● Het bedieningspaneel (2) naarvoren klappen.

● De ommanteling (3) aan deonderzijde naar voren brengen envia de bovenzijde van dewandketel verwijderen.

Démontage de l’habillagede l'appareilPour démonter l’habillage, procédezcomme suit :

● Tournez les deux fixations (1) de90° vers la gauche.

● Rabattez le coffret électrique (2)vers l'avant.

● Tirez l’habillage de l'appareil (3)par son bord inférieur vers l'avantet enlevez-la par le haut.

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 52: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

52

1

I

0

I

0

90°90°

3

2

Euro

B/S

042

/0

INSTALLATIONINSTALLATIEINSTALLATION

Fig. I.20: Montage de l’habillage de l'appareil

Afb. I.20: Ommanteling van de gaswandketel aanbrengen

Abb. I.20:Geräteverkleidung anbringen

Page 53: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

53

GeräteverkleidunganbringenZur Montage der Geräteverkleidunggehen Sie bitte wie folgt vor:

● Setzen Sie die Geräteverkleidung(1) auf die oberenGeräteaufnahmen und drücken Siedie Geräteverkleidung an dasGerät.

● Klappen Sie den Schaltkasten (2)an das Gerät.

● Sichern Sie den Schaltkasten,indem Sie die beiden Befesti-gungen (3) um 90° nach rechtsdrehen.

Ommanteling van de gas-wandketel aanbrengenGa voor de montage van deommanteling als volgt te werk:

● Plaats de ommanteling (1) bovenop de wandketel en aandrukken.

● Het bedieningsbord (2) naarboven dichtklappen.

● Het bedieningsbord bevestigendoor de beide schroeven (3) 90°naar rechts te draaien.

Montage de l’habillagede l'appareilPour monter l’habillage de l'appareil,procédez comme suit :

● Placez l’habillage de l'appareil (1)sur les logements supérieurs del'appareil et pressez l’habillagecontre l'appareil.

● Rabattez le coffret électrique (2)sur l'appareil.

● Fixez le coffret électrique entournant les deux fixations (3) de90° vers la droite.

INSTALLATIONINSTALLATIE

INSTALLATION

Page 54: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

54

Modèle d'appareil pourUitvoering voorGeräteausführung für

Gaz naturel Gaz liquideaardgas vloeibaar gasErdgas Flüssiggas

Nom sur la plaque signalétiqueKenplaatgegevensKennzeichnung auf dem Geräteschild

I2E+ I3+

Réglage en usine de la puissancepour l'eau chaudeFabrieksinstelling van het vermogenvoor warmwaterproductieWerkseitige Einstellung derWärmeleistung für Warmwasser

24 kW

Réglage en usine de la puissancepour le chauffageFabrieksinstelling van het vermogenvoor verwarmingWerkseitige Einstellung derWärmeleistung für Heizkreis

24 kW

*pour 0 °C et 1013 mbars

*bij 0 °C en 1013 mbar

*bezogen auf 0 °C und 1013 mbar

Tableau G.1 : Vue d'ensemble du réglage en usinedes appareils

Tabel G.1: overzicht fabrieksinstelling van degaswandketels

Tabelle G.1: Übersicht werkseitige Einstellung derGeräte

REGLAGE DU GAZGASINSTELLINGGASEINSTELLUNG

Page 55: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

55

REGLAGE DU GAZGASINSTELLING

GASEINSTELLUNG

Vergelijk de kenplaatgegevensvan de gaswandketel(categorie en gassoort) met deinstallatie (categorie engassoort).

De gasinstallatie en de eerste inge-bruikname mogen enkel door eenerkend installateur uitgevoerd wor-den. De plaatselijke voorschriften ende bepalingen van de gasmaat-schappij dienen aangehouden teworden. Op de gastoevoerleidingdient de installateur een gaskraan temonteren en lekdicht op de gasaan-sluiting van de wandketel aan tesluiten.

Gaszijdigefabrieksinstelling

Réglage en usine du gaz

Comparez les indications surle modèle d'appareil(catégorie et type de gazréglé) figurant sur la plaquesignalétique avec la famille degaz disponible sur place.

Chaque chaudière gaz a étépréréglée en usine, et dû à ce faitaucun réglage de pression de gazest nécessaire. Par contre la pressiondynamique à l’entrée de la chaudièredoit être contrôlée. Cette pressiondoit être mesurée pendant que lachaudière est en service.

Vergleichen Sie die Angabenzur Geräteausführung(Katagorie und eingestellteGasart) auf dem Typenschildmit der örtlich vorhandenenGasfamilie!

Die Gasinstallation und ersteInbetriebnahme dürfen nur durcheinen Fachmann vorgenommenwerden. Die örtlichen Vorschriftenund Bestimmungen der GVUs sind zubeachten.Montieren Sie das bauseitig zuerstellende Gasanschlußrohr gasdichtan den Gasanschluß.

WerkseitigeGaseinstellung

Page 56: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

56

1

2

Euro

B/S

034

/0

REGLAGE DU GAZGASINSTELLINGGASEINSTELLUNG

Fig. G.1: Contrôle de la pression de raccordement (pression de gaz dynamique)

Afb. G.1: Controle van de gasinstelling (gasdruk)

Abb. G.1: Überprüfung des Anschlußdruckes (Gasfließdruck)

Page 57: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

57

REGLAGE DU GAZGASINSTELLING

GASEINSTELLUNG

Überprüfung desAnschlußdruckes(Gasfließdruck)Gehen Sie zur Überprüfung desAnschlußdruckes (Gasfließdruck) wiefolgt vor:

● Lösen Sie die beiden Befesti-gungsschrauben des Schaltkastensund klappen Sie den Schaltkastennach vorn.

● Drehen Sie die Schraube (1) amMeßpunkt "P.IN" etwas heraus.

● Stellen Sie sicher, daß derGashahn geöffnet ist.

● Schließen Sie einen Schenkel desU-Rohr-Manometers (2) amMeßpunkt an.

● Schalten Sie das Gerät ein.● Drehen Sie eine Warmwasser-

Zapfstelle ganz auf.● Stellen Sie den Drehknopf zur

Regelung der Warmwasseraus-lauftemperatur auf Maximum.

● Messen Sie den Anschlußdruck imlaufenden Betrieb.

Der Anschlußdruck muß betragen:

Bei Erdgas:I2E+ G25: 25 mbar (gr)I2E+ G20: 20 mbar (gr)

Bei Flüssiggas:I3+ Butan: 28 - 30 mbar (gr)I3+ Propan: 37 mbar (gr)

Liegt der Anschlußdruckaußerhalb des Bereiches von17 bis 25 mbar (I2E+)/20 - 35mbar (I3+), dürfen Sie keineEinstellung durchführen unddas Gerät nicht in Betriebnehmen! Falls Sie den Fehlernicht beheben können, setzenSie sich mit dem örtlichenGasversorger in Verbindung.

● Nehmen Sie das Gerät außerBetrieb.

● Nehmen Sie das U-Rohr-Mano-meter ab und schrauben Sie dieDichtungsschraube (1) wieder fest.

● Kontrollieren Sie die Dichtungs-schraube auf Dichtheit.

Controle van devoedingsdruk(dynamische gasdruk)Ga voor de controle van devoedingsdruk (dynamische gasdruk)als volgt te werk:

● Draai de beide bevestigings-schroeven van het bedieningsbordlos en naar voren open klappen.

● Draai de schroef (1) van demeetnippel "P.IN" iets eruit.

● Vergewis u ervan dat de gaskraanis geopend.

● Sluit een ingang van de U-buisma-nometer (2) aan de meetnippel.

● De gaswandketel bedrijfsklaarstellen

● Draai een warmwaterkraan vaneen aftappunt helemaal open.

● Draai de bedieningsknop van dewarmwatertemperatuur opmaximum.

● Meet de voedingsdruk(dynamische gasdruk ) aan deingang van het gasblok en debrander in bedrijf.

De volgende minimale gasdrukkendienen gerespecteerd te worden:

Voor aardgas:I2E+, G25 aardgas = 25 mbar (g)I2E+, G20 verrijktgas = 20 mbar (g)

o Voor vloeibaar gas:I3+, butaan = 28 - 30 mbar (g)I3+, propaan = 37 mbar (g)

Ligt de voedingsdruk buitenhet bereik van 17 tot 25 mbar(I2E+)/20 - 35 mbar (I3+), danmag u geen instellinguitvoeren en de wandketelniet in gebruik nemen! Indienu de fout niet kunt elimineren,stel u dan in verbinding metde plaatselijkegasmaatschappij.

