OM, FR2111, FR2111 M, FR2113 MA, FR2115 MA, FR2116 MA, … · 2005-11-08 · Deutsch – 1...
Transcript of OM, FR2111, FR2111 M, FR2113 MA, FR2115 MA, FR2116 MA, … · 2005-11-08 · Deutsch – 1...
BedienungsanweisungDie Bedienungsanweisungsorgfältig durchlesen und sichmit dem Inhalt vertrautmachen, bevor die Maschine inBetrieb genommen wird.
Deutsch – 1
Bedienungsanleitung fürFR 2111, FR 2111 M, FR 2113 MA,
FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
INHALT
WICHTIGE INFORMATION
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie mit dem Gebrauch und derWartung Ihres Aufsitzmähers vertraut sind, bevor Sie die Maschine das erste Mal benutzen.
Für andere als in der Bedienungsanleitung beschriebene Wartungsmaßnahmen wenden Siesich bitte an einen autorisierten Fachhändler, der für Ersatzteile und Service zuständig ist.
Einleitung ............................................................. 2Fahren und Transport auf öffentlichen Straßen ... 2Abschleppen .................................................... 2Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................... 2Herstellungsnummer ........................................ 3
Erklärung der Symbole ....................................... 4Sicherheitsvorschriften ...................................... 5
Allgemeine Verwendung................................... 5Fahren am Hang .............................................. 7Kinder ............................................................... 8Wartung ........................................................... 8Transport ........................................................ 10
Vorstellung ......................................................... 11Position der Bedienelemente ......................... 11Gas- und Chokehebel FR 2111, FR 2111 M .......... 12Auskupplungspedal FR 2111, FR 2111 M ............... 12Bremspedal/Feststellbremse FR 2111, FR 2111 M ........ 12Gas- und Chokehebel FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA .................................................................... 13Gashebel, FR 2116 MA2 ............................................. 13Chokehebel, FR 2116 MA2 ........................................ 13Geschwindigkeitsregler FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA, FR 2116 MA2 ............................................ 14Feststellbremse FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA, FR 2116 MA2 ............................................ 14Schneidwerk .................................................. 15Hubhebel für das Schneidwerk ...................... 15Hebel zur Schnitthöheneinstellung ................ 16Sitz ................................................................. 16Tanken............................................................ 16
Fahrbetrieb ........................................................ 17Vor dem Start ................................................. 17Motor starten .................................................. 17Motor starten mit schwacher Batterie ............ 20Betrieb des Aufsitzmähers ............................. 21Ratschläge für das Mähen ............................. 22Anfahren am Hang, Handschaltgetriebe ........ 23Motor abstellen .............................................. 23Auskupplungshebel FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA, FR 2116 MA2 ............................................ 23
Wartung.............................................................. 24Wartungsplan ................................................. 24Reinigung ....................................................... 25Ausbau der Abdeckungen des Aufsitzmähers .. 26Kontrolle des Schalldämpfers ........................ 27Kontrolle und Einstellung der Lenkregelzüge .. 28Kontrolle der Bremse FR 2111, FR 2111 M ............... 29Einstellung der Bremse FR 2111, FR 2111 M .......... 29Kontrolle und Einstellung der FeststellbremseFR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2 .. 29
Einstellung des Gasregelzugs, FR 2111, FR 2111 M,FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA ................................... 30Gasregelzug prüfen und einstellen, FR 2116 MA2 ....... 30Kontrolle und Einstellung des Chokeregelzugs,FR 2116 MA2 .................................................................. 31Austausch des Kraftstofffilters ........................ 31Luftfilter auswechseln..................................... 32Kontrolle des Luftfilters der Kraftstoffpumpe .. 33Kontrolle des Säurespiegels der Batterie ......... 34Zündanlage .................................................... 34Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen FR 2111,FR 2111 M ....................................................................... 35Kontrolle der SicherheitsvorrichtungenFR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2 .. 36Hauptsicherung .............................................. 37Kontrolle des Luftdrucks der Reifen ............... 37Kontrolle des Kühllufteinlasses des Motors ... 37Kontrolle und Einstellung des Bodendrucksdes Schneidwerks FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA, FR 2116 MA2 ............................................ 38Kontrolle der Parallelität des Schneidwerks ... 38Einstellung der Parallelität des SchneidwerksFR 2111 ........................................................................... 39Einstellung der Parallelität des SchneidwerksFR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA,FR 2116 MA2 .................................................................. 39Entfernen des Mulchstopfens Combi 103, 112 .... 40Entfernen des Mulchstopfens......................... 40Servicestellung des Schneidwerks ................ 41Kontrolle der Messer ...................................... 44
Schmierung ....................................................... 45Kontrolle des Ölstands im Motor .................... 45Wechseln des Motoröls .................................. 45Austausch des Ölfilters, FR 2116 MA2 .................. 46Kontrolle des Ölstands der KraftübertragungFR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2 .. 46Schmierung der Spannrolle ........................... 47Allgemeine Schmierung ................................. 47Schmierung der Vorderradlager ..................... 47
Störungssuchplan............................................. 48Aufbewahrung ................................................... 49
Aufbewahrung für den Winter ......................... 49Schutz ............................................................ 49Service ........................................................... 49
Technische daaten ............................................ 50EU-konformitätserklärung ................................ 54Serviceplan ........................................................ 55Servicejournal ................................................... 56
2– Deutsch
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für einen Front Rider entschieden haben. Die Front Rider folgen einemeinzigartigen Konzept mit frontmontiertem Schneidwerk und einer patentierten Lenkung der Hinterräder. DieKonstruktion der Maschine gewährleistet höchste Effektivität, auch auf kleineren und beengten Flächen. Dieübersichtlich angeordneten Bedienhebel und das mit Pedalen (einige Modelle) gesteuerte Hydrogetriebetragen ebenfalls zur Leistung der Maschine bei.
Diese Bedienungsanleitung ist sicher aufzubewahren. Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung,Service, Wartung usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihrenWiederverkaufswert.
Sollten Sie Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitungaus.
Fahren und Transport auf öffentlichen Straßen
Vor Fahrten und Transporten auf öffentlichen Straßen die geltenden Verkehrsvorschriften überprüfen. BeiTransporten stets zugelassene Spannvorrichtungen verwenden und sicherstellen, dass die Maschine gutverankert ist.
Abschleppen
Ihre Maschine ist mit Hydrogetriebe ausgestattet und sollte bei Bedarf nur über sehr kurze Strecken und mitniedriger Geschwindigkeit abgeschleppt werden, da andernfalls die Gefahr besteht, dass das Hydrogetriebebeschädigt wird.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Maschine ist ausschließlich für das Mähen von Gras auf Rasenflächen und anderem freien, ebenenGelände ohne Hindernisse wie Steine, Baumstümpfe o. Ä. bestimmt. Außerdem kann sie mit dem vomHersteller angebotenen Spezialzubehör auch für andere Aufgaben eingesetzt werden; die entsprechendenBedienungsanleitungen sind im Lieferumfang enthalten. Jede sonstige Verwendung widerspricht dembestimmungsgemäßen Gebrauch. Die Herstelleranweisungen bezüglich Betrieb, Wartung und Reparaturenmüssen genau befolgt werden.
Diese Maschine darf nur von Personen benutzt, gewartet und repariert werden, die mit ihren speziellenEigenschaften und den relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Unfallverhütungsvorschriften, sonstige allgemein anerkannte Sicherheitsvorschriften sowiearbeitsmedizinische und Straßenverkehrsregeln sind jederzeit zu beachten.
Eigenmächtig vorgenommene Modifikationen an der Konstruktion dieser Maschine können den Herstellerder Verantwortung für eventuell resultierende Schäden oder Verletzungen entheben.
Deutsch – 3
EINLEITUNG
Bester Service
Jonsered-Produkte sind weltweit nur bei Service-Fachhändlern erhältlich. Dies garantiert, dass Sie alsKunde beste Unterstützung und besten Service erhalten. Vor der Auslieferung des Produkts wurde dieMaschine z. B. von Ihrem Händler kontrolliert und eingestellt.
Bei Ersatzteilbedarf oder Servicefragen, Garantiefällen usw. wenden Sie sich bitte an:
Diese Bedienungsanleitung gehört zurMaschine mit der Herstellungsnummer:
Herstellungsnummer
Die Herstellungsnummer der Maschine ist auf einem gedruckten Schild angegeben, das sich links vorneunter dem Sitz befindet. Auf dem Schild sind von oben nach unten angegeben:
• Typbezeichnung der Maschine
• Typnummer des Herstellers
• Herstellungsnummer der Maschine
Bei der Ersatzteilbestellung sind Typbezeichnung und Herstellungsnummer anzugeben.
Die Herstellungsnummer des Motors ist auf einem Schild eingestanzt, das am Lüftergehäuse befestigt ist.Das Schild gibt an:
• Modell
• Typ
• Code
Diese sind bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Die Herstellungsnummer der Kraftübertragung bei Hydrostatmaschinen befindet sich auf einem Strichcode-Aufkleber an der Vorderseite des Gehäuses für die linke Antriebsachse:
• Die Typbezeichnung ist über dem Strichcode angegeben und beginnt mit dem Buchstaben ”K”.
• Die Herstellungsnummer ist über dem Strichcode angegeben und folgt den Zeichen ”s/n”.
• Die Typnummer des Herstellers ist unter dem Strichcode angegeben und folgt den Zeichen ”p/n”.
Bei der Ersatzteilbestellung ist die Typbezeichnung und die Herstellungsnummer anzugeben.
Motor Kraftübertragung
4– Deutsch
NR
Diese Symbole sind auf dem Aufsitzmäher und in der Bedienungsanleitung angegeben.Bitte machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
RückwärtsgangNeutralstellung Schnell Langsam Motor aus Batterie Choke Kraftstoff
Ölstand Schnitthöhe Rückwärts Vorwärts Zündung Hydrostatischer Freilauf
Aufsitzmäher niemals verwenden, wenn sichPersonen – besonders Kinder – oder Haustiere
in der Nähe aufhalten
Niemals Personen auf demAufsitzmäher oder auf Geräten
befördern
StartanweisungBetriebsanleitung lesenÖlstand im Motor prüfenÖlstand im Hydrostat prüfenSchneidwerk anhebenSchalthebel/Hydrostatpedale inNeutralstellung bringenBremsenBei kaltem Motor Choke verwendenMotor startenVor dem Anfahren Feststellbremselösen
Ohne Schneidwerk sehrlangsam fahren
Bei laufendem Motorniemals Hand oder Fußunter die Haube führen
Geschwindigkeitsregelpedal vorwärts
Neutralstellung
Geschwindigkeitsregelpedalrückwärts
Vor Reparatur- oderWartungsarbeiten Motor abstellenund Zündkabel lösen
CE-Konformitätskennzeichnung
Warnung!Rotierende
Messer
Warnung! Maschinekann umkippen
Niemals quer zum Hang fahrenGeräuschemission an dieUmgebung gemäß den Richtliniender Europäischen Gemeinschaft.Die Maschinenemission wird imKapitel TECHNISCHE DATEN und auf einem Aufkleberangegeben.
Gehörschutz benutzen Einkuppeln Auskuppeln Feststellbremse Bremse Kupplung Warnung
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Deutsch – 5
8010-047
6003-002
8010-052
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SicherheitsvorschriftenDiese Anweisungen dienen Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie sorgfältig durch.
Allgemeine Verwendung
• Lesen Sie alle Anweisungen in dieserBedienungsanleitung und an der Maschine,bevor Sie sie starten. Vergewissern Sie sich,dass Sie sie verstehen und befolgen Sie dieAnweisungen.
• Machen Sie sich mit der sicheren Anwendungder Maschine und Bedienelemente sowie mitdem schnellen Anhalten vertraut. Prägen Siesich auch die Sicherheitsaufkleber gut ein.
• Die Maschine darf nur von Erwachsenenverwendet werden, die mit ihr vertraut sind.
• Sicherstellen, dass sich beim Starten desMotors, Einkuppeln des Antriebs oder Fahrenniemand in der Nähe der Maschine befindet.
• Sicherstellen, dass sich Menschen und Tiere ineinem sicheren Abstand von der Maschinebefinden.
• Maschine sofort anhalten, wenn jemand denMähbereich betritt.
