Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag,...

12
Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe Oktoberfest Inhaltsverzeichnis Einladung zum Oktoberfest......................................................................................................... 2 Lageplan Oktoberfest ................................................................................................................. 3 Organisatorisches ....................................................................................................................... 3 Informationen vom Deutschen Café ........................................................................................... 6 Modell-Eisenbahnaustellung ....................................................................................................... 8 Ausstellung zur Geschichte der DSTY ........................................................................................ 8 Shuttle-Bus ................................................................................................................................. 9

Transcript of Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag,...

Page 1: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe Oktoberfest

Inhaltsverzeichnis

Einladung zum Oktoberfest ......................................................................................................... 2

Lageplan Oktoberfest ................................................................................................................. 3

Organisatorisches ....................................................................................................................... 3

Informationen vom Deutschen Café ........................................................................................... 6

Modell-Eisenbahnaustellung ....................................................................................................... 8

Ausstellung zur Geschichte der DSTY ........................................................................................ 8

Shuttle-Bus ................................................................................................................................. 9

Page 2: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 2 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

Einladung zum Oktoberfest

Liebe Eltern, liebe Schülerinnen und Schüler,

liebe Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter,

Nächste Woche ist es soweit!

Das traditionelle DSTY-Oktoberfest der Deut-

schen Schule Tokyo Yokohama findet am

Samstag, 12. Oktober, auf dem Schulgelände

statt!

Wir freuen uns sehr Sie alle an diesem besonde-

ren Event begrüßen zu dürfen.

Das Oktoberfest beginnt um 12.00 Uhr und endet

gegen 18.00 Uhr. I

Im Falle von starkem Regen findet das Fest am

Sonntag statt!

Es wird ein vielfältiges Angebot von einem ab-

wechslungsreichen Musik- und Unterhaltungs-

programm über zahlreiche Spiele bis hin zu unse-

rer großen Tombola mit tollen Preisen geben.

Auch unsere Schüler beteiligen sich wieder mit

zahlreichen Ständen vom Kakigori-Stand bis zum

Torschießen.-

Für Ihr leibliches Wohl wird ebenso gesorgt:

zahlreiche deutsche und internationale Delikates-

sen und leckerer selbstgebackener Kuchen gestal-

ten Ihren Besuch zu einem unvergesslichen

Gourmet-Erlebnis!

Wir freuen uns auf jeden Besucher!

Besuchen Sie auch unsere DSTY-Oktoberfest-

Facebookseite!

保護者の皆様、生徒の皆様、

今年も 10 月 12 日(土)に東京横浜独逸学園の

伝統的なお祭り、オクトーバーフェストを

学園内校庭にて開催いたします。

平素よりお世話になっております皆様を、

是非ともご招待させて頂きたいと存じます。

オクトーバーフェストの開催時間は12時

より18時となっております。雨天決行で

すが、大雨の場合日曜日に延期いたします。

Page 3: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく

じ引き等をご予定しておりますので、是非

お 楽 し み 下 さ い 。

ドイツ及び各国の名物料理や手作りケーキ

もご用意しておりますので、是非ご堪能く

だ さ い 。

皆様のお越しを、心よりお待ちしておりま

す。

DSTY オクトーバーフェストの Facebook サ

イトにも是非ご覧ください!

Lageplan Oktoberfest

Organisatorisches

Parken beim Oktoberfest

Bitte haben Sie Verständnis, dass die Parkplätze

in der Tiefgarage und an der Nordseite der Schu-

le an diesem Tag für die Anlieferung von Materi-

al reserviert sind und nur mit Parkschein benutzt

werden dürfen.

Leider gibt es in der Schulumgebung kaum Park-

plätze. Bitte kommen Sie deshalb möglichst mit

öffentlichen Verkehrsmitteln (U-Bahnhof

Nakamachidai, von dort 7-8 Minuten Fußweg)

oder mit dem Shuttlebus zu unserem Fest – das

erspart Ihnen möglicherweise Probleme mit der

Polizei und uns Ärger mit den Nachbarn.

Page 4: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 4 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

Sollten Sie mit dem Auto kommen, dann beach-

ten Sie, dass in den Seitenstraßen in der Schul-

umgebung absolutes Parkverbot gilt. Die Zufahrt

zur Schule muss unbedingt für Rettungsfahrzeu-

ge und die Shuttlebusse frei gehalten werden.