● Neem de wandketel uit bedrijf.● Verwijder de U-buismanometer en

schroef de dichtingsschroef (1)weer vast.

● Controleer de meetnippel opdichtheid.

Contrôle de la pressionde raccordement(pression de gazdynamique)Pour vérifier la pression deraccordement (pression de gazdynamique), procédez comme suit:

● Desserrez les deux vis de fixationdu coffret électrique et rabattez-levers l'avant.

● Desserrez légèrement la vis (1) surle point de mesure "P.IN".

● Assurez-vous que le robinet de gazest ouvert.

● Brancher une prise du manomètreà U (2) sur le point de mesure.

● Mettez l'appareil sous tension.● Ouvrez complètement une prise

d'eau chaude.● Réglez le bouton de réglage de la

température de sortie de l'eauchaude sur le maximum.

● Mesurez la pression deraccordement pendant lefonctionnement.

La valeur mesurée doit-être:

Pour le gaz naturel:I2E+ G25 gaz naturel: 25 mbar (gr)I2E+ G20 gaz vide: 20 mbar (gr)

Pour le gaz liquide :I3+ butane: 28 - 30 mbar (gr)I3+ propane: 37 mbar (gr)

Si la pression de raccordementn'est pas comprise entre 17 et25 mbars (I2E+)/20 - 35mbars (I3+), ne procédez pasau réglage et ne mettez pasl'appareil en marche ! Si vousne parvenez pas à supprimerle défaut, contactez votrefournisseur de gaz local.

● Mettez l'appareil hors service.● Démontez le manomètre à U et

revissez la vis d'étanchéité (1).● Contrôlez l'étanchéité de la vis

d'étanchéité.

Page 58: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

58

Tableau G.3 : Pression du brûleurTabel G.3: BranderdrukTabelle G.3: Düsendruck

Tableau G.4 : Débit de gazTabel G.4: GasdebietTabelle G.4: Gasdurchfluß

1) 15 °C, 1013 mbars, sec2) Les injecteurs portent les valeurs indiquées dans ce

tableau. Leur nom correspond au diamètre de perçage en mm multiplié par 100.

1) 15 °C, 1013 mbar, droog2) De branderinspuiters zijn gestempeld met de in

deze tabel opgesomde waarden. De markering komt overeen met de boringdiameter in mm vermenigvuldigd met 100.

1) 15 °C, 1013 mbar, trocken2) Die Düsen sind mit den in dieser Tabelle aufgeführ-

ten Werten gestempelt. Die Kennzeichnung ent-spricht dem Bohrungsdurchmesser in mm multipli-ziert mit 100.

Famille de gazGasfamilieGasfamilie

Puissance de l'appareil [kW]Vermogen van het toestel [kW]Geräteleistung [kW]

8,9 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0

Gaz naturel I2E+Identification desinjecteurs 2) 7/120

Pression du brûleur1) [mbar]Branderdruk1) [mbar]Düsendruck1) [mbar]

Aardgas I2E+markering brander-inspuiter2) 7/120

G20 1,7 1,9 2,6 3,4 4,3 5,4 6,3 7,9 9,3

Erdgas I2E+Düsenkennzeichnung2)

7/120G25 2,5 2,8 3,9 5,1 6,4 8,1 9,4 11,8 13,9

Gaz liquide I3+Identification desinjecteurs 2) 7/072

Pression du brûleur1) [mbar]Branderdruk1) [mbar]Düsendruck1) [mbar]

vloeibaar gas I3+markering brander-inspuiter2) 7/072

G30 4,1 4,7 6,4 8,4 10,8 13,4 16,5 20,3 24,0

Flüssiggas I3+Düsenkennzeichnung2)

7/072G31 5,4 6,1 8,3 10,9 14,0 17,4 21,4 26,4 31,7

Famille de gazGasfamilieGasfamilie

Puissance de l'appareil [kW]Vermogen van het toestel [kW]Geräteleistung [kW]

9,1 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0

Gaz naturel I2E+Identification desinjecteurs 2) 7/120

Débit de gaz1) [m3/h]Gasdebiet1) [m3/h]Gasdurchfluß1) [m3/h]

Aardgas I2E+markering brander-inspuiter2) 7/120

G20 1,1 1,3 1,5 1,7 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8

Erdgas I2E+Düsenkennzeichnung2)

7/120G25 1,3 1,5 1,7 2,0 2,3 2,6 2,8 3,0 3,3

REGLAGE DU GAZGASINSTELLINGGASEINSTELLUNG

Page 59: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

59

REGLAGE DU GAZGASINSTELLING

GASEINSTELLUNG

Page 60: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

60

I

0

Euro

B/S

058

/0

CONTROLE DU FONCTIONNEMENTFUNCTIECONTROLEFUNKTIONSPRÜFUNG

Fig. F.1: Contrôle du fonctionnement

Afb. F.1: Functiecontrole

Abb. F.1: Funktionsprüfung

Page 61: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

61

VorgehensweiseFühren Sie nach Abschluß derInstallation und der Gaseinstellungeine Funktionsprüfung des Gerätesdurch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen und dem Benutzerübergeben.

● Nehmen Sie das Gerätentsprechend der zugehörigenBedienungsanleitung in Betrieb.

● Prüfen Sie das Gerät auf gas- undwasserseitige Dichtheit.

● Prüfen Sie Überzündung undregelmäßiges Flammenbild desBrenners.

● Prüfen Sie die Funktion derWarmwasserbereitung (Seite 63).

● Prüfen Sie die Funktion derHeizung (Seite 64).

● Übergeben Sie das Gerät demBenutzer (Seite 65).

WerkwijzeVoer na aansluiting van de installatieen de gasinstelling eenfunctiecontrole van de gaswandketeluit voordat u het apparaat in gebruikneemt en aan de gebruikeroverhandigt.

● Neem de gaswandketel in gebruikconform de bijhorendebedieningsvoorschriften.

● Controleer de gas- en hydraulischeaansluitingen van de gaswandketelop dichtheid.

● Controleer de ontsteking en of hetvlammenbeeld van de branderstabiel is.

● Controleer de werking van dewarmwaterproductie (pagina 63).

● Controleer de werking van deverwarming (pagina 64).

● Overhandig het apparaat aan degebruiker (pagina 65).

ProcédureUne fois l'installation et le réglage dugaz terminés, procédez à un contrôledu fonctionnement de l'appareilavant de le mettre en service et de leremettre à l'utilisateur.

● Mettez l'appareil en serviceconformément aux noticesd'utilisation fournies.

● Vérifiez que l'appareil ne présentepas de fuite d'eau ni de gaz.

● Vérifiez que la flamme du brûleuraugmente et présente un aspectrégulier.

● Vérifiez le fonctionnement de laproduction d’eau chaude (page63).

● Vérifiez le fonctionnement duchauffage (page 64).

● Remettez l'appareil à l'utilisateur(page 65).

CONTROLE DU FONCTIONNEMENTFUNCTIECONTROLE

FUNKTIONSPRÜFUNG

Page 62: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

62

I

0

1

2

3

4

5

67

Euro

B/S

015

/0

CONTROLE DU FONCTIONNEMENTFUNCTIECONTROLEFUNKTIONSPRÜFUNG

Fig. F.2: Contrôles du fonctionnement

Afb. F.2: Functiecontroles

Abb. F.2: Funktionsprüfungen

Page 63: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

63

Dieses Gerät besitzt Statusanzeigen,die den Betriebszustand des Gerätesanzeigen. Eine Funktionsprüfung desWarmwasser- und Heizbetriebs kannanhand dieser Statusanzeigendurchgeführt werden.

Warmwasser● Schalten Sie das Gerät ein.

● Die Anzeige Netz ein/aus (1) mußaufleuchten.

● Drehen Sie eine Warmwasser-Zapfstelle ganz auf.

● Die Anzeige Warmwasserbedarf(2) leuchtet auf.

● Das Gerät beginnt mit demZündvorgang. Sobald dasAbgassystem überprüft ist, leuchtetdie Anzeige Abgassensor (4) auf.

