O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten...

148
1 Inhalt Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2 Inhalt 1 Einführung ...................................................................................................................... 3 1.1 Was ist das Vivo 50? ......................................................................................... 3 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................... 4 1.3 Kontraindikationen ............................................................................................ 5 1.4 Zu dieser Gebrauchsanweisung ...................................................................... 5 2 Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 7 2.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .................................................................... 7 2.2 Elektrische Sicherheit ...................................................................................... 9 2.3 Umgebungsbedingungen ............................................................................... 10 2.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems ................................................. 12 2.5 Verwendung von Filtern .................................................................................. 14 2.6 Luftbefeuchtung ............................................................................................. 15 2.7 Reinigung und Wartung .................................................................................. 16 2.8 Verwendung von Sauerstoff ........................................................................... 17 3 Produktbeschreibung .................................................................................................... 18 3.1 Hauptkomponenten ......................................................................................... 18 3.2 Das Vivo 50-Bedienfeld ................................................................................. 20 3.3 Die Vivo 50-Seitenteile ................................................................................... 21 3.4 Typenschild und Sicherheitssymbole ............................................................. 22 4 Inbetriebnahme des Vivo 50 ........................................................................................ 25 4.1 Installation des Vivo 50 ................................................................................... 25 4.2 Aufstellen des Vivo 50 ................................................................................... 26 4.3 Anschluss des Vivo 50 an die Netzspannung ................................................ 26 4.4 Anschluss des Patientenschlauchsystems .................................................... 27 4.5 Überprüfung des Vivo 50 vor der Inbetriebnahme .......................................... 28 5 Verwendung des Vivo 50 .............................................................................................. 31 5.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 50................................................................... 32 5.2 Arbeiten mit dem Menü ................................................................................... 33 5.3 Überwachte Werte des Vivo 50....................................................................... 47 5.4 Funktionen und Parameter des Vivo 50 .......................................................... 51 5.5 Modi des Vivo 50............................................................................................. 68 5.6 Datenübertragung zwischen dem Vivo 50 und einem PC ............................ 71 5.7 Verwendung der Batterien............................................................................... 73 5.8 Verwendung des Zubehörs ............................................................................. 80 6 Alarme ......................................................................................................................... 83 6.1 Alarmfunktion .................................................................................................. 83 6.2 Position des Bedieners ................................................................................... 85 6.3 Physiologische Alarme .................................................................................... 86 6.4 Technische Alarme........................................................................................ 107 6.5 Informationsmeldungen................................................................................. 115 6.6 Alarmtest ....................................................................................................... 116

Transcript of O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten...

Page 1: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

1InhaltVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Inhalt1 Einführung ...................................................................................................................... 3

1.1 Was ist das Vivo 50?......................................................................................... 31.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................... 41.3 Kontraindikationen ............................................................................................ 51.4 Zu dieser Gebrauchsanweisung ...................................................................... 5

2 Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 72.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .................................................................... 72.2 Elektrische Sicherheit ...................................................................................... 92.3 Umgebungsbedingungen ............................................................................... 102.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems ................................................. 122.5 Verwendung von Filtern .................................................................................. 142.6 Luftbefeuchtung ............................................................................................. 152.7 Reinigung und Wartung .................................................................................. 162.8 Verwendung von Sauerstoff ........................................................................... 17

3 Produktbeschreibung .................................................................................................... 183.1 Hauptkomponenten......................................................................................... 183.2 Das Vivo 50-Bedienfeld ................................................................................. 203.3 Die Vivo 50-Seitenteile ................................................................................... 213.4 Typenschild und Sicherheitssymbole ............................................................. 22

4 Inbetriebnahme des Vivo 50 ........................................................................................ 254.1 Installation des Vivo 50 ................................................................................... 254.2 Aufstellen des Vivo 50 ................................................................................... 264.3 Anschluss des Vivo 50 an die Netzspannung ................................................ 264.4 Anschluss des Patientenschlauchsystems .................................................... 274.5 Überprüfung des Vivo 50 vor der Inbetriebnahme .......................................... 28

5 Verwendung des Vivo 50 .............................................................................................. 315.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 50................................................................... 325.2 Arbeiten mit dem Menü ................................................................................... 335.3 Überwachte Werte des Vivo 50....................................................................... 475.4 Funktionen und Parameter des Vivo 50 .......................................................... 515.5 Modi des Vivo 50............................................................................................. 685.6 Datenübertragung zwischen dem Vivo 50 und einem PC ............................ 715.7 Verwendung der Batterien............................................................................... 735.8 Verwendung des Zubehörs ............................................................................. 80

6 Alarme ......................................................................................................................... 836.1 Alarmfunktion .................................................................................................. 836.2 Position des Bedieners ................................................................................... 856.3 Physiologische Alarme.................................................................................... 866.4 Technische Alarme........................................................................................ 1076.5 Informationsmeldungen................................................................................. 1156.6 Alarmtest....................................................................................................... 116

Page 2: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

2 InhaltVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

7 Reinigung und Wartung .............................................................................................. 1187.1 Reinigung des Vivo 50 ................................................................................. 1197.2 Reinigung und Austausch der Patienten-Luftfilter ......................................... 1207.3 Patientenwechsel .......................................................................................... 1217.4 Regelmäßige Wartungsarbeiten ................................................................... 1217.5 Service und Reparatur .................................................................................. 1227.6 Aufbewahrung ............................................................................................... 1227.7 Entsorgung.................................................................................................... 122

8 Technische Daten ....................................................................................................... 1238.1 Systembeschreibung..................................................................................... 1238.2 Daten ........................................................................................................... 1258.3 Konformitätserklärung ................................................................................ 1338.4 Werkseitige Einstellungen .......................................................................... 135

9 Zubehör....................................................................................................................... 1389.1 Breas-Zubehörliste........................................................................................ 138

10 Patienteneinstellungen................................................................................................ 143

Page 3: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

3EinführungVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

1 Einführung

1.1 Was ist das Vivo 50?

Das Vivo 50 ist ein Druck- und Volumen-Beatmungsgerät zur kontinu-ierlichen oder intermittierenden Atemunterstützung für Patienten, dieeine invasive oder nicht-invasive mechanische Beatmung benötigen.

Das Vivo 50 kann in 9 verschiedenen Modi betrieben werden:

• PSV – Pressure Support Ventilation

• PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV – Pressure Controlled Ventilation

• PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

WARNUNG!

Das Vivo 50 darf nur verwendet werden:

• für die Behandlung gemäß der Gebrauchsanweisung und denAnweisungen des zuständigen Klinikpersonals.

• gemäß den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Betriebs-bedingungen.

• in seiner ursprünglichen, unveränderten Form und nur mit vonBreas Medical AB zugelassenem Zubehör.

Jede andere Anwendung kann zu körperlichen Schäden führen!

VORSICHT!

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 50 verwenden,damit Sie genau wissen, wie es bedient und gewartet wird, um einekorrekte Anwendung und eine maximale Leistung und Lebensdauergarantieren zu können.

Breas Medical AB behält sich das Recht vor, dieses Produkt ohnevorherige Ankündigung zu ändern.

Page 4: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

4 EinführungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

• PCV(A) – Assisted Pressure Controlled Ventilation

• PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

• VCV – Volume Controlled Ventilation

• VCV(A) – Assisted Volume Controlled Ventilation

• CPAP – Continuous Positive Airway Pressure

Das Vivo 50 kann mit einem Leckagen-Schlauchsystem oder mit einemSchlauchsystem mit aktivem Ausatemventil verwendet werden.

Der integrierte Datenspeicher des Vivo 50 kann auf einen PC übertragen,ausgedruckt und mithilfe der PC-Software des Vivo 50 analysiert werden.

1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Vivo 50 ist wie folgt einzusetzen:

• in Krankenhäusern oder anderen Pflegeeinrichtungen, bei den Pati-enten zu Hause, an Transportgeräten wie Rollstühlen, Familien-fahrzeugen, Krankenhausfahrzeugen, Krankenwagen undZivilflugzeugen

• von ausgebildetem Fachpersonal unter der Anleitung eines Arztes

• bei Erwachsenen und Kindern (>10 kg) mit herabgesetzterLungenfunktion, die eine Atemunterstützung benötigen, z. B. beiakutem respiratorischen Versagen, akuter oder chronischerrespiratorischer Insuffizienz

• invasiv oder nicht-invasiv

• als lebenserhaltende Maßnahme, sofern eine Wiederbelebungsaus-rüstung zur Verfügung steht

Weitere Informationen zur PC-Software des Vivo 50 erhalten Sie bei Ihrem Breas-Vertreter.

Es ist nicht für Nottransporte oder Intensivstationen geeignet.

Page 5: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

5EinführungVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

1.3 Kontraindikationen

• Die Verwendung des Vivo 50 ist kontraindiziert, wenn ein Patientmit einer höheren Sauerstoffkonzentration (FiO2) beatmet werdenmuss als jene, die sich durch eine Niederdruck-Sauerstoffversor-gung von 15 l/min kombiniert mit den jeweiligen Beatmungsgerä-teeinstellungen erzielen lässt.

• Im Allgemeinen muss der Chirurg nach einem Eingriff konsultiertwerden, um Organschäden zu vermeiden; außerdem sind Beat-mungsgeräteparameter zu wählen, welche die Hämodynamik oderden Gesundheitszustand des Patienten nicht beeinträchtigen.

• Eine Beatmungstherapie mittels Nasenmaske sollte nach gesicht-schirurgischen Eingriffen mit dem Operateur abgesprochen werden.

Unerwünschte Nebeneffekte

Wenn der Patient bei der Verwendung des Vivo 50 ein unbehaglichesGefühl oder Schmerzen in der Brust hat, unter starken Kopfschmerzenoder Kurzatmigkeit leidet, sollte sofort ein Arzt oder das verantwortlicheKlinikpersonal informiert werden.

1.4 Zu dieser Gebrauchsanweisung

Zielgruppe

Die vorliegende Gebrauchsanweisung richtet sich in erster Linie an Pfle-gepersonal, Klinikpersonal, Ärzte, Patienten und andere, die sich imUmgang mit dem Vivo 50 auskennen müssen. Die Gebrauchsanweisung(Klinik) enthält detaillierte Informationen über die Einstellungen und

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Vivo 50 installierenund verwenden oder Wartungsarbeiten am Gerät ausführen, denn nur beivorschriftsmäßiger Bedienung können maximale Leistung undLebensdauer garantiert werden.Breas Medical AB behält sich das Recht vor, den Inhalt dieserGebrauchsanweisung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Page 6: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

6 EinführungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Funktionen des Vivo 50, die nur von geschultem Fachpersonal ausge-führt werden dürfen.

Verwendete Symbole

In dieser Gebrauchsanweisung werden Symbole verwendet, um Sie aufbesondere Informationen aufmerksam zu machen. Die Bedeutung dieserSymbole ist in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:

Servicetechniker können das Servicehandbuch des Vivo 50 anfordern, das genauetechnische Informationen zu Wartung, Service und Reparatur enthält.

SYMBOL ERLÄUTERUNG

Warnung!Tödliche Gefahr und Gefahr von schweren körperlichen Verletzungen.

Vorsicht!Gefahr von geringen oder mäßigen körperlichen Verletzungen. Gefahr von Sachschäden, Datenverlust, zusätzlicher Arbeit oder unerwünschten Ergebnissen.

HinweisInformationen, die zwar nicht von erheblicher Bedeu-tung sind, aber dennoch wertvoll sein können, Tipps.

VerweisVerweis auf andere Gebrauchsanweisungen, in denen Sie zusätzliche Informationen zu einem bestimmten Thema finden können.

Page 7: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

7SicherheitshinweiseVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

2 Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

• Während der Beatmung eines Patienten muss eine Aufsichtsperson anwesend sein, die auf die Alarme und Zustände reagiert, um die sich der Patient nicht selbst kümmern kann.

• Das Vivo 50 muss mindestens einmal wöchentlich aus- und eingeschaltet werden. Dies ist notwendig, damit das Vivo 50 einen vollständigen Selbsttest ausführen kann.

• Wenn der Patient ins Krankenhaus eingeliefert wird oder eine andere Form der medizinischen Behandlung verordnet bekommt, informie-ren Sie das medizinische Personal stets über die mechanische Beat-mungsbehandlung.

• Das Vivo 50 darf nur verwendet werden:

– für die Behandlung gemäß der Gebrauchsanweisung und den Anweisungen des zuständigen Klinikpersonals.

– gemäß den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Betriebs-bedingungen;

– in seiner ursprünglichen, unveränderten Form und nur mit von Breas Medical AB zugelassenem Zubehör.

• Verwenden Sie das Vivo 50 nicht, wenn dessen Beschädigung vermutet wird, es zu unerklärlichen, plötzlichen Druck-, Leistungs- oder Geräuschveränderungen während des Betriebs kommt, oder wenn die vom Vivo 50 kommende Luft ungewöhnlich warm ist oder merkwürdig riecht. Wenden Sie sich in diesen Fällen zwecks einer Überprüfung an das zuständige Pflegepersonal.

• Es kann zu Funktionsstörungen am Vivo 50 kommen, wenn das Gerät fallengelassen oder beschädigt wurde oder mit Wasser in Kontakt gekommen ist.

• Die unsachgemäße Anwendung des Geräts oder des Zubehörs kann zu Behandlungsverlust oder Leistungsminderung führen.

Page 8: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

8 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

• Die Einstellungen am Vivo 50 dürfen nur nach medizinischer Emp-fehlung und durch autorisiertes Klinikpersonal vorgenommen werden. Blutgasmessungen müssen durchgeführt werden, wenn Einstellungen geändert werden oder auf ein anderes Gerät gewechselt wird.

• Führen Sie vor dem Gebrauch immer „Überprüfung des Vivo 50 vor der Inbetriebnahme“ auf Seite 28 durch.

• Zur Überwachung der Atmung von Patienten, die auf ein Beatmungsgerät angewiesen sind, muss ein externer EtCO2-Monitor (Kapnometer) verwendet werden. Der EtCO2-Monitor ist zwischen dem Patienten und dem Ausatemventil oder der Ausatemöffnung anzuschließen, damit die ausgeatmeten Atemgase gemessen werden können. Der EtCO2-Monitor muss die Anforderungen der EN ISO 21647:2004 erfüllen (Medizinische elektrische Geräte – Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und grundlegenden Leistungsmerkmale von Überwachungsgeräten für Atemgase).

• Das Klinikpersonal muss die Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen und den Umgang mit dem Vivo 50 genau verstanden haben, bevor das Gerät aufgestellt und verwendet wird.

• Sämtliche Alarme des Vivo 50 müssen so eingestellt werden, dass der Bediener bei möglichen Gefahren effizient gewarnt wird. Beim Einstellen der Alarmgrenzen müssen die Patienteneinstellungen in Betracht gezogen werden. Sämtliche Veränderungen von Einstellungen oder Komponenten/Zubehör können eine Neueinstellung der Alarmgrenzen erforderlich machen.

• Gehen Sie mit dem Vivo 50 vorsichtig um.

• Verwenden Sie das Vivo 50 nicht, solange es sich in der Tasche befindet.

Page 9: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

9SicherheitshinweiseVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

2.2 Elektrische Sicherheit

• Bedienen Sie das Vivo 50 nicht, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschädigt sind.

• Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor dem Reinigen des Vivo 50 die Stromversorgung. Tauchen Sie das Vivo 50 nicht in Flüssigkeit ein.

• Bei Verwendung einer mobilen Mehrfachsteckdose darf diese nicht auf dem Fußboden platziert werden.

• Der Bediener darf nicht gleichzeitig zugängliche Anschlusskontakte und den Patienten berühren.

• Der Schwesternruf darf nur an ein Sicherheitssystem mit Kleinspannung angeschlossen werden, das von der Netzspannung isoliert ist und IEC 60601-1 entspricht.

• Die Aspekte der elektromagnetischen Verträglichkeit müssen berück-sichtigt werden. Das Vivo 50 sollte nicht neben oder auf anderen Geräten verwendet werden. Ist eine solche Positionierung trotzdem erforderlich, muss das Vivo 50 überwacht werden, um den normalen Betrieb in dieser Konfiguration zu überprüfen. Mobile oder tragbare Funksender können zu Interferenzen mit dem Vivo 50 führen.Hinweise zur sicheren Installation des Vivo 50 enthält das Service-handbuch.

Wird die externe Batterie benutzt, dann trennen Sie diese grundsätzlichvom Gerät ab, wenn das Vivo 50 ausgeschaltet wird. Sonst besteht dieGefahr, dass sich die Batterie entlädt.

Page 10: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

10 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

2.3 Umgebungsbedingungen

• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals in toxischen Umgebungen.

• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals in Umgebungen, in denen explosive Gase oder andere entzündliche anästhetische Mittel vorkommen.

• Der vom Vivo 50 zur Atmung erzeugte Luftstrom kann bis zu 4 °C wärmer als die Raumtemperatur sein. Verwenden Sie das Gerät bei Raumtemperaturen von mehr als 36 °C mit besonderer Vorsicht.

• Wird ein Raumluftbefeuchter verwendet, platzieren Sie diesen mindestens 2 m vom Vivo 50 entfernt.

• Die Leistung des Vivo 50 kann bei Temperaturen von unter -20 °C und über 40 °C beeinträchtigt werden. Die Beatmung sollte jedoch stets bei Umgebungstemperaturen von über 5 °C gestartet werden.

• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals in MR-Umgebungen.

Page 11: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

11SicherheitshinweiseVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

• Verwenden Sie das Vivo 50 nicht, wenn es sich an einem warmen Ort befindet, z. B. in der Nähe der Heizung, oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

• Das Gerät entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit den Anforderungen, die in „Konformitätserklärung“ auf Seite 133 aufgelistet sind. Um sicherzustellen, dass Feldwerten über 20 V/m vorgebeugt und damit die Sicherheit des Vivo 50 nicht beeinträchtigt wird, sollten bestimmte Maßnahmen ergriffen werden. Maßnahmen sollten u. a. Folgendes beinhalten:

– Normale Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der relativen Luftfeuchtigkeit und der Leiteigenschaften der Kleidung, um die Bildung elektrostatischer Aufladung zu minimieren.