Benutzen Sie keine Privatparkplätze, halten Sie

Einfahrten frei und behindern Sie keine anderen

Fahrzeuge. Öffentliche Parkplätze gibt es in der

Umgebung von Bahnhof Nakamachidai.

Oktoberfest und Alkohol

Nach dem japanischen Straßenverkehrsrecht wird

das Führen von Kraftfahrzeugen unter Einfluss

von Alkohol mit Geldbußen bis zu 300,000 Yen

für den Fahrer und mit ebenso empfindlichen

Geldstrafen für jeden Mitfahrer geahndet. Die

Deutsche Schule muss daher ihre Gäste, die Al-

kohol konsumieren, nachdrücklich bitten, den

Shuttlebus, öffentliche Verkehrsmittel oder Taxis

zu benutzen. Die Deutsche Schule übernimmt

ihren Gästen gegenüber keine Haftung für etwai-

ge Schäden aus Verkehrsunfällen.

Aufruf an alle!

Bitte helfen Sie mit, Werbung für das DSTY-

Oktoberfest zu machen, indem Sie ein paar Flyer

in Geschäften, Supermärkten und anderen Ein-

richtungen in Ihrem Wohngebiet auslegen. Meis-

tens sind die Ladenbesitzer freundlich und hän-

gen bei Nachfrage die Flyer auf.

Die Flyer können Sie sich in der Verwaltung der

DSTY, in Raum 226 abholen oder selbst ausdru-

cken.

Wir hoffen auf zahlreiche Unterstützung, damit

wir dieses Jahr wieder genauso viele oder sogar

mehr Besucher auf dem Oktoberfest empfangen

können!

Vielen Dank im Voraus!

みんな一緒に!

もうすぐドイツ学園のオクトーバーフェス

トの時期がやってきます。

そこで、みなさんにその宣伝活動のお手伝

いをお願いします。ご近所にある会社やス

ーパーなどにポスターを貼っていただきた

いのです。これまでも、許可を得た上でポ

スターを貼ってきましたが、多くの方達が、

快く私達の要請を受け入れてくださいまし

た。

ポスターは、学園の事務室と 226教室で配布

しております。もしくは、HP 上よりご自分

で印刷をしてくださっても構いません。

今年度もより多くの方にオクトーバーフェ

ストを楽しんでもらえるよう、みなさんの

ご協力をよろしくお願いいたします!

Standliste DSTY-Oktoberfest 2013

Softdrink Stand: Thomas Wiehl &

Klassen 10 [email protected]

Bayerischer Stand: Petra Tanaka & Klasse 9

[email protected]

Schwäbischer Stand: Claus Mössner & Klasse 3

[email protected]

Norddeutscher Stand: Udo Ottens &

Klasse 11 [email protected]

Deutscher Stand: Baust, Piller & Kl. 5 & 2b

[email protected];

[email protected]

Österreichischer Stand: Frau Stummer Klasse 4a

& 4b

[email protected]

Schweizer Stand: Urs Gütlin & Schweizer

[email protected]

Bierstand: Herr Nolting &

Page 5: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 5 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

[email protected]

Sektstand: Harald Gauß & Team

[email protected]

Weinstand: Frau Nolting / Appelkamp & Klassen

12

[email protected]

Deutsches Kaffee: Frau Jehle, Frau Kirschbaum

& KG- Gruppen & Kl. 7a & b & Kl. 6

[email protected]

Bio-Stand: Herr Ahrens

Lotterie: Roswitha Ando & Klassen 1a & 1b &

2a [email protected]

Schulleitung: Herr Dr. Fechner &

Herr Dr. Alexander

Verwaltung: Karl Stigler, Frau Kurganova &

Vw-Team

Schüleraktivitäten: Herr Hartwig (koord.) &

SV: Yukino Gütlin

Vorstand: Dr. Nagano, Frau Johansson

[email protected];

[email protected]

Kindergarten: Frau Schwadke:

[email protected]

Page 6: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 6 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

Informationen vom Deutschen Café

Liebe Eltern, Schüler, Lehrer und Mitarbeiter der

DSTY!

Heute wenden wir uns ein letztes Mal vor dem

Oktoberfest an Sie, um Ihnen weitere Informatio-

nen bezüglich des Deutschen Cafés zu geben.

Dank Ihrer großzügigen Kuchen- und Geldspen-

den wird es am Samstag ein großartiges Kuchen-

buffet geben. Nochmals ein herzliches Danke-

schön an Alle, die einen Kuchen mitbringen wer-

den und auch im Besonderen an die großzügigen

Geldspender. Das gesammelte Geld wird unserer

Schule und somit all unseren Kindern zugute-

kommen.