● Das Gasventil öffnet sich, amBrenner entstehen Funken. DieAnzeige Zündung (5) leuchtet auf.

● Sobald der Brenner gezündet hatund die Flamme erfaßt worden ist,leuchtet die Flammenanzeige (6)auf.

Wenn die Anzeigen in dieserReihenfolge aufleuchten, ist einkorrekter Warmwasserbetrieb desGerätes gegeben.

De gaswandketel bezitstatusindicaties die debedrijfstoestand weergegeven. Eenfunctiecontrole wordt aan de handvan deze statusindicaties over dewerking van de warmwaterproductieen de centrale verwarmingweergegeven.

Warmwater● De gaswandketel in bedrijf nemen.

● De indicatie voeding aan/uit (1)moet oplichten.

● Draai een warmwaterkraanhelemaal open.

● De indicatie warmwaterproductie(2) licht op.

● De gaswandketel start hetontstekingsproces van zodra hetrookgasafvoersysteemgecontroleerd is en dan pas lichtde indicatie schoorsteenbeveiliging(4) op.

● Het gasblok gaat open, aan debrander ontstaan vonken. Deindicatie ontsteking (5) licht op.

● Zodra de brander heeft ontstokenen de vlam gedetecteerd is licht devlamindicatie (6) op.

Als de indicaties oplichten in dezevolgorde werkt dewarmwaterproductie van degaswandketel correct.

Cet appareil est doté de témoinsd'état indiquant son état defonctionnement. Ces témoinspermettent de procéder à un contrôledu fonctionnement du sanitaire et duchauffage.

Eau chaude● Allumez l'appareil.

● Le témoin secteur marche/arrêt (1)doit s'allumer.

● Ouvrez complètement une prised'eau chaude.

● Le témoin besoin d'eau chaude (2)s'allume.

● L'appareil commence le processusd’allumage. Dès la fin de lavérification du systèmed’évacuation de cheminée, letémoin fonctionnement decheminée (4) s'allume.

● Le bloc de gaz s'ouvre et desétincelles apparaissent sur lebrûleur. Le témoin allumage (5)s'allume.

● Dès que le brûleur est allumé et laflamme détectée, le témoin flamme(6) s'allume.

Lorsque les témoins s'allument danscet ordre, l'appareil fonctionnecorrectement en mode eau chaude.

CONTROLE DU FONCTIONNEMENTFUNCTIECONTROLE

FUNKTIONSPRÜFUNG

Page 64: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

64

Heizung● Schalten Sie das Gerät ein.

● Die Anzeige Netz ein/aus (1) mußaufleuchten.

● Stellen Sie sicher, daß eineWärmeanforderung vorliegt.

● Die Anzeige Heizbedarf (3)leuchtet auf.

● Wenn das Gerät noch nicht dieeingestellte Temperatur erreicht hatund der antizyklische Regler nochnicht betätigt ist, beginnt dasGerät mit dem Zündvorgang.Sobald das Abgassystemordnungsgemäßen Betriebsignalisiert, leuchtet die AnzeigeAbgassensor (4) auf.

● Das Gasventil öffnet sich, amBrenner entstehen Funken. DieAnzeige Zündung (5) leuchtet auf.

● Sobald der Brenner gezündet hatund die Flamme erfaßt worden ist,leuchtet die Flammenanzeige (6)auf.

Wenn die Anzeigen in dieserReihenfolge aufleuchten, ist einkorrekter Heizbetrieb des Gerätesgegeben.

Verwarming● De gaswandketel in bedrijf nemen.

● De indicatie voeding aan/uit (1)moet oplichten.

● Vergewis u ervan dat dekamerthermostaat warmte vraagt.

● De indicatie verwarming (3) lichtop.

● Als de gaswandketel de ingesteldevertrekwatertemperatuur nog nietheeft bereikt en de spertijd van debrander nog niet geactiveerd is,start de wandketel met hetontstekingsproces. Zodra hetrookgasafvoersysteemgecontroleerd is en correct werkt,licht de indicatieschoorsteenbeveiliging (4) op.

● Het gasblok gaat open, aan debrander ontstaan vonken. Deindicatie ontsteking (5) licht op.

● Zodra de brander heeft ontstokenen de vlam gedetecteerd is licht devlamindicatie (6) op.

Als de indicaties oplichten in dezevolgorde werkt de verwarming vande gaswandketel correct.

Chauffage● Allumez l'appareil.

● Le témoin secteur marche/arrêt (1)doit s'allumer.

● Assurez-vous qu'il y a unedemande de chaleur.

● Le témoin besoin de chauffage (3)s'allume.

● Si l'appareil n'a pas encore atteintla température réglée et si lesystéme de temporisationchauffage n'a pas encore étéactionné, l'appareil commence leprocessus d’allumage. Dès la finde la vérification du systèmed’évacuation de cheminée, letémoin fonctionnement decheminée (4) s'allume.

● Le bloc de gaz s'ouvre et desétincelles apparaissent sur lebrûleur. Le témoin allumage (5)s'allume.

● Dès que le brûleur est allumé et laflamme détectée, le témoin flamme(6) s'allume.

Lorsque les témoins s'allument danscet ordre, l'appareil fonctionnecorrectement en mode chauffage.

CONTROLE DU FONCTIONNEMENTFUNCTIECONTROLEFUNKTIONSPRÜFUNG

Page 65: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

65

Übergabe an denBenutzerDer Benutzer der Heizungsanlagemuß über die Handhabung undFunktion seiner Heizungsanlageunterrichtet werden. Dabei sindinsbesondere folgende Maßnahmendurchzuführen:

● Übergeben Sie dem Benutzerdiese Anleitung sowie dieBedienungsanleitung und machenSie ihn darauf aufmerksam, daßdie Anleitungen in der Nähe desGerätes verbleiben sollen.

● Übergeben Sie dem Benutzer dieweiteren Gerätepapiere zurAufbewahrung.

● Unterrichten Sie den Benutzer übergetroffene Maßnahmen zurVerbrennungsluftversorgung undAbgasführung mit besondererBetonung, daß diese Maßnahmennicht verändert werden dürfen.

● Unterrichten Sie den Benutzer überdie Kontrolle des erforderlichenWasserstandes der Anlage sowieüber die Maßnahmen zumNachfüllen und Entlüften beiBedarf.

● Weisen Sie den Benutzer auf dierichtige (wirtschaftliche) Einstellungvon Temperaturen, Regelgerätenund Thermostatventilen hin.

● Weisen Sie den Benutzer auf dieNotwendigkeit einer regelmäßigenInspektion/Wartung der Anlagehin. Empfehlen Sie den Abschlußeines Inspektions-/Wartungsvertrages.

Overhandiging aan degebruikerDe gebruiker van de gaswandketelmoet worden ingelicht over deomgang met en de werking van zijnverwarmingsinstallatie. Daarbij zijnvooral de volgende punten vanbelang:

● Overhandig de gebruiker allehandleidingen en wijs hem er opdat de handleidingen in de buurtvan het apparaat moeten wordenbewaard.

● Overhandig de gebruiker deoverige papieren van het apparaatter bewaring.

● Licht de gebruiker in over getroffenmaatregelen voor deverbrandingsluchttoevoer enrookgasafvoer en leg er speciaalde nadruk op dat dezemaatregelen niet mogen wordenveranderd.

● Licht de gebruiker in over decontrole van de vereistewaterstand van de installatie enover de maatregelen voor hetbijvullen en ontluchten als ditnodig is.

● Wijs de gebruiker op de juiste(zuinige) instelling vantemperaturen, regelapparaten enthermostatische kranen.

● Wijs de gebruiker op denoodzaak van regelmatigecontrole/onderhoud van deinstallatie. Raad hem aan eencontrole-/onderhoudscontract af tesluiten.

Remise à l'utilisateurL'utilisateur de l'installation dechauffage doit être informé de lamanipulation et du fonctionnement deson installation. Les mesures suivantesdoivent être prises:

● Remettez toutes les instructions àl'utilisateur et attirez son attentionsur le fait que celles-ci doivent êtreconservées à proximité del'appareil.

● Remettez à l'utilisateur tous lesautres papiers concernantl'appareil et à conserver.

