OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

12
GARDENA ® Art. 2530 D Gebrauchsanweisung Elektrosense 1000 GB Operating Instructions String Trimmer 1000 F Mode d’emploi Coupe-herbes 1000 NL Gebruiksaanwijzing Bosmaaier 1000 S Bruksanvisning Stringtrimmer 1000 I Istruzioni per l’uso Decespugliatore elettrico 1000 E Manual de instrucciones Turbotrimmer 1000 P Instruções de utilização String Trimmer 1000

Transcript of OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

Page 1: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

GARDENA®

Art. 2530

D Gebrauchsanweisung

Elektrosense 1000

GB Operating Instructions

String Trimmer 1000

F Mode d’emploi

Coupe-herbes 1000

NL Gebruiksaanwijzing

Bosmaaier 1000

S Bruksanvisning

Stringtrimmer 1000

I Istruzioni per l’uso

Decespugliatore elettrico 1000

E Manual de instrucciones

Turbotrimmer 1000

P Instruções de utilização

String Trimmer 1000

Page 2: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

DBitte lesen Sie diese Gebrauchs-anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig.Beim Lesen der Gebrauchs-anweisung bitte die Umschlag-seiten herausklappen.

Inhaltsverzeichnis Seite1. Technische Daten 62. Hinweise zur

Gebrauchsanweisung 63. Ordnungsgemäßer Gebrauch 64. Montage der Elektrosense 65. Inbetriebnahme 76. Wartung, Pflege und

Aufbewahrung 77. Störungen 88. Hinweise zur ordnungs-

gemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise 9

Garantie 46

GPlease read these operatinginstructions carefully before as-sembling and using your StringTrimmer.Unfold inside cover pages to readthe operating instructions.

Contents Page1. Technical data 122. Information regarding the

operating instructions 123. Product use 124. Assembly 125. Using the product 137. Maintenance, service, storage 138. Trouble-shooting 149. Advice for proper use /

safety instructions 15Guarantee 46

FNous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce moded’emploi avant d’utiliser votre coupe-herbes.En dépliant le volet de la couver-ture, vous aurez sous les yeux une série d’illustrations vous per-mettant une meilleure compréhen-sion de ce mode d’emploi.

Contenu Page1. Caractéristiques techniques 172. Informations sur le

mode d’emploi 173. Domaine d’utilisation 174. Montage 175. Utilisation 186. Entretien et rangement 18

7. Incidents de fonctionnement 198. Précautions d’emploi et

conseils de sécurité 20Garantie 46

NLees deze gebruiksaanwijzing voorde montage en ingebruikname vanhet apparaat zorgvuldig door.Bij het lezen van de gebruiksaan-wijzing de bladzijden met de afbeel-dingen openslaan.

Inhoudsopgave Pagina1. Technische gegevens 222. Aanwijzingen bij de gebruiks-

aanwijzing 223. Juiste gebruik 224. Montage 225. Ingebruikname 236. Verzorging, onderhoud

en opslag 237. Opheffen van storingen 248. Aanwijzingen voor het juiste

gebruik, veiligheidstips 25Garantie 46

SLäs omsorgsfullt igenom bruks-anvisningen och säkerhetsföre-skrifterna innan Du tar String-trimmern i bruk.Ha omslaget utvikt när Du läser bruksanvisningen.

Innehållsförteckning Sida1. Tekniska data 272. Viktig information 273. Avsedd användning 274. Montering 275. Drift 286. Underhåll, skötsel och förvaring 287. Felsökning 298. Säkerhetsråd 29Garanti 46

IPrima di montare e mettere in usol’attrezzo, leggere attentamente leistruzioni tenendo aperto il pieghe-vole per avere sott’occhio i disegniesplicativi.

Indice Pagina1. Dati tecnici 312. Avvertenze 313. Uso corretto 314. Montaggio 315. Messa in uso 326. Manutenzione 327. Anomalie di funzionamento 338. Norme d’uso e di sicurezza 34Garanzia 47

ERogamos una atenta lectura delpresente manual antes del montajey la puesta en servicio.Para la lectura, desdoble la portada.

Contenido Página1. Datos técnicos 362. Indicaciones sobre el

manual de instrucciones 363. Utilización adecuada 364. Montaje 365. Puesta en marcha 376. Limpieza y mantenimiento 377. Solucionar averías 388. Indicaciones para el uso

adecuado / indicaciones de seguridad 39

Garantía 47

PLeia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar este aparador de relva.Para ler este manual de instruções,desdobre a capa.