– Vermeiden des Gebrauchs von Funkwellen emittierenden Geräten näher als 1 m zum Vivo 50. Funkwellen emittierende Geräte sind Mobilfunk- bzw. schnurlose Telefone, Mikrowellenherde und medizinische Hochfrequenzgeräte.

• Das Vivo 50, jegliches Zubehör und alle ausgetauschten Teile müssen gemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf die Entsorgung gebrauchter Geräte und Teile entsorgt werden.

• Die Leistung des Vivo 50 und die Behandlung des Patienten können beeinträchtigt werden, wenn die Betriebsbedingungen in „Techni-sche Daten“ auf Seite 123 nicht erfüllt sind. Verwenden Sie das Vivo 50 niemals unmittelbar, nachdem es außerhalb der empfohle-nen Betriebsbedingungen gelagert oder transportiert worden ist.

Page 12: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

12 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

2.4 Verwendung des Patientenschlauchsystems

• Das Vivo 50 unterstützt sowohl Leckagen-Schlauchsysteme und Schlauchsysteme mit aktivem Ausatemventil.

• Damit das Vivo 50 die den Einstellungen entsprechende Beatmung liefert, muss die Auswahl des Patientenschlauchsystems korrekt vorgenommen werden.

• Verwenden Sie das Vivo 50 nur mit dem von Breas Medical AB empfohlenen Zubehör.

• Das Vivo 50 nutzt das Zubehör zum Abtransport der ausgeatmeten Luft. Prüfen Sie die Durchlässigkeit dieser Ausatemöffnungen vor jeder Anwendung des Vivo 50.

• Atmen Sie nur in das angeschlossene Patientenschlauchsystem, wenn das Vivo 50 eingeschaltet ist und vorschriftsmäßig arbeitet.

• Verwenden Sie keine Patientenschläuche aus statischem oder elektrisch leitendem Material.

• Nehmen Sie stets ein gereinigtes oder neues Patientenschlauch-system, wenn das Vivo 50 von einem neuen Patienten benutzt wird.

• Die Komponenten, die mit dem Patienten verbunden sind, müssen regelmäßig ausgetauscht werden, um die einwandfreie Funktion des Vivo 50 sicherstellen zu können. Alle ausgetauschten Teile müssen gemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf die Entsorgung gebrauchter Geräte und Teile entsorgt werden.

• Kontrollieren Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Feuch-tigkeit. Entfernen Sie etwaige Feuchtigkeit. Bevor Sie versuchen, das Patientenschlauchsystem zu trocknen, ziehen Sie es so vom Vivo 50 ab, dass kein Wasser in das Vivo 50 zurücklaufen kann. Die Häufigkeit, mit der diese Kontrollen durchgeführt werden müssen, hängt von der Umgebungstemperatur und der Dauer der Benutzung ab. Entscheiden Sie dies von Fall zu Fall gemäß den Bedürfnissen des Patienten.

• Stellen Sie bei invasiver Anwendung des Vivo 50 sicher, dass die Gren-zen für den Volumen-Tief-Alarm und den Frequenz-Tief-Alarm sorg-fältig gewählt wurden, um eine Sicherheit zu gewährleisten.

Page 13: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

13SicherheitshinweiseVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

• Der Einsatz von Trachealkanülen, Endotrachealtuben, Adaptoren usw. mit geringem Innendurchmesser oder von Bakterienfiltern mit hohem Widerstand, Luftbefeuchtern usw. erhöht den Widerstand im Patientenschlauchsystem, was die Patienten-Disconnect-Funktion beeinträchtigen kann. Dies gilt auch für die Triggerfunktion des Geräts.

• Bei einer invasiven Anwendung wird der Einsatz eines geeigneten externen Warmluftbefeuchters oder HME-Filters (Wärme- und Feuchtigkeitstauscher, künstliche Nase) bzw. HCH (Hygroscopic Condenser Humidifier, Art.-Nr. 003974) empfohlen.

• Stellen Sie sicher, dass die Ausatemöffnungen in der Maske oder im angeschlossenen Ausatemventil nicht verstopft oder blockiert sind.

• Sorgen Sie dafür, dass sich der Patient im Schlaf nicht unbeabsichtigt mit dem Patientenschlauchsystem strangulieren kann.

• Befolgen Sie stets die Anweisungen des Maskenherstellers.

• Das Vivo 50 hat einen Rückatmungsalarm. Der Alarm ersetzt nicht die Beobachtungspflicht des Bedieners, dass die Ausatemöffnung durchgängig ist. Überprüfen Sie die Ausatemöffnung regelmäßig.

• Generell erhöhen niedrige Drücke die Möglichkeit der Rückatmung. Niedrige Drücke verursachen einen niedrigeren Flow durch die Ausatemöffnung, was dazu führen kann, dass nicht das ganze CO2 aus dem Schlauchsystem gespült wird, um eine Rückatmung zu vermeiden.

• Zur Reduzierung der Gefahr einer Rückatmung von CO2:

– Stellen Sie bei Verwendung eines Einschlauchsystems eine patientennahe Platzierung der Ausatemöffnung oder des aktiven Ausatemventils sicher.

– Bei einem Doppelschlauchsystem mit Ausatemventil achten Sie darauf, dass das Y-Stück patientennah positioniert wird.

Page 14: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

14 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

2.5 Verwendung von Filtern

• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals, ohne dass ein Filter am Patientenlufteinlass installiert ist. Verwenden Sie das Vivo 50 nur mit dem von Breas Medical AB empfohlenen Zubehör.

• Tauschen Sie die Filter regelmäßig aus bzw. reinigen Sie diese regelmäßig, um die korrekte Funktion des Vivo 50 sicherzustellen, besonders bei einem Patientenwechsel. Wird ein verschmutzter Filter nicht ausgetauscht oder gereinigt, kann dies dazu führen, dass das Vivo 50 mit einer höheren Betriebstemperatur arbeitet als erwünscht.

• Stellen Sie beim Betrieb des Vivo 50 sicher, dass der Lufteinlass und der Filter nicht blockiert oder verstopft sind.

• Wird das Vivo 50 in einem Krankenhaus von mehreren Patienten benutzt, muss zwischen dem Luftauslass und dem Patienten-schlauchsystem ein Bakterienfilter mit geringem Widerstand einge-setzt werden, um eine Kreuz-Kontamination zu vermeiden (Breas Medical AB empfiehlt den Bakterienfilter mit der Art.-Nr. 004185). Durch das Wiederverwenden der Maske (ohne Desinfektion) oder des Bakterienfilters kann der Patient ansteckenden Substanzen aus-gesetzt werden.

• Die Verwendung eines Bakterienfilters mit hohem Widerstand am Luftauslass des Geräts kann die Patienten-Disconnect-Funktion beeinträchtigen. Dies gilt auch für die Triggerfunktion des Geräts.

Page 15: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

15SicherheitshinweiseVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

2.6 Luftbefeuchtung

• Die Luftbefeuchtung darf nur auf Verschreibung eines Arztes hin erfolgen.

• Wenn ein externer Warmluftbefeuchter verwendet wird, muss dieser unter dem Vivo 50 platziert werden, um den Patienten vor Schäden durch versehentliches Verschütten zu schützen.

• Für den Transport des Vivo 50 ist der Luftbefeuchter abzunehmen.

• Wenn die Kondensation im Patientenschlauchsystem zu stark ist, kann bei Verwendung eines Warmluftbefeuchters die Installation einer Wasserfalle im Patientenschlauchsystem erforderlich sein. Die Wasserfalle verhindert, dass kondensiertes Wasser im Patienten-schlauchsystem in die Atemwege des Patienten gelangt und Schäden verursacht.

• Der an das Vivo 50 angeschlossene Luftbefeuchter muss die Anforderungen der EN ISO 8185 erfüllen.

• Der an das Vivo 50 angeschlossene HME muss die Anforderungen der EN ISO 9360 erfüllen.

Die Verwendung eines HME-Filters (Wärme- und Feuchtigkeitstau-scher, künstliche Nase) oder eines externen Luftbefeuchters kann eine Neueinstellung des Druck-Tief-Alarms am Vivo 50 erforderlich machen.

• Einige HME-Filter sind für die Befeuchtung bei invasiver Anwendung des Vivo 50 geeignet. Beachten Sie die jeweiligen Empfehlungen des Herstellers.

Page 16: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

16 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

2.7 Reinigung und Wartung

• Das Vivo 50 muss gemäß dieser Gebrauchsanweisung gereinigt und gewartet werden, siehe „Reinigung und Wartung“ auf Seite 118.

• Versuchen Sie nicht, das Vivo 50 zu autoklavieren oder zu sterilisieren.

• Wartung, Service und Kontrolle sowie Aktualisierungen des Vivo 50 müssen gemäß den Serviceanweisungen von Breas erfolgen.

• Das Vivo 50 darf nur gemäß dem Breas-Servicehandbuch, den technischen Blättern und den speziellen Serviceanweisungen von Servicepersonal repariert und/oder modifiziert werden, das nach Breas-Schulung dazu befugt ist.

• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Vivo 50 selbst zu öffnen oder zu reparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung für die Leistung und Sicherheit des Vivo 50. Dies würde auch zu einem Erlöschen des Anspruchs auf Gewährleistung führen.

Page 17: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

17SicherheitshinweiseVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

2.8 Verwendung von Sauerstoff

• Befolgen Sie stets die Anweisungen des Sauerstoffanbieters.

• Das Vorhandensein von Sauerstoff kann das Entzünden von brennbaren Materialien beschleunigen.

• Bei einem eingestellten Flow des zugeführten Sauerstoffs variiert die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffs je nach geliefertem Druck, Atmungsmuster des Patienten, Wahl der Maske oder Höhe der Leckage. Zur Überwachung der Sauerstoffkonzentration wird ein FiO2-Sensor (Art.-Nr. 004888) empfohlen.

• Wenn zusammen mit dem Vivo 50 Sauerstoff verwendet wird, muss die Sauerstoffzufuhr ausgeschaltet werden, wenn das Vivo 50 außer Betrieb ist. Der in den Patientenschlauch eingeleitete Sauerstoff kann sich im Gerät ansammeln. Der Sauerstoff, der sich im Schlauch oder Gerät ansammelt, erhöht das Brandrisiko.

• Sorgen Sie für eine ausreichende Lüftung des Raums.

• Rauchen Sie nicht in Räumen, in denen Sauerstoff verwendet wird.

• Ungeschützte Lichtquellen und andere Entzündungsquellen müssen mindestens 2 m von der Sauerstoffflasche oder anderen Komponenten des Patientenschlauchsystems entfernt sein.

• Verwenden Sie keine Treibgase oder Lösungsmittel in der Nähe der Sauerstoffversorgung, auch wenn diese ausgeschaltet ist.

• Zusätzlicher Sauerstoff mit einem Flow von bis zu 15 l/min kann mithilfe einer Sauerstoffquelle mit Rotameter zugeführt werden, z. B. mit einem Sauerstoffzylinder, zentralen Sauerstoffzufuhrsystem oder Sauerstoffkonzentrator.

Die Sauerstoffzufuhr darf 15 l/min nicht überschreiten.

Page 18: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

18 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

3 Produktbeschreibung

3.1 Hauptkomponenten

Das Vivo 50-System enthält folgende Komponenten:

1

2

5

4

8

6

3

10

7

9

Page 19: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

19ProduktbeschreibungVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

* optional

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

1 Tragetasche Aufbewahrung für den Transport

004939

2 Gebrauchsanweisung Produktinformation 0050033 Patientenschlauch-

system: Einschlauch-system mit Ausatemventil

005065(wiederver-wendbar)005060(Einweg)

4 Patientenschlauch-system: Doppel-schlauchsystem mit aktivem Ausatemventil

005114(wiederver-wendbar)005118(Einweg)

5 Patientenschlauch-system: Einschlauch-system mit aktivem Ausatemventil

005055(wiederver-wendbar)005050(Einweg)

6 Filter (weiß, Einweg) Filterung der Ansaugluft 004910(10 St.)

7 Filter (grau, waschbar) Filterung der Ansaugluft 004909(5 St.)

8 Netzkabel EU: 004718UK: 005046

9* Klick-Batterie 00455910 Vivo 50

Page 20: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

20 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

3.2 Das Vivo 50-Bedienfeld

NR. LED FUNKTION

1 Trigger Anzeige der vom Patienten getriggerten Atemzüge

2 Netzspannung Spannungsquelle: Netzspannung3 Externe Batterie Spannungsquelle: Externe Batterie4 Klick-Batterie Spannungsquelle: Klick-Batterie5 Interne Batterie Spannungsquelle: Interne Batterie6-7 Alarm (rot & gelb) Alarmanzeige8 Stummschaltung Anzeige der Alarmtonunterdrückung9 Sensor Umgebungslichtsensor

NR. BEDIENELEMENTE FUNKTION

10 Navigieren/Einstellen Navigieren im aktuellen Menü/Einstellungen vornehmen

11 Stummschaltung Unterdrückt den Alarmton12 Funktion/Navigation Funktion gemäß Display13 Start/Stopp Start/Stopp der Beatmung14 Information Information anzeigen/ausblenden

1234567

9

10

11 12 13 14

8

Page 21: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

21ProduktbeschreibungVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

3.3 Die Vivo 50-Seitenteile

NR. GEGENSTAND FUNKTION FARBE

1 Patientenlufteinlass Luftweg ins Gerät, austauschbare Filter

2 Kühllufteinlass Einlass interne Kühlung3 Schwesternruf Anschluss für Schwesternruf4 Fernalarm Anschluss für Fernalarm5 USB-

DatenanschlussDatenanschluss (PC und Vivo 50)

6 Steckplatz für Speicherkarte

Speicherübertragung

7 Fern-Start/Stopp, Stummschaltung

Anschluss für Fern-Start/Stopp

8 iOxy-Schnittstelle Anschluss für iOxy-Sensor9 Nicht verfügbar10 FiO2-Schnittstelle Anschluss für FiO2-Sensor11 Ein/Aus Stromversorgung ein/aus12 Externer

BatterieanschlussAnschluss für eine externe Batterie

13 Netzanschluss-buchse

Anschluss für die Netzspannung

3 4 5 6

11 12 13 14 15 16 17

1 2

7 98 10

Page 22: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

22 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

3.4 Typenschild und Sicherheitssymbole

14 22-mm-Buchse Doppelschlauch-Ausatemventilhalter

15 Druckausgang für die Ausatemventil-steuerung

Anschluss für den Ausatemventil-Steuerschlauch

16 Patientenluftauslass Anschluss für das Patientenschlauchsystem

17 Sauerstoffeinlass Anschluss für Niederdruck/Zustrom-Sauerstoffquelle

NR. GEGENSTAND FUNKTION FARBE

17 - 21

26

16

1234

6 7 8 9

1011

1314

15

5

27

25

12

22 - 24

Page 23: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

23ProduktbeschreibungVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

NR. SYMBOL ERLÄUTERUNG FARBE

1 FiO2-Schnittstelle

2 Nicht verfügbar

3 iOxy-Schnittstelle

4 Fern-Start/Stopp, Stummschaltung

5 Achtung: Lesen Sie Kapitel „Anschluss des Vivo 50 an die Netzspannung“ auf Seite 26.

6 Schwesternruf-Schnittstelle

7 Fernalarm-Schnittstelle

8 USB-Datenanschluss

9 Steckplatz für Speicherkarte

10 Druckausgang für die Steuerung des aktiven Ausatemventils

11 Patientenluftauslass

12 Sauerstoffeinlass

13 Sauerstoffeinlass

14 Achtung: Lesen Sie Kapitel „Verwendung von Sauerstoff“ auf Seite 17.

15 Anschluss für die Klick-BatterieAchtung: Dieser Anschluss darf nicht gleichzeitig mit dem Patienten berührt werden!

Page 24: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

24 ProduktbeschreibungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

16 Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Patienten-Lufteinlass seitlich am Vivo 50 nicht blockiert wird. Das Kapitel „Aufstellen des Vivo 50“ auf Seite 26 enthält weitere Informationen.

17 Lesen Sie „Entsorgung“ auf Seite 122 für Informationen über Wiederverwertung und Entsorgung.

18 Elektrogeräte Schutzklasse II; schutzisoliert

19 Schutzklasse BF (IEC 60601-1 Typ BF, Isoliertes Anwendungsteil)

20 Achtung! Hinweise zum korrekten Gebrauch enthält das Kapitel „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ auf Seite 4.

21 Das CE-Zeichen zeigt an, dass das Gerät der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte entspricht.

22 Dieses Produkt ist der Wiederverwertung zuzuführen.

23 Das Produkt darf nicht dem offenen Feuer ausgesetzt werden.

24 Achtung: Lesen Sie Kapitel „Ver-wendung der Batterien“ auf Seite 73.

25 Typenbezeichnung

26 Achtung: Lesen Sie Kapitel „Ver-wendung der Batterien“ auf Seite 73.

27 Hinweise zur Klick-Batterie

NR. SYMBOL ERLÄUTERUNG FARBE

Page 25: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

25Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

4 Inbetriebnahme des Vivo 50

4.1 Installation des Vivo 50

Beim ersten Gebrauch des Vivo 50 beachten Sie bitte die nachfolgendenAnweisungen:

Vor dem Aufstellen des Vivo 50 ist das Kapitel „Sicherheitshinweise“ aufSeite 7 zu lesen.

1 Überprüfen Sie, ob alle Hauptkomponenten und bestellten Zubehörteile geliefert wurden (nehmen Sie hierzu, falls vorhanden, den Lieferschein oder die Rechnung zu Hilfe).2 Stellen Sie sicher, dass sich die Ausrüstung in gutem Zustand befindet.3 Sollte das Gerät länger als einen Monat gelagert worden sein, schließen Sie das Vivo 50 an die Stromversorgung an, um die interne Batterie wieder aufzuladen (siehe „Laden der Batterien“ auf Seite 73 für nähere Anweisungen).4 Stellen Sie sicher, dass die Luftfilter installiert sind.