● Informez l'utilisateur des mesuresprises concernant l'alimentation enair de combustion et le conduit decheminée en insistant sur le faitque ces mesures ne doivent pasêtre modifiées.

● Informez l'utilisateur sur le contrôledu niveau d'eau nécessaire dansl'installation ainsi que sur lesmesures de remplissage et depurge éventuels.

● Expliquez à l'utilisateur commentrégler correctement (de manièreéconomique) la température, lesorganes de réglage et les vannesthermostatiques.

● Attirez l'attention de l'utilisateur surla nécessité de procéderrégulièrement à larévision/l'entretien de l'installation.Recommandez la conclusion d'uncontrat de révision/d'entretien.

CONTROLE DU FONCTIONNEMENTFUNCTIECONTROLE

FUNKTIONSPRÜFUNG

Page 66: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

66

4

NL987 543RT 24V 230V RT 230V

+ - + - + -

+ - + - + -

5

3

I

0

I

0

90°90°

1

2

Euro

B/S

052

/0

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGENWERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Fig. We.1: Réglage du temps de l’arrêt différé de la pompe

Afb. We.1: Nalooptijd van de pomp instellen

Abb. We 1.: Pumpennachlaufzeit einstellen

Page 67: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

67

Pumpennachlaufzeit einstellenDie Pumpennachlaufzeit ist werkseitigauf einen Wert von 5 Minuteneingestellt. Sie kann im Bereich von 1Minute bis 60 Minuten variiertwerden.

Um die Pumpennachlaufzeit zuverändern, gehen Sie bitte wie folgtvor:

● Drehen Sie die beiden Befesti-gungen (1) um 90° nach links.

● Klappen Sie den Schaltkasten (2)nach vorn.

● Clipsen Sie den hinteren Deckeldes Schaltkastens (4) an denStellen (3) aus und nehmen Sieden hinteren Deckel des Schalt-kastens ab.

● Stellen Sie am Potentiometer (5)die Pumpennachlaufzeit ein:

- rechts drehen (+) =Pumpennachlaufzeit erhöhen

- links drehen (-) =Pumpennachlaufzeit verringern

Nadraaitijd van de pompinstellenDe nadraaitijd van de pomp voor decentrale verwarming is vanuit defabriek ingesteld op een waarde van5 minuten. Hij is instebaar tussen 1minuut en 60 minuten.

Ga om de nadraaitijd van de pompte wijzigen als volgt te werk:

● Draai de beide bevestigingen (1)90° naar links.

● Klap het bedieningsbord (2) naarvoor.

● Het deksel van het bedieningsbord(4) op de plaatsen (3) losmaken enverwijderen.

● Met de potentiometer (5) denalooptijd van de pomp instellen:

- naar rechts draaien (+) =nalooptijd van de pomp vergroten

- naar links draaien (-) =nalooptijd van de pomp verkleinen

Réglage de l’arrêtdifféré de la pompeLe temps de l’arrêt différé de lapompe pour le chauffage est réglé enusine sur une valeur de 5 minutes. Ilpeut varier entre 1 et 60 minutes.

Pour modifier le temps de l’arrêtdifféré de la pompe, procédezcomme suit:

● Tournez les deux fixations (1) de90° vers la gauche.

● Rabattez le coffret électrique (2)vers l'avant.

● Détachez le fond du coffretélectrique (4) aux emplacements(3) et démontez-le.

● Sur le potentiomètre (5), réglez letemps de l’arrêt différé de lapompe:

- Rotation à droite (+) =augmentation du temps de l’arrêtdifféré de la pompe

- Rotation à gauche (-) = réductiondu temps de l’arrêt différé de lapompe

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN

WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Page 68: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

68

NL987 543RT 24V 230V RT 230V

+ - + - + -

+ - + - + -

5

4

3

I

0

I

0

90°90°

1

2

Euro

B/S

051

/0

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGENWERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Fig. We.2: Réglage de la temporisation chauffage

Afb. We.2: Spertijd voor verwarming

Abb. We. 2: Wiedereinschaltsperre für denHeizbetrieb einstellen

Page 69: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

69

Wiedereinschaltsperrefür HeizbetriebUm ein häufiges Ein- und Aus-schalten des Brenners zu vermeiden(Energieverlust), wird der Brennernach jedem Abschalten für einebestimmte Zeit elektronisch verriegelt.Dieses bezeichnet man als"Wiedereinschaltsperre".

Die jeweilige Sperrzeit kann denVerhältnissen der Heizungsanlageangepasst werden.

Werkseitig ist die Wiederein-schaltsperre für den Brennerbetriebauf ca. 15 Minuten eingestellt. Siekann im Bereich von 8 Minuten bis60 Minuten variiert werden. DieseZeiten gelten für eineVorlauftemperatur von 20 °C. Beihöheren Vorlauftemperaturen wird dieZeit automatisch verringert, so daßbei 82 °C nur noch eine Sperrzeitvon 1 Minute vorhanden ist.

Um die Sperrzeit zu verändern,gehen Sie bitte wie folgt vor:

● Drehen Sie die beiden Befesti-gungen (1) um 90° nach links.

● Klappen Sie den Schaltkasten (2)nach vorn.

● Clipsen Sie den hinteren Deckeldes Schaltkastens (4) an denStellen (3) aus und nehmen Sieden hinteren Deckel des Schalt-kastens ab.

● Stellen Sie am Potentiometer (5)die Sperrzeit ein:

- rechts drehen (+) = Sperrzeit -erhöhen

- links drehen (-) = Sperrzeit -verringern

Vertragingstijd (spertijd)verwarming instellenOm te vermijden dat de brandervaak aan- en uitschakelt(energieverlies) wordt de brander naieder uitschakelen gedurende eenbepaalde tijd elektronischvergrendeld. Dit noemt men de"spertijd of vertragingstijd" van debrander voor verwarming.

De betreffende spertijd kan wordenaangepast aan de operationeleomstandigheden van deverwarmingsinstallatie.

Vanuit de fabriek is de spertijd voorde centrale verwarming ingesteld opca. 15 minuten.Hij is instelbaar tussen 8 minuten en60 minuten. Deze tijden gelden vooreen vertrekwatertemperatuur van 20 °C. Bij hogerevertrekwatertemperatuur wordt de tijdautomatisch verkleind, zodat bij 82 °C nog maar een spertijd van 1minuut is.

Ga om de spertijd te wijzigen alsvolgt te werk:

● Draai de beide bevestigingen (1)90° naar links.

● Klap het bedieningsbord (2) naarvoor.

● Het deksel van het bedieningsbord(4) op de plaatsen (3) losmaken enverwijderen.

● Met de potentiometer (5) despertijd instellen:

- rechts draaien (+) = spertijdvergroten

- links draaien (-) = spertijdverkleinen

Temporisation duchauffageAfin d'éviter l'activation et ladésactivation fréquentes du brûleur(perte d'énergie), le brûleur estverrouillé électroniquement pendantun certain temps après chaquedésactivation. Cette fonction estappelée "temporisation du chauffage".

La temporisation peut être adaptéaux conditions de l'installation dechauffage.

En usine, la temporisation contre laréactivation du brûleur est réglé sur15 minutes environ.Il peut être réglé entre 8 et 60minutes. Ces temps valent pour unetempérature de départ d’eau de 20 °C. En cas de températures dedépart d’eau supérieures, le tempsdiminue automatiquement de sortequ'à 82 °C, le temps de blocage nesoit plus que d'une minute.

Pour modifier la temporisation,procédez comme suit:

● Tournez les deux fixations (1) de90° vers la gauche.

● Rabattez le coffret électrique (2)vers l'avant.

● Détachez le fond du coffretélectrique (4) sur les emplacements(3) et démontez-le.

● Sur le potentiomètre (5), réglez latemporisation:

- rotation à droite (+) =augmentation de la temporisation

- rotation à gauche (-) = réductionde la temporisation

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN

WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Page 70: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

70

1

Euro

B/S

049

/0

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGENWERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Fig. We.3: Commutateur de la pompe

Afb. We.3: Pompschakelaar

Abb. We.3: Pumpenschalter

Page 71: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

71

Pumpenschalter einstellenDas Gerät ist mit einer zweistufigenPumpe ausgestattet. Werkseitig ist derPumpenschalter (1) auf Stufe IIeingestellt.