Letzte Informationen zur Kuchenabgabe:

Bitte geben Sie Ihren Kuchen am Samstag

ab 11:00 bei der „Annahme“

im Gang hinter der Aula ab. Der Weg

dorthin wird beschildert sein.

(Anbei ein kleiner Plan für die „Neuen“

unter uns. )

Bitte schreiben Sie bei der Abgabe kurz

den Namen des Kuchens auf die vorhan-

denen Zettel.

Denken Sie daran Ihre Teller, Platten etc.

mit Namen zu kennzeichnen und nicht ihr

bestes Geschirr zu benutzen, da dieses

gegen Bruch nicht versichert ist.

Am Ende des Tages ab ca. 17:00 Uhr

können Sie Ihr Geschirr wieder im Gang

hinter der Aula abholen.

Wir freuen uns auf ein tolles Oktoberfest 2013

mit Ihnen und über Ihren Besuch beim Deutschen

Café!

Herzlichen Dank im Voraus für Ihr Verständnis

und Ihre Unterstützung

Mit freundlichen Grüßen - Yoroshiku onegai

shimasu - With best regards,

Ihr Organisationsteam des Deutschen Cafés

保護者の皆様、児童生徒の皆様、先生方、

ドイツ学園の関係者の方々、

Page 7: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 7 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

今年も皆様とともにオクトーバーフエストを

迎えられますことをお慶び申し上げます。

オクトーバーフエストもいよいよ間近に迫っ

て参りました。そこでドイツカフエについて

ご報告をさせて頂きます。

ケーキを焼いて下さる皆様、寄付をして下

さった皆様、よりよいドイツカフエ実現のた

めにご協力下さり、誠にありがとうござい

ます。

皆様のご理解とご厚意に感謝いたします。

これらの全収益は、学校に寄付され、子供

たちのために使われます。

さて、ケーキを持って来て頂く際の注意事

項をご説明します。

ケーキはオクトーバーフエスト当日の土曜日、

午前11時から受け取りを始めさせて頂き

ます。

ケーキを持って来て頂く場所は、講堂の裏

側にある音楽室前の廊下です。ここにケー

キ受け取りのテーブルを出してあります。

受け取り場所までの案内を壁に貼ってあり

ますので、それを見てお持ちください。

ケーキがどんなケーキなのか簡単な説明を

紙に書いてお持ち頂くと大変助かります。

お忘れになった方は、当日、受け取り場所

でもお書き頂けます。

お持ち頂くケーキ皿には、記名をお願いし

ます。万が一、紛失、破損が発生した場合

責任を負いかねますので、大切な食器類は、

お持ち頂かないようお願い申し上げます。

お皿は、当日の5時以降、受け取り場所に

てお引き取り頂けます。

皆様方も、どうぞドイツカフエにお越し下さ

いませ!!

最後にもう一度、皆様のご理解とご支援に

深く感謝申し上げます。

ドイツカフエ運営チーム

Page 8: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 8 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

Modell-Eisenbahnaustellung

Erstmalig beim DSTY Oktoberfest dabei ist in diesem Jahr eine Maerklin HO Modellbahnanlage für Groß und Klein ‐ zum Anschauen, Anfassen und Mitspielen. Wo? ‐ Im 4. Stock, Zimmer 401. Der Modellbahnclub "Hbf " freut sich auf alle begeis-terten Modellbahnfans und solche, die es noch

werden wollen. Gerne können Sie auch Ihr eigenes rollendes Material mitbringen. Das Signal steht auf GRÜN ‐ Freie Fahrt! Joschijuki Tanaka, Olaf Masur & das Team "Hbf“

Ausstellung zur Geschichte der DSTY

Das Schiff „DSTY“ in den Wogen der Zeiten

In ihrer über 100jährigen Geschichte hat die

DSTY viele Aufs und Abs erlebt – diese zu ent-

decken und für eine Ausstellung aufzubereiten

hatte sich die jetzige Klasse 12a im Geschichts-

unterricht des vergangenen Schuljahres unter

Leitung von Herrn Dr. Günther vorgenommen.

Die daraus hervorgegangenen dreisprachigen,

professionell gedruckten Ausstellungsplakate

werden im Rahmen des Oktoberfestes der Öffent-

lichkeit präsentiert.