Page 26: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

26 Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

4.2 Aufstellen des Vivo 50

4.3 Anschluss des Vivo 50 an die Netzspannung

Lesen Sie das Kapitel „Umgebungsbedingungen“ auf Seite 10 aufmerk-sam durch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt und beach-tet wurden.1 Stellen Sie das Vivo 50 auf eine feste, ebene Fläche. Das Vivo 50 sollte unterhalb des Patienten stehen, damit das Gerät nicht auf ihn fallen kann und das Kondenswasser ihn nicht erreicht.

2 Stellen Sie sicher, dass die Patienten-Lufteinlässe seitlich am Vivo 50 nicht blockiert werden.

Platzieren Sie das Vivo 50 nichtauf weichem Untergrund, da diesden Luftstrom auf der Unterseitedes Geräts beeinträchtigt.Das Gerät darf niemals abgedecktwerden.

Lesen Sie das Kapitel „Elektrische Sicherheit“ auf Seite 9 aufmerksamdurch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt und beachtetwurden.1 Stecken Sie das Netzan-schlusskabel in die Netzan-schlussbuchse des Vivo 50.

Page 27: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

27Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

4.4 Anschluss des Patientenschlauchsystems

Patientenschlauchsystem mit Ausatemöffnung

Die Leckage von Patientenmaske oder Ausatemventil sollte mindestens12 l/min bei 4 hPa (mbar) betragen, um ein unerwünschtes erneutes

2 Befestigen Sie das Netzkabel mit dem Halteclip.

3 Schließen Sie das Netzan-schlusskabel an die Netzsteckdose an.

Lesen Sie das Kapitel „Verwendung des Patientenschlauchsystems“ aufSeite 12 aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungenerfüllt und beachtet wurden.Achten Sie auf die Wahl des korrekten Typs, wenn sie ein Patienten-schlauchsystem anschließen. „Pat.schlauchsystem wählen“ befindet sich in der Sektion Extras, wenn das Vivo 50 im Standby-Modus ist.

Page 28: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

28 Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Einatmen der ausgeatmeten Luft zu vermeiden. Die empfohlene Leckagebeträgt 20 bis 50 l/min bei 10 hPa (mbar) Druck.

Patientenschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil

4.5 Überprüfung des Vivo 50 vor der Inbetriebnahme

Überprüfung des Geräts• Es dürfen keine sichtbaren Schäden vorhanden sein.

• Die Oberfläche muss sauber sein.

1 Schließen Sie das Patienten-schlauchsystem am Patienten-Luftauslass des Beatmungsgeräts an.

2 Schließen Sie das andere Ende des Patientenschlauchsystems an die Maske oder das Ausatemventil an.

1 Schließen Sie das Patienten-schlauchsystem am Patienten-Luftauslass des Beatmungsgeräts an.

2 Schließen Sie den Steuer-schlauch an das Ausatemventil an.

3 Schließen Sie das andere Ende des Patientenschlauchsystems an einen HME-Filter und eine Maske (falls vorhanden) oder eine Tubus-verlängerung an.

Page 29: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

29Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Überprüfung der Kabel• Achten Sie darauf, dass alle Kabel von Breas empfohlen werden.

• Die Kabel müssen unbeschädigt sein.

• Die Kabel müssen korrekt angeschlossen sein.

Überprüfung der Position• Das Vivo 50 muss auf einer stabilen, ebenen Fläche und unterhalb

des Patienten platziert sein (siehe „Aufstellen des Vivo 50“ aufSeite 26).

• Stellen Sie sicher, dass der seitliche Lufteinlass nicht blockiert wird.

Überprüfung vor dem GebrauchVor der Verwendung des Vivo 50 führen Sie bitte folgende Schrittedurch:

1 Schließen Sie das Patientenschlauchsystem am Vivo 50 an.2 Schließen Sie das Vivo 50 an die Netzsteckdose an.3 Schalten Sie das Vivo 50 an, indem Sie den Ein/Aus-Schalter amseitlichen Bedienfeld betätigen.4 Drücken Sie den Start/Stopp-Schalter vorn am Bedienfeld, bis dieFortschrittsanzeige gefüllt ist.5 Achten Sie darauf, dass ein kurzes Doppelsignal ertönt. Wenn keinSignal ertönt, darf das Vivo 50 nicht verwendet werden. Setzen Sie sichmit Ihrem Kundendienst in Verbindung.6 Trennen Sie das Netzkabel länger als 5 s ab. Achten Sie darauf, dassdas Gerät auf die interne Batterie (oder Klick-Batterie, falls angeschlos-sen) umschaltet und dass auf dem Display eine Informationsmeldungerscheint sowie ein Warnsignal ertönt. Falls dies nicht der Fall ist, mussder Kundendienst kontaktiert werden.7 Betätigen Sie OK.8 Schließen Sie das Netzanschlusskabel wieder an. Achten Sie darauf,dass das Gerät auf die Netzspannung umschaltet und dass auf demDisplay eine Informationsmeldung erscheint sowie ein Warnsignalertönt.9 Verbinden Sie den Patienten mit dem Gerät und passen Sie beiVerwendung einer Maske diese dem Patienten an.

Page 30: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

30 Inbetriebnahme des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

10 Stellen Sie sicher, dass alle Einstellungen vorschriftsmäßig vorge-nommen wurden und dass das korrekte Patientenschlauchsystemgewählt wurde.

Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen, wenn Sie das Vivo 50 einstellen.

• Justieren Sie die Einstellungen, um für den jeweiligen Patienten denbesten Atemkomfort zu erreichen.

• Wenn Sie den Beatmungsmodus geändert haben, kontrollieren Sieimmer die Einstellungen, bevor Sie „OK“ drücken.

• Dokumentieren Sie stets die Patienteneinstellungen.

• Das Beatmungsgerät startet immer in dem Modus und mit denEinstellungen, die beim Ausschalten aktiv waren.

Das Vivo 50 ist nun einsatzbereit.

Die Vivo 50-Therapieeinstellungen müssen immer durch einen Arztverordnet und von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden.

Page 31: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

31Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

5 Verwendung des Vivo 50

Wenn das Vivo 50 dem Patienten übergeben wird, muss dieser vombehandelnden Arzt oder Klinikpersonal über die Funktionsweise desGeräts informiert werden.

Vor dem Aufstellen des Vivo 50 ist das Kapitel „Sicherheitshinweise“ aufSeite 7 zu lesen.

Page 32: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

32 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

5.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 50

Einschalten und Aktivieren des Betriebsmodus (aus dem Standby-Modus)

Ende der Beatmung und Ausschalten

1 Das Spannungskabel muss angeschlossen und durch den Halteclip gesichert sein.

2 Schalten Sie das Vivo 50 ein und gehen Sie in den Standby-Modus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter am seitlichen Bedienfeld betätigen.

3 Betätigen Sie den Start/Stopp-Schalter vorn am Bedienfeld, um die Beatmung zu beginnen und in den Betriebsmodus zu wechseln.

Halten Sie die Tasten gedrückt, bis die Fortschrittsanzeige gefüllt ist.

1 Betätigen Sie den Start/Stopp-Schalter vorn am Bedienfeld, um die Beatmung zu beenden und in den Standby-Modus zu wechseln.

Page 33: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

33Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

5.2 Arbeiten mit dem Menü

Navigation mit den Tasten

Halten Sie die Tasten gedrückt, bis die Fortschrittsanzeige gefüllt ist.

2 Betätigen Sie den Start/Stopp-Schalter innerhalb von 3 s erneut.

3 Schalten Sie das Vivo 50 aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter am seitlichen Bedienfeld betätigen.

Verwenden Sie die fünf Naviga-tionstasten und die Tasten „Auf“ und „Ab“ auf dem Bedienfeld, um sich im Vivo 50-Menü zu bewegen.

Die Navigationstasten werden verwendet, um die verschiedenen Berei-che anzuzeigen, die über der jeweiligen Navigationstaste angegeben sind. Sie können dieselbe Navigationstaste verwenden, um sich in einigen Sek-tionen zusätzliche Information anzeigen zu lassen, oder sie können ihr eine zeitweilige Funktion zuordnen, während ein Event-Fenster aktiv ist.

Betätigen Sie die Tasten „Auf“ oder „Ab“, um die Menüleiste zu öffnen.

Page 34: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

34 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Betätigen Sie die Tasten „Auf“oder „Ab“, um in einer Menüleistezu blättern oder verschiedeneParameter auszuwählen.Betätigen Sie die Tasten „–“ oder„+“, um Parameter zu ändern oderUnterbereiche zu öffnen und zuschließen.

Page 35: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

35Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Symbole des Menüs

SYMBOL BESCHREIBUNG

Ladezustand der internen Batterie

Ladezustand der Klick-Batterie

Heimmodus aktiviert

Leckagen-Schlauchsystem angeschlossen

Ausatemventil-Schlauchsystem angeschlossen

iOxy angeschlossen

FiO2 angeschlossen

Mehrfachseiten

Mehrfachinhalt verfügbar

Alarm-Event mit hoher Priorität in Historienliste

Alarm-Event mit mittlerer Priorität in Historienliste

Page 36: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

36 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Menü-Überblick

KlinikmodusIm Klinikmodus hat das Vivo 50-Menü folgende Sektionsstruktur:

Setup

Setup

Extras

Modus

Alarm

Monitor

(HomeAdjustAnpassen)

Wechsel von Beatmung & Atemmodus

Wechsel des Gerätemodus

Reset auf Grundeinstellungen

Alarmeinstellungen

Alarmeinstellungen

AlarmEventHistorie

Kurven

Trends

Pat.schlauchsystem wählen

Home Adjust

FiO2-Kalibrierung

Gerätespeicher

Patientenstunden

Geräteeinstellung

Zeit und Datum

Geräteinfo

Setup-Anleitung

Seite

Untermenü

Symbolerläuterung

Monitor

Profile

Page 37: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

37Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Pos 1-ModusIm Heimmodus hat das Vivo 50-Menü folgende Sektionsstruktur:

Setup

Extras

Basis

Alarm

Monitor

Alarmeinstellungen

Alarmeinstellungen

AlarmEventHistorie

Gerätespeicher

Patientenstunden

Geräteeinstellung

Zeit und Datum

Geräteinfo

Page 38: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

38 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Das Display

NR. BESCHREIBUNG

1 Überschrift

2 Druck- und Volumenanzeigen

3 Symbol/Alarmmeldung

4 Monitoring-Feld

5 Fensterüberschrift (Überschrift, Seitennummer, Uhrzeit) und Kontextbereich

6 Navigationsfeld

2

1

3

64

5

Page 39: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

39Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

ÜberschriftBeatmungsmodus, Atemmodus und Gerätemodus werden angezeigt. BeiVerwendung von mehr als 1 Profil wird das aktive Profil angezeigt.

Druck- und VolumenanzeigenDie Skalenanzeigen informieren über die aktuellen Werte für Druck,PEEP und Ppeak, Druck- und Volumen-Alarmgrenzen sowie daskalkulierte Atemzugvolumen.Die roten Linien zeigen die Alarme für niedrigen und hohen Druck sowiedie Alarme für niedriges und hohes Atemzugvolumen an.

Symbol/AlarmmeldungHier geben Informationssymbole einen schnellen Überblick über dengrundlegenden Status des Vivo 50 (siehe „Symbole des Menüs“ aufSeite 35).

Monitoring-FeldDieses Feld bietet eine kurze Übersicht über die wichtigsten Monitoring-Werte. Die Sektion Monitor informiert über alle verfügbaren Werte.

Fensterüberschrift und KontextbereichFensterüberschrift, Seitennummer (falls die Sektion mehr als 1 Unterseiteenthält) und Uhrzeit werden angezeigt.

NavigationsfeldDieses Feld dient hauptsächlich der Anzeige der Sektionsstruktur desMenüs und der Festlegung der Funktionen für die einzelnen Navigations-tasten.Abhängig vom aktuellen Betrieb können den Navigationstasten zeitwei-lige Funktionen wie „Ja“ oder „Weiter“ zugeordnet werden.

Page 40: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

40 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Die Sektion Modus

Beatmungs- und AtemmodiAm Vivo 50 können folgende Modi eingestellt werden:

• PSV – Pressure Support Ventilation

• PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV – Pressure Controlled Ventilation

• PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

• PCV(A) – Assisted Pressure Controlled Ventilation

• PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

• VCV – Volume Controlled Ventilation

• VCV(A) – Assisted Volume Controlled Ventilation

• CPAP – Continuous Positive Airway Pressure

Das Kapitel „Modi des Vivo 50“ auf Seite 68 enthält weitere Informationen.

Page 41: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

41Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Die Sektion Setup

In der Sektion Setup können die Therapieparameter geändert werden.Siehe „Funktionen und Parameter des Vivo 50“ auf Seite 51.

Bei aktiviertem Home Adjust (siehe „Home Adjust“ auf Seite 45) enthältdie Sektion Setup eine zweite Seite, auf der die Minimal- undMaximalgrenzen für den Heimmodus geändert werden können.

Page 42: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

42 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Die Sektion Alarm

In der Sektion Alarm können die Alarmparameter geändert werden(siehe „Alarme“ auf Seite 83 für weitere Informationen).Das Fenster AlarmEventHistorie listet alle registrierten Events sowie dieaufgetretenen Alarme. Die Events haben je nach Priorität eine andereFarbe und werden beibehalten, wenn das Vivo 50 ausgeschaltet ist.

Die vom Hersteller konfigurierten physiologischen Alarme werdeneingestellt, indem Sie im Standby-Modus im Fenster Modus die Option„Reset auf Grundeinstellungen“ wählen.

Page 43: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

43Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Die Sektion Monitor

Im Bereich Monitoring werden die Therapiedaten angezeigt.

Das Monitoring-Fenster enthält eine Skalenanzeige mit den aktuellen Werten für Druck, PEEP und Ppeak, Druck- und Volumen-Alarmgren-zen sowie das Atemzugvolumen. Im Monitoring-Feld werden alle verfüg-baren Werte für den aktuellen Therapiemodus angezeigt (die meisten anderen Fenster mit Ausnahme der Kurven- und Trendansicht enthalten ein kleines Monitoring-Feld mit 8 Werten). „Überwachte Werte des Vivo 50“ auf Seite 47 enthält eine Beschreibung der überwachten Werte.

Page 44: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

44 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Die Sektion Extras

Pat.schlauchsystem wählenAls Patientenschlauchsystem kann ein Leckagen-Schlauchsystem oderein Ausatemventilsystem gewählt werden. Das Symbol des gewähltenPatientenschlauchsystems wird im Feld Symbol/Alarmmeldung ange-zeigt. Das Patientenschlauchsystem kann nur im Standby-Modus gewähltwerden.

ProfileDie 3 Profile werden zum Speichern der gesamten Parameter- undAlarmeinstellungen verwendet. Sie dienen als Schnellwahl für einen

Das Fenster Kurven enthält Druck-, Flow- und Volumen Kurven zurÜberwachung der Therapiewerte in Echtzeit. Mit den Tasten „Auf“ und„Ab“ wählen Sie einen Wert aus, mit den Tasten „+“ und „–“ ändern Siedie Skala oder den Zeitraum.

Das Fenster Trends enthält die aufgezeichneten Überwachungsdaten sowie rechts die überwachten Werte. Mit den Tasten „Auf“ und „Ab“ wählen Sie einen Wert aus, mit den Tasten „+“ und „–“ ändern Sie die Skala oder den Zeitraum.

Damit das Beatmungsgerät die den Einstellungen entsprechende Beat-mung liefert, muss die Wahl des Patientenschlauchsystems korrekt vor-genommen werden.

Page 45: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

45Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Patienten, der verschiedene Einstellungen verwendet, beispielsweisetagsüber und nachts.

Home AdjustMit Home Adjust wird der Einstellbereich der Parameter im Heimmodusfestgelegt, damit der Patient wichtige Parameter nicht einfach verändernkann.

Die grüne Farbe signalisiert, dass der Patient bei einem bestimmtenParameter gewisse Einstellmöglichkeiten hat. Grau gibt an, dass derParameter gesperrt ist.

FiO2-KalibrierungDie FiO2-Kalibrierung kann ein- oder ausgeschaltet werden.

GerätespeicherDie Speicherkarte kann zum Speichern von Daten oder Einstellungenverwendet werden. „Speicherkarte“ auf Seite 72 enthält Hinweise zumSpeichern von Daten auf der Karte und zum Löschen von Speicherdaten.

PatientenstundenZeigt die Gesamtanzahl Stunden, die ein Patient mit dem Vivo 50therapiert wurde. Mit „Reset Patientenstunden“ können Sie den Zählerauf 0 zurückstellen.

GeräteeinstellungAllgemeine Einstellungen für das Vivo 50:

• Beleuchtung: Ein (beleuchtet das Display unabhängig vomGebrauch), Auto (passt die Helligkeit an das Umgebungslicht an),Verzög (dimmt das Display nach 30 s oder mehr, je nach Modusund Batterie; bei Betätigung einer Taste oder Auslösung einesAlarms wird das Display wieder normal beleuchtet.)

• Helligkeit (Einstellbereich: 1 bis 9, wobei 1 die Einstellung für diegeringste Helligkeit ist und 9 für die höchste. Wenn die Beleuchtung

Das aktuell gewählte Profil kann nicht ausgeschaltet werden.

Page 46: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

46 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

auf „Auto“ eingestellt ist, kann die Helligkeit nicht eingestelltwerden.)

• Alarmlautstärke (Einstellbereich: 1 bis 9, wobei 1 die Einstellungfür die geringste Alarmlautstärke ist und 9 für die höchste.)

• Druckeinheit (cmH2O, hPa oder mbar. Die Einstellung derDruckeinheit wirkt sich auf alle Druckwerte aus.)