Achtung!Das Gerät VUW BE 242-3 sollte inPumpenstellung II betrieben werden,da es bei Betrieb in Stellung I zueiner Leistungsminderung imWarmwasserbetrieb kommt!

Es ist allerdings möglich, die Pumpebei Geräuschbildung in derHeizungsanlage manuell von Stufe IIauf Stufe I umzustellen.

Pumpenkennlinie

Pompschakelaar instellen

De gaswandketel is uitgerust met eencirculatiepomp met twee snelheden.Vanuit de fabriek is depompschakelaar (1) ingesteld opsnelheid II.

Opgelet!De gaswandketel VUW BE 242-3moet in pompstand II werkenaangezien de werking in stand I eenrendementsvermindering voorwarmwaterproductie tot gevolg heeft!

Het is evenwel mogelijk de pomp bijgeluidsvorming in deverwarmingsinstallatie manueel om testellen van trap II op trap I.

Pompkarakteristiek

Réglage du commutateurde la pompeL'appareil est équipé d'une pompe àdeux vitesse.En usine, le commutateur de lapompe (1) est réglé sur la vitesse II.

Attention!L'appareil VUW BE 242-3 doit êtreutilisés au niveau II car la puissancepour la production d’eau chaude estréduite en position I!

En cas de bruit de l'installation dechauffage, il est toutefois possible depasser manuellement la pompe duniveau II au niveau I.

Caractéristique de lapompe

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

600

650

700

Débit d'eau en circulation [l/h]debiet [l/h]Umlaufwassermenge [l/h]

Hau

teur

man

omét

rique

dis

poni

ble

[mba

r]be

schi

kbar

e op

voer

hoog

te [m

bar]

Rest

förd

erhö

he [m

bar]

Euro

B/S

050

/0BE

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN

WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Page 72: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

72

1

I

0

Euro

B/S

209

/0

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGENWERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Fig. We.5: Réglage du débit d'eau chaude

Afb. We.5: Warmwaterhoeveelheid instellen

Abb. We.5: Warmwassermenge einstellen

Page 73: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

73

Warmwassermenge einstellenWerkseitig ist die Warmwasser-menge auf Maximum eingestellt.Sollte eine Änderung erforderlichsein, gehen Sie bitte wie folgt vor:

● Drehen Sie eine Warmwasser-Zapfstelle voll auf.Bei Einhebel-Mischbatterien ist dieHebelposition "HEISS"einzustellen.

● Drehen Sie an der Rändel-schraube (1) bis der gewünschteWert erreicht ist. Die Einstellung ist nachindividuellem Empfinden der Was-sertemperatur vorzunehmen.Verringert sich die Wassermenge,dann erhöht sich dieAuslauftemperatur bis auf dasgewünschte Niveau.

● Schließen Sie die Warmwasser-Zapfstelle wieder.

WarmwaterhoeveelheidinstellenVanuit de fabriek is dewarmwaterhoeveelheid ingesteld opmaximum. Zou een wijzigingnoodzakelijk zijn, ga dan als volgt tewerk:

● Draai een warmwaterkraanhelemaal open.Bij eengreepsmengkranen moet dehendelpositie "WARM" wordengekozen.

● Draai aan de moer (1) tot degewenste waarde is bereikt.De instelling moet gebeuren alnaargelang het individueleaanvoelen van dewatertemperatuur. Wordt dewaterhoeveelheid verkleind, danwordt de uitlooptemperatuurverhoogd tot op het gewensteniveau.

● Sluit de warmwaterkraan.

Réglage du débit d'eauchaudeEn usine, le débit d'eau chaude estréglé au maximum. Si unchangement s'impose, procédezcomme suit:

● Ouvrez complètement la prised'eau chaude.Sur les mélangeurs, réglez laposition "CHAUD".

● Tournez l’écrou (1) jusqu'à ce quela valeur souhaitée soit atteinte.Le réglage doit être effectué enfonction de la sensibilité dechacun à la température de l'eau.Lorsque le débit d'eau diminue, latempérature de sortie augmentejusqu'au niveau souhaité.

● Refermez la prise d'eau chaude.

MODIFICATION DES REGLAGES EN USINEFABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN

WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN

Page 74: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

74

Pièces de rechangeAfin de garantir durablementtoutes les fonctions del'appareil et de ne pasmodifier l'état autorisé de lasérie, utilisez uniquement despièces de rechange Vaillantoriginales lors des travauxd'entretien et de maintenance.

Les catalogues de pièces derechange en vigueur contiennent uneliste des pièces de rechangeéventuellement nécessaires. Pour plusd'informations à ce sujet, contactezvotre point de vente Vaillant .

Intervalles d'inspection(tableau)

Pièce/fonctionOnderdeel/functieBauteil/Funktion

Opération à effectuerUit te voeren handeling

Durchzuführende Tätigkeit

IntervalleIntervalIntervall

ChauffageVerwarmingHeizbetrieb

Vérifiez le fonctionnement de l’aquastat et de la pompeWerking van ketelaquastaat en pomp controlerenRegler- und Pumpenfunktion prüfen

une fois par anjaarlijksjährlich

Sanitaire

Sanitair

Warmwasserbetrieb

Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de température et lecomportement de la sortie d'eau chaudeWerking van de sanitaire aquastaat controleren, uitloopgedragvan het warmwater controlerenReglerfunktion prüfen,Warmwasser-Auslaufverhalten prüfen

une fois par an

jaarlijks

jährlich

Bloc de gazGasblokGasarmatur

Mesurez le réglage du gazGasinstelling metenGaseinstellung messen

une fois par anjaarlijksjährlich

BrûleurBranderBrenner

Contrôle visuel de l'encrassementZichtcontrole op vervuilingSichtprüfung auf Verschmutzung

une fois par anjaarlijksjährlich

Echangeur primairePrimaire warmtewisselaarPrimärwärmetauscher

Vérifiez l'encrassement des lamelles et nettoyez-les si nécessaireVervuiling van de lamellen controleren en evt. reinigenVerschmutzung der Lamellen überprüfen und ggf. reinigen

une fois par anjaarlijksjährlich

WisselstukkenOm alle functies van deVaillant gaswandketel ook oplang termijn goed te latenwerken en om de standaardsituatie niet te veranderenmogen bij onderhouds- enherstellingswerkzaamhedenuitsluitend origineleonderdelen van Vaillantgebruikt worden!

Een lijst van eventueel benodigdeVaillant wisselstukken vindt u in detelkens geldende catalogussen.Inlichtingen hierover kunt u krijgen bijalle Vaillant verkoopspunten.

ErsatzteileUm alle Funktionen desGerätes auf Dauersicherzustellen und um denzugelassenen Serienzustandnicht zu verändern, dürfen beiWartungs- und Instandhal-tungsarbeiten nur OriginalVaillant Ersatzteile verwendetwerden.

Eine Aufstellung eventuell benötigterErsatzteile enthalten die je-weilsgültigen Ersatzteil-Kataloge.Auskünfte hierzu erhalten Sie beiallen Vaillant Stützpunkten.

Tableau W1 : Invervalles d'inspection

Controle-intervallen(tabel)

Tabel W.1: Controle -intervallen

Inspektionsintervalle(Tabelle)

Tabelle W.1: Inspektionsintervalle

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUDINSPEKTION UND WARTUNG

Page 75: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

75

Consignes de sécuritéLors du remplacement de piècesdétachées, les consignes de sécuritésuivante doivent impérativement êtresuivies!

● Débranchez l’appareil du secteur!● Fermer le robinet de gaz!● Fermez les robinets de

maintenance!● Videz l’appareil si vous souhaitez

remplacer des élémentsconducteurs d’eau de l’appareil!

● Prenez garde que de l’eau n’entrepas en contact avec des piècesconductrices de tension (parexemple la platine, entre autres).

● N’utilisez que des joints et desbagues toriques d’étanchéité quisont dans un état neuf!

● Lorsque les travaux sont terminés,effectuez un contrôle defonctionnement!

VeiligheidsinstructiesDe volgende veiligheidsinstructiesmoeten bij het vervangen vanonderdelen absoluut in acht wordengenomen!

● De elektrische voeding van degaswandketel onderbreken!

● Sluit de gaskraan!● Sluit de kranen verwarming en

sanitair!● Ledig de gaswandketel volledig als

u hydraulische onderdelenvervangt!