• Den Mähbereich von Gegenständen wieSteinen, Spielzeug, Drähten usw. säubern, dievon den Messern erfasst und weggeschleudertwerden können.
• Auf den Auswurf achten und ihn nicht aufPersonen richten.
• Motor abstellen und vor der Säuberung vonMähaggregat oder Auswurfrinne dafür sorgen,dass der Motor nicht starten kann.
• Nicht vergessen: Der Bediener ist für Gefahrenoder Unfälle verantwortlich.
• Niemals Passagiere mitnehmen. Die Maschineist nur für die Benutzung durch eine Personzugelassen.
• Vor und während der Rückwärtsfahrt stets nachunten und hinten sehen. Haben Sie große undkleine Hindernisse stets im Blick.
• In Kurven langsam fahren.
• Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nichtmähen.
WARNUNG!Diese Maschine kann Hände und Füße abtrennen sowie Gegenstände wegschleudern.Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungenführen.
WARNUNG!Dieses Symbol bedeutet, dass auf wichtige Sicherheitsvorschriften hingewiesen wird.Es gilt Ihrer Sicherheit.
Niemals Passagiere mitnehmen.
Vor dem Starten der Maschine dieBedienungsanleitung lesen.
Vor Arbeitsbeginn Gegenstände aus demMähbereich entfernen.
6– Deutsch
6003-006
8011-292
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Fahren Sie vorsichtig um feste Gegenstände,damit die Messer nicht dagegen schlagen.Niemals über einen Fremdkörper fahren.
• Die Maschine nur bei Tageslicht oder beisonstiger guter Beleuchtung benutzen. DieMaschine in sicherem Abstand von Löchern undanderen Unebenheiten im Gelände halten.Seien Sie anderen möglichen Gefahrengegenüber aufmerksam.
• Benutzen Sie niemals die Maschine, wenn Siemüde sind, Alkohol getrunken, Drogen oderMedikamente eingenommen haben, die IhreSehkraft, Urteilsvermögen oderKoordinierungsfähigkeit beeinträchtigen können.
• Auf den Verkehr achten, wenn Sie in der Näheeiner Straße arbeiten oder eine Fahrbahnüberqueren.
• Niemals die Maschine unbeaufsichtigt mitlaufendem Motor stehen lassen. Stets Messerabstellen, Feststellbremse anziehen, Motorabstellen und Schlüssel abziehen, bevor Sie dieMaschine verlassen.
• Niemals Kinder oder andere Personen, die nichtmit der Handhabung der Maschine vertraut sind,die Maschine bedienen oder warten lassen.Örtliche Bestimmungen können das Alter desBenutzers einschränken.
WARNUNG!Motorabgase und einige ihrerInhaltsstoffe sowie einigeMaschinenteile enthalten oderemittieren Chemikalien, dieKrebs, fetale Schädigungen oderandere Fortpflanzungschädenverursachen können. Der Motorscheidet Kohlenmonoxid aus, einfarbloses, giftiges Gas. DieMaschine nicht in geschlossenenRäumen verwenden.
WARNUNG!Beim Gebrauch der Maschine ist eine zugelassene persönliche Schutzausrüstung zuverwenden. Die persönliche Schutzausrüstung schließt das Schadensrisiko nicht aus,reduziert jedoch die Auswirkungen bei einem Unglücksfall. Bitten Sie Ihren Händlerum Hilfe bei der Wahl der Ausrüstung.
• Sicherstellen, dass bei Arbeiten mit derMaschine ein Verbandskasten zur Hand ist.
• Die Maschine niemals barfüßig fahren. StetsSchutzschuhe oder Schutzstiefel tragen, ambesten mit Stahlkappe.
• Bei Montage und Betrieb eine zugelasseneSchutzbrille oder einen Gesichtsschutz tragen.
• Niemals lose Kleidung tragen, die anbeweglichen Teilen hängen bleiben kann.
• Gehörschutz benutzen, um die Gefahr vonHörschäden zu minimieren.
Kinder vom Mähbereich fernhalten.
Persönliche Schutzausrüstung.
Deutsch – 7
8010-054
6003-004
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
An Hängen ist extra vorsichtig zu fahren.
Hänge bergauf und bergab mähen, nie seitlich.
Fahren am Hang
Das Fahren am Hang ist eine der Situationen, wodie größte Gefahr besteht, dass der Fahrer dieKontrolle verliert oder die Maschine umkippt, wasschwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälleverursachen kann. Alle Hänge verlangenbesondere Vorsicht. Wenn Sie nicht imRückwärtsgang einen Hang hinauffahren könnenoder wenn Sie sich unsicher fühlen, dürfen Sie dortnicht mähen.
Vorgehensweise
• Hindernisse wie Steine, Äste usw. entfernen.
• Bergauf und bergab mähen, nie seitlich.
• Die Maschine niemals auf einem Gelände miteiner größeren Neigung als 15° fahren.
• Vermeiden Sie, am Hang anzufahren oderanzuhalten. Wenn die Reifen durchrutschen,Messer abstellen und langsam bergab fahren.
• Stets langsam und gleichmäßig auf Hängenfahren.
• Keine abrupten Geschwindigkeits- oderFahrtrichtungsänderungen vornehmen.
• Unnötige Kurvenfahrt am Hang vermeiden; istdies dennoch erforderlich, langsam undstufenweise in Kurven bergab fahren, fallsmöglich.
• Auf Furchen, Gruben und Erhebungen achtenund deren Überfahren vermeiden. Aufunebenem Gelände kann die Maschine leichterumkippen. Hohes Gras kann Hindernisseverbergen.
• Langsam fahren. Kleine Lenkbewegungenausführen. Einen niedrigen Gang wählen, um einAnhalten und Schalten zu vermeiden. DieMotorbremsfunktion der Maschine ist imniedrigen Gang ebenfalls besser.
• Bei eventueller Zusatzausrüstung, die dieStabilität der Maschine verändern kann, istbesondere Vorsicht am Platz.
• Nicht in der Nähe von Kanten, Gräben oderBöschungen mähen. Die Maschine kann sichplötzlich überschlagen, wenn ein Rad über dieKante eines Abgrunds oder Grabens gerät odereine Böschungskante nachgibt.
• Kein nasses Gras mähen. Es ist glatt und dieReifen können durchrutschen, sodass dieMaschine ins Gleiten kommt.
• Versuchen Sie nicht, die Maschine durchAufstemmen des Fußes auf den Erdboden zustabilisieren.
• Zur Reinigung des Untergestells darf dieMaschine niemals nah an eine Kante oder einenGraben gefahren werden.
• Den Empfehlungen des Herstellers in Bezug aufRadgewichte oder Gegengewichte zur Erhöhungder Stabilität folgen.
8– Deutsch
8010-057
8010-058
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Kinder
• Tragische Unfälle können eintreffen, wenn derFahrer nicht auf Kinder in der Nähe derMaschine achtet. Kinder sind oft neugierig undwollen sich Maschine und Mäharbeiten aus derNähe ansehen. Niemals davon ausgehen, dassKinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehenhaben.
• Kinder vom Mähbereich fern und untersorgfältiger Aufsicht eines anderenErwachsenen halten.
• Umsichtig arbeiten und die Maschine abstellen,wenn Kinder in den Arbeitsbereich kommen.
• Vor und während der Rückwärtsfahrt nachhinten und unten sehen und auf kleine Kinderachten.
• Kinder dürfen niemals mitfahren. Sie könnenherunterfallen und sich schwer verletzen oderdas sichere Fahren der Maschine behindern.
• Niemals Kinder die Maschine bedienen lassen.
• Seien Sie besonders vorsichtig in der Nähe vonEcken, Gebüsch, Bäumen oder anderenSichthindernissen.
Niemals Kinder die Maschine bedienen lassen.
Nie im Haus tanken.
Wartung
• Motor abstellen. Den Start durch Entfernen desZündkabels von der Zündkerze oder Abziehendes Zündschlüssels verhindern, bevorEinstellungen oder Wartungsarbeiten ausgeführtwerden.
• Nie im Haus tanken.
• Benzin und Benzindämpfe sind giftig undäußerst feuergefährlich. Beim Umgang mitBenzin besonders vorsichtig sein, daunachtsames Hantieren Personenschäden oderBrände zur Folge haben kann.
• Den Kraftstoff nur in Behältern aufbewahren, diezu diesem Zweck zugelassen sind.
• Niemals bei laufendem Motor denKraftstofftankdeckel abnehmen und Benzinnachfüllen.
• Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff den Motorabkühlen lassen. Nicht rauchen. Benzin nicht inder Nähe von Funken oder offenem Feuerauffüllen.
• Beim Umgang mit Öl, Kraftstoff und der Batteriean die Gefahren für die Umwelt denken. Dielokalen Bestimmungen bezüglich derAbfallentsorgung beachten.
• Ein Elektroschock kann Schäden verursachen.Bei laufendem Motor nicht das Zündkabelberühren. Die Zündanlage nicht mit den Findernprüfen.
Deutsch – 9
8009-242
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG!Motor, Abgasanlage und dieKomponenten derHydraulikanlage werden währenddes Betriebs sehr heiß.Verbrennungsgefahr beiBerührung!
WARNUNG!Die Batterie enthält Blei undBleiverbindungen, Chemikalien,die Krebs, fetale Schädigungenoder andereFortpflanzungschädenverursachen können. Nach demKontakt mit der Batterie sind dieHände zu waschen.
• Undichtigkeiten in der Kraftstoffanlage sind zubeheben, bevor der Motor angelassen werdendarf.
• Maschine und Kraftstoff so aufbewahren, dasskeine Gefahr von Schäden durch leckendenKraftstoff oder Kraftstoffdämpfe entstehen kann.
• Den Kraftstoffstand vor jedem Gebrauch prüfenund den Tank nicht ganz füllen, sodass sich derKraftstoff ausdehnen kann; die Wärme desMotors und der Sonne können sonst zumAusrinnen des Kraftstoffs führen.
• Überfüllen vermeiden. Wurde Benzin auf dieMaschine verschüttet, abwischen und warten,bis es vollständig verdunstet ist, bevor der Motorgestartet wird. Wenn Benzin auf die Kleidunggeraten ist, ist diese zu wechseln.
• Die Maschine abkühlen lassen, bevor Arbeitenim Motorraum ausgeführt werden.
• Beim Umgang mit Batteriesäure ist sehrvorsichtig vorzugehen. Säure auf der Haut kannschwere Ätzverletzungen herbeiführen. BeiSpritzern auf die Haut sofort abwaschen.
• Säure in den Augen kann Blindheit verursachen;sofort einen Arzt aufsuchen.
• Vorsicht bei der Wartung der Batterie. In derBatterie bildet sich explosives Gas. Niemals dieBatterie in der Nähe von offenem Feuer oderFunken warten oder während Sie rauchen. DieBatterie kann explodieren und schwereVerletzungen verursachen.
• Darauf achten, dass Schrauben und Muttern gutangezogen sind und dass die Ausrüstung ingutem Zustand ist.
• Niemals die Sicherheitsvorrichtungen ändern.Regelmäßig prüfen, dass diese funktionieren.Die Maschine darf nicht mit defekten oderentfernten Schutzblechen, Schutzhauben,Sicherheitsschaltern oder anderenSicherheitsvorrichtungen gefahren werden.
• Die Reglereinstellung nicht verändern und denMotor nicht mit zu hoher Drehzahl fahren. BeimFahren mit zu hoher Drehzahl besteht dieGefahr von Maschinenschäden.
• Die Verletzungsgefahr beachten, die vonbeweglichen oder warmen Teilen ausgeht, wennder Motor mit geöffneter Motorhaube oderentfernten Schutzhauben gestartet wird. Bei Wartungsarbeiten nicht rauchen.
10– Deutsch
8009-467
8010-061
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Die Maschine niemals im Haus oder inmangelhaft belüfteten Räumen verwenden. DieAbgase enthalten Kohlenmonoxid, eingeruchloses, giftiges und lebensgefährlichesGas.
• Anhalten und die Ausrüstung prüfen, wenn Sieauf etwas auffahren. Bei Bedarf vor dem Startreparieren.
• Niemals Einstellungen bei laufendem Motordurchführen.
• Die Maschine ist nur mit der vom Herstellergelieferten oder empfohlenen Ausrüstunggeprüft und zugelassen.
• Die Klingen sind scharf und könnenSchnittverletzungen verursachen. Beim Umgangmit den Klingen diese umwickeln oder mitSchutzhandschuhen arbeiten.