Zeit und Datum• Zeit (eingestellte Uhrzeit: Stunden und Minuten)

• Zeitformat (wählbar zwischen den Formaten 24 h oder 12 h AM/PM)

• Datum (eingestelltes Datum: Jahr, Monat und Tag)

• Datumsformat (wählbar zwischen den Formaten JJJJ-MM-TT,TT/MM/JJJJ, MM/TT/JJJJ)

Geräteinfo• Betriebsstunden (Stunden)

• Firmwareversion

• Sprachversion

• AC (Ein/Aus)

• Externe Batterie (V)

• Seriennummer

Ist die Helligkeit zu niedrig eingestellt, kann das Umgebungslicht dasAblesen des Alarmtexts erschweren.

Page 47: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

47Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

5.3 Überwachte Werte des Vivo 50

Ppeak

PEEP

Die vom Vivo 50 überwachten Werte werden angezeigt:1 im Monitoring-Fenster2 im rechten Feld der Kurven- und Trends-Fenster3 Im Monitoring-Feld

Ppeak gibt den höchsten Druck an, der wäh-rend der Inspirationsphase aufgezeichnet wird.

PEEP gibt den niedrigsten Druck an, der während der Exspirationsphase aufgezeich-net wird.

1 2

3

Page 48: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

48 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Pmean

Leckage

MV

Vt

FiO2

Pmean gibt den errechneten Mittelwert des Drucks während eines kompletten Beat-mungszyklus an (Inspirations- und Exspira-tionsphase).

Leckage gibt die gesamte Leckage (beabsich-tigte und unbeabsichtigte) an, die bei der Exspirationsdruckstufe berechnet wurde.

MV gibt das Minutenvolumen an, das sich aus dem Atemzugvolumen multipliziert mit der Gesamtatemfrequenz errechnet.

Vt gibt das Atemzugvolumen an, das dem Patienten bei jedem Atemzug geliefert wird. Bei Verwendung eines Leckagen-Patienten-schlauchsystems ist das Atemzugvolumen ein errechneter Wert, und bei Verwendung eines Patientenschlauchsystems mit aktivem Ausatemventil wird das Atemzugvolumen gemessen.

FiO2 gibt den partiell eingeatmeten Sauer-stoff an, der am Luftauslass des Vivo 50 gemessen wurde. Zur Messung und Anzeige dieses Werts muss ein FiO2-Sensor (Art.-Nr. 004888) angebracht sein (siehe „Verwen-dung des Vivo 50 mit dem FiO2-Sensor“ auf Seite 81).

Page 49: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

49Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

% in TgV

Akt. Frequ.

Spont. Fr.

% Spont.

SpO2 (Sauerstoffsättigung)

% in TgV gibt den Prozentsatz der Atemzü-ge an, bei denen das jeweils gelieferte Atem-zugvolumen mit dem eingestellten Ziel-Volumen übereinstimmt.

Akt. Frequ. gibt die aktuelle Gesamtatemfre-quenz an, unabhängig davon, ob die Atem-züge vom Patienten oder vom Beatmungsgerät getriggert werden.

Spont. Fr. gibt die aktuelle spontane Atemfrequenz an.

% Spont. gibt den Prozentsatz der spontanen Atemzüge an, der seit dem letzten Start des Beatmungsgerät errechnet wurde (Errechnung erst nach 100 registrierten Atemzügen).

SpO2 gibt die Patientensauerstoffsättigung an, die mit dem Breas iOxy-Modul gemessen wird.

Page 50: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

50 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Puls

I:E

Insp. Zeit

Anstieg

• Die Oximetersonde in Vivo 50 wird kalibriert, um die funktionelle Sauerstoffsättigung anzuzeigen.

• Die jeweilige Sondengebrauchsanweisung informiert über die Spitzenwerte von Wellenlänge, optischer Leistung und Verwendung der Sonde.

• Umwelteinflüsse können die Funktion oder Präzision der Pulsoximetersonde beeinträchtigen, so z. B. Umgebungslicht, physikalische Bewegungen, Diagnosetests, geringe Perfusion, elektromagnetische Interferenzen, dysfunktionales Hämoglobin, Vorhandensein bestimmter Farbstoffe sowie ungeeignete Positionierung der Pulsoximetersonde.

Puls gibt den Patientenpuls an, der mit dem Breas iOxy-Modul gemessen wird.

I:E gibt das Verhältnis zwischen der Länge der Inspiration und der Länge der Exspiration an.

Insp. Zeit gibt die Dauer des Inspirations-zyklus an, der vom Beginn der Inspiration bis zum Beginn der Exspiration gemessen wird.

Anstieg gibt die Dauer des Druck- oder Volumenanstiegs an, gemessen ab dem Beginn der Inspiration bis zum Erreichen des eingestellten Drucks oder Volumens.

Page 51: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

51Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

5.4 Funktionen und Parameter des Vivo 50

Nachstehend sind alle Parameter zur Steuerung der Beatmung durch dasVivo 50 aufgelistet.

Inspirationsdruck (Insp. Druck)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Inspirationsdruck definiert den Atemwegsdruck während der Inspirationsphase.Der minimale/maximale Arbeitsdruck wird durch eine softwaregesteuerte Regelung der Turbinendrehzahl im Verhältnis zum gemessenen Druck begrenzt/erreicht.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV)

Einstellung min. 4 hPa (mbar)

Einstellung max. 50 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 52: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

52 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

PEEP (Positive End Expiratory Pressure)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung PEEP definiert den Atemwegsdruck am Ende der Exspirationsphase.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV), VCV, VCV(A)

Einstellung min. 2 hPa (mbar) (Leckagen-Schlauchsystem), 0 hPa (mbar) (Patientenschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil)

Einstellung max. 30 hPa (mbar), Inspirationsdruck –2 hPa (mbar) oder Min. Druck –2 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 53: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

53Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Atemfrequenz

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Atemfrequenz definiert die Mindestanzahl der vom Vivo 50 gelieferten Atemzüge, solange keine Inspirationstrigger-Bemühungen vom Patienten erkannt wer-den. Die Zyklen bestehen aus vom Beat-mungsgerät getriggerten Atemzügen.Die Kombination aus Atemfrequenz- und Inspirationszeit-Einstellung wird durch das I/E-Verhältnis im Bereich 1:5 bis 2:1 begrenzt.

Modi PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV), VCV, VCV(A)

Einstellung min. 4 bpm

Einstellung max. 40 bpm

Einstellungsraster 1 bpm

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 54: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

54 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Inspirationszeit (Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Inspirationszeit definiert die Länge jeder Inspiration ab dem Beginn der Inspiration über den Zyklus zur Exspiration.Die Kombination aus Inspirationszeit- und Atemfrequenz-Einstellung wird durch das I/E-Verhältnis im Bereich 1:5 bis 2:1 begrenzt.

Modi PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV), VCV, VCV(A)

Einstellung min. 0,3 s

Einstellung max. 5 s

Einstellungsraster 0,1 s

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 55: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

55Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Backup-Inspirationszeit (Backup-Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Backup-Inspirationszeit definiert die Länge der Inspiration der vom Beatmungsgerät getriggerten Backup-Beatmung, eingestellt durch die eingeleitete Backup-Frequenz.Die Kombination aus Backup-Inspirationszeit- und Backup-Frequenz-Einstellung wird durch das I/E-Verhältnis im Bereich 1:5 bis 2:1 begrenzt.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. 0,3 s

Einstellung max. 5 s

Einstellungsraster 0,1 s

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 56: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

56 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Anstieg

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Anstieg regelt die Geschwin-digkeit des Druckanstiegs vom Inspirations-beginn auf den/das eingestellte Inspirationsdruck/Atemzugvolumen. Eine hohe Einstellung ergibt einen langsamen Anstieg und daher ein kürzeres Plateau. Eine niedrige Einstellung ergibt einen schnelleren Anstieg und daher ein längeres Plateau (PSV & PCV: 1 ist die kürzeste und 9 die längste Zeiteinstellung. VCV: % der Inspirationszeit, Aus bedeutet 100 % der Inspirationszeit).

Modi PSV, PSV(TgV), PCV, PCV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV), VCV, VCV(A)

Einstellung min. 1 (PSV & PCV)50 % (0,3 s) (VCV)

Einstellung max. 9 (PSV & PCV)90 %, Aus (VCV)

Einstellungsraster 1 (PSV & PCV)10 % (VCV)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 57: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

57Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Inspirationstrigger (Insp. Trigger)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Inspirationstrigger definiert die zur Einleitung eines unterstützten Atem-zugs nötige Bemühung des Patienten. Wenn ein Patient zu atmen beginnt, kommt es im Patientenschlauchsystem zu einem erhöhten Flow. Wenn der Flow die eingestellte Inspira-tionstriggerstufe erreicht, wird eine Inspira-tion eingeleitet. Wenn der Patient nicht einatmen kann, liefert das Beatmungsgerät Atemzüge gemäß der eingestellten Backup-Frequenz oder Atemfrequenz.

Modi PSV, PSV(TgV), PCV(A), PCV(A+TgV), VCV(A)

Einstellung min. 1

Einstellung max. 9 (PSV, PCV & VCV),Aus (PCV & VCV)

Einstellungsraster 1(1 ist die empfindlichste und 9 die am wenigsten empfindliche Einstellung)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 58: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

58 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Exspirationstrigger (Exsp. Trigger)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Exspirationstrigger definiert den Moment des Übergangs des Beatmungsgeräts von der Inspirationsphase in die Exspirationsphase.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. 1 (10 % Rückgang des Luftstrom-Spitzenwerts)

Einstellung max. 9 (90 % Rückgang des Luftstrom-Spitzenwerts)

Einstellungsraster 1(1 ist die empfindlichste und 9 die am wenigsten empfindliche Einstellung)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 59: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

59Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Minimale Inspirationszeit (Min. Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Minimale Inspirationszeit definiert die minimale Länge jeder Inspira-tion. Bei der auf Aus eingestellten minimalen Inspirationszeit ist die Länge der Inspiration und/oder maximalen Inspirationszeit abhän-gig vom eingestellten Exspirationstrigger.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. Aus, 0,3 s

Einstellung max. 3 s

Einstellungsraster 0,1 s

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 60: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

60 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Maximale Inspirationszeit (Max. Insp. Zeit)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Maximale Inspirationszeit definiert die maximale Länge jeder Inspira-tion. Bei der auf Aus eingestellten maximalen Inspirationszeit ist die Länge der Inspiration und/oder minimalen Inspirationszeit abhän-gig vom eingestellten Exspirationstrigger.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. 0,3 s

Einstellung max. 3 s, Aus

Einstellungsraster 0,1 s

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 61: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

61Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Backup-Frequenz

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Backup-Frequenz definiert die Mindestanzahl der vom Vivo 50 geliefer-ten Atemzüge bei einer Apnoe und solange keine Inspirationstrigger-Bemühungen vom Patienten erkannt werden. Die Zyklen beste-hen aus vom Beatmungsgerät getriggerten Atemzügen.Die Kombination aus Backup-Frequenz- und Backup-Inspirationszeit-Einstellung wird durch das I/E-Verhältnis im Bereich 1:5 bis 2:1 begrenzt.

Modi PSV, PSV(TgV)

Einstellung min. 4 bpm

Einstellung max. 40 bpm

Einstellungsraster 1 bpm

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 62: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

62 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Ziel-Volumen

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Ziel-Volumen definiert das vom Vivo 50 angestrebte Atemzugvolumen bei Beatmung des Patienten in einem Druck-modus. Zum Erreichen des eingestellten Volumens passt das Vivo 50 den Inspirati-onsdruck zwischen zwei einstellbaren Druckgrenzen an: Min. Druck und Max. Druck.Bei aktiviertem Ziel-Volumen ändert sich die Anzeige im Modusfeld: Der Modusbeschrei-bung wird ein TgV hinzugefügt.

Modi PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)

Einstellung min. 100 ml

Einstellung max. 2500 ml

Einstellungsraster 10 unter 500 ml50 über 500 ml

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 63: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

63Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Max. Druck

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Max. Druck wird nur bei Aktivierung des Ziel-Volumens verwendet. Max. Druck definiert die obere Druckgrenze bis zu dem Wert, bei dem das Vivo 50 zur Gewährleistung des eingestellten Ziel-Volu-mens den Druck erhöhen kann. Bei Nichter-reichen des Ziel-Volumens bei Max. Druck setzt das Vivo 50 die Beatmung mit dieser Einstellung des Max. Druck fort.

Modi PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)

Einstellung min. Min. Druck

Einstellung max. 50 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 64: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

64 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Min. Druck

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Min. Druck wird nur bei Aktivierung des Ziel-Volumens verwendet. Min. Druck definiert die untere Druckgrenze bis zu dem Wert, bei dem das Vivo 50 zur Gewährleistung des eingestellten Ziel-Volumens den Druck reduzieren kann. Bei einem größeren aktuellen Volumen als das Ziel-Volumen bei Min. Druck setzt das Vivo 50 die Beatmung mit dieser Einstellung des Min. Druck fort.

Modi PSV(TgV), PCV(TgV), PCV(A+TgV)

Einstellung min. 4 hPa (mbar)

Einstellung max. 50 hPa (mbar) oder Max. Druck

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 65: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

65Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Atemzugvolumen

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Atemzugvolumen definiert das vom Vivo 50 bei jedem Atemzug gelieferte Volumen.

Modi VCV, VCV(A)

Einstellung min. 100 ml

Einstellung max. 2500 ml

Einstellungsraster 10 unter 500 ml50 über 500 ml

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 66: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

66 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Flow-Muster

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung Flow-Muster definiert die Lieferung des Flows während der Inspiration. Bei einem Konstant/Rechteck-Wellenmuster bleibt der Flow während des gesamten Inspirationszyklus gleich. Bei einem dezelerierenden Wellenmuster ist der Flow zu Beginn des Inspirationszyklus höher und nimmt zum Ende hin ab.

Modi VCV, VCV(A)

Einstellbereich Konstant/Rechteck, Dezelerierend

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 67: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

67Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

CPAP

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Die Einstellung CPAP definiert den Druck, der auf die Atemwege ausgeübt wird.

Modi CPAP

Einstellung min. 4 hPa (mbar)

Einstellung max. 20 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Position

Setup (Klinik-modus und Heimmodus)

Page 68: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

68 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

5.5 Modi des Vivo 50

PSV – Pressure Support Ventilation

Im PSV-Modus wird die spontane Atmung des Patienten durch dasBeatmungsgerät unterstützt. Der Patient steuert den Beginn derInspiration mithilfe des Inspirationstriggers und den Beginn derExspiration mithilfe des Exspirationstriggers.

Der eingestellte Druck wird als Ziel-Druck verwendet; wenn der Flowvor Erreichen des eingestellten Drucks auf die Exspirationstriggerstufeabfällt, beginnt die Exspiration.

Beim Start einer Inspiration, entweder wenn der Patient einen Atemzugtriggert oder wenn die Backup-Frequenz-Einstellung eine Inspiration imFalle einer Apnoe einleitet, liefert das Beatmungsgerät einen Flow bis zueiner bestimmten programmierten Druckgrenze. Wurde der Atemzugvom Patienten eingeleitet, atmet der Patient beliebig lange weiter undbeendet den Zyklus, wenn ein gewisser prozentualer Abfall imSpitzenwert des Inspirations-Flows (Exspirationstrigger) erreicht wurde.

In drei Fällen stoppt die spontane Atmung und ein Ausatmen beginnt:

• Der Inspirationsflow ist auf den Wert abgefallen, der für denExspirationstrigger eingestellt ist.

• Die Inspirationszeit ist länger als der Grenzwert für die maximaleInspirationszeit, oder die Inspirationszeit von 3 s ist erreicht.

• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.

PSV(TgV) – Pressure Support Ventilation mit Ziel-Volumen

Der PSV(TgV)-Modus arbeitet wie der PSV-Modus, jedoch mit einerzusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eine Funktion, dieden Druck automatisch anpasst und so sicherstellt, dass das Vivo 50 daseingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Das gelieferteVolumen wird mit dem eingestellten Ziel-Volumen auf der Basis vonAtemzug zu Atemzug verglichen. Der gelieferte Druck für den nächstenAtemzug wird je nach Unterschied zwischen dem gelieferten Volumenund dem eingestellten Ziel-Volumen erhöht oder gesenkt. Zwischen zweieinstellbaren Grenzen (Min. Druck und Max. Druck) werdenautomatische Druckeinstellungen vorgenommen, damit der Patient dieoptimale Unterstützung erhält.

Page 69: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

69Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

PCV – Pressure Controlled Ventilation

Im PCV-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert. Dieserfolgt mit den vom Bediener programmierten Einstellungen für Druck,Atemfrequenz, Inspirationszeit und Anstieg.

In zwei Fällen stoppt die Inspiration und ein Ausatmen beginnt:

• Die Inspirationszeit ist abgelaufen.

• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.

PCV(A) – Assisted Pressure Controlled Ventilation

Im PCV(A)-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert,jedoch kann der Patient einen Atemzug mithilfe des Inspirationstriggersstarten. Dieser vom Patienten getriggerte Atemzug wird mit den vomBediener eingestellten Werten für Inspirationszeit, Anstieg und Druckgeliefert.

PCV(TgV) – Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

Der PCV(TgV)-Modus arbeitet wie der PCV-Modus, jedoch mit einerzusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eine Funktion, dieden Druck automatisch anpasst und so sicherstellt, dass das Vivo 50 daseingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Bei jedem Atemzugwird das gelieferte Volumen mit dem eingestellten Ziel-Volumenverglichen. Der gelieferte Druck für den nächsten Atemzug wird je nachUnterschied zwischen dem gelieferten Volumen und dem eingestelltenZiel-Volumen erhöht oder gesenkt. Zwischen zwei einstellbarenGrenzen (Min. Druck und Max. Druck) werden automatischeDruckeinstellungen vorgenommen, damit der Patient die optimaleUnterstützung erhält.