● Let er op dat er geen waterterechtkomt op onderdelen onderspanning (b.v. printplaten e.d.)!

● Gebruik alleen nieuwe dichtingenen O-ringen!

● Voer na beëindiging van dewerkzaamheden eenfunctiecontrole uit!

SicherheitshinweiseDie nachfolgendenSicherheitshinweise sind beimAustausch von Ersatzteilen unbedingtzu beachten!

● Trennen Sie das Gerät vomStromnetz!

● Schließen Sie den Gashahn!● Schließen Sie die Wartungshähne!● Entleeren Sie das Gerät, wenn Sie

wasserführende Bauteile desGerätes ersetzen wollen!

● Achten Sie darauf, daß keinWasser auf stromführende Bauteile(z. B. Platine u. ä.) tropft!

● Verwenden Sie nur neueDichtungen und O-Ringe!

● Führen Sie nach Beendigung derArbeiten eine Funktionsprüfungdurch!

Contrôles

Fonctionnement du chauffage

● Contrôlez le fonctionnement duchauffage en réglant l’aquastat surune température supérieure auchoix.La pompe du circuit de chauffagedoit s'amorcer!

Fonctionnement du sanitaire

● Contrôlez le fonctionnementsanitaire en ouvrant un robinetd'eau chaude dans la maison etvérifiez le débit et la températurede l'eau.

Controles

Werking van de verwarming

● Controleer de werking van deverwarming door deketelaquastaat in te stellen op eenhogere gewenste temperatuur.De pomp voor hetverwarmingscircuit moet starten!

Werking van de warmwaterbereiding

● Controleer de werking van dewarmwaterbereiding door eenwarmwaterkraan te openen encontroleer de waterhoeveelheid ende watertemperatuur.

Kontrollen

Funktion der Heizung

● Kontrollieren Sie die Funktion derHeizung, indem Sie den Regler aufeine höhere gewünschteTemperatur einstellen.Die Pumpe für den Heizkreis mußanlaufen!

Funktion der Warmwasserbereitung

● Kontrollieren Sie die Funktion derWarmwasserbereitung, indem Sieeine Warmwasser-Zapfstelle imHaus öffnen und überprüfen SieWassermenge undWassertemperatur.

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUD

INSPEKTION UND WARTUNG

Page 76: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

76

64

44

55

7

9

10

8

1

2

3

2a

Euro

B/S

059

/0

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUDINSPEKTION UND WARTUNG

Fig. W.1: Nettoyage du brûleur et de l'échangeur primaire

Afb. W.1: Reiniging van brander en primaire warmtewisselaar

Abb.W.1: Reinigung von Brenner und Primärwärmetauscher

Page 77: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

77

Reinigung von Brennerund Primärwärme-tauscherKontrollieren und reinigen Sie ggf.die Verschmutzung des Brenners undder Wärmetauscher-Lamellen desPrimärwärmetauschers wie folgt:

● Trennen Sie das Gerät vomStromnetz.

● Schließen Sie den Gashahn.● Nehmen Sie die Geräteverklei-

dung ab.● Lösen Sie die drei Klammern (1),

nehmen Sie den Deckel derUnterdruckkammer (2) ab undnehmen Sie den Abgasstutzen desVentilators ab.

● Ziehen Sie die Feder (3) ab.● Ziehen Sie die drei Kabel (4) und

die beiden Schläuche (5) vomVentilator ab.

● Nehmen Sie die komplette Einheit(6) heraus.

● Drehen Sie die vier Schrauben (7)heraus und nehmen Sie dasFrontblech des Heizschachtes (8)ab.

● Überprüfen Sie die Verschmutzungdes Brenners (9) und der Lamellendes Wärmetauschers (10) undreinigen Sie diese (fallserforderlich) mit einerKunststoffbürste.

Es darf kein Wasser auf denSchaltkasten laufen!

● Montieren Sie die Bauteile inumgekehrter Reihenfolge.

● Öffnen Sie den Gashahn.● Heben Sie die Stromnetz-

trennung auf.

Überprüfen Sie das Gerät aufgasseitige Dichtheit!

Reiniging van brander enprimairewarmtewisselaarControleer en reinig evt. devervuiling van de brander en dewarmtewisselaar (lamellen) als volgt:

● De elektrische voeding van degaswandketel onderbreken!

● Sluit de gaskraan!● Verwijder de ommanteling van de

gaswandketel.● Draai de schroef (1) los en

verwijder de voelers van deschoorsteenbeveiliging (2).

● Verwijder de schroeven (3 en 4) enneem de trekonderbreker eraf.

● Draai de 4 schroeven (7) eruit enneem het frontpaneel van deverwarmingskamer (8) weg.

● Controleer de vervuiling van debrander (9) en de lamellen van dewarmtewisselaar (10) en reinigdeze (indien nodig) met eenkunststof borstel.

Er mag geen water in hetbedieningsbord lopen!

● Monteer de onderdelen inomgekeerde volgorde.

● Open de gaskraan.● De elektrische voeding van de

gaswandketel inschakelen!

Controleer de gaswandketelop dichtheid aan de gas- enwaterzijdige aansluitingen!

Nettoyage du brûleur etde l'échangeur primairePour pouvoir contrôler et nettoyerl'encrassement du brûleur et deslamelles de l'échangeur primaire,procédez comme suit:

● Débranchez l'appareil.● Fermez le robinet de gaz.● Démontez l’habillage de

l'appareil.● Desserrez les trois pinces (1),

enlevez le couvercle de lachambre de combustion (2) etfaites glisser la tubulure des gazd’échappement (2a) du ventilateurvers le haut.

● Retirez le ressort (3).● Retirez les trois câbles (4) et les

deux flexibles (5) du ventilateur.● Enlevez l'unité complète (6).● Dévissez les quatre vis (7) et

démontez la tôle frontale dubrûleur (8).

● Vérifiez l'encrassement du brûleur(9) et des lamelles de l'échangeur(10). Nettoyez-les si nécessaireavec une brosse en plastique.

Il ne doit pas couler d'eau surle coffret électrique !

● Montez les pièces dans l'ordreinverse des opérations.

● Ouvrez le robinet de gaz.● Rebranchez l'appareil.

Vérifiez que l'appareil neprésente pas de fuite de gaz !

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUD

INSPEKTION UND WARTUNG

Page 78: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

78

4

2

1

3Eu

ro B

/S 0

40/0

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUDINSPEKTION UND WARTUNG

Fig. W.2: Nettoyage de l'échangeur secondaire

Afb. W.2: Reiniging van de secundaire warmtewisselaar

Abb. W.2: Reinigung des Sekundärwärmetauscherss

Page 79: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

79

Reinigung des Sekun-därwärmetauschersUm die Verschmutzung derWärmetauscher-Lamellen desSekundärwärmetauscherskontrollieren und gegebenenfallsreinigen zu können, gehen Sie wiefolgt vor:

● Trennen Sie das Gerät vomStromnetz.

● Schließen Sie die Kaltwasser-Absperreinrichtung.

● Schließen Sie die Wartungshähneim Vor- und Rücklauf.

● Schließen Sie den Gashahn.

● Entleeren Sie das Gerät.

● Nehmen Sie die Geräteverklei-dung ab.

● Bauen Sie das Vorrangum-schaltventil aus.

● Lösen Sie die Klammern (2 und 3).

● Lösen Sie die Verschraubung (1).

● Nehmen Sie den Sekundär-wärmetauscher (4) heraus.

● Überprüfen Sie die Verschmutzungdes Plattenwärmetauschers.

● Befüllen und entlüften Sie dieAnlage.

● Montieren Sie die Bauteile inumgekehrter Reihenfolge.

● Öffnen Sie die Kaltwasser-Absperreinrichtung.

● Öffnen Sie die Wartungshähne imVor- und Rücklauf.

● Öffnen Sie den Gashahn.

● Heben Sie die Stromnetz-trennung auf.

Überprüfen Sie das Gerät aufgasseitige Dichtheit!

Reiniging van desecundairewarmtewisselaarOm de vervuiling van de secundairewarmtewisselaar te controleren eneventueel te kunnen reinigen gaat uals volgt te werk:

● De elektrische voeding van degaswandketel onderbreken!

● Sluit de koudwaterkraan van degaswandketel.

● Sluit de kranen van de vertrek- enretourleiding verwarmingonderaan de gaswandketel.