• Die Funktion der Feststellbremse regelmäßigüberprüfen. Bei Bedarf justieren bzw. warten.
• Das Mulchwerk sollte nur dort eingesetztwerden, wo ein besseres Mähergebniserwünscht ist, und auch nur auf bekanntemGelände.
• Die Brandgefahr reduzieren, indem dieMaschine von Gras, Laub und anderemSchmutz gesäubert wird. Die Maschineabkühlen lassen, bevor sie in einem Raumabgestellt wird.
Transport
• Die Maschine ist schwer und kann schwereQuetschverletzungen hervorrufen. Beim Auf-und Abladen der Maschine zum Transport ineinem Fahrzeug oder Anhänger ist besondersvorsichtig vorzugehen.
• Einen zugelassenen Anhänger zum Transportder Maschine verwenden. Feststellbremseanziehen und die Maschine mit zugelassenenSpannvorrichtungen wie z. B. Spanngurten,Ketten oder Seilen für den Transport sichern.
• Die geltenden Verkehrsvorschriften überprüfenund befolgen, bevor die Maschine auföffentlichen Straßen transportiert oder gefahrenwird.
WICHTIGE INFORMATION
Die Feststellbremse reicht nicht aus, umdie Maschine für den Transport zu sichern.Sicherstellen, dass die Maschine auf demTransportfahrzeug gut festgespannt wird.Die Maschine rückwärts auf dasTransportfahrzeug bewegen, um einUmkippen zu verhindern.
Die Maschine regelmäßig von Gras, Laub undanderem Schmutz reinigen.
Die Maschine niemals in einem geschlossenenRaum fahren.
Deutsch – 11
6021-020
6021-011
8009-243
VORSTELLUNG
VorstellunmHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl diesesausgezeichneten Qualitätsprodukts!In dieser Bedienungsanleitung werden sechsModelle beschrieben, die mit Motoren von Briggs &Stratton ausgerüstet sind.FR 2111, FR 2111 M besitzt ein Getriebe vom Typ”Inline” mit 5 Vorwärtsgängen und einemRückwärtsgang.
Bei FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA ochFR 2116 MA2 erfolgt die Kraftübertragung miteinem hydrostatischen Getriebe mit stufenloserGeschwindigkeitsregelung.
Die FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116MA, FR 2116 MA2 besitzt ein Kombischneidwerk.
Position der Bedienelemente1. Zündschloss
2. Gas-/Chokehebel
3. Chokehebel, FR 2116 MA2
4. Einstellung der Schnitthöhe
5. Hubhebel für das Schneidwerk
6. Geschwindigkeitsregler für Rückwärtsfahrt,FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA,FR 2116 MA2
7. Geschwindigkeitsregler für Vorwärtsfahrt,FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA,FR 2116 MA2Feststellbremse, FR 2111, FR 2111 M
8. Feststellbremse, FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA, FR 2116 MA2Kupplungspedal, FR 2111, FR 2111 M
9. Sperrknopf für Feststellbremselinks für FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA, FR 2116 MA2rechts für FR 2111, FR 2111 M
10. Einstellen des Sitzes
11. Kraftstofftankdeckel
12. Haubenschloss (unter dem Sitz)
13. Hebel für das Auskuppeln des Antriebs,FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA,FR 2116 MA2
14. Schalthebel, FR 2111, FR 2111 M
12– Deutsch
8009-246
6004-005
6004-006
VORSTELLUNG FR 2111, FR 2111 M
Gas- und Chokehebel
Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motorsund somit auch die Drehgeschwindigkeit derMesser geregelt.
Der Hebel wird auch zur Aktivierung derChokefunktion verwendet. Bei Aktivierung derChokefunktion erhält der Motor ein fetteresKraftstoff-Luft-Gemisch, was den Kaltstart erleichtert.
Auskupplungspedal
Das Auskupplungspedal kuppelt den Motor aus undstoppt den Vorwärtsantrieb.Der Antrieb der Messer wird nicht vomAuskupplungspedal beeinflusst.
Bremspedal/Feststellbremse
Das Bremspedal aktiviert eine Scheibenbremse,die am Getriebe angebracht ist und dieAntriebsräder bremst. Beim Einbremsen sollte auchdas Auskupplungspedal gedrückt werden, um diebeste Bremsleistung zu erzielen.
Das Bremspedal fungiert ebenfalls alsFeststellbremse, wenn bei gedrücktem Pedal derSperrknopf eingedrückt wird.
Deutsch – 13
8009-247
FR 2116 MA2 6017-127
VORSTELLUNG FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
Gashebel, FR 2116 MA2
Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motorsund damit auch die Drehgeschwindigkeit derMesser geregelt.
Zur Erhöhung oder Minderung der Motordrehzahlwird der Hebel nach vorn gedrückt, bzw. zurück-gezogen.
Leerlauffahrt über längere Zeit ist zu vermeiden, daansonsten ein Belag auf den Zündkerzen entstehenkann.
FR 2116 MA2 6017-128
Chokehebel, FR 2116 MA2
Der Chokehebel wird beim Kaltstart benutzt, damitder Motor ein fetteres Kraftstoff-Luftgemisch erhält.
Beim Kaltstart ist der Hebel bis zum Anschlagzurückzuziehen.
Gas- und Chokehebel
Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motorsund somit auch die Drehgeschwindigkeit derMesser geregelt.
Der Hebel wird auch zur Aktivierung derChokefunktion verwendet. Bei Aktivierung derChokefunktion erhält der Motor ein fetteresKraftstoff-Luft-Gemisch, was den Kaltstart erleichtert.
14– Deutsch
6021-007
6004-006H
Feststellbremse
Die Feststellbremse wird wie folgt betätigt:
1. Feststellbremspedal herunterdrücken (1).
2. Sperrknopf (2) an der Lenksäule eindrücken.
3. Sperrknopf gedrückt halten undFeststellbremspedal loslassen.
Die Sperre der Feststellbremse wird beim Betätigendes Feststellbremspedals automatischausgeschaltet.
Geschwindigkeitsregler
Die Geschwindigkeit der Maschine wird stufenlosmit zwei Pedalen geregelt. Für die Vorwärtsfahrt istPedal (1) und für die Rückwärtsfahrt Pedal (2) zuverwenden.
WARNUNG!Beachten, dass beim Mähen unterSträuchern keine Zweige in diePedale geraten.Es besteht die Gefahr vonunerwünschten Reaktionen.
VORSTELLUNG FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
Deutsch – 15
8009-249
8009-250
6021-008
8009-260
VORSTELLUNG
Hubhebel für das Schneidwerk
Der Hubhebel wird zum Umstellen desSchneidwerks in Transport- oder Mähstellungverwendet.
Wird der Hebel nach hinten gezogen, hebt sich dasSchneidwerk, und die Messer bleiben automatischstehen (Transportstellung).
Wird der Sperrknopf gedrückt und der Hebel nachvorne geführt, senkt sich das Schneidwerk und dieMesser beginnen automatisch zu rotieren(Mähstellung).
Der Hebel kann auch zur vorübergehendenRegelung der Schnitthöhe, z. B. bei einer kleinerenErhebung im Rasen, eingesetzt werden.
Schneidwerk
FR 2111 verfügen über ein 3-Messer-Schneidwerkmit Rückauswurf, d. h. das Mähgut wird hinter demSchneidwerk ausgeworfen.
FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA, FR 2116 MA2 hat ein 3-Messer-Kombischneidwerk, das durch Entfernen einesMulchstopfens von Mulchfunktion auf Rückauswurfumgerüstet werden kann.
Anheben des Schneidwerks (Transportstellung)
Senken des Schneidwerks (Mähstellung)
16– Deutsch
8009-251
6004-014
8009-252
VORSTELLUNG
Hebel zur Schnitthöheneinstellung
Mit diesem Hebel kann die Schnitthöhe in 9 Stufenreguliert werden.
Schneidwerk mit Rückauswurf 40-90 mmKombischneidwerk (1 3/4" - 3 3/4")
Sitz
Der Sitz kann über ein Gelenk an der Vorderkantenach vorne gekippt werden.
Der Sitz kann auch in Längsrichtung verstelltwerden.
Die Handräder unter dem Sitz lösen und ihnvorwärts oder rückwärts in die gewünschte Lageverschieben.Danach die Einstellung mit den Handrädernsichern.
WARNUNG!Benzin ist sehr feuergefährlich.Umsichtig vorgehen und nurim Freien tanken (sieheSicherheitsvorschriften).
Tanken
Der Motor ist mit bleifreiem Benzin von mindestens85 Oktan (ohne Ölbeimischung) zu betreiben. Auchumweltgerechtes Alkylatbenzin eignet sich sehr gut.
Kein methanolhaltiges Benzin verwenden. DenTank nicht ganz voll machen, mindestens 2,5 cm(1") für die Expansion des Kraftstoffs frei lassen.
Deutsch – 17
1
2
N
8009-249
6007-002H
8009-253
8009-430
3. Für FR 2111, FR 2111 M
Schalthebel in Position ”N” bringen(Neutralstellung).
Motor starten
1. Das Mähaggregat anheben indem der Hubhebelfür das Mähaggregat in Raststellungzurückgezogen wird (Transportstellung).
2. Die Feststellbremse betätigen. Dieses wird auffolgende Weise gemacht:
• Feststellbremspedal herunterdrücken (1).
• Sperrknopf (2) an der Lenksäule eindrücken.
• Sperrknopf gedrückt halten undFeststellbremspedal loslassen.
Die Sperre der Feststellbremse wird beim Betätigendes Feststellbremspedals automatischausgeschaltet.
Beim FR 2111, FR 2111 M sitzen Bremspedal undSperrknopf auf der rechten Seite.
Vor dem Start
• Vor dem Start sind die Sicherheitsvorschriftenund die Informationen bezüglich der Lage derBedienelemente durchzulesen.
• Die täglichen Wartungsmaßnahmen vor demStart vornehmen (siehe Wartungsplan).Den Sitz in die gewünschte Lage stellen.
WICHTIGE INFORMATION
Beim Schalten in die Neutralstellung nichtden Rückfahr-Sperrknopf am Hebeldrücken. Andernfalls wird dieStartsperrfunktion aktiviert.
WICHTIGE INFORMATION
Das Lufteinlassgitter in der Motorhaubehinter dem Fahrersitz darf nicht durch z.B. Kleidungsstücke, Laub, Gras oderSchmutz blockiert werden.
Die Kühlung des Motors verschlechtertsich. Schwere Motorschäden könnenentstehen.
FAHRBETRIEB
18– Deutsch
1 2
3
1 2
3
8009-254
8009-255
FAHRBETRIEB
Bei kaltem Motor:4. Gashebel in Position 3 führen (Chokeposition).
In dieser Position erhält der Motor ein fetteresGemisch, das den Start des Motors erleichtert.
Zum Erreichen der Choke-Stellung muss derGashebel zur Seite geführt werden (zumZündschlüssel).
Bei warmem Motor:5. Gashebel zwischen Position 1 und 2 stellen.
FR 2116 MA2 6017-241
FR 2116 MA2, den Gashebel in dieMittelstellung führen.
FR 2116 MA2, wenn der Motor kalt ist, ist derChokehebel bis zum Anschlag zurückzuziehen.
FR 2116 MA2 6017-242
Deutsch – 19
STOP START
8009-257
STOP START
8009-256
FAHRBETRIEB
WARNUNG!Den Motor niemals im Haus, ingeschlossenen oder mangelhaftbelüfteten Räumen fahren.Motorabgase enthalten giftigesKohlenmonoxid.
7. Nach Anspringen des Motors denZündschlüssel in die Neutralstellungzurückfedern lassen.
FR 2116 MA2Nach Anspringen des Motors den Chokehebellangsam in seine vordere Stellungzurückschieben.
WICHTIGE INFORMATION
Den Anlasser nicht länger als jeweils ca.15 Sek. betätigen. Springt der Motor nichtan, ist vor dem nächsten Startversuch ca.1 min zu warten.
6. Zündschlüssel in Startstellung drehen.
FR 2116 MA2 6017-245
8. Die gewünschte Drehzahl mit dem Gashebeleinstellen. Beim Mähen 3/4 bis Vollgas.
20– Deutsch
FAHRBETRIEB
8011-642Anschluss der Überbrückungskabel
WARNUNG!Blei-Säure-Batterien erzeugenexplosive Gase. Funken, Flammenund Zigaretten o. Ä. von denBatterien fern halten. In der Nähevon Batterien stets eineSchutzbrille tragen.