PCV(A+TgV) – Assisted Pressure Controlled Ventilation mit Ziel-Volumen

Der PCV(A+TgV)-Modus arbeitet wie der PCV(A)-Modus, jedoch miteiner zusätzlichen Druckregulierung. Das Ziel-Volumen ist eineFunktion, die den Druck automatisch anpasst und so sicherstellt, dass dasVivo 50 das eingestellte Ziel-Volumen an den Patienten liefert. Das

Page 70: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

70 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

gelieferte Volumen wird mit dem eingestellten Ziel-Volumen auf derBasis von Atemzug zu Atemzug verglichen. Der gelieferte Druck für dennächsten Atemzug wird je nach Unterschied zwischen dem geliefertenVolumen und dem eingestellten Ziel-Volumen erhöht oder gesenkt.Zwischen zwei einstellbaren Grenzen (Min. Druck und Max. Druck)werden automatische Druckeinstellungen vorgenommen, damit derPatient die optimale Unterstützung erhält.

VCV – Volume Controlled Ventilation

Im VCV-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert. Dieserfolgt mit den vom Bediener programmierten Einstellungen fürAtemzugvolumen, Atemfrequenz, Inspirationszeit und Anstieg.

In zwei Fällen stoppt die Inspiration und ein Ausatmen beginnt:

• Die Inspirationszeit ist abgelaufen.

• Der Grenzwert für den Druck-Hoch-Alarm ist erreicht.

VCV(A) – Assisted Volume Controlled Ventilation

Im VCV(A)-Modus wird die Beatmung durch das Vivo 50 gesteuert,jedoch kann der Patient einen Atemzug mithilfe des Inspirationstriggersstarten. Dieser vom Patienten getriggerte Atemzug wird mit den vomBediener eingestellten Werten für Inspirationszeit, Anstieg undAtemzugvolumen geliefert.

CPAP – Continuous Positive Airway Pressure

Im CPAP-Modus wendet das Vivo 50 einen kontinuierlichen positivenDruck auf die Atemwege an. Zur Aufrechterhaltung des eingestelltenCPAP-Levels wird der Flow automatisch justiert.

Standby- und Betriebsmodus

Der Standby-Modus ist definiert als der Status des Vivo 50, wenn dieSpannungsversorgung angeschlossen und der Ein/Aus-Schaltereingeschaltet ist, aber ohne Start des Vivo 50 mit dem Start/Stopp-Schalter. Der Betriebsmodus ist definiert als der Status des Vivo 50, wenndas Gebläse in Betrieb ist und einen Luftstrom erzeugt.

Page 71: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

71Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Sie können zwischen Betriebs- und Standby-Modus umschalten, indemSie das Vivo 50 ein- und ausschalten (siehe „Ein- und Ausschalten desVivo 50“ auf Seite 32).

Einige Aktionen (wie z. B. die Einstellung von Zeit und Datum) sind nurim Standby-Modus möglich.

5.6 Datenübertragung zwischen dem Vivo 50 und einem PC

Die Daten können auf zweierlei Weise übertragen werden:

Lesen Sie das Kapitel „Elektrische Sicherheit“ auf Seite 9 aufmerksamdurch, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen erfüllt und beachtetwurden.Solange das Vivo 50 Daten überträgt, darf weder die Speicherkarteausgeworfen noch das Vivo-PC-Datenkabel gelöst werden. Andernfallsbesteht die Gefahr des Datenverlusts und/oder von Geräteschäden.Zur korrekten Ansicht und Darstellung von Patientendaten muss die PC-Software des Vivo 50 auf dem PC installiert werden.Anweisungen zur Datenverwaltung in der PC-Software des Vivo 50 entnehmen Siebitte der Software-Hilfe.

Page 72: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

72 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Speicherkarte

Vivo-PC-Datenkabel

Das Vivo 50 kann Daten auf die Speicherkarte kopieren und übertragen.

1 Stecken Sie die Speicherkarte in den entsprechenden Schlitz an der Seite des Vivo 50. Achten Sie darauf, dass die Karte richtig sitzt.

2 Nach dem Einsetzen erscheint automatisch die Seite „Geräte-speicher“ der Sektion „Extras“.

3 Wählen Sie die gewünschte Aktion und warten Sie, während das Vivo 50 Daten auf die Speicherkarte speichert.

4 Schließen Sie die Speicherkartenlese-/-schreibeinheit an den PC an und legen Sie die Speicherkarte ein.

Aus Gründen der elektrischen Sicherheit wird empfohlen, einen Laptopim Batteriebetrieb zu verwenden und ihn nicht an die Netzspannunganzuschließen. Bei Verwendung eines an die Netzspannungangeschlossenen Bürocomputers oder Laptops ist ein isoliertes USB-Kabel erforderlich (Art.-Nr. 005092).

Page 73: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

73Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

5.7 Verwendung der Batterien

Da im Allgemeinen alle Batterien mit der Zeit nachlassen, sind dienachstehenden Empfehlungen zu befolgen, um die maximale Leistungder Batterien des Vivo 50 sicherzustellen.

Die internen und auch die Klick-Batterien des Vivo 50 sind Lithium-Ionen-Akkus und zeichnen sich durch höchste Leistungsstärke aus. Dieerwartete Lebensdauer ist sehr hoch, das Gewicht im Verhältnis zurKapazität niedrig und die Selbstentladung gering.

Stromversorgungspriorität

1 Netzspannung2 Externe Batterie3 Klick-Batterie4 Interne Batterie

Wenn eine Spannungsquelle ausfällt, schaltet das Vivo 50 auf die externeBatterie (falls vorhanden), auf die Klick-Batterie (falls angebracht) oderdie interne Batterie um und setzt eine Meldung im Display ab.

Laden der Batterien

Die Batterien haben keinen Speichereffekt (bei älteren Batterietypen wares von Vorteil, die Batterie vollständig zu entladen und zu laden, da siesonst „lernen“ würde, nicht die volle Kapazität zu nutzen). Die neuen

Ein USB-Datenkabel (Art.-Nr. 004886) kann verwendet werden, wenn kein Patient an das Vivo 50 angeschlossen ist oder wenn ein Laptop im Batteriebetrieb benutzt wird.Mit dem isolierten USB-Kabel können auch Echtzeitdaten zwischen Vivo 50 und PC gesendet und empfangen werden.1 Schließen Sie das isolierte USB-Kabel an das Vivo 50 an. Achten Sie darauf, dass es korrekt angeschlossen wird.2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den PC an.3 Verwenden Sie die PC-Software des Vivo 50 zur Datenübertragung.

Siehe das Vivo 50 Servicehandbuch zur Wartung der Batterien.

Page 74: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

74 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Batterien sind am leistungsstärksten, wenn keine kompletten Zyklendurchgeführt werden. Daher ist es nur von Vorteil, die Batterie zu laden,sobald sich die Gelegenheit ergibt.

Die interne und die Klick-Batterie werden automatisch geladen, wenn dasVivo 50 ans Netz angeschlossen wird. Um die vollständige Ladung derBatterien sicherzustellen, wird ein Ladezyklus ausgeführt. Die Batterienwerden nicht geladen, wenn das Vivo 50 an eine externe Batterie ange-schlossen wird. Während des Ladevorgangs wird der aktuelle Ladezu-stand dargestellt. Die Batterien werden nur geladen, wenn die internenTemperaturen zwischen 0 und 45 °C liegen. Einstellungen mit hohemStromverbrauch in Kombination mit hohen Umgebungstemperaturenkönnen zu einem Anstieg der Batterietemperatur auf über 45 °C führen.

Das Laden einer leeren internen Batterie dauert etwa 3 Stunden. DasLaden einer leeren Klick-Batterie mit dem Vivo 50 dauert etwa5,5 Stunden.

Batteriesymbole

Wird das Gerät von einer Batterie betrieben, dann wird ihr Ladezustandanhand nachfolgender Symbole angezeigt:

SYMBOLE LADEZUSTAND DER BATTERIE

Voll

Mittel

Leer/Niedrig

Getrennt oder defekt

Defekt

Page 75: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

75Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Interne Batterie

Die interne Batterie dient als Notstromversorgung, wenn die primäreStromversorgung ausfällt. Sie kann auch als temporäre Spannungsquellegenutzt werden, beispielsweise während des Transports von einerstationären Spannungsquelle zur nächsten.

Klick-Batterie

Die Klick-Batterie dient als Spannungsquelle während des Transportsoder wenn die primäre Stromversorgung ausfällt.

Die Klick-Batterie kann während der Therapie ausgetauscht werden,sofern die interne Batterie geladen ist.

Anschluss der Klick-Batterie

Die Batterieladung wird im Monitoring-Feld in der Symbolzeile angezeigt.

Der Patient darf die Klick-Batterie weder entfernen noch austauschen.

1 Öffnen Sie mit einem Stäbchen die Abdeckung der Klick-Batterieanschlüsse.

2 Der Deckel muss komplett geöffnet sein.

Page 76: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

76 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

3 Halten Sie das Vivo 50 wie abgebildet, um die Halterungen der Klick-Batterie (Kreismarkierungen) auszurichten.

4 Kippen Sie das Vivo 50 in die senkrechte Position.

5 Die korrekte Position wird durch ein Klickgeräusch bestätigt.

6 Sichern Sie die Klick-Batterie mit der Schraube, in dem Sie sie eindrücken und im Uhrzeigersinn drehen.

Entfernen Sie die Klick-Batterie in umgekehrter Reihenfolge. Nach dem Trennen der Klick-Batterie muss die Abdeckung wieder geschlossen werden.

Page 77: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

77Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Laden der Klick-Batterie mit dem Klick-Batterie-Ladegerät 1 Schließen Sie das Klick-Batterie-Ladegerät an die Klick-Batterie an.

2 Schließen Sie das Ladegerät an die Stromversorgung an.Das Laden einer leeren Klick-Batterie mit dem Klick-Batterie-Ladegerät dauert etwa 3 Stunden.

Page 78: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

78 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Batteriebetriebszeit (interne & Klick-Batterie)

Die Betriebszeit hängt vom Zustand der Batterie, ihrer Kapazität, derUmgebungstemperatur und den Betriebsdruck-Einstellungen des Vivo 50ab. Diese Daten basieren auf neuen und voll geladenen Batterien.

*: Diese Parameter haben erhebliche Auswirkungen auf die Betriebszeit.

EINSTELLUNGEN BEISPIEL 1 BEISPIEL 2

Modus PCV PCV

Druck* 10 mbar 20 mbar

PEEP 4 mbar 8 mbar

Atemfrequenz* 12 bpm 15 bpm

Insp. Zeit* 2,0 s 1,5 s

Insp. Trigger Aus Aus

Anstieg 3 3

Ziel-Volumen Aus Aus

Beleuchtung* Ein Ein

Helligkeit* 1 5

ÜBERWACHTE WERTE BEISPIEL 1 BEISPIEL 2

Volumen 120 ml 310 ml

BetriebszeitInterne Batterie

5 h 3,5 h

BetriebszeitKlick-Batterie

11 h 8 h

UMGEBUNGSBEDINGUNGEN

Umgebungstemperatur 20 °C

Page 79: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

79Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Aufbewahrung der internen und der Klick-Batterie

Sollen die Batterien länger als 1 Monat aufbewahrt werden, müssen sie zuBeginn der Lagerung zur Hälfte geladen sein, um die maximale Kapazitätbeizubehalten. Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt bei 5 bis30 °C.

Externe Batterie

Das Vivo 50 kann mit einer externen 24-V-Batterie betrieben werden.

Wenn eine externe Batterie angeschlossen ist, schaltet das Vivo 50automatisch auf diese um, wenn das Netzkabel gezogen wird oder einFehler in der Netzstromversorgung vorliegt. Der externe Spannungswertist im Menü unter „Extras“ und „Geräteinfo“ angegeben.

• Verwenden Sie ausschließlich das externe Batteriekabel 24 V DC (Art.-Nr. 004899) oder den 12/24-V-Adapter (Art.-Nr. 004901), um das Vivo 50 an die externe Batterie anzuschließen.

• Überprüfen Sie die Polarität der externen Batterie, bevor Sie diese an das Vivo 50 anschließen.

• Eine externe Batterie muss nach Ausschalten des Vivo 50 abgetrennt werden, da sie sich sonst entladen kann.

1 Schließen Sie das externe Batteriekabel an das Vivo 50 an. Achten Sie darauf, dass es korrekt angeschlossen wird.

2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die Batterie an.

Page 80: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

80 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

5.8 Verwendung des Zubehörs

Verwendung des Vivo 50 mit einem Schwesternrufsystem

Das Vivo 50 kann an ein Schwesternrufsystem angeschlossen werden,wenn das Schwesternrufkabel verwendet wird. Nach dem Anschlusswerden auch die Alarme des Vivo 50 an das Schwesternrufsystemweitergeleitet.

Anschluss des Vivo 50 an ein Schwesternrufsystem

Trennen des Vivo 50 von einem Schwesternrufsystem

1 Schließen Sie das Schwestern-rufkabel am linken Bedienfeld des Vivo 50 an.2 Führen Sie einen Verbin-dungstest durch, indem Sie einen Alarm am Vivo 50 auslösen und prüfen, ob das Schwesternruf-system aktiviert wird.

Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel oder an der Kabelman-schette, um den Kontakt zu lösen.

Page 81: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

81Verwendung des Vivo 50Vivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Verwendung des Vivo 50 mit dem FiO2-Sensor

Der FiO2-Sensor kann an das Vivo 50 angeschlossen werden, um dieFiO2-Messungen zu überwachen und zu speichern. Die FiO2-Messungen werden im Datenspeicher gespeichert, der auf einen PCheruntergeladen und mit der PC-Software des Vivo 50 gelesen werdenkann. Der FiO2-Sensor sollte vor dem Erstanschluss und anschließendmindestens einmal pro Monat kalibriert werden.

Anschluss des FiO2-Sensors

Verwendung des Vivo 50 mit Fernalarm

Mit dem Fernalarm können Pflege- und Klinikpersonal die Vivo 50-Alarme auf Distanz überwachen. Der Fernalarm wiederholt Alarme vomVivo 50. Sobald ein Alarm ertönt, müssen sich Pflege- oder Klinik-personal umgehend um den Patienten kümmern.

Wird das Vivo 50 bei einem Umgebungsdruck von unter 750 mbarbetrieben, können die FiO2-Messungen abweichen.

VERWENDUNG ZEIT

Erwartete Nutzungsdauer <6 Jahre (in Umgebungsluft)1 Jahr (in 100 % O2)

Lagerfähigkeit 6 Monate

Sicherheitshinweise, Warnvorschriften, Produktbeschreibung, Installations-, Bedie-nungs-, Reinigungs- und Wartungsvorschriften sowie technische Daten entnehmen Sieder Gebrauchsanweisung für den Fernalarm.

Page 82: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

82 Verwendung des Vivo 50Vivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Verwendung des Vivo 50 mit Fern-Start/Stopp

Verwendung des Vivo 50 mit dem iOxy

Verwendung des Vivo 50 mit dem Fahrgestell

Montieren und demontieren Sie das Vivo 50 wie abgebildet:

Sicherheitshinweise, Warnvorschriften, Produktbeschreibung, Installations-, Bedie-nungs-, Reinigungs- und Wartungsvorschriften sowie technische Daten entnehmen Sieder Gebrauchsanweisung für den Fern-Start/Stopp.

Sicherheitshinweise, Warnvorschriften, Produktbeschreibung, Installations-, Bedie-nungs-, Reinigungs- und Wartungsvorschriften sowie technische Daten entnehmen Sieder Gebrauchsanweisung für das iOxy.

Page 83: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

83AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

6 Alarme

Dieses Kapitel beschreibt die Alarmfunktionen des Vivo 50.

Zulässige verteilte Alarmsysteme sind ausschließlich der Vivo 50Fernalarm mit Kabel und die Vivo 50 Schwesternrufkabel von BreasMedical AB.

6.1 Alarmfunktion

Die Alarmfunktion des Vivo 50 besteht aus den Alarm-LEDs auf derVorderseite des Geräts, einem akustischen Alarmsignal sowie Meldungenauf dem Display (siehe „Das Vivo 50-Bedienfeld“ auf Seite 20 für einenÜberblick über die Position der LEDs).

Alarmanzeige

Wenn ein Alarmzustand eintritt, wird der Alarm auf drei Arten angezeigt:

Die einstellbaren Alarmgrenzen sollten jedes Mal, wenn Beatmungs-einstellungen am Vivo 50 verändert werden, neu angepasst werden.

• Lassen Sie während eines Alarmzustands einen Patienten niemals unbeaufsichtigt.

• Die Einstellung der Alarmgrenzen auf extreme Werte kann den Patienten Gefahren aussetzen.

Die Alarmeinstellungen werden während eines totalen Stromausfalls beibehalten.

Sobald ein Alarmzustand erreicht ist, setzen das Vivo 50 und (falls ange-schlossen) die Fernalarm-Einheit ohne Verzögerung einen Alarm ab.

• Farbige LED auf dem Bedienfeld: Gibt die Priorität des aktiven Alarms an.

– Hohe Priorität: rot, blinkt 2 Mal pro s

– Mittlere Priorität: gelb, blinkt alle 2 s

Page 84: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

84 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

• Alarmtext im Display: Zeigt den Namen des aktiven Alarms an.Wenn mehrere Alarmzustände erreicht wurden, laufen die Alarmbeschreibungen über das Display. Das Symbol „>>“ weist darauf hin, dass mehr als 1 Alarm abgesetzt wurde.

• Akustische Signale: Gibt die Priorität des aktiven Alarms an.

– Hohe Priorität: 3 Signale gefolgt von 2 weiteren. Die Signale werden nach 0,5 s Pause und danach 3 s Pause wiederholt.

– Mittlere Priorität: 3 Signale, mit niedrigerer Frequenz als der Hochprioritätsalarm. Die Signale werden nach 6 s Pause wiederholt.

– Information: 1 Signal mit niedriger Frequenz. Das Signal wird nach 5 s Pause wiederholt.

– Funktionsfehler. Dasselbe Signal wie der Hochprioritätsalarm oder ein konstantes Signal, je nach Art des Funktionsfehlers.