Ausgangspunkt waren bislang unedierte Akten

der Schulgeschichte, die mehr oder weniger ver-

gessen in Tragetaschen lagerten und so manches

Überraschendes, aber auch Befremdliches aus der

Schulgeschichte zu Tage brachten. Im Rahmen

einer benoteten Projektarbeit arbeiteten die Schü-

ler in Gruppen an diesen Akten die verschiedenen

Epochen der Schulgeschichte auf. Da galt es zu-

nächst, Dokumente zu entziffern, Namen und

Orte zu recherchieren, Zusammenhänge zwischen

einzelnen Fragmenten herzustellen, um diese

wertvollen Zeugnisse zum Sprechen zu bringen.

Anschließend mußten Ausstellungstexte ge-

schrieben wie übersetzt, einzelne Dokumente und

Fotos ausgewählt sowie das grundsätzliche Lay-

out erstellt werden. Bei den Übersetzungen waren

Frau Kurganova, Frau Go und Frau Aotsuka eine

wertvolle Hilfe, so dass die Ausstellung in

Deutsch, Japanisch und Englisch die an der Schu-

le gelebte aktive Mehrsprachigkeit abbildet.

Die Einbettung dieser Projektarbeit in den normal

weiterlaufenden Geschichtsunterricht hat die

doch zumeist gefühlte große Distanz zwischen

der „großen“ Weltgeschichte und der Lebenswelt

der Schüler instückweit überbrückt – Geschichte

war plötzlich in den Dokumenten zum Greifen

nahe. Wir freuen uns darauf, wenn Sie ebenfalls

die Geschichte der Schule durch Ihren Ausstel-

lungsbesuch (neu) entdecken wollen!

Sven Günther

Page 9: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 9 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013

Abbildung: Bild aus einer japanischen Zeitschrift

über die Deutsche Schule in der Zeit des Natio-

nalsozialismus

Shuttle-Bus

Lassen Sie Ihr Auto zuhause stehen und kom-

men Sie mit dem Shuttlebus zum Oktoberfest.

Es werden 3 Linien mit der Ankunftszeit an der

DSTY ca. um 11.30 Uhr angeboten.

„Denenchofu Bahnhof“ kann zu dieser Ta-

geszeit nicht angefahren werden, da ein großer

Bus nicht längere Zeit anhalten kann. Die alter-

native Haltestelle ist „Marimura“ an der

Kanpachi.

Die Abfahrtszeit für die Rückfahrt ist 18.30 Uhr.

Auf der Rückfahrt wird „Denenchofu Bhf.

(Rondel)“ angefahren.

Buslinie orange ab Kitasenzoku Gosaro

Hinfahrt

10.45 Kitasenzoku Gosaro

10.50 Yukigaya Otsuka Bhf.

10.55 Denenchofu 1 chome

11.00 Marimura (a.d. Kanpachi)

11.02 Tamagawa Josui

11.06 Tokyo Toshi Daigaku

ca. 11.30 Ankunft DSTY

Rückfahrt

18.30 Abfahrt DSTY

Tokyo Toshi Daigaku

Tamagawa Josui

Marimura

Denenchofu Bhf./Rondel

Chofu Otsuka Hodokyo

Yukigaya Otsuka Bhf.

Kitasenzoku Gosaro

(gegenüber)

Buslinie pink ab Ninohashi

Hinfahrt

10.26 Ninohashi

10.30 Koreanische Botschaft

10.32 Deutsche Botschaft

10.45 Tokamori Inari Jinja

(nur Hinfahrt)

10.54 Tokyo Medical Center

10.56 Komazawa Park

10.59 Fukazawa 7 chome

11.00 Nakamachi 4-6

11.02 Tamabidai mae

11.04 Kaminoge 1-9-9

ca. 11.30 Ankunft DSTY

Rückfahrt

18.30 Abfahrt DSTY

Tamabidai mae

Page 10: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 10 - Nr. 227 Freitag, 04.10.2013

Nakamachi 5-2

Nittaidai mae

Komazawa Park

Tokyo Medical Center

Himonya Nomigawa

Arisugawa Park

Koreanische Botschaft

Ninohashi

Buslinie gelb ab Sony

Hinfahrt

10.33 Sony

10.38 Shinagawa /Hotel

10.48 Meguro Buff/Mizuho Bank

10.57 Daiei Kaufhaus

10.59 Toritsu Daigaku Buff

11.02 Yakumo 3/Jiyugaoka 2-23

11.04 Kinokuniya Supermarkt

11.10 Noge Park

Rückfahrt

18.30 Abfahrt DSTY

Noge Park

Kinokuniya Supermarkt

Shidome-zaka

Toritsu Daigaku Buff

Daiei

Meguro Buff

Shinagawa Buff

Sony

Die einfache Fahrt kostet für Erwachsene

1.000¥, die Hin- und Rückfahrt 2.000¥, für Kin-

der ist die Busbenutzung kostenlos.