Motor starten mit schwacher Batterie
Ist die Batterie zu schwach, um den Motor zustarten, muss sie neu aufgeladen werden.
Beim Verwenden von Überbrückungskabeln für denNotstart ist wie folgt vorzugehen:
WICHTIGE INFORMATION
Ihr Mäher ist mit einem negativ geerdeten12-Volt-System ausgerüstet. Das andereFahrzeug muss ebenfalls mit einemnegativ geerdeten 12-Volt-Systemausgestattet sein. Die Mäherbatterie darfnicht zum Starten anderer Fahrzeugeverwendet werden.
Überbrückungskabel anbringen
• Die Enden des ROTEN Kabels an diePOSITIVE (+) Klemme an jeder Batterieanschließen und darauf achten, dass nicht amFahrgestell kurzgeschlossen wird.
• Ein Ende des SCHWARZEN Kabels an dieNEGATIVE (–) Klemme der voll geladenenBatterie anschließen.
• Das andere Ende des SCHWARZEN Kabelsan eine gute FAHRGESTELLMASSEanschließen, weit weg von Kraftstofftank undBatterie.
Kabel in umgekehrter Reihenfolge entfernen
• SCHWARZES Kabel zuerst vom Fahrgestellund dann von der voll geladenen Batterieentfernen.
• ROTES Kabel zuletzt von beiden Batteriennehmen.
Deutsch – 21
N
6007-010H
6021-007
8009-253
WICHTIGE INFORMATION
Ist die Maschine in Bewegung, darf nichtzwischen den Vorwärtsgängen geschaltetwerden.
Bei jedem Schalten muss der Motorausgekuppelt werden.
Die Maschine vor dem Schalten zwischenVorwärts- und Rückwärtsgang anhalten,sonst kann ein Getriebeschaden entstehen.
Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen.Lässt sich ein Gang nicht gleich einlegen,das Kupplungspedal loslassen und wiederbetätigen. Danach erneut versuchen, denGang einzulegen.
Betrieb des Aufsitzmähers
1. Bremspedal betätigen, um die Feststellbremsezu lösen.
2. Für FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA,FR 2116 MA2
Vorsichtig eines der Pedale betätigen, bis diegewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
Für Vorwärtsfahrt ist das Pedal (1) zu betätigen,für Rückwärtsfahrt das Pedal (2).
Für FR 2111, FR 2111 M
Motor auskuppeln und gewünschten Gangeinlegen.
Zum Einlegen des Rückwärtsgangs muss derSperrknopf gedrückt werden.
• Zum Mähen Gang 1-4 verwenden
• Zum Transport Gang 4-5 verwenden
Der Start kann unabhängig vom eingelegtenGang erfolgen.
FAHRBETRIEB
22– Deutsch
8009-251
8009-250
FAHRBETRIEB
Mähschema
WARNUNG!Steine und andere Gegenstände,die durch die Messerweggeschleudert werden können,vom Rasen entfernen.
3. Mit dem Schnitthöhenhebel die gewünschteSchnitthöhe (1-9) wählen.
Um eine einheitliche Schnitthöhe zu erzielen, istes wichtig, dass der Luftdruck in den beidenVorderrädern gleich ist (60 kPa/8.5 PSI).
Ratschläge für das Mähen
• Steine und andere feste Gegenständelokalisieren und kennzeichnen, um ein Auffahrenzu vermeiden.
• Mit einer hohen Schnitthöhe beginnen und dannsenken, bis das gewünschte Mähergebnis erzieltwird.
• Das beste Mähergebnis wird mit hoherMotordrehzahl (schnell drehende Messer) undniedriger Geschwindigkeit (Aufsitzmäher fährtlangsam) erzielt. Ist das Gras nicht zu lang undzu dicht, kann die Fahrgeschwindigkeit erhöhtwerden, ohne dass sich das Mähergebnismerklich verschlechtert.
4. Den Sperrknopf am Hubhebel drücken und dasSchneidwerk senken.
WICHTIGE INFORMATION
Die Lebensdauer der Antriebsriemen wirdwesentlich verlängert, wenn der Motorbeim Einschalten der Messer mitniedriger Drehzahl läuft. Daher erst Gasgeben, wenn das Schneidwerk inMähstellung gesenkt worden ist.
• Häufiges Mähen ergibt den schönsten Rasen.Das Mähen erfolgt gleichmäßiger und dasMähgut wird gleichmäßiger auf der Rasenflächeverteilt. Der Zeitaufwand wird insgesamt nichtgrößer, da eine höhere Fahrgeschwindigkeitgewählt werden kann, ohne dass sich dasMähergebnis verschlechtert.
• Das Mähen von nassem Rasen ist zuvermeiden. Dies verschlechtert dasMähergebnis, da die Räder in den weichenRasen einsinken.
• Die Unterseite des Schneidwerks nach jedemEinsatz mit Wasser abspülen, jedoch keinenHochdruckreiniger verwenden. Hierfür dasSchneidwerk in Servicestellung bringen.
• Bei der Verwendung des Mulchwerks ist esbesonders wichtig, dass die Mähintervalle nichtzu lang sind.
Deutsch – 23
STOP START
MAX 15°
6007-013
8009-249
8009-258
8009-259
FAHRBETRIEB
Auskupplungshebel FR 2113 MA,FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
Damit der Aufsitzmäher mit abgestelltem Motorbewegt werden kann, muss der Auskupplungshebelherausgezogen werden.
2. FR 2111, FR 2111 M: Gashebel zurückziehenund Schalthebel in die Neutralstellung ”N”führen, ohne den Rückfahr-Sperrknopf zudrücken. Zündschlüssel in die Position ”STOP”drehen.
FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA,FR 2116 MA2: Gashebel zurückziehen undZündschlüssel in die Position ”STOP” drehen.
3. Steht der Aufsitzmäher still, Feststellbremsegedrückt halten und Sperrknopf drücken.
WARNUNG!Den Aufsitzmäher niemals aufeinem Gelände mit einer größerenNeigung als 15° fahren. Hängebergauf und bergab mähen,niemals quer zum Hang. AbrupteFahrtrichtungsänderungenvermeiden.
Anfahren am Hang, Handschaltgetriebe
1. Feststellbremse betätigen.
2. Gashebel auf Vollgas schieben.
3. Motor auskuppeln und 1. Gang einlegen.
4. Auskupplungspedal vorsichtig loslassen.
5. Beginnt der Motor zu ziehen, Feststellbremseloslassen.
Motor abstellen
Wenn der Motor schwer gearbeitet hat und heiß ist,sollte er vor dem Abstellen etwa eine Minute imLeerlauf abkühlen.
1. Schneidwerk durch Zurückziehen des Hebels indie Endstellung anheben.
24– Deutsch
Wartungsplan
Nachstehend sind die am Aufsitzmäher vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Wartungsmaßnahmen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, sind einer autorisiertenServicewerkstatt zu überlassen.
WARTUNG
● = In dieser Bedienungsanleitung beschrieben.❍ = In dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben.
WARNUNG!Um Wartungsarbeiten an Motor oder Schneidwerk ausführen zu können, müssenfolgende Bedingungen erfüllt sein:
• Motor abgestellt • Feststellbremse betätigt
• Zündschlüssel abgezogen • Schneidwerk ausgekuppelt
• Zündkabel von Zündkerze abgezogen
1) Erster Wechsel nach 5 Std. Bei starker Belastung oder hoher Temperatur alle 25 Stunden wechseln.2) Bei staubigen Arbeitsbedingungen öfter reinigen und austauschen.3) Bei täglichem Gebrauch des Aufsitzmähers zweimal wöchentlich schmieren.4) Ist einer autorisierten Servicewerkstatt zu überlassen.5) Ölfilter austauschen (alle 100 Std.).
Reinigung 25 ●Ölstand im Motor prüfen 45 ●
Kühllufteinlass des Motors prüfen 37 ●
Luftfilter der Kraftstoffpumpe prüfen 33 ●
Lenkregelzüge prüfen 28 ●
Bremsen prüfen 29 ●
Batterie prüfen 34 ●
Sicherheitsvorrichtungen prüfen 35 ●
Schrauben und Muttern prüfen – ❍
Auf Kraftstoff- und Ölleckage prüfen – ❍
Rund um den Schalldämpfer reinigen – ❍
Schalldämpfer überprüfen 27 ●
Motoröl wechseln5) 45 ●1) ●1)
Vorfilter des Luftfilters austauschen 32 ●
Schneidwerk prüfen 38 ●
Luftdruck der Reifen prüfen (60 kPa / 8.5 PSI) 37 ●
Spannrolle schmieren3) 47 ●
Gelenke und Wellen schmieren 3) 47 ●
Bremsen einstellen bei FR 2111, FR 2111 M 29 ●
Keilriemen prüfen – ❍
Kühlrippen der Kraftübertragung prüfen bei FR 2113 MA,FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2 – ❍
Ölstand der Kraftübertragung prüfen bei FR 2113 MA,FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2 46 ●
Feststellbremse einstellen bei FR 2113MA,FR2115MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2 29 ●
Kontrolle und Einstellung des Gasregelzugs 30 ●
Kühlrippen von Motor und Kraftübertragung reinigen 2,4) – ❍
Vorfilter und Papierfilter des Luftfilters austauschen 2) 32 ●
Kraftstofffilter austauschen 31 ●
Zündkerze austauschen 34 ●
50 100Seite
Wartungsintervallin Stunden
25
Wartung
TäglicheWartungvor dem
Start
Deutsch – 25
WARTUNG
WICHTIGE INFORMATION
Keine Hochdruck- oder Dampfreinigerverwenden!
8009-741
Reinigung
Die Maschine nach Gebrauch umgehend reinigen.
So trocknen Mähreste nicht fest und lassen sichleichter entfernen.
Ölschmutz kann mit Kaltentfettungsmittel gelöstwerden. Eine dünne Schicht aufsprühen.
Mit normalem Wasserleitungsdruck abspülen.
Den Strahl nicht auf elektrische Komponenten oderLager richten.
Keine heißen Flächen wie z. B. Motor undAbgassystem abspülen.
Nach der Reinigung den Motor starten und dasSchneidwerk einige Zeit laufen lassen, damit dasRestwasser weggeblasen wird.
Bei Bedarf die Maschine nach der Reinigungschmieren.
Wenn die Lager in Kontakt mit Entfettungsmitteloder Wasserstrahlen gekommen sind, ist einezusätzliche Schmierung empfehlenswert.
Es besteht große Gefahr, dass Wasser in Lagerund elektrische Anschlüsse eindringt. Es kann zuKorrosionen kommen, die zu Betriebsstörungenführen.Der Zusatz von Reinigungsmittelnverschlimmert in der Regel die Schäden.
26– Deutsch
8009-262
8009-263
6021-006
WARTUNG
Fronthaube FR 2111 M, FR 2113 MA,FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
Schnappschloss öffnen und Haube abheben.
Ausbau der Abdeckungen desAufsitzmähers
Motorhaube
Bei aufgeklappter Motorhaube ist der Motor fürServicearbeiten zugänglich.
Sitz nach vorn kippen, Gummischlaufe unter demSitz lösen und Haube nach hinten aufklappen.
Fronthaube FR 2111
Schrauben in der Fronthaube lösen (3 St.) undHaube abheben.
Deutsch – 27
8009-265
8009-266
WARTUNG
Linker Kotflügel
Schrauben im Kotflügel lösen und Flügel abheben.
Rechter Kotflügel
Schrauben im Kotflügel lösen (2 und 3).
Bei FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA undFR 2116 MA2 muss auch der Knopf (1) entferntwerden.
8009-683
Kontrolle des Schalldämpfers
Regelmäßig prüfen, dass der Schalldämpfer intaktist und ordentlich fest sitzt.
Temperaturschwankungen und Vibrationen könnenzu einer Reduzierung des Anzugsmoments derSchrauben führen. Zur Sicherstellung des korrektenMoments sind die Schrauben bei jedem Service zukontrollieren. Das Anzugsmoment soll ca. 10 Nmbetragen. Niemals einen defekten Schalldämpferverwenden.