• Bei Stromausfall ertönt ein Netzausfallsignal.

• Falls die interne Batterie unter die Warngrenze absinkt und dies die letzte Spannungsquelle ist, erscheint die Warnung Letzte Spg-Qu. Tief.

Page 85: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

85AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Akustisches Alarmsignal – Stummschaltung und Reaktivierung

Alarmrückstellung

Ein Alarm wird automatisch rückgestellt, sobald die Ursache für denAlarm behoben ist.

6.2 Position des Bedieners

Um den akustischen Anteil eines Alarms wahrzunehmen, sollte sich derBediener im hörbaren Bereich des Vivo 50 befinden, je nach dereingestellten Lautstärke des akustischen Alarms.

Um den optischen Anteil eines Alarms und seine Priorität wahrzuneh-men, sollte sich der Bediener nicht weiter als 4 m vom Vivo 50 entferntund innerhalb eines Winkels von 30° zum Display des Vivo 50 befinden.

Das akustische Alarmsignal kann 60 s lang stummgeschaltet werden, indem die Taste „Stummschal-tung“ gedrückt wird. Das akusti-sche Alarmsignal kann durch erneutes Drücken der Taste „Stummschaltung“ wieder akti-viert werden.Wenn während der Stummphase ein neuer Alarmzustand eintritt, wird das akustische Alarmsignal erneut aktiviert.

Falls ein Alarmzustand nicht behoben werden kann, unterbrechen Siedie Behandlung und veranlassen einen Service für das Vivo 50.

Page 86: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

86 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

6.3 Physiologische Alarme

Druck-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Druck-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn der Druck die eingestellte Druck-Hoch-Alarmgrenze für 3 aufeinanderfol-gende Atemzüge erreicht.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Inspirationsdruck/CPAP- und Alarmeinstellung.

• Husten während der Inspiration.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Blockierung von Ausatemventil oder Ausatemausgang.

Einstellung min. 5 hPa (mbar)

Einstellung max. 60 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Die Einstellung Druck-Hoch-Alarm wird durch eine rote Linie auf der Druckanzeige dargestellt:

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit den aktuellen Einstellungen fort. Der aktuelle Atemzug wird jedoch beendet, wenn die Druck-Hoch-Alarmgrenze erreicht wird.

Page 87: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

87AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch durch eine Meldung auf dem Display sowie durch die rote Alarm-LED angezeigt.

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Page 88: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

88 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Druck-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Druck-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn das Vivo 50 die Druck-Tief-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s nicht erreicht.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.

• Diskrepanz zwischen Inspirationsdruck/CPAP- und Alarmeinstellung.

• Leckage der Maske oder anderer Komponenten im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. 1 hPa (mbar)

Einstellung max. 50 hPa (mbar)

Einstellungsraster 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Die Einstellung Druck-Tief-Alarm wird durch eine rote Linie auf der Druckanzeige dargestellt:

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Page 89: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

89AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Page 90: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

90 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

PEEP-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein PEEP-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn der gemessene PEEP den eingestellten PEEP länger als 15 ± 0,5 s um 30 % überschreitet.

Priorität Mittel

MöglicheUrsache

• Defektes Ausatemventil.

• Zu kurze Exspirationszeit.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Blockierung von Ausatemventil oder Ausatemausgang.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 91: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

91AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

PEEP-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein PEEP-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn der gemessene PEEP den eingestellten PEEP länger als 60 ± 0,5 s um 30 % unterschreitet.

Priorität Mittel

MöglicheUrsache

• Defektes Ausatemventil.

• Übermäßige Leckage.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 92: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

92 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Atemzugvolumen-Hoch-Alarm (Vt Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Atemzugvolumen-Hoch-Alarm wird aus-gelöst, wenn das überwachte Atemzugvolumen die eingestellte Atemzugvolumen-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemzugvolumen- und Alarmeinstellung.

• Diskrepanz zwischen gewähltem und verwendetem Patientenschlauchsystem.

• Druckeinstellungen führen zur Überschrei-tung des eingestellten Alarmniveaus durch das Atemzugvolumen.

• Leckage der Maske oder anderer Kompo-nenten im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. 100 ml

Einstellung max. 3000 ml, Aus

Einstellungsraster 10 unter 500 ml, 100 über 500 ml

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 93: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

93AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Atemzugvolumen-Tief-Alarm (Vt Tief)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Atemzugvolumen-Tief-Alarm wird ausge-löst, wenn das überwachte Atemzugvolumen die eingestellte Atemzugvolumen-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s nicht erreicht.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemzugvolumen- und Alarmeinstellung.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Verstopftes oder blockiertes Patienten-schlauchsystem.

• Leckage an einer Maske oder Komponente im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. 50 ml

Einstellung max. 2000 ml

Einstellungsraster 10 unter 500 ml, 100 über 500 ml

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 94: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

94 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Minutenvolumen-Hoch-Alarm (MV Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Minutenvolumen-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn das überwachte Minutenvo-lumen die eingestellte Minutenvolumen-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Atemzugvolumen-Einstellungen und der Alarmeinstellung.

• Erhöhte Atemfrequenz.

• Leckage an einer Maske oder Kompo-nente im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. 1,0 l/min

Einstellung max. 40,0 l/min, Aus

Einstellungsraster 0,5 l/min

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 95: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

95AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Minutenvolumen-Tief-Alarm (MV Tief)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Minutenvolumen-Tief-Alarm wird aus-gelöst, wenn das überwachte Minutenvolu-men die eingestellte Minutenvolumen-Tief-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s nicht erreicht.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Atemzugvolumen-Einstellungen und der Alarmeinstellung.

• Veränderungen von Atemwegwiderstand und/oder Compliance.

• Reduzierte Atemfrequenz.

• Leckage an einer Maske oder Kompo-nente im Patientenschlauchsystem.

Einstellung min. Aus, 1,0 l/min

Einstellung max. 30,0 l/min

Einstellungsraster 0,5 l/min

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 96: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

96 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Frequenz-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Frequenz-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn die Atemfrequenz die Frequenz-Hoch-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Alarmeinstellung.

• Erhöhte Atemfrequenz.

• Zu empfindliche Einstellung des Inspirationstriggers.

Einstellung min. 10 bpm

Einstellung max. 70 bpm, Aus

Einstellungsraster 1 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 97: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

97AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Frequenz-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Frequenz-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn die Atemfrequenz die Frequenz-Tief-Alarmgrenze länger als 15 ± 0,5 s unterschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Diskrepanz zwischen Atemfrequenz- und Alarmeinstellung.

• Der Patient kann keine Atemzüge triggern, da die Inspirationstriggereinstellung zu hoch ist.

• Schwächerwerden der spontanen Atmung des Patienten.

• Diskonnektion des Patientenschlauch-systems.

Einstellung min. Aus, 4 bpm

Einstellung max. 30 bpm

Einstellungsraster 1 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 98: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

98 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Apnoe-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Apnoe-Alarm wird ausgelöst, wenn im programmierten Zeitraum kein vom Patienten getriggerter Atemzug erkannt wird.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Zu hohe Einstellung des Inspirationstriggers.

• Patient atmet nicht mehr.

• Patient reduziert die spontane Atmung.

• Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.

Einstellung min. Aus, 15 s

Einstellung max. 60 s

Einstellungsraster 15 s

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 99: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

99AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Diskonnektionsalarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Diskonnektionsalarm wird ausgelöst, wenn der gemessene Flow den erwarteten Leckage-Flow bei eingestelltem Druck länger als 15 ± 0,5 s überschreitet.

Priorität Hoch

MöglicheUrsache

• Zu hohe Leckage im Patientenschlauchsystem.

• Der Patient hat die Maske abgenommen.

• Diskonnektion des Patientenschlauchsystems.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 100: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

100 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Rückatmungsalarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Rückatmungsalarm wird ausgelöst, wenn der gemessene Flow den erwarteten Leckage-Flow bei eingestelltem Druck länger als 15 ± 0,5 s unterschreitet (der Alarm betrifft nur das Leckagen-Schlauchsystem).

Priorität Mittel

MöglicheUrsache

• Fehlende bzw. fehlerhafte Leckage im Patientenschlauchsystem.

• Verstopftes oder blockiertes Patientenschlauchsystem.

Einstellbereich Ein, Aus

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 101: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

101AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

FiO2-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein FiO2-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn der gemessene FiO2 die Alarmgrenze länger als 30 ± 0,5 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Erhöhter Sauerstoffzufluss.

• Rückgang der Minutenbeatmung.

Einstellung min. 21 %

Einstellung max. 100 %, Aus

Einstellungsraster 1 %

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 102: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

102 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

FiO2-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein FiO2-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn der gemessene FiO2 die Alarmgrenze länger als 30 ± 0,5 s unterschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Reduzierter Sauerstoffzufluss.

• Diskonnektion am Sauerstoffeinlass.

• Anstieg der Minutenbeatmung.

• Hohe Leckage.

Einstellung min. Aus, 21 %

Einstellung max. 100 %

Einstellungsraster 1 %

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 103: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

103AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

SpO2-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein SpO2-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn der gemessene SpO2 die Alarmgrenze länger als 30 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache FiO2 zu hoch.

Einstellung min. 80 %

Einstellung max. 100 %, Aus

Einstellungsraster 1 %

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 104: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

104 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

SpO2-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein SpO2-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn der gemessene SpO2 die Alarmgrenze länger als 30 s unterschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • FiO2 zu tief.

• Diskonnektion des Sauerstoffeinlasses.

• Gelieferte Atemzugvolumina zu gering.

Einstellung min. Aus, 70 %

Einstellung max. 100 %

Einstellungsraster 1 %

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 105: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

105AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Puls-Hoch-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Puls-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn die gemessene Pulsfrequenz die Alarmgrenze länger als 15 s überschreitet.

Priorität Mittel

Mögliche Ursache • Unzureichende Atemunterstützung.

• FiO2 zu tief.

• PEEP zu hoch.

Einstellung min. 20 bpm

Einstellung max. 250 bpm, Aus

Einstellungsraster 5 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 106: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

106 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Puls-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Puls-Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn die gemessene Pulsfrequenz die Alarmgrenze länger als 15 s unterschreitet.

Priorität Hoch

Mögliche Ursache • Mangelhafte Position der Fingersonde.

• Unzureichende Atemunterstützung.

• FiO2 zu tief.

Einstellung min. Aus, 20 bpm

Einstellung max. 250 bpm

Einstellungsraster 5 bpm

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 107: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

107AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

6.4 Technische Alarme

Stromausfall-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Stromausfall-Alarm wird ausgelöst, wenn die letzte Spannungsquelle die Alarmgrenze unterschreitet.

Priorität Hoch

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 beendet die Therapie und löst mindestens 2 min und höchstens 10 min einen Alarm aus.Wird die Spannungszufuhr innerhalb von 2 min wiederhergestellt, setzt das Vivo 50 automatisch die Therapie mit den aktuellen Einstellungen fort.

Anzeige Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die rote Warn-LED angezeigt.

Page 108: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

108 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Patientenlufttemperatur-Hoch-Alarm (Pat.luft Temp Hoch)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Patientenlufttemperatur-Hoch-Alarm wird ausgelöst, wenn die Temperatur der Atemluft des Patienten die Alarmgrenze überschreitet.

Priorität Mittel

MöglicheUrsache

• Blockierung der Lufteinlässe.

• Blockierung der Kühlluftauslässe.

• Zu hohe Umgebungstemperatur.

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 109: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

109AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm wird ausgelöst, wenn die letzte Batteriequelle (interne Batterie oder Klick-Batterie) mit den aktuellen Einstellungen noch 15 min Betriebszeit aufweist.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 110: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

110 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

SpO2- oder Fern-Start/Stopp-Ausfallalarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein SpO2- oder Fern-Start/Stopp-Ausfalla-larm wird ausgelöst, wenn an der Patienten-schnittstelle oder an den angeschlossenen Geräten eine Störung auftritt.

Priorität Mittel

MöglicheUrsache

• Störung der Fern-Start/Stopp-Einheit.

• Störung der SpO2-Einheit.

• Interne Störung im Vivo 50.

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 111: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

111AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Umgebungsdruckausgleichsverlust-Alarm wird ausgelöst, wenn der automatische Umgebungsdruckausgleich nicht funktio-niert. Normalnull wird als vorübergehender Umgebungsdruckausgleich verwendet. Bei Verwendung in anderen Höhenlagen können die gelieferten und gemessenen Drücke abweichen.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 112: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

112 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

UI-LED Test Fail-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein UI-LED Test Fail-Alarm wird ausgelöst, wenn eine LED/Anzeige am Bedienfeld defekt ist.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 113: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

113AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Alarmbatterie-Tief-Alarm

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Alarmbatterie-Tief-Alarm wird ausgelöst, solange die Alarmbatterie nicht vollständig geladen ist. Das Gerät muss an die Netzspannung angeschlossen bleiben, bis der Alarm nicht mehr auftritt.

Priorität Mittel

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch über die gelbe Warn-LED und eine Meldung im Display angezeigt.

Page 114: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

114 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Interner-Fehler-Alarme (Int. Funktionsfehler)

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Ein Interner-Fehler-Alarm wird ausgelöst, wenn es beim Vivo 50 zu einer internen Funktionsstörung gekommen ist.Alle Fehlercodes der Interner-Fehler-Alarme sind im Vivo 50-Servicehandbuch definiert und beschrieben.

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 fährt mit der Behandlung fort oder stoppt diese, je nach Typ und Priorität des Ereignisses.

Anzeige

Der Alarm wird akustisch über ein Signal und optisch durch eine Meldung auf dem Display angezeigt, die für mindestens 2 min erscheint.

Rückstellen desBeatmungsgeräts

Zum Stoppen des Alarms muss das Beat-mungsgerät mit dem Ein/Aus-Schalter am seitlichen Bedienfeld ausgeschaltet werden.

Page 115: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

115AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

6.5 Informationsmeldungen

FiO2-Diskonnektion

SpO2-Diskonnektion

SpO2-Signal inadäquat

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Eine FiO2-Diskonnektionsmeldung wird ausgelöst, wenn länger als 2 s kein Signal vom FiO2-Sensor erkannt wird.

Priorität Information

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige Optisch durch eine Meldung auf dem Display.

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Eine SpO2-Diskonnektionsmeldung wird ausgelöst, wenn länger als 2 s kein Signal oder ein Fehlersignal vom SpO2-Sensor erkannt wird.

Priorität Information

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige Optisch durch eine Meldung auf dem Display.

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Definition Eine Meldung SpO2 Signal inadäquat wird ausgelöst, wenn die Sonde aufgrund von niedriger Perfusion oder Artefakten keine adäquate Messung vornehmen kann.

Priorität Information

Page 116: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

116 AlarmeVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

6.6 Alarmtest

Dieser Alarmtest sollte bei einem Patientenwechsel ausgeführt werdenoder wenn die Funktion des Beatmungsgeräts aus einem anderen Grundüberprüft werden muss, zumindest aber alle 12 Monate. Der Alarmtest istTeil der regelmäßigen Wartungsinspektionen und -kontrollen, die alle 12Monate auszuführen sind.

Der Alarmtest wird wie folgt ausgeführt:

1 Schließen Sie das Patientenschlauchsystem des Vivo 50 an eineTestlunge an.2 Nehmen Sie folgende Einstellungen vor:

3 Alle Alarmeinstellungen sind nach Möglichkeit auf Aus zu stellen.

Maßnahme desBeatmungsgeräts

Das Vivo 50 setzt die Therapie mit denselben Einstellungen fort.

Anzeige Optisch durch eine Meldung auf dem Display.

EINSTELLUNG WERT

Beatmungsmodus Druck

Atemmodus Support

Insp. Druck 15 hPa (mbar)

PEEP 5 hPa (mbar)

Anstieg 9

Insp. Trigger 9

Exsp. Trigger 3

Min. Insp. Zeit Aus

Max. Insp. Zeit Aus

Backup-Frequenz 12 bpm

Backup-Insp. Zeit 2,0 s

Ziel-Volumen Aus

GEGENSTAND BESCHREIBUNG

Page 117: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

117AlarmeVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

4 Starten Sie das Vivo 50.5 Stellen Sie den Druck-Hoch-Alarm auf 10 hPa (mbar) ein.6 Der Druck-Hoch-Alarm muss ausgelöst werden.7 Stellen Sie den Druck-Hoch-Alarm auf 60 hPa (mbar) ein.8 Stellen Sie den Druck-Tief-Alarm auf 20 hPa (mbar) ein.9 Der Druck-Tief-Alarm muss ausgelöst werden.10 Stellen Sie den Druck-Tief-Alarm auf 1,0 hPa (mbar) ein.11 Stellen Sie den Vt-Tief-Alarm auf 400 ml ein.12 Der Vt-Tief-Alarm muss ausgelöst werden.13 Stellen Sie den Vt-Tief-Alarm auf 50 ml ein.14 Alarmtest abgeschlossen.

Page 118: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

118 Reinigung und WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

7 Reinigung und Wartung

Die Komponenten, die mit dem Patienten verbunden sind, müssenregelmäßig gereinigt und ausgetauscht werden, um die einwandfreieFunktion des Vivo 50 sicherzustellen. Die gebrauchten Teile müssengemäß den regionalen Umweltbestimmungen bezüglich der Entsorgunggebrauchter Geräte und Teile entsorgt werden.

WARNUNG!

• Wartung, Service und Kontrolle sowie Aktualisierungen desVivo 50 müssen gemäß den Serviceanweisungen von Breaserfolgen.

• Das Vivo 50 darf nur gemäß dem Breas-Servicehandbuch, dentechnischen Blättern und den speziellen Serviceanweisungenvon Servicepersonal repariert und/oder modifiziert werden, dasnach einer Serviceschulung für das Breas Vivo 50 dazu befugt ist.

• Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Vivo 50 selbst zureparieren. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keinerleiVerantwortung für die Leistung und Sicherheit des Vivo 50.