Die Busbenutzung ist nur mit Anmeldung

möglich, da sichergestellt werden muss, dass für

jeden Fahrgast ein Sitzplatz vorhanden ist. Ge-

ben Sie bitte die Anmeldung (siehe Anhang)

vollständig ausgefüllt (Abschnitt A und B)

zusammen mit dem Geld bis Dienstag,

08.10.13 bei Frau Krummeich ab. Den Fahr-

schein erhalten Sie anschließend quittiert zu-

rück. Bitte zeigen Sie den Schein beim Einstei-

gen in den Bus, sowohl auf der Hin- als auch auf

der Rückfahrt dem Fahrer.

Da keine Aufsicht im Bus sein wird, dürfen

Kindergartenkinder und Schüler der Grundschu-

le nur mit einer erwachsenen Begleitperson den

Bus benutzen.

Die Mindestteilnehmerzahl pro Buslinie beträgt

20 Personen. Sollte diese Zahl nicht erreicht

werden, entfällt die Busfahrt.

Alle, die sich angemeldet haben, werden recht-

zeitig informiert und würden dann das bereits

gezahlte Geld zurückbekommen.

Page 11: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 11 - Nr. 227 Freitag, 04.10.2013

Page 12: Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 Sonderausgabe …dsty.ac.jp/...DSTY-Nachrichten - 3 - Nr. 237 Freitag, 04.10.2013 当日は、様々な催し物、ゲーム、そしてく じ引き等をご予定しておりますので、是非

DSTY-Nachrichten - 12 - Nr. 227 Freitag, 04.10.2013

Die einfache Fahrt kostet für Erwachsene 1.000¥, die Hin-

und Rückfahrt 2.000¥, für Kinder ist die Busbenutzung kostenlos.

„Denenchofu Bahnhof“ kann auf der Hinfahrt nicht angefahren

werden, da ein großer Bus nicht längere Zeit anhalten kann.

Die alternative Haltestelle ist „Marimura“ an der Kanpachi.

Die Busbenutzung ist nur mit Anmeldung möglich,

da sichergestellt werden muss, dass für jeden

Fahrgast ein Sitzplatz vorhanden ist. Geben Sie

bitte die Anmeldung (siehe Vorderseite) vollständig

ausgefüllt (Abschnitt A und B) zusammen mit dem

Geld bis Dienstag, 08.10.13 bei Frau Krummeich in der

Verwaltung ab.

Den Fahrschein erhalten Sie anschließend quittiert zurück.

Bitte zeigen Sie den Schein beim Einsteigen in den Bus,

sowohl auf der Hin- als auch auf der Rückfahrt dem Fahrer.

Da keine Aufsicht im Bus sein wird, dürfen

Kindergartenkinder und Schüler der Grundschule nur mit

einer erwachsenen Begleitperson den Bus benutzen.

Die Mindestteilnehmerzahl pro Buslinie beträgt 20 Personen.

Sollte diese Zahl nicht erreicht werden, entfällt die Busfahrt.

Alle, die sich angemeldet haben, werden rechtzeitig informiert

und würden dann das bereits gezahlte Geld zurückbekommen.

Haltestellen Rückfahrt Abfahrt DSTY 18.30 Uhr Buslinie Orange Buslinie Pink

Tokyo Toshi Daigaku Tamabidai mae

Tamagawa Josui Nakamachi 5-2

Marimura Nittaidai mae

Denenchofu Buff/Rondel Komazawa Park

Chofu Otsuka Hodokyo Tokyo Medical Center

Yukigaya Otsuka Buff Himonya Nomigawa

Kitasenzoku Gosaro (gegenüber) Arisugawa Park

Buslinie Gelb Koreanische Botschaft

Noge Park Ninohashi

Kinokuniya

Shidome-zaka

Toritsu Daigaku Bhf

Daiei

Meguro Buff

Shinagawa Buff

Sony

Lageplan Marimura a.d. Kanpachi