WARNUNG!Der Schalldämpfer ist währenddes Gebrauchs und auch eineWeile danach noch warm. DasBerühren kann zu Verbrennungenführen. Achten Sie auf dieFeuergefahr!
28– Deutsch
8009-267
6008-009
6008-010
WARTUNG
3. Bei Bedarf werden die Seilzüge gespannt,indem die Stellmuttern, eine an jeder Seite desLenkkranzes, angezogen werden. Die Seilzügenicht zu fest spannen, sie müssen nur straff amLenkkranz anliegen.
Den Seilzug gegenhalten, sodass er sich nichtverdreht.
Wenn nur eine Seite gespannt wird, kann sichdie Mittelstellung des Lenkrads ändern.
Nach der Einstellung die Seilspannungnochmals prüfen, siehe Punkt 2.
Kontrolle und Einstellung derLenkregelzüge
Die Lenkung erfolgt mit Hilfe von Regelzügen.
Diese können sich nach einiger Zeit ausdehnen,wodurch sich die Lenkeinstellung verändern kann.
Die Lenkung ist auf folgende Weise zu prüfen undeinzustellen:
1. Rahmenblech durch Lösen der Schrauben(zwei an jeder Seite) ausbauen.
2. Die Spannung der Lenkregelzüge prüfen,indem diese bei den Pfeilen zusammen-geklemmt werden, siehe Bild. Die Regelzügemüssen sich ohne großen Kraftaufwand so weitzusammenpressen lassen, dass sich derAbstand zwischen ihnen halbiert.
Deutsch – 29
21 1
6008-239H
6008-012
6008-011
WARNUNG!Eine schlecht eingestellteFeststellbremse kann zu einerverminderten Bremsleistungführen.
Kontrolle und Einstellung derFeststellbremse bei FR 2113 MA,FR 2115 MA, FR 2116 MA undFR 2116 MA2
Aufsitzmäher am Hang in eine leicht geneigteStellung bringen, Feststellbremse aktivieren undprüfen, dass sie richtig eingestellt ist.
Steht der Aufsitzmäher nicht still, muss dieFeststellbremse eingestellt werden.
Die Feststellbremse wird wie folgt eingestellt:
1. Sicherungsmuttern (1) lösen.
2. Seilzug mit der Stellschraube (2) spannen, biskein Spiel mehr vorhanden ist.
3. Sicherungsmuttern (1) anziehen.
4. Nach der Einstellung die Feststellbremseerneut prüfen.
WARTUNG
Kontrolle der Bremse FR 2111, FR 2111 M
Die Bremse ist eine Scheibenbremse und amGetriebe angebracht.Durch Messen des Abstands zwischenBremshebelarm und der Vorderkante derAussparung am Fahrgestell prüfen, dass dieBremse richtig eingestellt ist.Bei nicht betätigter Bremse sollte der Abstand0-1 mm (0-0.040") betragen.
Einstellung der Bremse FR 2111,FR 2111 M
1. Sicherungsmuttern (1) lösen.
2. Regelzug mit der Stellschraube (2) spannen,sodass der Abstand zwischen Bremshebelarmund der Vorderkante der Aussparung amFahrgestell 1 mm (0.040") beträgt.
3. Die Sicherungsmuttern (1) nach der Einstellunganziehen.
30– Deutsch
8009-402
8009-403
8009-404
Gasregelzug prüfen und einstellen,FR 2116 MA2
Überprüfen, ob der Motor auf Gasgeben reagiertund bei Vollgas eine gute Drehzahl erreicht.
Im Zweifelsfall eine Werkstatt aufsuchen.
Falls Neueinstellen erforderlich ist, mit dem unterenGasregelzug wie folgt verfahren:
1. Die Spannschraube des Mantels lösen und denGasregelzug auf Vollgas schieben.
2. Kontrollieren, ob der Gasregelzug im richtigenBefestigungsloch im unteren Hebelarm montiertist, siehe Abbildung.
3. Den Mantel des Gasregelzugs ganz nach linksziehen und die Spannschraube festziehen.
6021-016
WARTUNG
Einstellung des Gasregelzugs, FR 2111,FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA
Spricht der Motor beim Gasgeben nicht an, rauchter schwarz oder wird die Höchstdrehzahl nichterreicht, ist eventuell eine Einstellung desGasregelzugs erforderlich.
1. Spannschraube (am Pfeil) lösen und Gashebelin die Chokeposition schieben.
2. Ummantelung des Gasregelzugs ganz nachrechts ziehen und prüfen, dass der Chokevollständig betätigt ist.
3. Spannschraube anziehen.
4. Gashebel auf Vollgas zurückziehen und prüfen,dass der Choke nicht mehr betätigt ist.
Deutsch – 31
8009-405
FR 2116 MA2 6021-014
Kontrolle und Einstellung desChokeregelzugs, FR 2116 MA2
Wenn der Motor schwarz raucht oder nur schwer zustarten ist, kann es daran liegen, dass der Choke-regelzug falsch eingestellt ist (der obere Seilzug).
Im Zweifelsfall eine Servicewerkstatt aufsuchen.
Falls Neueinstellen erforderlich ist, wie folgt verfahren:
1. Die Spannschraube des Mantels lösen und denChokeregelzug auf vollen Choke schieben.
2. Kontrollieren, ob der Chokeregelzug im oberenHebelarm montiert ist, siehe Abbildung.
3. Den Mantel des Chokeregelzugs ganz nachrechts ziehen und die Spannschraubefestziehen.
6021-017
WARTUNG
Austausch des Kraftstofffilters
Das Kraftstofffilter in der Leitung alle 100 Stunden(einmal pro Saison) oder bei Verstopfung öfteraustauschen.
Das Filter ist wie folgt auszutauschen:
1. Motorhaube aufklappen.
2. Schlauchschellen vom Filter weg bewegen.Eine Flachzange verwenden.
3. Filter von den Schlauchenden abziehen.
4. Neues Filter in die Schlauchenden drücken. BeiBedarf kann eine Seifenlösung an denFilterenden angebracht werden, um den Einbauzu erleichtern.
5. Schlauchschellen zum Filter zurückschieben.
32– Deutsch
8009-407
8009-410
8009-406
8009-409
8009-408
WARTUNG
8. Den Handgriff nach außen ziehen. DenHandgriff am Luftfiltergehäuse einhaken, dasGehäuse nach innen drücken und dadurchschließen.
Luftfilter auswechseln
Wenn der Motor schwach wird oder unregelmäßigläuft, kann dies an einem verstopften Luftfilterliegen.
Es ist deshalb wichtig, daß das Luftfilter regelmäßigausgewechselt wird (siehe ”Wartung/Wartungsplan”bezüglich des korrekten Intervalls).
FR 2111, FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA,FR 2116 MA
Vorgehensweise beim Austauschen des Luftfilters:
1. Die Motorhaube aufklappen.
2. Den Handgriff des Luftfiltergehäuseshochziehen, aushaken und zum Motor hindrehen.
3. Das Luftfiltergehäuse entfernen.
4. Die Luftfilterpatrone aus dem Gebläsegehäusenehmen.
Das Papierfilter auswechseln, wenn es mitSchmutz verstopft ist.
WICHTIGE INFORMATION
Das Papierfilter nicht mit Druckluftreinigen.
Die Filter nicht einölen. Sie sind trockeneinzubauen.
5. Den Vorfilter vorsichtig aus demGebläsegehäuse herausheben. DasGebläsegehäuse vorsichtig reinigen und daraufachten, dass kein Schmutz in den Vergaserhineinfällt.
6. Einen neuen Vorfilter und die Filterpatrone indas Gebläsegehäuse einsetzen.
7. Die Kanten des Gehäuses in die Führungeneinpassen und das Luftfiltergehäuse wiedermontieren.
Deutsch – 33
8009-411
FR 2116 MA2 6021-013
6021-012
6021-012
WARTUNG
Kontrolle des Luftfilters derKraftstoffpumpe
Regelmäßig prüfen, dass das Luftfilter derKraftstoffpumpe frei von Schmutz ist.
Das Filter kann bei Bedarf mit einem Pinselgesäubert werden.
Kontrolle des Luftfilters der Kraftstoffpumpe,FR 2116 MA2
Regelmäßig prüfen, dass das Luftfilter derKraftstoffpumpe frei von Schmutz ist.
Das Filter kann bei Bedarf mit einem Pinselgesäubert werden.
• Schrauben herausdrehen und Pumpe aus derBefestigung biegen. Es müssen keineSchläuche gelöst werden.
• Pumpe wieder in die Befestigung setzen.
FR 2116 MA2
Vorgehensweise beim Austauschen des Luftfilters:
1. Die Motorhaube aufklappen.
2. Die Klemmen an den Luftfiltergehäuseseitenabhaken und das Gehäuse abnehmen.
3. Den Drehknopf in der Mitte der Filterpatroneabschrauben und den Filterhalter entfernen.
4. Vorsichtig den Vorfilter von der Patronenehmen. Vorfilter durch einen neuen ersetzen.
5. Die Luftfilterpatrone aus dem Gebläsegehäusenehmen.
Luftfilterpatrone austauschen, wenn sie durchSchmutz verstopft ist. Patrone durchvorsichtiges Klopfen auf eine ebene Oberflächereinigen.
WICHTIGE INFORMATION
Patrone nicht mit Druckluft oderpetroleumhaltigen Lösungsmittelnreinigen.
Die Filter sollen nicht eingeölt werden.Sie werden trocken montiert.
6. Lüftergehäuse vorsichtig reinigen, sodass keinSchmutz in den Vergaser fällt.
7. Patrone und Filterhalter einbauen und denDrehknopf einschrauben.
8. Vorfilter auf die Patrone schieben.
9. Filtergehäuse wieder anbringen.
34– Deutsch
6008-013
WARTUNG
Kontrolle des Säurespiegels der Batterie
Prüfen, dass der Säurespiegel der Batteriezwischen den Markierungen liegt. Die Zellen dürfennur mit destilliertem Wasser aufgefüllt werden.
WARNUNG!Maßnahmen beim Kontakt mitBatteriesäure
Äußerlich: Mit viel Wasser abspülen.
Innerlich: Große Mengen Wasser oderMilch trinken. Möglichst schnellden Arzt aufsuchen.
Augen: Mit viel Wasser spülen. Möglichstschnell den Arzt aufsuchen.
Die Batterie gibt explosives Gas ab.Funken, Flammen und Zigaretten niemalsin die Nähe der Batterie bringen.
WICHTIGE INFORMATION
Den Motor nicht herumziehen, wenn dieZündkerze ausgebaut oder das Zündkabelabgezogen ist.
ZündanlageDer Motor ist mit einer elektronischen Zündanlageausgestattet. Nur die Zündkerze erfordert Wartung.
Empfohlene Zündkerzen, siehe ”TechnischeDaten”.
WICHTIGE INFORMATION
Ein falscher Zündkerzentyp kann denMotor schädigen.
1. Zündkabelschuh abziehen und um dieZündkerze reinigen.
2. Zündkerze mit einem Zündkerzensteck-schlüssel 5/8" (16 mm) oder 13/16" (21 mm)entfernen.
3. Zündkerze kontrollieren. Zündkerzeaustauschen, wenn die Elektrodenrundgebrannt sind oder der Isolator rissig oderbeschädigt ist. Zündkerze mit einer Stahlbürstereinigen, falls sie verwendet werden soll.
4. Elektrodenabstand mit einer Drahtlehremessen. Der Abstand soll 0,75 mm (0.030")betragen. Abstand bei Bedarf durch Biegen derSeitenelektrode justieren.
5. Zündkerze von Hand wieder einschrauben, umSchäden am Gewinde zu vermeiden.
6. Liegt die Zündkerze am Sitz an, ist sie miteinem Zündkerzenschlüssel anzuziehen,sodass die Scheibe zusammengedrückt wird.Eine benutzte Zündkerze ist eine weitere 1/8Umdrehung vom Anliegepunkt anzuziehen.Eine neue Zündkerze ist eine weitere 1/4Umdrehung vom Anliegepunkt anzuziehen.
7. Zündkabelschuh wieder anbringen.
WICHTIGE INFORMATION
Eine zu lose angezogene Zündkerze kannÜberhitzung verursachen und den Motorschädigen. Eine zu fest angezogeneZündkerze kann das Gewinde imZylinderkopf beschädigen.