ABWEICHUNGEN VON DIESEN SERVICEANWEISUNGEN KÖNNEN ZU KÖRPERLICHEN SCHÄDEN FÜHREN!

Page 119: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

119Reinigung und WartungVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

7.1 Reinigung des Vivo 50

Beatmungsgerät

Das Vivo 50 kann 10 Mal in einem validierten Prozess mit Ozondesinfiziert werden.

Um einen Stromschlag zu vermeiden, unterbrechen Sie vor demReinigen des Vivo 50 die Stromversorgung. Tauchen Sie das Vivo 50nicht in Flüssigkeit ein.

• Gehen Sie beim Reinigen des Geräts stets vorsichtig vor, um Beschädigungen zu vermeiden.

• Es darf keine Flüssigkeit in das Vivo 50 gelangen.

• Das Vivo 50 darf nicht autoklaviert werden.

1 Schalten Sie das Vivo 50 aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung.2 Entfernen Sie das Patientenschlauchsystem.3 Trennen Sie alle Elektrokabel ab.4 Reinigen Sie die Außenseite des Vivo 50 mit einem fusselfreien Tuch und milder Seifenlauge. Falls die Oberflächen des Vivo 50 desinfiziert werden müssen, kann dies mit folgenden Lösungen erfolgen:

– Ethanol 70 %

– Isopropylalkohol

– Ethanol 90 %, Methanol 9,5 %, Pyridin 0,5 %

– Steranios

– Aniosyme

– Sporox® II®

– Gigasept®

5 Schließen das Patientenschlauchsystem wieder an. Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor das Vivo 50 wieder in Betrieb genommen wird.

Page 120: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

120 Reinigung und WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Patientenschlauchsystem

Reinigen Sie die Teile grundsätzlich oder benutzen Sie ein neuesPatientenschlauchsystem, wenn ein neuer Patient behandelt wird.

Überprüfen Sie das Patientenschlauchsystem regelmäßig auf Beschädi-gungen. Bei Beschädigungen ersetzen Sie das Patientenschlauchsystem.

7.2 Reinigung und Austausch der Patienten-Luftfilter

Waschbarer Filter (grau)

Erneuern Sie den Filter mindestens einmal jährlich. Waschen Sie denFilter mindestens einmal wöchentlich.

1 Waschen Sie den Filter mit warmem Wasser und milder Seifenlauge.2 Spülen Sie ihn gründlich aus.3 Trocknen Sie den Filter, indem Sie ihn in einem Handtuchausdrücken. Der Filter darf nicht gewrungen werden.4 Achten Sie darauf, dass der Filter absolut trocken ist, wenn Sie ihneinsetzen.

Das Patientenschlauchsystem muss gemäß den Anweisungen des Herstellers gereinigtund ausgetauscht werden, außerdem sind bei Bedarf die Hinweise des Pflegepersonalszu befolgen.

Die Filter am Patientenlufteinlass sitzen in der Filterkassette an der Seite des Beatmungsgeräts.Es gibt zwei Arten von Filtern:

Page 121: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

121Reinigung und WartungVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Einwegfilter (weiß)

Erneuern Sie den Filter mindestens alle vier Wochen und bei hoherLuftverschmutzung oder pollenreicher Umgebung häufiger.

7.3 Patientenwechsel

Wird das Vivo 50 in einem Krankenhaus von mehreren Patientenbenutzt, muss zwischen dem Luftauslass und dem Patientenschlauch einBakterienfilter mit geringem Widerstand eingesetzt werden, um eineKreuzkontamination zu vermeiden.

1 Befolgen Sie die Anweisungen in „Reinigung des Vivo 50“ aufSeite 119, Schritt 1 bis 5.2 Tauschen Sie die Patientenfilter gemäß „Reinigung und Austauschder Patienten-Luftfilter“ auf Seite 120 aus.3 Falls ein Bakterienfilter benutzt wird, muss dieser ausgewechseltwerden. Wenn kein Bakterienfilter verwendet wurde, empfehlen wir dieDesinfektion durch einen validierten Prozess mit Ozon.4 Nehmen Sie ein gereinigtes oder neues Patientenschlauchsystem,wenn das Vivo 50 von einem neuen Patienten benutzt wird.

7.4 Regelmäßige Wartungsarbeiten

Regelmäßige Wartungsinspektionen und -kontrollen müssen alle 12Monate ausgeführt werden, siehe das Vivo 50-Servicehandbuch.

Ein Einwegfilter darf weder gewaschen noch wiederverwendet werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht und setzen Sie sich mit IhremKundendienst zwecks Inspektion in Verbindung:

• falls unerwartete Patientensymptome während der Behandlungauftreten,

• falls unerklärliche oder plötzliche Druck-, Leistungs- oderGeräuschabweichungen während des Betriebs auftreten sowie

• falls eine Beschädigung des Geräts vermutet wird.

Page 122: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

122 Reinigung und WartungVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

7.5 Service und Reparatur

Service und Reparatur des Vivo 50 dürfen nur von dazu befugtemServicepersonal gemäß den Serviceanweisungen von Breasvorgenommen werden. Die Serviceinspektionen müssen stets nachReparaturarbeiten am Gerät durchgeführt werden.

7.6 Aufbewahrung

Bewahren Sie das Vivo 50 in einem dunklen Raum und bei Temperaturenvon -20 bis +60 °C auf. Hinweise zum Laden der Batterien nach einerlängeren Aufbewahrung enthält das Kapitel „Verwendung der Batterien“auf Seite 73.

7.7 Entsorgung

Das Vivo 50, sämtliches Zubehör und alle ausgetauschten Teile müssengemäß den vor Ort geltenden Umweltrichtlinien im Hinblick auf die Ent-sorgung und das Recycling von gebrauchten Ausrüstungskomponentenund Abfällen entsorgt werden.

Autorisierte Service-Werkstätten können das Servicehandbuch des Vivo 50 bestellen,in dem die erforderliche technische Dokumentation für die Wartung und den Servicedes Vivo 50 enthalten ist.

• Bewahren Sie das Vivo 50 nicht an einem warmen Ort auf, z. B. in der Nähe der Heizung oder unter direkter Sonneneinstrahlung.

• Nach Lagerung in einer kalten Umgebung muss sich das Vivo 50 vor dem Gebrauch an die Raumtemperatur angepasst haben.

Mit dem Vivo 50 verwendete Batterien müssen gemäß den örtlichen Umweltbestimmungen wiederverwertet werden.

Page 123: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

123Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

8 Technische Daten

8.1 Systembeschreibung

Patientenschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil

Leckagen-Schlauchsystem

NR. BESCHREIBUNG

1 Vivo 502 Schlauch3 Aktives Ausatemventil4 Patientenschnittstelle5 Patient

NR. BESCHREIBUNG

1 Vivo 502 Schlauch3 Ausatemventil4 Patient

12

5

43

12

4

3

Page 124: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

124 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Vivo 50-Pneumatikschema

NR. BESCHREIBUNG

1 Lufteinlass mit Filtern2 Einlassdämpfer3 Turbine4 Auslassdämpfer5 Drosselung6 Patientenluftauslass7 Flowsensor8 Drucksensoren9 Druckausgang für die Ausatemventilsteuerung10 Ventil für die Ausatemventilsteuerung11 Kontrolldrucksensor des Ausatemventils12 Anschluss für Niederdruck/Zustrom-Sauerstoff

9

1 2

5

7

6

43

11

8

10

12

Page 125: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

125Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

8.2 Daten

EINSTELLUNG/WERT

EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG

AUFLÖSUNG

Beatmungs-modi

• PSV

• PSV(TgV)

• PCV

• PCV(TgV)

• PCV(A)

• PCV(A+TgV)

• VCV

• VCV(A)

• CPAPGerätemodi • Klinik

• HeimInspirations-druck

4 bis 50 hPa (mbar)Toleranz: ±2 % des maxima-len Werts und ±10 % des ein-gestellten Werts

0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

PEEP 2 hPa (mbar) (Leckagen-Schlauchsystem), 0 hPa (mbar) (Patientenschlauchsystem mit aktivem Ausatemventil) bis 30 hPa (mbar), Inspirations-druck -2 hPa (mbar) oder Min. Druck -2 hPa (mbar)Toleranz: ±2 % des maxima-len Werts und ±10 % des ein-gestellten Werts

0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Atemfrequenz(PCV, VCV)

4 bis 40 bpm (Atemzüge pro Minute)Toleranz: ±10 % des eingestellten Werts

1 bpm

Page 126: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

126 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Inspirations-zeit

0,3 bis 5 sToleranz: ±10 % des eingestellten Werts

0,1 s

Backup-Inspi-rationszeit

0,3 bis 5 s (PSV) 0,1 s

Anstieg 1 bis 9 (PSV & PCV)50 (0,3 s) bis 90 %, Aus (VCV)

1 (PSV & PCV)10 % (VCV)

Inspirations-trigger

1 bis 9 (PSV, PCV & VCV), Aus (PCV & VCV)

1

Exspirations-trigger

1 bis 9 (PSV) 1

Min. Inspira-tionszeit

Aus, 0,3 bis 3 s 0,1 s

Max. Inspira-tionszeit

0,3 bis 3, Aus 0,1 s

Backup-Frequenz(PSV)

4 bis 40 bpmToleranz: ±10 % des eingestellten Werts

1 bpm

Ziel-Volumen 100 bis 2500 ml 10 ml unter 500 ml50 ml über 500 ml

Max. Druck Min. Druck bis 50 hPa (mbar) 0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Min. Druck 4 hPa (mbar) bis 50 hPa (mbar) oder Max. Druck

0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Atemzug-volumen

100 bis 2500 ml 10 ml unter 500 ml50 ml über 500 ml

Flow-Muster Konstant/Rechteck, Dezelerierend

CPAP 4 bis 20 hPa (mbar)Toleranz: ±2 % des maxima-len Werts und ±10 % des ein-gestellten Werts

0,5 unter 10 hPa (mbar)1,0 über 10 hPa (mbar)

Lautstärke (akustischer Alarm)

1 bis 9, wobei 1 die Einstellung für die geringste Lautstärke ist und 9 für die höchste.

1

EINSTELLUNG/WERT

EINSTELLUNGSBEREICH/LEISTUNG

AUFLÖSUNG

Page 127: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

127Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

*: BTPS (Body Temperature and Pressure Saturated)

ÜBERWACHTER WERT

BEREICH PRÄZISION

Ppeak 4 bis 60 hPa (mbar) ±2 % des Skalenvollaus-schlags±4 % des tatsächlichen Werts

PEEP 0 bis 30 hPa (mbar) ±2 % des Skalenvollaus-schlags±4 % des tatsächlichen Werts

Pmean 0 bis 60 hPa (mbar) ±2 % des Skalenvollaus-schlags±4 % des tatsächlichen Werts

Leckage 0 bis 100 l/min (BTPS*) 1 l/min, ±10 %MV 0 bis 99,9 l (BTPS*) ±10 % Schlauch

±20 % LeckagenschlauchVt 0 bis 9999 ml (BTPS*) ±10 % Schlauch

±20 % LeckagenschlauchFiO2 0 bis 100 % ±2 %% in TgV 0 bis 100 % ±1 %Akt. Frequ. 0 bis 60 bpm 1 bpmSpont. Fr. 0 bis 60 bpm 1 bpm% Spont. 0 bis 100 %SpO2 0 bis 100 % ±2 %, Datenaktualisie-

rungsdauer 1 sSignalverarbeitung: Mittel von 4 bpm

Puls 18 bis 250 bpm ±1 %, Datenaktualisie-rungsdauer 1 sSignalverarbeitung: Mittel von 4 bpm

I:E 1:10 bis 10:1 ±0,1 EinheitInsp. Zeit 0,3 bis 5 s ±10 %Anstieg 0,1 bis 5 s ±10 %

Page 128: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

128 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Akustisches Alarmsignal

45 bis 85 dB(A) ±5 dB(A)Gemessen in 1 m Entfernung.

Druck-Hoch-Alarm

5 bis 60 hPa (mbar)Auflösung: 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmeldung auf dem Display.

Druck-Tief-Alarm

1 bis 50 hPa (mbar)Auflösung: 0,5 unter 10 hPa (mbar), 1,0 über 10 hPa (mbar)

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmeldung auf dem Display.

PEEP-Hoch-Alarm

Ein, Aus Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmeldung auf dem Display.

PEEP-Tief-Alarm

Ein, Aus Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmeldung auf dem Display.

Vt-Hoch-Alarm

100 bis 3000 ml, AusAuflösung: 10 unter 500 ml, 100 über 500 ml

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmeldung auf dem Display.

Vt-Tief-Alarm 50 bis 2000 mlAuflösung: 10 unter 500 ml, 100 über 500 ml

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmeldung auf dem Display.

MV-Hoch-Alarm

1,0 bis 40,0 bpm, AusAuflösung: 0,5.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmeldung auf dem Display.

MV-Tief-Alarm

Aus, 1,0 bis 30,0 bpmAuflösung: 0,5.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Page 129: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

129Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Frequenz-Hoch-Alarm

10 bis 70 bpm, Aus.Auflösung: 1 bpm

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Frequenz-Tief-Alarm

Aus, 4 bis 30 bpmAuflösung: 1 bpm

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Apnoe-Alarm Aus, 15 bis 60 sAuflösung: 15 s

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Diskonnek-tionsalarm

Ein, Aus Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Rückatmungs-alarm

Ein, Aus Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

FiO2-Hoch-Alarm

21 bis 100 bpm, AusAuflösung: 1

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

FiO2-Tief-Alarm

Aus, 21 bis 100 bpmAuflösung: 1

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

SpO2-Hoch-Alarm

80 bis 100 %, AusAuflösung: 1 %

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

SpO2-Tief-Alarm

Aus, 70 bis 100 %Auflösung: 1 %

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Puls-Hoch-Alarm

20 bis 250 bpm, AusAuflösung: 5

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Puls-Tief-Alarm

Aus, 20 bis 250 bpmAuflösung: 5

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 130: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

130 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Stromausfall-Alarm

Netzspannung: 60 bis 80 V ACExt. DC 24 V: 18 V(Das Servicehandbuch enthält die technischen Daten für die interne und die Klick-Batterie.)

Rote LED und ein akustischer Alarm.

Pat.luft Temp Hoch-Alarm

Die an den Patienten gelieferte Luft kann 40 °C überschreiten.

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Letzte Spg-Qu. Tief-Alarm

Die letzte Batteriequelle (interne Batterie oder Klick-Batterie) weist noch 15 min Betriebszeit auf.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

SpO2- oder Fern-Start/Stopp-Ausfallalarm

Störung der Fern-Start/Stopp-Einheit, SpO2-Einheit oder interne Störung im Vivo 50.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Umgebungs-druckaus-gleichsverlust-Alarm

Verlust der Umgebungs-druckausgleichsdaten oder Störung des Umgebungs-druckwandlers.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

UI-LED Test Fail-Alarm

Defekt mindestens einer LED/Anzeige am Bedienfeld.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Alarmbatterie-Tief-Alarm

Spannung der Alarmbatterie unter der Alarmgrenze.

Gelbe LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

Interner- Fehler-Alarme

Rote LED, akustischer Alarm und eine Warnmel-dung auf dem Display.

ALARM SPEZIFIKATION ANZEIGE

Page 131: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

131Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

STROMVERSORGUNG SPEZIFIKATION

Stromversorgung 100 bis 240 V AC, Toleranz: +10 %/–20 %, 50 bis 60 Hz, max. 300 VA

Externe Batterie 24 V DC, Toleranz: 24 V ± 6 VMax. 7 A, 140 W

Klick-Batterie Kapazität 4,8 Ah, LiIon, Betriebszeit 8 Stunden, Lebensdauer 3 Jahre

Interne Batterie Kapazität 2,4 Ah, LiIon, Betriebszeit 4 Stunden, Lebensdauer 3 Jahre

UMGEBUNGSBEDINGUNGEN SPEZIFIKATION

Betriebstemperatur-bereich

5 bis 40 °C

Lager- und Transporttemperatur

-20 bis +60 °C

Umgebungsluftdruck 600 bis 1100 mbar

Die Graphik zeigt, dass das Vivo 50 bei einem sehr niedrigen Umgebungsdruck den eingestellten max. Druck nicht liefern kann.

Befeuchtung 10 bis 95 %, nicht kondensierend

Druck (hPa (mbar)

UmgebungDruck(mbar)

Page 132: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

132 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

BETRIEBSBEDINGUNGEN SPEZIFIKATION

Empfohlene Leckage 20 bis 50 l/min bei 10 hPa (mbar) (Leckagen-Schlauchsystem)

Minimale Leckage 12 l/min bei 4 hPa (mbar) (Leckagen-Schlauchsystem)

SAUERSTOFFEINLASS SPEZIFIKATION

Sauerstoffeinlass Maximaler Druck: 4,5 barMaximaler Sauerstoffflow: 15 l/min(medizinischer Sauerstoff)Sauerstoffkupplung vom Typ CPC MC1602

GERÄUSCHPEGEL SPEZIFIKATION

Geräuschpegel bei 10 hPa (mbar) im CPAP-Modus

Unter 30 dB(A)Gemessen in 1 m Entfernung

SONSTIGES ERGEBNIS & BEREICH

Maximaler Flow > 300 l/minMaximaler, eingeschränk-ter Druck bei Single-Fault-Bedingung

60 hPa (mbar) (PCV, PSV & VCV)30 hPa (mbar) (CPAP)

Atmungswiderstand unter Single-Fault-Bedin-gungen

1 hPa (mbar) bei 30 l/min3,5 hPa (mbar) bei 60 l/min

Bias-Flow bei Verwen-dung eines aktiven Ausa-temventils

5 l/min

ABMESSUNGEN SPEZIFIKATION

B × H × T 348 × 120 × 264 mm ohne Klick-Batterie (348 × 120 × 290 mm mit Klick-Batterie)

Gewicht 5,2 kg ohne Klick-Batterie (6,7 kg mit Klick-Batterie)

Page 133: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

133Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

Filter/Glättungstechniken

8.3 Konformitätserklärung

Patientenluftauslass 22 mm AD, 15 mm ID, konischer Standardanschluss

FUNKTION BESCHREIBUNG DER TECHNIK

Druck Tiefpass, durchschnittl. Zeitkonstante 16 ms

Inspirationstrigger Differentialdurchfluss, Auflösung 4 msExspirationstrigger Flow-Tiefpass-Filterung mit

Niveauabtastung

RICHTLINIE SPEZIFIKATION

IEC 60601-1 (1988)A1 (1991)A2 (1995)

Medizinische elektrische Geräte – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit.