● Sluit de gaskraan.

● Ledig de gaswandketel.

● Verwijder de ommanteling van degaswandketel.

● Demonteer de verdeelklep zoals.

● Maak de klembeugels (2 en 3) los.

● Maak de schroefverbinding los (1).

● Neem de secundairewarmtewisselaar (4) eruit.

● Controleer de vervuiling van deplatenwarmtewisselaar.

● Vul en ontlucht de installatie.

● Monteer de onderdelen inomgekeerde volgorde.

● Open de blokkeerinrichting voorkoudwater.

● Open de kranen van de vertrek- enretourleiding verwarmingonderaan de gaswandketel.

● Open de gaskraan.

● De elektrische voeding van degaswandketel inschakelen!

Controleer de gaswandketelop dichtheid aan de gas- enwaterzijdige aansluitingen!

Nettoyage del'échangeur secondairePour contrôler l'encrassement del'échangeur secondaire et lesnettoyer si nécessaire, procédezcomme suit:

● Débranchez l'appareil.

● Fermez le dispositif d’arrêt del'eau froide.

● Fermez les robinets d'entretiendans l'aller et le retour chauffage.

● Fermez le robinet de gaz.

● Vidangez l'appareil.

● Enlevez l’habillage de l'appareil.

● Démontez la vanne diviseuse.

● Relâchez les pinces (2 et 3).

● Desserrez le raccord à vis (1).

● Enlevez l'échangeur secondaire(4).

● Vérifiez l'encrassement del'échangeur.

● Remplissez et purgez l'installation.

● Montez les pièces dans l'ordreinverse des opérations.

● Ouvrez le dispositif d’arrêt del'eau froide.

● Ouvrez les robinets d'entretiendans l'aller et le retour chauffage.

● Ouvrez le robinet de gaz.

● Rebranchez l'appareil.

Vérifiez que l'appareil neprésente pas de fuite de gaz!

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUD

INSPEKTION UND WARTUNG

Page 80: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

80

2

53

4

Eor

B/S

207/

0

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUDINSPEKTION UND WARTUNG

Page 81: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

81

Gerät heizungsseitig füllenFür einen einwandfreien Betrieb derHeizungsanlage ist anlagenbedingtein bestimmter Wasserdruckerforderlich (≥ 1 bar). Sinkt dieAnzeige am Manometer unter diesenWert müssen Sie die Anlage mitWasser füllen.

Verwenden Sie beim Füllender Heizungsanlage nursauberes Leitungswasser. DerZusatz von chemischenMitteln, insbesondereFrostschutzmitteln ist nichtzulässig!

Zum Befüllen der Anlage gehen Siebitte wie folgt vor:

● Drehen Sie alle Thermostatventileder Anlage auf.

● Drehen Sie die Füllhähne derAnlage langsam auf und füllen Siesolange Wasser nach, bis dererforderliche Wert am Manometeranzulesen ist (2).

● Drehen Sie die Füllhähne derAnlage zu.

● Entlüften Sie die Anlage an denHeizkörpern.

● Prüfen Sie anschließend noch-malsden Wasserdruck der Anlage (ggf.Füllvorgang wiederholen).

Verwarmingscircuit vande gaswandketel vullenVoor een foutloos werken van deverwarmingsinstallatie is eenminimale waterdruk vereist (≥ 1 bar).Daalt de indicatie aan de manometeronder deze waarde, dan moet u deinstallatie vullen met water.

Gebruik bij het vullen van deverwarmingsinstallatie alleenproper leidingwater. Hettoevoegen van chemischemiddelen, met nameantivriesproducten, is niettoegestaan!

Ga voor het vullen van de installatieals volgt te werk:

● Draai alle thermostatischeradiatorkranen van de installatieopen.

● Draai de vulkranen (behoort niettot de gaswandketel) van deinstallatie langzaam open en vulzolang water bij tot de vereistewaarde is bereikt (2).

● Draai de vulkranen dicht.

● Ontlucht de installatie aan alleradiatoren.

● Controleer vervolgens dewaterdruk van de installatie(eventueel het vulproces herhalen).

Remplissage de lachaudièreAfin de garantir un fonctionnementirréprochable de l'installation dechauffage, une certaine pression del'eau s'impose (> 1 bar). Si lemanomètre indique une valeurinférieure, remplissez l'installationd'eau.

Lors du remplissage del'installation de chauffage,utilisez uniquement de l'eaudu robinet propre. L'ajout deproduits chimiques,notamment d'antigels estinterdit!

Pour remplir l'installation, procédezcomme suit:

● Ouvrez toutes les vannesthermostatiques de l'installation.

● Ouvrez lentement les robinets deremplissage (ne se trouve pas dansla chaudière et est à prévoir parl’installateur !) et ajoutez de l'eaujusqu'à ce que la valeurnécessaire soit indiquée sur lemanomètre (2).

● Purgez l'installation sur lesradiateurs.

● Fermez les robinets deremplissage.

● Vérifiez de nouveau la pression del'eau de l'installation(recommencez le processus deremplissage si nécessaire).

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUD

INSPEKTION UND WARTUNG

Page 82: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

82

ProbebetriebNach Abschluß der Inspektionmüssen Sie folgende Überprüfungendurchführen:

● Überprüfen Sie alle Steuer-, Regel-und Überwachungseinrichtungenauf einwandfreie Funktion.

● Prüfen Sie Gerät und Abgas-führung auf Dichtheit.

● Prüfen Sie Überzündung undregelmäßiges Flammenbild desBrenners.

Gerät heizungsseitig entleeren● Befestigen Sie einen Schlauch an

der Entleerungsstelle (3, Seite 80)der Anlage.

● Bringen Sie das freie Ende desSchlauchs an eine geeigneteAbflußstelle (4, Seite 80).

● Schließen Sie die Wartungshähne(5, Seite 80).

● Öffnen Sie den Entleerungshahn.

● Öffnen Sie die Entlüftungsventilean den Heizkörpern. Beginnen Sieam höchstgelegenen Heizkörperund fahren Sie dann weiter vonoben nach unten fort.

● Wenn das Wasser abgelaufen ist,schließen Sie die Entlüftungen derHeizkörper und denEntleerungshahn wieder und öffnenSie die Wartungshähne.

Veiligheidscontrole’suitvoerenNa afsluiting van een onderhoud ofinterventie moet u de volgendecontroles uitvoeren:

● Controleer alle besturings-, regel-en bewakingsinrichtingen opfoutloze werking.

● Controleer de gaswandketel en derookgasafvoer op dichtheid.

● Controleer de ontsteking en of hetvlammenbeeld van de branderstabiel is.

Verwarmingscircuit vande gaswandketel ledigen● Bevestig een slang aan de

aflaatkraan (3, p. 80) van deinstallatie.

● Leid het vrije uiteinde van de slangnaar de riolering (4, p. 80).

● Afsluitkranen (5, p. 80) sluiten.

● Open de aflaatkraan.

● Open de ontluchters aan deradiatoren.Begin aan de hoogst gelegenradiator en ga dan verder vanboven naar beneden

● Als het water is weggelopen sluit ude ontluchters van de radiatorenen de aflaatkraan.

Essai de fonctionnementUne fois l'inspection terminée,procédez aux contrôles suivants:

● Vérifiez que tous les dispositifs decommande, de réglage et decontrôle fonctionnent parfaitement.

● Vérifiez l'étanchéité de l'appareilet du conduit de cheminée.

● Vérifiez que la flamme du brûleuraugmente et présente un aspectrégulier.

Vidange de la chaudière

● Fixez un flexible sur le côtévidange (3, p. 80) de l'installation.

● Amenez l'extrémité libre duflexible sur une évacuationadaptée (4, p. 80).

● Fermez les robinets d'entretien (5,p. 80).

● Ouvrez le robinet de vidange.

● Ouvrez les soupapes de purge surles radiateurs.Commencez par le radiateur leplus haut et procédez de haut enbas.

● Une fois l'eau vidangée, fermezles purges des radiateurs et lerobinet de vidange puis ouvrez lesrobinets d'entretien.