Deutsch – 35
N
WARTUNG FR 2111, FR 2111 M
FR 2111, FR 2111 M
Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen
Der Aufsitzmäher verfügt überSicherheitsvorrichtungen, die ein Starten oderFahren unter nachstehenden Bedingungenverhindern.
Der Motor soll nur gestartet werden können, wenndas Schneidwerk angehoben ist und derSchalthebel bzw. die Hydrostatpedale inNeutralstellung sind.
Es ist nicht erforderlich, dass der Fahrer auf demFahrersitz sitzt.
Täglich überprüfen, dass die Sicherheitsvorricht-ungen funktionieren, indem ein Startversuchunternommen wird und eine dieser Bedingungennicht erfüllt ist. Die Bedingung ändern und eserneut versuchen.
Prüfen, dass der Motor bei kurzfristigem Erhebenaus dem Fahrersitz stoppt, wenn das Schneidwerkgesenkt ist oder der Schalthebel bzw. dieHydrostatpedale nicht in Neutralstellung sind.
Anlasser
Zündanlage
Funktioniert
Funktioniertnicht
36– Deutsch
FR 2113MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
WARTUNG FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen
Der Aufsitzmäher verfügt überSicherheitsvorrichtungen, die ein Starten oderFahren unter nachstehenden Bedingungenverhindern.
Der Motor soll nur gestartet werden können, wenndas Schneidwerk angehoben ist und derSchalthebel bzw. die Hydrostatpedale inNeutralstellung sind.
Es ist nicht erforderlich, dass der Fahrer auf demFahrersitz sitzt.
Täglich überprüfen, dass die Sicherheitsvorricht-ungen funktionieren, indem ein Startversuchunternommen wird und eine dieser Bedingungennicht erfüllt ist. Die Bedingung ändern und eserneut versuchen.
Prüfen, dass der Motor bei kurzfristigem Erhebenaus dem Fahrersitz stoppt, wenn das Schneidwerkgesenkt ist oder der Schalthebel bzw. dieHydrostatpedale nicht in Neutralstellung sind.
Anlasser
Zündanlage
Funktioniert
Funktioniertnicht
Deutsch – 37
8009-262
8009-268
8009-412
8009-370R I D E R 8 5 0
R I D E R 8 5 0
WARTUNG
Kontrolle des Luftdrucks der Reifen
Der Luftdruck der Reifen muss für alle Räder60 kPa (0,6 kp/cm2/8.5 PSI) betragen.Um die Antriebsleistung zu verbessern, kann derLuftdruck der Hinterreifen auf 40 kPa(0,4 kp/cm2/5.6 PSI) gesenkt werden.Der höchste zulässige Druck beträgt 100 kPa(1,0 kp/cm2/14 PSI).
WICHTIGE INFORMATION
Verschiedener Luftdruck in denVorderreifen bewirkt, dass die Messer dasGras ungleichmäßig mähen.
Kontrolle des Kühllufteinlasses desMotors
FR 2111, FR 2111 M, FR 2113, FR 2116Das Lufteinlassgitter in der Motorhaube hinter demFahrersitz reinigen.
Motorhaube hochklappen.
Prüfen, dass der Kühllufteinlass des Motors frei vonLaub, Gras und Schmutz ist.
Den Luftleiter auf der Unterseite der Motorhaubekontrollieren; dafür sorgen, dass er sauber ist undnicht gegen den Kühllufteinlass scheuert.
Bei verstopftem Luftleiter oder Kühllufteinlassverschlechtert sich die Kühlung des Motors, was zuMotorschäden führen kann.
Hauptsicherung
Die Sicherung befindet sich in einem losen Halterunter dem Deckel des Batteriekastens, vor derBatterie.Typ: Flachstiftbügel, 15 A.Beim Auswechseln keine andere Sicherungverwenden.Ein abgebrannter Bügel zeigt an, dass dieSicherung ausgelöst hat.Beim Austausch die Sicherung aus dem Halterziehen.Die Sicherung dient dazu, das elektrische Systemzu schützen. Wenn sie kurz nach dem Austauscherneut durchbrennt, liegt ein Kurzschluss vor, undder Fehler muss behoben werden, bevor dieMaschine wieder in Betrieb genommen wird.
WARNUNG!Der Kühllufteinlass dreht sich,wenn der Motor läuft. Nichtberühren.
Lufteinlassgitter
Kühllufteinlass
38– Deutsch
6021-009
8009-270
6021-010
Kontrolle und Einstellung desBodendrucks des Schneidwerks beiFR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116MAund FR 2116 MA2
Für ein optimales Mähergebnis muss dasSchneidwerk der Form des Rasens folgen, ohne zustark auf diesen zu drücken.Der Druck wird mit je einer Schraube an den Seitendes Aufsitzmähers eingestellt.
1. Luftdruck der Reifen prüfen, 60 kPa(0,6 kp/cm2/8.5 PSI).
2. Eine Badezimmerwaage unter die Vorderkantedes Schneidwerkrahmens stellen, sodass dasSchneidwerk auf der Waage ruht. Bei Bedarfkann ein Holzklotz zwischen Rahmen undWaage gelegt werden, damit die Stützrädernicht belastet werden.
Kontrolle der Parallelität desSchneidwerks
Die Parallelität des Schneidwerks wird auf folgendeWeise geprüft:
1. Luftdruck der Reifen prüfen, 60 kPa(0,6 kp/cm2/8.5 PSI).
2. Aufsitzmäher auf eine ebene Unterlage stellen.
3. Abstand zwischen Boden und Mähdeckkantevorn und hinten am Gehäuse messen.
Das Schneidwerk muss leicht geneigt sein, dieHinterkante soll 2-4 mm (1/8") höher stehen alsdie Vorderkante.
WARTUNG
3. Den Bodendruck des Schneidwerks durch Ein- oder Herausdrehen der Stellschrauben anbeiden Seiten hinter den Vorderräderneinstellen.
Der Bodendruck soll 12 bis 15 kg (26.5 - 33 lbs)betragen.
Deutsch – 39
2
6008-026H
WARTUNG
Einstellung der Parallelität desSchneidwerks beim FR 2111
1. Luftdruck der Reifen prüfen, 60 kPa(0,6 kp/cm2/8.5 PSI).
2. Fronthaube und rechten Kotflügel ausbauen.
3. Die Höheneinstellung des Schneidwerks erfolgtmit den Stellmuttern an der Hinterkante desHebestags.
4. Durch Verkürzung des Hebestags dasSchneidwerk an der Vorderkante anheben.Durch Verlängerung des Hebestags dasSchneidwerk an der Vorderkante senken.
5. Die Muttern nach der Einstellunggegeneinander anziehen.
6. Nach der Einstellung die Parallelität desSchneidwerks erneut prüfen.
7. Rechten Kotflügel sowie Fronthaube wiedermontieren.
6017-155
Einstellung der Parallelität desSchneidwerks beim FR 2111 M,FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA,FR 2116 MA2
1. Luftdruck der Reifen prüfen, 60 kPa(0,6 kp/cm2/8.5 PSI).
2. Fronthaube und rechten Kotflügel ausbauen.
3. Muttern des Parallelitätsstags lösen.
4. Die Strebe herausdrehen (verlängern), um dieHinterkante des Aggregats anzuheben. DieStrebe hineindrehen (verkürzen), um dieHinterkante des Aggregats zu senken.
5. Die Muttern nach der Einstellung anziehen.
6. Nach der Einstellung die Parallelität desSchneidwerks erneut prüfen.
7. Rechten Kotflügel sowie Fronthaube wiedermontieren.
40– Deutsch
WARTUNG
Entfernen des Mulchstopfens
Um ein Combi-Aggregat von der Mulchfunktion inein Schneidwerk mit Heckauswurf zu verändern,wird der Mulch-Einsatz entfernt, der mit einemDrehknopf unter dem Schneidwerk sitzt.
1. Das Schneidwerk in Servicestellung bringen,siehe ”In Servicestellung bringen”.
2. Den Drehknopf des Mulch-Einsatzes lösen undden Einsatz entfernen.
3. Das Schneidwerk wieder in Normalstellungbringen.
Die Montage des Mulchstopfens erfolgt in umgekehrterReihenfolge.
6021-023
8009-289
Entfernen des MulchstopfensCombi 103, 112
Um ein Kombischneidwerk von Mulchfunktion aufRückauswurf umzurüsten, entfernt man denMulchstopfen, der mit drei Schrauben unter demSchneidwerk befestigt ist.
1. Das Schneidwerk in Servicestellung bringen,siehe ”In Servicestellung bringen”.
2. Die drei Befestigungsschrauben desMulchstopfens demontieren und den Stopfenentfernen.
3. Tipp: Drei Schrauben M8x15 mm mitVollgewinde in die Schraublöcher drehen, umdie Gewinde zu schützen.
4. Das Schneidwerk wieder in Normalstellungbringen.
Die Montage des Mulchstopfens erfolgt in umgekehrterReihenfolge.
Combi 103, 112
Deutsch – 41
P1
6017-218
6021-006
6017-220
WARTUNG FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
Servicestellung des Schneidwerks
Das Schneidwerk kann in eine Servicestellunggebracht werden, damit es für Reinigung,Reparatur und Wartung besser zugänglich ist. Indieser Servicestellung ist das Schneidwerksenkrecht aufgestellt und gesichert.
In Servicestellung bringen
1. Maschine auf ebenem Untergrund abstellen.Feststellbremse (1) aktivieren. Schneidwerk aufdie niedrigste Schnitthöhe einstellen undabsenken.
3. Die beiden Stützräder unter der Fronthaubeausbauen.
2. Splint lösen und Fronthaube entfernen. (Auf derHaubeninnenseite befindet sich eine kompletteAnleitung für die Servicestellung.)
42– Deutsch
6017-221
8009-272
8009-122
6017-223
WARTUNG FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
7. Halter im Stag befestigen.
4. Am hinteren Teil des Schneidwerks an beidenSeiten jeweils ein Stützrad montieren.
5. Feder an der Spannrolle des Antriebsriemenslösen.
6. Einen Fuß an die Vorderkante desSchneidwerks vor das Rad stellen und dieVorderkante des Schneidwerks anheben, umdas Höheneinstellstag leichter lösen zu können.
WARNUNG!Beim Ausbau des Schneidwerkseine Schutzbrille tragen. DieSpannfeder des Riemens kannabreißen und Verletzungenverursachen.
Deutsch – 43
2
1
6017-225
6017-226
6017-227
8009-438
WARTUNG FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
8. Antriebsriemen (1) abheben.Dann Splint (2) herausziehen.
9. Rahmen vorziehen und Splint wieder einsetzen.
10. Schneidwerk an der Vorderkante herausziehenund in die Servicestellung aufstellen.
Durch Entfernen des zylindrischen Bolzens, derdas Schneidwerk hält, kann das Schneidwerkabgehoben werden.
Servicestellung verlassen
Das Zurückkehren von der Servicestellung in dieNormalstellung erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.Beachten, dass die Zunge (3) am Schneidwerk inden Bügel an der Unterseite der Maschine greift,siehe Bild.
WARNUNG!Vorsicht - Klemmgefahr!
44– Deutsch
6008-024
8009-288
Kombischneidwerk
Schneidwerk (Rückauswurf)
Kontrolle der Messer
Für ein optimales Mähergebnis müssen die Messerunbeschädigt und scharf sein.
Prüfen, dass die Befestigungsschrauben der Messerangezogen sind.
WICHTIGE INFORMATION
Die Messer sollten von einer autorisiertenServicewerkstatt ausgetauscht bzw.geschliffen werden.
Die Messer sollten nach dem Schleifen ausgewuchtetwerden.
Beim Auffahren auf Hindernisse und darausresultierenden Schäden müssen betroffene Messerausgetauscht werden. Einer Servicewerkstatt dieEntscheidung überlassen, ob die Messer repariert/geschliffen werden können oder ausgetauscht werdenmüssen.
WARTUNG
Deutsch – 45
ADD FULL
ADD FULL
8009-413
6008-035
8009-414
FR 2116 MA2 6021-021
Der Ölstand muss zwischen den Markierungen aufdem Messstab liegen. Nähert sich der Ölstand derMarke ”ADD”, ist Öl bis zur Marke ”FULL” auf demMessstab nachzufüllen.
Das Öl wird durch die Öffnung nachgefüllt, in derder Messstab sitzt.