IEC 60601-1-2 (2001) Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicher-heit – Ergänzungsnorm: Elektromagneti-sche Verträglichkeit – Anforderungen und Prüfungen.

IEC 60601-1-8 (2003) Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-8: Allgemeine Festlegungen für die Sicher-heit – Ergänzungsnorm: Alarmsysteme – Anforderungen, Tests und Richtlinien.

ISO 10651-6 (2004) Beatmungsgeräte für die medizinische Anwendung – Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit ein-schließlich der wesentlichen Leistungs-merkmale – Teil 6: Heimbeatmungsgeräte zur Atemunterstützung.

ABMESSUNGEN SPEZIFIKATION

Page 134: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

134 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

ISO 10651-2 (2004) Beatmungsgeräte für die medizinische Anwendung – Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit ein-schließlich der wesentlichen Leistungs-merkmale – Teil 2: Heimbeatmungsgeräte für vom Gerät abhängige Patienten.

ISO 9919 (2005) Medizinische elektrische Geräte – Beson-dere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungs-merkmale von Pulsoximetriegeräten für den medizinischen Gebrauch.

RTCA DO-160 Umweltprüfungen in der Luftfahrt – Emission von Radiofrequenzenergie, Kat. M.

Die Zubehörteile, die an die analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossen werden, müssen den Richtlinien der IEC-Standards entsprechen (z. B. IEC 60950 Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik und IEC 60601-1 Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte). Außerdem müssen alle Konfigurationen der gültigen Version des Systemstandards IEC60601-1-1 entsprechen. Jeder, der zusätzliche Komponenten an eine Signaleingangs- oder -ausgangsschnittstelle anschließt, konfiguriert ein medizinisches System und ist somit verantwortlich dafür, dass das System den Anforderungen der gültigen Version des Systemstandards IEC60601-1-1 entspricht. Bei Fragen wenden Sie sich an den technischen Service oder an Ihre Breas-Regionalvertretung.

RICHTLINIE SPEZIFIKATION

Page 135: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

135Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

8.4 Werkseitige Einstellungen

KLASSIFIZIERUNG SPEZIFIKATION

Klasse II (IEC 60601-1) Klasse II, Typ BF.Elektrische Geräte mit Schutzisolierung und Body Floating (isoliertes) Anwendungsteil gemäß IEC 60601-1.

Klasse IIb Klassifizierung gemäß der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.

• Das Vivo 50 und seine Verpackung enthalten kein Naturlatex.

• Das Vivo 50 erfüllt zusammen mit der Gerätehülle mit Fallschutz die IPX1-Anforderungen.

MODI UND FUNKTIONEN EINSTELLUNG

Beatmungsmodus DruckAtemmodus Ass./Kontroll.CPAP AusKlinik EinHeim AusHome Adjust AusProfil 1 AktivProfil 2 AusProfil 3 Aus

PARAMETER LIEFERUNG

Inspirationsdruck 15 hPa (mbar)PEEP 5 hPa (mbar)Atemfrequenz 12 bpmInspirationszeit 1,5 sAnstieg (Beatmungsmodus: Druck) 3Anstieg (Beatmungsmodus: Volumen) Aus

Page 136: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

136 Technische DatenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Inspirationstrigger 3Exspirationstrigger 3Maximale Inspirationszeit AusMinimale Inspirationszeit AusBackup-Frequenz 12 bpmBackup-Inspirationszeit 1,5 sZiel-Volumen AusAtemzugvolumen 400 mlMax. Druck 15 hPa (mbar)Min. Druck 15 hPa (mbar)Flow-Muster Konstant/RechteckCPAP 10 hPa (mbar)

PARAMETER LIEFERUNG

Page 137: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

137Technische DatenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

ALARME LIEFERUNG

Druck-Hoch-Alarm 25 hPa (mbar)Druck-Tief-Alarm 10 hPa (mbar)PEEP-Hoch-Alarm AusPEEP-Tief-Alarm AusVt-Hoch-Alarm 500 mlVt-Tief-Alarm 200 mlMV-Hoch-Alarm 8 lMV-Tief-Alarm 3 lFrequenz-Hoch-Alarm 20 bpmFrequenz-Tief-Alarm 8 bpmApnoe-Alarm AusDiskonnektionsalarm EinRückatmungsalarm EinFiO2-Hoch-Alarm AusFiO2-Tief-Alarm AusSpO2-Hoch-Alarm AusSpO2-Tief-Alarm 90 %Puls-Hoch-Alarm AusPuls-Tief-Alarm Aus

EXTRAS LIEFERUNG

Patientenbetriebszeit 0 hLautstärke (Alarm) 5Beleuchtung EinHelligkeit 5Patientenschlauchsystem Ausatemventil

Ausatemventil

Page 138: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

138 ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

9 Zubehör

9.1 Breas-Zubehörliste

Folgendes Breas-Zubehör ist zur Zeit für das Vivo 50 erhältlich:

Verwenden Sie nur das von Breas Medical AB empfohlene Zubehör.Breas Medical AB übernimmt keine Garantie im Hinblick auf Leistungund Sicherheit, wenn das Vivo 50 zusammen mit anderem Zubehörverwendet wird.

1 2

3

4

57

8

11

10

1213

14

6

9

Page 139: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

139ZubehörVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

15 16 17

19 20

2223

25

24

26

18

21

27 28 30

3433

3231

35

29

Page 140: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

140 ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

1 Tragetasche Aufbewahrung für den Transport

004939

2 Gebrauchs-anweisung

Produktinformation 005003

3 Patientenluftein-lass-Filter (weiß, Einweg)

Filterung der Ansaugluft 004910(10 St.)

4 Patientenluftein-lass-Filter (grau, waschbar)

Filterung der Ansaugluft 004909(5 St.)

5 Patientenschlauch-system: Ein-schlauchsystem mit Ausatemventil

005065(wiederver-wendbar)005060(Einweg)

6 Patientenschlauch-system: Doppel-schlauchsystem mit aktivem Ausatem-ventil

005114(wiederver-wendbar)005118(Einweg)

7 Patientenschlauch-system: Ein-schlauchsystem mit aktivem Ausatem-ventil

005055(wiederver-wendbar)005050(Einweg)

8 Netzkabel EU: 005040UK: 005046

9 Klick-Batterie Spannungsquelle für den Transport

004559

10 Klick-Batterie-Ladegerät

004902

11 Externes Batterie-kabel 24 V DC

004899

12 Tubusverlängerung Tubusanschluss 004810

Page 141: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

141ZubehörVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

13 Hygroscopic Condenser Humidifier (HCH)

Luftbefeuchter 003974

14 Ausatemventil Ausatemöffnungen 00442615 Speicherkarte Einstellungen, Patienten-

daten und Betriebsdaten des Vivo 50 speichern

003619

16 Speicherkartenlese-/-schreibeinheit

Liest/Beschreibt die Speicherkarte

002185

17 CD mit der Vivo 50-PC-Software

Fernbedienung/Compliance-Daten-Software

005100

18 USB-Kabel Datenkabel: PC und Vivo 50 (USB an USB)

004886

19 Isoliertes USB-Kabel, 10 m

Datenkabel: PC und Vivo 50 (USB an USB)

EU: 005092UK: 005093

20 Fernalarm mit 10-m-Kabel

Fernüberwachung der Vivo 50-Alarme

005036

21 Fernalarmkabel 10 m: 00489625 m: 00489750 m: 004898

22 Schwesternruf-kabel

NO: 004891NC: 00489210 kOhm: NO: 00489310k kOhm: NC: 004894

23 Fern-Start/Stopp Fern-Start und -Stopp des Vivo 50

004695

24 Fahrgestell 005051

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

Page 142: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

142 ZubehörVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

25 Schlauchhaltearm 00503126 Montagehalterung 00456827 Bakterienfilter mit

geringem Wider-stand (303 Respir-gard-II-Filter)

004185

FiO2-Set Inhalt:

• FiO2-Sensor

• T-Stück für FiO2-Sensor

• FiO2-Kabel

005106

28 FiO2-Sensor 00488829 T-Stück für FiO2-

Sensor005105

30 FiO2-Kabel 00489531 iOxy-Set, Finger-

Clip-Sensor (8000AA)

Mit SpO2-Finger-Clip-Sensor (002063)

005067

31 iOxy-Set, Flex-Sensor (8000J)

Mit SpO2-Flex-Sensor (002064)

005068

32 Heftpflaster Zum Fixieren des SpO2-Flex-Sensors am Finger

002184

33 SpO2-Flex-Sensor (8000J)

Mit Befestigungsband (002184)

002064

34 SpO2-Finger-Clip-Sensor (8000AA)

002063

35 Niederdruck-Sauerstoffadapter

005032

12/24-V-Adapter 004901Gerätehülle mit Fallschutz

004938

NR. KOMPONENTE FUNKTION ART.-NR.

Page 143: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

143PatienteneinstellungenVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

10 Patienteneinstellungen

Patienteneinstellungen – Breas Vivo 50

Patient .............................................................................................

Datum .............................................................................................

Klinik .............................................................................................

Eingestellt von .............................................................................................

Patientenschlauchsystem .............................................................................

Druck ......................... Inspirationstrigger .........................

PEEP ......................... Exspirationstrigger .........................

Atemfrequenz ......................... Min. Inspirationszeit .........................

Inspirationszeit ......................... Max. Inspirationszeit .........................

Backup-Frequenz ..................... Backup-Inspirationszeit. .....................

Ziel-Volumen . ........................ Min. Druck .........................

Atemzugvolumen. .................... Max. Druck .........................

Flow-Muster ......................... CPAP .........................

Anmerkungen ..............................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

PCV PSV VCV CPAP

Page 144: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

144 PatienteneinstellungenVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Page 145: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

IndexVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

IndexSymbole% in TgV .................................................................................................................................. 49% Spont. .................................................................................................................................. 49AAbmessungen ....................................................................................................................... 132Akt. Frequ. ............................................................................................................................... 49Aktives Ausatemventil ............................................................................................................. 28Alarmanzeige .......................................................................................................................... 83Alarme ............................................................................................................................. 83, 128AlarmEventHistorie .................................................................................................................. 42Alarmlautstärke ....................................................................................................................... 46Alarmmeldung ......................................................................................................................... 38Alarmrückstellung .................................................................................................................... 85Alarmtest ............................................................................................................................... 116Anstieg ............................................................................................................................... 50, 56Atemfrequenz .......................................................................................................................... 53Atemmodi ................................................................................................................................ 40Atemzugvolumen ..................................................................................................................... 65BBackup-Frequenz .................................................................................................................... 61Backup-Inspirationszeit ........................................................................................................... 55Bakterienfilter .......................................................................................................................... 14Batteriebetriebszeit .................................................................................................................. 78Batterien .................................................................................................................................. 73Beatmungsmodi ...................................................................................................................... 40Bedienfeld ................................................................................................................................ 20

Funktions-/Navigationstasten ............................................................................................ 20Informationstaste ............................................................................................................... 20LEDs .................................................................................................................................. 20Start/Stopp-Taste .............................................................................................................. 20Stummschaltungstaste ................................................................................................ 20, 85Tasten „+“ und „–“ ............................................................................................................. 20Tasten „Auf“ und „Ab“ ........................................................................................................ 20

Beleuchtung ............................................................................................................................ 45CCPAP ................................................................................................................................. 67, 70DDC-Stromversorgung

Externe Batterie ..................................................................................................... 20, 21, 79Interne Batterie .................................................................................................................. 20Klick-Batterie ..................................................................................................................... 20

Display ..................................................................................................................................... 38Druckeinheit ............................................................................................................................. 46EEin/Aus .............................................................................................................................. 21, 32

Page 146: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

IndexVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Einstellbereich ....................................................................................................................... 125EtCO2 ........................................................................................................................................ 8Exspirationstrigger ................................................................................................................... 58Extras ...................................................................................................................................... 44FFahrgestell ............................................................................................................................... 82Fernalarm .......................................................................................................................... 21, 81Fern-Start/Stopp ................................................................................................................ 21, 82Filter ................................................................................................................................... 14, 19

Austausch ........................................................................................................................ 120Reinigung ........................................................................................................................ 120

FiO2 ......................................................................................................................... 5, 21, 48, 81FiO2-Kalibrierung .................................................................................................................... 45Flow-Muster ............................................................................................................................. 66GGerätespeicher ........................................................................................................................ 45HHelligkeit .................................................................................................................................. 45HME ................................................................................................................................... 13, 15Home Adjust ............................................................................................................................ 45IInformationsmeldungen

FiO2-Diskonnektion ......................................................................................................... 115SpO2-Diskonnektion ....................................................................................................... 115SpO2-Signal inadäquat ................................................................................................... 115

Inspirationsdruck ..................................................................................................................... 51Inspirationstrigger .................................................................................................................... 57Inspirationszeit .................................................................................................................. 50, 54Interne Batterie ........................................................................................................................ 75iOxy .................................................................................................................................... 21, 82KKlick-Batterie ........................................................................................................................... 75Klinikmodus ............................................................................................................................. 36Kontraindikationen ..................................................................................................................... 5Kurven ..................................................................................................................................... 44LLeckage ............................................................................................................................. 27, 48Luftbefeuchter ......................................................................................................................... 15Lufteinlass ............................................................................................................................... 21MMax. Druck .............................................................................................................................. 63Maximale Inspirationszeit ........................................................................................................ 60Min. Druck ............................................................................................................................... 64Minimale Inspirationszeit ......................................................................................................... 59Monitor ..................................................................................................................................... 43MV ........................................................................................................................................... 48

Page 147: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

IndexVivo 50 GebrauchsanweisungDoc. 004972 De A-2

NNavigation ................................................................................................................................ 33Netzspannung ................................................................................................................... 21, 26PPat.schlauchsystem wählen .................................................................................................... 44Patientenschlauchsystem ......................................................................................... 12, 27, 120Patientenstunden .................................................................................................................... 45PCV ......................................................................................................................................... 69PCV(A) .................................................................................................................................... 69PCV(A+TgV) ............................................................................................................................ 69PCV(TgV) ................................................................................................................................ 69PEEP ................................................................................................................................. 47, 52Physiologische Alarme ............................................................................................................ 86

Apnoe ................................................................................................................................ 98Atemzugvolumen Hoch ..................................................................................................... 92Atemzugvolumen Tief ....................................................................................................... 93Diskonnektion .................................................................................................................... 99Druck Hoch ........................................................................................................................ 86Druck Tief .......................................................................................................................... 88FiO2 Hoch ....................................................................................................................... 101FiO2 Tief .......................................................................................................................... 102Frequenz Hoch .................................................................................................................. 96Frequenz Tief .................................................................................................................... 97Minutenvolumen Hoch ...................................................................................................... 94Minutenvolumen Tief ......................................................................................................... 95PEEP Hoch ........................................................................................................................ 90PEEP Tief .......................................................................................................................... 91Pulsfrequenz Hoch .......................................................................................................... 105Pulsfrequenz Tief ............................................................................................................ 106Rückatmung .................................................................................................................... 100SpO2 Hoch ...................................................................................................................... 103SpO2 Tief ........................................................................................................................ 104

Pmean ..................................................................................................................................... 48Pos 1-Modus ........................................................................................................................... 37Ppeak ...................................................................................................................................... 47Profile ...................................................................................................................................... 44PSV .......................................................................................................................................... 68PSV(TgV) ................................................................................................................................ 68Puls .......................................................................................................................................... 50RReinigung ........................................................................................................................ 16, 119Richtlinien .............................................................................................................................. 133SSauerstoff .................................................................................................................. 17, 22, 132Schwesternruf ............................................................................................................... 9, 21, 80Seriennummer ......................................................................................................................... 46Setup ....................................................................................................................................... 41Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 7

Page 148: O Vivo50 004972 A-2 - Wir verantworten Gesundheitnri-med.de/wp-content/uploads/VIVO-50-Gebrauchsanweisung.pdf · Einführung 3 Doc. 004972 De A-2 Vivo 50 Gebrauchsanweisung 1 Einführung

IndexVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2

Speicherkarte .................................................................................................................... 21, 72SpO2 ....................................................................................................................................... 49Spont. Fr. ................................................................................................................................. 49Standby ................................................................................................................................... 70Start ......................................................................................................................................... 32Stopp ....................................................................................................................................... 32Stromversorgung ................................................................................................................... 131Stummschaltung ...................................................................................................................... 85Symbole ................................................................................................................................... 35TTechnische Alarme ................................................................................................................ 107

Alarmbatterie Tief ............................................................................................................ 113Interner Fehler ................................................................................................................. 114Letzte Spg-Qu. Tief ......................................................................................................... 109Patientenlufttemperatur Hoch ......................................................................................... 108SpO2- oder Fern-Start/Stopp-Ausfall .............................................................................. 110Stromausfall ..................................................................................................................... 107UI-LED Test Fail .............................................................................................................. 112Umgebungsdruckausgleichsverlust ................................................................................ 111

Trends ..................................................................................................................................... 44UUSB-Datenanschluss .............................................................................................................. 21VVCV ......................................................................................................................................... 70VCV(A) .................................................................................................................................... 70Vor der Inbetriebnahme .......................................................................................................... 28Vt ............................................................................................................................................. 48WWartung ................................................................................................................................. 121Wasserfalle .............................................................................................................................. 15Werkseitige Einstellungen ..................................................................................................... 135ZZeitformat ................................................................................................................................ 46Ziel-Volumen ........................................................................................................................... 62Zubehör ................................................................................................................................. 138