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUDINSPEKTION UND WARTUNG

Page 83: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

83

INSPECTION ET ENTRETIENCONTROLE EN ONDERHOUD

INSPEKTION UND WARTUNG

Page 84: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

84

I

0

1

2

3

45

Euro

B/S

015

/0

DEPISTAGE DES ANOMALIESSTORINGSSLEUTELSTÖRUNGSSUCHE

Fig. St.1: Codes d'erreur

Afb. St.1: Foutcodes

Abb. St.1: Fehlercodes

Page 85: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

85

FehlercodesAn den LEDs können folgendeFehlermeldungen abgelesen werden:

1 LED aus bei eingeschaltetemHauptschalter:Sicherung defekt oderStromversorgung nicht inOrdnung

LED blinkend:Temperaturbegrenung hatgeschaltet

2 LED blinkend:Abgassensor hatangesprochen, Störung imAbgasweg

3 LED blinkend:Wassermangel

4 LED blinkend:Vorlauf- oder Rücklauf-sensor ist unterbrochen odernicht angeschlossen

5 LED an: Störung

LED blinkend:Fehler im Programmablauf

FoutcodesAan de LEDs kunnen de volgendefoutmeldingen worden afgelezen:

1 LED uit bij aangeschakeldehoofdschakelaar:zekering defect of elektrischevoeding niet in orde

LED knipperend:temperatuurbegrenzer heeftgeschakeld

2 LED knipperend:voelers schoorsteenbeveiliginghebben gereageerd,storing inde rookgasafvoer

3 LED knipperend:watergebrek

4 LED knipperend:vertrek- of retourvoeler isonderbroken of nietaangesloten

5 LED aan: vlamstoring

LED knipperend:fout in de programma-afloop

Codes d'erreurLes LED indiquent les messagesd'erreur suivants:

1 LED éteinte lorsque lecommutateur principal estactivé:Fusible défectueux oualimentation électriqueincorrecte

LED clignotante: Le limitateur de températures'est déclenché.

2 LED clignotante:Le pressiostat ne se déclenchepas, anomalie dans la voied’amenée d’air /d’évacuation gaz fumées.

3 LED clignotante:Manque d'eau

4 LED clignotante:Le capteur départ ou retour estinterrompu ou n'est pasraccordé

5 LED allumée: Anomalie, manque de flamme

LED clignotante:Erreur dans le déroulement duprogramme

DEPISTAGE DES ANOMALIESSTORINGSSLEUTELSTÖRUNGSSUCHE

Page 86: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

86

DONNEES TECHNIQUES

Type d'appareil VUW BE 242-3 Unité

Charge minimale 10,6 kW

Plage de puissance nominale (80/60 °C) 8,9 - 24 kW

Puissance eau chaude 24 kW

Catégorie I2E+

Pression de raccordement I2E+ (G20/G25)I3+ (G30/G31)

20/2528 - 30/37

mbarmbar

Température de départ réglable 35 - 82 °C

Débit masse maximal de gaz fumé 64 kg/h

Température maximale des gaz fumé (à 80/60 °C) 130 °C

Capacité vase d'expansion 6 l

Débit nominal d'eau en circulation, (∆T = 20 K), env. 1032 l/h

Température de départ max. 82 °C

Surpression de fonctionnement chauffage max. 3 bar

Hauteur manométrique disponible 250 mbar

Largeur 440 mm

Hauteur 800 mm

Raccord électrique 230 / 50 V / Hz

Puissance absorbée 150 W

Type de protection IP X4D

Charge maximale 26,7 kW

Poids, env. 43 kg

Profondeur 338 mm

Pression nominale G20/G25du brûleur (min-max) G30

G31

1,7 - 9,3/2,5 - 13,94,1 - 24,05,4 - 31,7

mbarmbarmbar

Valeur de raccordement G20/G25G30G31

2,8/3,32,12,1

m3/hm3/hm3/h

Plage de température réglable eau chaude 35 - 65 °C

Débit d'eau de puissage minimale 1,5 l/min

Débit d'eau chaude (à 2 bars) 8,0 l/min

Pression nécessaire pour le débit d'eau de puissage minimale 0,15 bar

Surpression autorisée, eau chaude 10 bar

Débit spécifique, (∆T = 30 K) 11,5 l/min

Raccordement cheminée Ø 125 mm

Page 87: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

87

TECHNISCHE GEGEVENS

Type VUW BE 242-3 Eenheid

Minimale warmtebelasting 10,6 kW

Nominaal vermogen (80/60 °C) 8,9 - 24 kW

Vermogen warmwaterproductie 24 kW

Categorie I2E+

Gasdruk aardgas I2E+ (G20/G25)vloeibaar gas I3+ (G30/G31)

20/2528 - 30/37

mbarmbar

Instelbare vertrekwatertemperatuur 35 - 82 °C

Maximaal rookgasdebiet 64 kg/h

Maximale rookgasafvoertemperatuur (bij 80/60 °C) 130 °C

Inhoud expansievat 6 l

Nominaal circulatiedebiet primair, (∆T = 20 K), ca. 1032 l/h

Maximale vertrekwatertemperatuur, ca. 82 °C

Maximale waterdruk verwarming 3 bar

Beschikbare opvoerhoogte pomp 250 mbar

Breedte 440 mm

Hoogte 800 mm

Elektrische aansluiting 230 / 50 V / Hz

Opgenomen vermogen 150 W

Veiligheidsklasse IP X4D

Maximale warmtebelasting 26,7 kW

Gewicht, ca. 43 kg

Diepte 338 mm

Nominale branderdruk G20/G25(min. - max.) G30

G31

1,7 - 9,3/2,5 - 13,94,1 - 24,05,4 - 31,7

mbarmbarmbar

Gasdebiet G20/G25G30G31

2,8/3,32,12,1

m3/hm3/hm3/h

Instelbaar temperatuurbereik warmwater 35 - 65 °C

Minimaal aftapdebiet warm water 1,5 l/min

Warmwaterhoeveelheid (bij 2 bar) 8,0 l/min

Vereiste waterdruk voor minimaal aftapdebiet warm water 0,15 bar

Toegelaten overdruk, warmwater 10 bar

Warmwaterdebiet, , (∆T = 30 K) 11,5 l/min

Page 88: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

88

Gerätetyp VUW BE 242-3 Einheit

Kleinste Wärmebelastung 10,6 kW

Nennwärmeleistungsbereich (80/60 °C) 8,9 - 24 kW

Warmwasserleistung 24 kW

Kategorie I2E+

Anschlußdruck Erdgas I2E+ (G20/G25)Flüssiggas I3+ (G30/G31)

20/2528 - 30/37

mbarmbar

Einstellbare Vorlauftemperatur 35 - 82 °C

Größter Abgasmassenstrom 64 kg/h

Größte Abgastemperatur (bei 80/60 °C) 130 °C

Inhalt Ausdehnungsgefäß 6 l

Nennumlaufwassermenge, (∆T = 20 K), ca. 1032 l/h

Maximale Vorlauftemperatur, ca. 82 °C

Betriebsüberduck Heizung, max. 3 bar

Restförderhöhe 250 mbar

Breite 440 mm

Höhe 800 mm

Elektroanschluß 230 / 50 V / Hz

Leistungsaufnahme 150 W

Schutzart IP X4D

Größte Wärmebelastung 26,7 kW

Gewicht, ca. 43 kg

Tiefe 338 mm

Nennbrennerdruck (min. - max.) G20/G25G30G31

1,7 - 9,3/2,5 - 13,94,1 - 24,05,4 - 31,7

mbarmbarmbar

Anschlußwert G20/G25G30G31

2,8/3,32,12,1

m3/hm3/hm3/h

Einstellbarer Temperaturbereich Warmwasser 35 - 65 °C

Einschaltwassermenge 1,5 l/min

Warmwassermenge (bei 2 bar) 8,0 l/min

Erforderl. Druck für Einschaltwassermenge 0,15 bar

Zulässiger Überdruck, Warmwasser 10 bar

Spezifischer Durchfluß, (∆T = 30 K) 11,5 l/min

TECHNISCHE DATEN

Page 89: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

89

Page 90: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

90

Page 91: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

91

Page 92: NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ......NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 I 0 Veuillez remettre toutes les

VAILLANT SA/BVRUE GOLDEN HOPESTRAAT 151620 DROGENBOS, BELGIE

T.: 02/334.93.00, F.: 02/334.93.19 83 3

953

BE ·

05/

2000

V ·

Ände

rung

en vo

rbeh

alten