Motoröl SAE 30 oder SAE 10W-30, Klasse SF-CCverwenden.
Ölfüllmenge des Motors: 1,4 Liter (1.5 USqt).
Kontrolle des Ölstands im Motor
Der Ölstand im Motor ist bei waagerechtstehendem Aufsitzmäher und abgestelltem Motorzu kontrollieren.
Motorhaube hochklappen.
Messstab lösen und herausziehen. Messstababwischen und wieder einsetzen.
Der Messstab muss ganz eingeschraubt sein.
Danach Messstab lösen und wieder herausziehen.Ölstand ablesen.
WARNUNG!Das Motoröl kann sehr heiß sein,wenn es sofort nach demAbstellen des Motors abgelassenwird. Deshalb den Motor zuerstetwas abkühlen lassen.
1. Einen Behälter unter die Ablassschraube an derlinken Seite des Motors stellen.
2. Messstab und Ablassschraube entfernen.
3. Öl in das Gefäß laufen lassen.
4. Ablassschraube einbauen und anziehen.
5. Öl bis zur ”FULL”-Markierung am Messstabauffüllen. Das Öl wird durch die Öffnungnachgefüllt, in der der Messstab sitzt.Motoröl SAE 30 oder SAE 10W-30, Klasse SF-CC verwenden.Ölfüllmenge des Motors: 1,4 Liter (1.5 USqt).
6. Motor warmfahren und prüfen, dass an derÖlablassschraube keine Leckage auftritt.
Wechseln des Motoröls
Das Motoröl ist erstmalig nach 5 Betriebsstundenauszuwechseln. Danach ist das Öl alle 25Betriebsstunden auszuwechseln.
WICHTIGE INFORMATION
Altöl ist gesundheitsschädlich und darflaut dem Gesetz nicht direkt auf demErdboden oder in der Natur beseitigt,sondern muss zur Entsorgung einerWerkstatt oder einer anderen Stelleübergeben werden. Hautkontakt mit Altölvermeiden; eventuelle Ölspritzer mitWasser und Seife abwaschen.
SCHMIERUNG
46– Deutsch
8009-273
6008-240H
Austausch des Ölfilters, FR 2116 MA2
Ölfilter alle 100 Betriebsstunden austauschen. Dasalte Ölfilter im Gegenuhrzeigersinn drehen, um eszu entfernen. Filterabzieher verwenden.
Die Gummidichtung des neuen Ölfilters leicht mitneuem Öl schmieren. Ölfilter im Uhrzeigersinndrehend montieren. Manuell drehen, bis dieGummidichtung anliegt. Dann noch eine halbeUmdrehung anziehen.
Neues Öl gemäß ”Kontrolle des Ölstands im Motor”auffüllen. Motor starten und ca. 3 Minuten laufenlassen. Motor abstellen und auf eventuelle Leckageprüfen. Öl auffüllen, um die Menge des im neuenÖlfilter vorhandenen Öls auszugleichen.
6021-018
SCHMIERUNG
Kontrolle des Ölstands derKraftübertragung an FR 2113 MA,FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2
1. Getriebehaube ausbauen. Die beidenSchrauben (eine an jeder Seite) lösen und dieGetriebehaube abheben.
2. Prüfen, dass sich im Öltank derKraftübertragung Öl befindet. Bei Bedarf mitMotoröl SAE 10W/30 (Klasse SF-CC) auffüllen.
Deutsch – 47
8009-274
6008-232
Schmierung der Vorderradlager
Bei Maschinen mit Rückauswurf müssenFronthaube und Kotflügel entfernt werden, sodassder Rohrbügel angehoben werden kann, um dasRad auszubauen.
1. Die Kunststoffabdeckung über der Radmitteentfernen.
2. Sicherungsring und Scheibe von derVorderradachse entfernen.
3. Rad abheben.
4. Achszapfen mit Molybdändisulfidfett* schmieren.
5. Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.
WICHTIGE INFORMATION
Prüfen, dass der Sicherungsring richtig inder Nut liegt.
* Fett bekannter Marken (Kraftstofffirmen usw.) istüblicherweise von guter Qualität. Die wichtigsteEigenschaft des Fetts ist der guteKorrosionsschutz.
SCHMIERUNG
Schmierung der Spannrolle
Die Spannrolle regelmäßig mit einemMolybdändisulfidfett von guter Qualität* schmieren.Einen Nippel von der rechten Seite unter derunteren Riemenscheibe des Motors, bis das Fettvordringt.
Bei täglichem Gebrauch zweimal wöchentlichschmieren.
Allgemeine Schmierung
Alle Gelenke und Lager sind bei der Herstellung mitMolybdändisulfidfett geschmiert worden. Mit Fettdes gleichen Typs* nachschmieren. Die Lenk- undBedienregelzüge mit Motoröl schmieren.
Diese Schmierung regelmäßig ausführen; beitäglichem Gebrauch der Maschine zweimalwöchentlich schmieren.
* Fett bekannter Marken (Kraftstofffirmen usw.) istüblicherweise von guter Qualität. Die wichtigsteEigenschaft des Fetts ist der guteKorrosionsschutz.
48– Deutsch
STÖRUNGSSUCHPLAN
Problem Ursache
Motor springt nicht an • Kraftstofftank leer• Zündkerze defekt• Zündkerzenanschluss fehlerhaft• Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung
Anlasser dreht den Motor nicht durch • Batterie leer• Schlechter Kontakt an den Kabelanschlüssen der
Batteriepole• Hubhebel für Schneidwerk in falscher Stellung• Hauptsicherung defekt. Sicherungsort: vor der Batterie,
unter der Batteriehaube• Zündschloss defekt• Schalthebel/Hydrostatpedale nicht in Neutralstellung
Motor läuft ungleichmäßig • Zündkerze defekt• Vergaser falsch eingestellt• Luftfilter verstopft• Kraftstofftanklüftung verstopft• Zündeinstellung falsch• Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung• Choken oder falsch eingestellter Gasregelzug
Motor wird als schwach empfunden • Luftfilter verstopft• Zündkerze defekt• Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung• Vergaser falsch eingestellt• Choken oder falsch eingestellter Gasregelzug
Motor wird überhitzt • Motor überlastet• Lufteinlass oder Kühlrippen verstopft• Lüfter beschädigt• Zu wenig oder kein Öl im Motor• Vorzündung fehlerhaft• Zündkerze defekt
Batterie wird nicht aufgeladen • Eine oder mehrere Zellen defekt• Schlechter Kontakt an den Kabelanschlüssen der
Batteriepole
Aufsitzmäher vibriert • Messer sitzen lose• Motor sitzt lose• Unwucht eines oder mehrerer Messer aufgrund von
Schäden oder schlechtem Auswuchten nach demSchleifen
Ungleichmäßiges Mähergebnis • Messer stumpf• Schneidwerk schräg eingestellt• Langes oder nasses Gras• Grasansammlung unter der Haube• Unterschiedlicher Luftdruck in den Reifen rechts und
links• Zu hohe Fahrgeschwindigkeit• Antriebsriemen rutscht durch• Defekter Schaltstift für Messer (Mulchwerk)
Deutsch – 49
8009-243
6021-020
Für die Aufbewahrung des Aufsitzmähers sindfolgende Maßnahmen zu treffen:
1. Aufsitzmäher sorgfältig reinigen, besondersunter dem Schneidwerk. Lackschädenausbessern, um Rostangriffe zu vermeiden.
2. Aufsitzmäher auf verschlissene oderbeschädigte Teile prüfen und evtl. loseSchrauben und Muttern anziehen.
3. Öl im Motor auswechseln, Altöl entsorgen.
4. Kraftstofftank leeren. Motor starten und laufenlassen, bis auch der Vergaser geleert ist.
5. Zündkerze ausbauen und etwa einen EsslöffelMotoröl in den Zylinder füllen. Motordurchdrehen, damit das Öl verteilt wird, undZündkerze wieder einbauen.
6. Alle Schmiernippel, Gelenke und Wellenschmieren.
7. Batterie ausbauen. Batterie reinigen, aufladenund kühl aufbewahren.
8. Aufsitzmäher sauber und trocken aufbewahrenund mit einer Schutzabdeckung versehen.
Schutz
Zum Schutz der Maschine bei Aufbewahrung undTransport gibt es eine Plane. Lassen Sie sich dieSchutzplane von Ihrem Fachhändler zeigen.
Service
Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind dasEinkaufsjahr des Aufsitzmähers sowie seineModell-, Typ- und Seriennummer anzugeben.
Es sind stets Original-Ersatzteile zu verwenden.
Eine jährliche Kontrolle oder Einstellung durch eineautorisierte Servicewerkstatt stellt sicher, dass IhrAufsitzmäher in der nächsten Saison wieder vollleistungsfähig ist.
Aufbewahrung für den Winter
Am Ende der Mähsaison sollte der Aufsitzmäher sofort fürdie Winteraufbewahrung in Ordnung gebracht werden –dies gilt auch, wenn die Maschine länger als 30 Tage nichtim Einsatz ist. Kraftstoff, der längere Zeit (30 Tage odermehr) im Tank verbleibt, kann klebrige Ablagerungenbilden, die den Vergaser verstopfen und die Funktion desMotors stören können.
Ein Kraftstoffstabilisator ist eine mögliche Alternative zurVermeidung klebriger Ablagerungen während derAufbewahrung. Bei der Verwendung von Alkylatbenzin istder Zusatz eines Stabilisators nicht erforderlich, da dieserKraftstoff stabil ist. Es ist jedoch zu vermeiden, zwischenStandard- und Alkylatbenzin zu wechseln, da empfindlicheGummiteile härten können. Der Stabilisator wird demKraftstoff im Tank oder im Kanister zugesetzt. Es ist stetsdas Mischungsverhältnis anzuwenden, das vom Herstellerdes Stabilisators vorgeschrieben wird. Nach dem Zusatzdes Stabilisators ist der Motor mindestens 10 Minuten langzu fahren, sodass der Stabilisator den Vergaser erreicht.Kraftstofftank und Vergaser nicht leeren, wenn Stabilisatorzugesetzt wurde.
WARNUNG!Niemals einen Motor mit Kraftstoff imTank in geschlossenen odermangelhaft belüfteten Räumenabstellen, wo die Kraftstoffdämpfemit offenem Feuer, Funken oder derPilotflamme eines Heizkessels,Durchlauferhitzers, Kleider-trocknersusw. in Kontakt kommen können. Mitdem Kraftstoff vorsichtig umgehen.Kraftstoff ist sehr leicht entzündlichund kann bei fahrlässigerHandhabung schwere Personen-und Sachschäden verursachen. ImFreien und im sicheren Abstand vonoffenem Feuer den Kraftstoff in einenzulässigen Behälter ablassen.Niemals Benzin zur Reinigungverwenden. Die Maschinestattdessen mit Entfettungsmittelund Warmwasser reinigen.
AUFBEWAHRUNG
50– Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen FR 2111 FR 2111 M
Länge ohne Schneidwerk - 2010 mm / 6.58 ftLänge mit Schneidwerk 2040 mm / 6.6 ft 2200 mm / 7.22 ftBreite ohne Schneidwerk - 900 mm / 2.89 ftBreite mit Schneidwerk 955 mm / 2.89 ft 1114 mm / 3.65 ftHöhe 1070 mm / 3.52 ft 1090 mm / 3.58 ftGewicht mit Schneidwerk 216 kg / 475 lbs 246 kg / 542 lbsRadstand 860 mm / 2.81 ft 860 mm / 2.81 ftSpurbreite vorn: 720 mm / 2.36 ft 712 mm / 2.34 ft
bak: 620 mm / 2.04 ft 627 mm / 2.06 ftReifengröße 16 x 7.5 x 8 16 x 7.5 x 8Reifendruck, vorn und hinten 60 kPa (0,6 kp/cm2/ 8.5 PSI) 60 kPa (0,6 kp/cm2/ 8.5 PSI)Höchstzulässige Neigung 15° 15°
Motor
Fabrikat Briggs & Stratton Briggs & StrattonModell 215907 Modell 215907
Leistung 7,7/10,5 kW/PS 7,7/10,5 kW/PSHubraum 344 cm3 344 cm3
Kraftstoff mind. 85 Oktan bleifrei mind. 85 Oktan bleifreiTankvolumen 7,2 l / 7.6 USqt 7,2 l / 7.6 USqtSynthetisches Öl SAE 5W/30 oder SAE 10W/30 SAE 5W/30 oder SAE 10W/30
Klasse SJ–CF Klasse SJ–CFÖlfüllmenge 1,4 l / 1.5 USqt 1,4 l / 1.5 USqtStart Elektrostart Elektrostart
Geräuschemissionen und Schnittbreite
Gemessene Schallleistung 100 dB(A) 100 dB(A)Garantierte Schallleistung 100 dB(A) 100 dB(A)Schnittbreite 850 mm / 33.5" 940 mm / 37.0"
Elektrische Anlage
Typ 12 V, minusgeerdet 12 V, minusgeerdetBatterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 AhHauptsicherung Flachstift 15 A Flachstift 15 AZündkerze Champion QC12YC Champion QC12YCElektrodenabstand 0,75 mm / 0.030" 0,75 mm / 0.030"
Kraftübertragung
Fabrikat Peerless MST 205 Peerless MST 205Öl - SAE 10W/30, Klasse SF–CCAnzahl der Vorwärtsgänge 5 -Anzahl der Rückwärtsgänge 1 -Geschwindigkeit vorwärts 0-9 km/h 0-9 km/hGeschwindigkeit rückwärts 0-3 km/h 0-3 km/h
Deutsch – 51
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen FR 2113 MA FR 2115 MA
Länge ohne Schneidwerk 2010 mm / 6.58 ft 2010 mm / 6.58 ftLänge mit Schneidwerk 2200 mm / 7.22 ft 2200 mm / 7.22 ftBreite ohne Schneidwerk 880 mm / 2.89 ft 880 mm / 2.89 ftBreite mit Schneidwerk 1140 mm / 3.74 ft 1140 mm / 3.74 ftHöhe 1090 mm / 3.58 ft 1090 mm / 3.58 ftGewicht mit Schneidwerk 248 kg / 546 lbs 257 kg / 567 lbsRadstand 850 mm / 2.79 ft 855 mm/ 2,79 ftSpurbreite vorn: 715 mm / 2,35 ft 715 mm / 2,35 ft
bak: 630 mm / 2.06 ft 630 mm / 2.06 ftReifengröße 16 x 7.5 x 8 16 x 7.5 x 8Reifendruck, vorn und hinten 60 kPa (0,6 kp/cm2/ 8.5 PSI) 60 kPa (0,6 kp/cm2/ 8.5 PSI)Höchstzulässige Neigung 15° 15°
Motor
Fabrikat Briggs & Stratton Briggs & StrattonModell 282H070110E2 Modell 282H070110E1
Leistung 9,2/12,5 kW/PS 11,4/15,5 kW/PSHubraum 344 cm3 465 cm3
Kraftstoff mind. 85 Oktan bleifrei mind. 85 Oktan bleifreiTankvolumen 7,2 l / 7.6 USqt 7,2 l / 7.6 USqt
Synthetisches Öl SAE 5W/30 oder SAE 10W/30 SAE 5W/30 oder SAE 10W/30Klasse SJ-CF Klasse SJ–CF
Ölfüllmenge 1,4 l / 1.5 USqt 1,4 l / 1.5 USqtStart Elektrostart Elektrostart
Geräuschemissionen und Schnittbreite
Gemessene Schallleistung 98 dB(A) 97 dB(A)Garantierte Schallleistung 100 dB(A) 100 dB(A)Schnittbreite 940 mm / 37.0" 940 mm / 37.0"
Elektrische Anlage
Typ 12 V, minusgeerdet 12 V, minusgeerdetBatterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 AhHauptsicherung Flachstift 15 AZündkerze Champion QC12YCElektrodenabstand 0,75 mm / 0.030" 0,75 mm / 0.030"
Kraftübertragung
Fabrikat Tuff Torq K46 Tuff Torq K46Öl SAE 10W/30, Klasse SF–CC SAE 10W/30, Klasse SF–CCAnzahl der Vorwärtsgänge - -Anzahl der Rückwärtsgänge - -Geschwindigkeit vorwärts 0-9 km/h 0-9 km/hGeschwindigkeit rückwärts 0-6 km/h 0-6 km/h
52– Deutsch
Abmessungen FR 2116 MA FR 2116 MA2
Länge ohne Schneidwerk 2010 mm / 6.58 ft 2060 mm / 6.75 ftLänge mit Schneidwerk 2220 mm / 7.29 ft 2260 mm / 7.41 ftBreite ohne Schneidwerk 880 mm / 2.89 ft 880 mm / 2.89 ftBreite mit Schneidwerk 1114 mm / 3.65 ft 1230 mm / 4.04 ftHöhe 1090 mm / 3.58 ft 1090 mm / 3.58 ftGewicht mit Schneidwerk 263 kg / 580 lbs 296 kg / 652 lbsRadstand 855 mm / 2.8 ft 855 mm / 2.8 ftSpurbreite vorn: 715 mm / 2.34 ft 715 mm / 2.34 ft
hinten: 625 mm / 2.05 ft 625 mm / 2.05 ftReifengröße 16 x 7.5 x 8 16 x 7.5 x 8Reifendruck, vorn und hinten 60 kPa (0,6 kp/cm2/ 8.5 PSI) 60 kPa (0,6 kp/cm2/ 8.5 PSI)Höchstzulässige Neigung 15° 15°
Motor
Fabrikat Briggs & Stratton Briggs & StrattonModell 282H070110E1 Modell 305777 0115 E1
Leistung 11,4/15,5 kW/PS 11,7/16 kW/PSHubraum 465 cm3 480 cm3
Kraftstoff mind. 85 Oktan bleifrei mind. 85 Oktan bleifreiTankvolumen 7,2 l / 7.6 USqt 7,2 l / 7.6 USqt
Synthetisches Öl SAE 5W/30 oder SAE 10W/30 SAE 5W/30 oder SAE 10W/30Klasse SJ-CF Klasse SJ–CF
Ölfüllmenge 1,4 l / 1.5 USqt 1,4 l / 1.5 USqtStart Elektrostart Elektrostart
Geräuschemissionen und Schnittbreite
Gemessene Schallleistung 100 dB(A) 98 dB(A)Garantierte Schallleistung 100 dB(A) 100 dB(A)Schnittbreite 1030 mm / 40.5" 1120 mm / 44.1"
Elektrische Anlage
Typ 12 V, minusgeerdet 12 V, minusgeerdetBatterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 AhHauptsicherung Flachstift 15 AZündkerze Champion QC12YCElektrodenabstand 0,75 mm / 0.030" 0,75 mm / 0.030"
Kraftübertragung
Fabrikat Tuff Torq K46 Tuff Torq K46Öl SAE 10W/30, Klasse SF–CC SAE 10W/30, Klasse SF–CCAnzahl der Vorwärtsgänge - -Anzahl der Rückwärtsgänge - -Geschwindigkeit vorwärts 0-9 km/h 0-9 km/hGeschwindigkeit rückwärts 0-6 km/h 0-6 km/h
TECHNISCHE DATEN
Deutsch – 53
TECHNISCHE DATEN
Um Verbesserungen einführen zu können, sind Änderungen der technischen Daten und der Ausführungohne besondere Mitteilung vorbehalten.
Es werden keinerlei rechtliche Ansprüche als Folge von Informationen in dieser Betriebsanleitunganerkannt.
Für Reparaturen sind ausschließlich Originalteile zu verwenden. Werden andere Teile verwendet, verliertdie Garantie ihre Gültigkeit.
Wenn dieses Produkt ausgedient hat und nicht mehr benutzt wird, ist esbeim Händler oder einer Entsorgungsstelle zum Recycling abzugeben.
Schneidwerk
Typ 3-Messer-Schneidwerk 3-Messer-Schneidwerkmit Rückauswurf Combi 940 mm
Schnittbreite 850 mm / 33.5" 940 mm / 35.5"Schnitthöhen 9 Stufen 40-90 mm / 1 9/16" - 3 9/16" 30-90 mm / 1 3/16" - 3 1/2"Messerdurchmesser 304 mm / 12" 360 mm / 14"
Schneidwerk
Typ 3-Messer-Schneidwerk 3-Messer-SchneidwerkCombi 1030 mm Combi 1120
Schnittbreite 1030 mm / 40.5" 1120 mm/ 44"Schnitthöhen 9 Stufen 45-95 mm / 1 3/4" - 3 3/4" 45-95 mm / 1 3/4" - 3 3/4"Messerdurchmesser 390 mm / 15 3/8" 420 mm/ 16 1/2"
54– Deutsch
EU-Konformitätserklärung (nur für Europa)
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, versichert hiermit, dass derAufsitzrasenmäher Jonsered FR 2111, FR 2111 M, FR 2113 MA, FR 2115 MA, FR 2116 MA, FR 2116 MA2 vonden Seriennummern des Baujahrs 2002 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben,mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht:
- vom 22. Juni 1998 ”für Maschinen” 98/37/EG, Anhang IIA- vom 3. Mai 1989 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 89/336/EWG, einschließlich der jetzt geltenden
Nachträge- vom 8. Mai 2000 ”umweltbelastende Geräuschemissionen” 2000/14/EGFür Informationen bezüglich Geräuschemissionen und Schnittbreite, siehe ”Technische Daten”.
Folgende harmonisierende Normen wurden angewendet: EN292-2, EN836.
Die angemeldete Prüfstelle 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala,Schweden, hat einen Bericht mit der Nummer 01/901/001, 01/901/002, 01/901/003, 01/901/004 über die Beurteilungder Übereinstimmung gemäß Anhang VI der RICHTLINIE DES RATES vom 8. Mai 2000 ”umweltbelastendeGeräuschemissionen” 2000/14/EG erstellt.
Huskvarna, 3. Januar 2002
Roger Andersson, Entwicklungsleiter / Gartenprodukte
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Deutsch – 55
Lieferservice
1. Batterie mit Batteriesäure füllen und vier Stunden lang aufladen.
2. Lenkrad, Abschleppöse und gegebenenfalls weitereKomponenten montieren.
3. Schneidwerk einstellen:
Hubfedern einstellen (das ”Gewicht” des Schneidwerks soll12-15 kg/26.5-33 lbs betragen). Nur für Mulchwerk.
Schneidwerk so einstellen, dass die Hinterkante ca. 2-4 mm(1/8") höher als die Vorderkante ist.
Die Schnitthöheneinstellung des Schneidwerks so einstellen,dass bei niedrigster Schnitthöhe die Schnitthöhenbegrenzung5 mm (3/16") über dem Schneidwerkrahmen liegt.
4. Prüfen, dass sich die korrekte Menge Öl im Motor befindet.
5. Prüfen, dass sich die korrekte Menge Öl in der Kraftübertragungbefindet (nicht FR 2111).
6. Luftdruck in den Reifen prüfen und einstellen (60 kPa/0,6 bar/8.5 PSI).
7. Batterie anschließen.
8. Kraftstoff einfüllen und Motor starten.
9. Prüfen, dass sich die Maschine in Neutralstellung nicht bewegt(nicht FR 2111, FR 2111 M).
10. Überprüfen:
Vorwärtsfahrt.
Rückwärtsfahrt.
Aktivierung der Messer.
Sicherheitsschalter für den Sitz.
Sicherheitsschalter für den Hubhebel.
Sicherheitsschalter für die Hydrostatpedale/Neutralstellung.
11. Motordrehzahl überprüfen, max. 2950 U/min.
12. Schrauben des Schalldämpfers kontrollieren (10Nm)
13. Kunden informieren über:
Bedarf und Vorteile der Befolgung des Serviceplans.
Bedarf und Vorteile der regelmäßigenMaschineninspektion.
Auswirkung der Wartung auf den Wiederverkaufswert derMaschine.
Einsatzbereich für das Mulchwerk.
14. Verkaufsbestätigung usw. eintragen.
Diese Lieferung wurde ausgeführt.
Keine weiteren Anmerkungen.
Bestätigt:
Nach den ersten 5 Std.
1. Motoröl wechseln.
Maßnahme Datum, Stempel, Schild
Datum, Stempel, Schild
SERVICEPLAN
56– Deutsch
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
SERVICEJOURNAL
Maßnahme Datum, Meterst., Stempel, Schild
´®z+R-M¶1H¨
Deutsch – 57
2005W45
115 01 34-51
´®z+R-M¶1H¨