Indice Página1. Dados técnicos 412. Informações de manejo –

avisos gerais 413. Utilização correcta 414. Montagem 415. Colocação em funcionamento 426. Manutenção, conservação e

armazenamento 427. Falhas 438. Conselhos para um uso

correcto / Instruções de segurança 44

Garantia 47

Page 3: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:Please comply with the following safety instructions:Veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes :Volg de veiligheidstips op die op het apparaat staan vermeld:Följ säkerhetsinstruktionerna!Attenzione ai simboli di sicurezza riportati sull’attrezzo:Observen las instrucciones de seguridad indicadas en el aparato:Queira respeitar as normas de segurança sobre o aparelho que em seguida se mencionam:

Warnung! Vor InbetriebnahmeGebrauchsanweisung lesen!Warning! Read instruction handbook!Merci de lire attentivement lemode d’emploi avant d’utilisercet appareil.Let op! Voor ingebruiknamegebruiksaanwijzing doorlezen!

Vor Regen und Nässeschützen!Do not use in rain or wet conditions!Protégez l’appareil de la pluieet de l’humidité.Beschermen tegen vocht!

Augen- und Gehörschutztragen!Wear eye and hearingprotectors!Portez des lunettes de protec-tion ainsi qu’un casque anti-bruit.Draag oog- en gehoorbescher-ming!

Dritte aus dem Gefahren-bereich fernhalten!Keep bystanders away!Maintenez tout tiers hors de la zone de travail. Houdt derden uit de buurt!

Werkzeug läuft nach!Tool goes behind!Attention ! Après avoir lâchél’interrupteur, le système de coupe continue de tournerquelques instants.Apparaat loopt na!Skärverktyget fortsätter att rotera ett tag efter motornstängts av!

Varning! Läs igenom bruks-anvisningen innan Du tar DinStringtrimmer i bruk!Attenzione! Prima di mettere in funzione l’attrezzo, leggereattentamente le istruzioni!¡Atención! Lea las instruc-ciones antes de la puesta enservicio.Atenção! Leia atentamenteeste manual de instruções antes do uso.

Använd inte trimmern i regnigeller fuktig miljö!Non esporre l’attrezzo all’umidità o alla pioggia!Proteger ante la humedad.Proteja este aparelho de condi-ções de humidade ou chuva!

Använd skyddsglasögon och öronskydd!Indossare occhiali di prote-zione e cuffie auricolari !Llevar protección de ojos y oidos.Utilize protecção para os olhose para os ouvidos!

Tillse att inga obehöriga vistasi området !Tenere lontano persone e ani-mali dalla zona di lavoro!Mantenga a terceros fuera delárea de trabajo.Mantenha teceiros fora da áreade utilização do aparelho!

Attenzione! Quando si spegnel’attrezzo, il filo di taglio giraancora alcuni istanti per iner-zia!El aparato funciona por inercia.Atenção! O fio de corte aindacontinua em rotação alguns in-stantes após o String Trimmerter sido desligado!

Page 4: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

A2

A 1

A3

A

23

1

$

5

6

4

# "

8 9 0

"

#

7

Page 5: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

B

D

F

C

E

G

c

b

d

a

b

c

d

a

9

b

a

8

9

8 0

0

d

c

Page 6: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

36

E

Potencia nominal del motor 1.000 WTensión 230 VFrecuencia 50 HzGrosor del hilo 2 mmAncho de corte 330 mmLongitud del hilo 2 x 3 mPeso aprox. 4,5 kgVelocidad de giro de la caja del hilo máx. 12.000 rpmClase de protección II Protección a la humdedad cubierto

Valor índice de emisión referido al puesto de trabajo LpA

1) 83 dB (A)Nivel de potencia acústica LWA

2) medido 94 dB (A) / garantizado 96 dB (A) Oscilación mano-brazo avhw

1) con empuñadura < 2,5 ms-2; con empuñadura adicional 3,3 ms-2

Método medido de acuerdo según 1) NE 786 2) Normativa 2000/14/CE

GARDENA Turbotrimmer 1000

1. Datos técnicos

Rogamos una atenta lectura delmanual de instrucciones. Familiarícese con el aparato me-diante estas instrucciones, su correcto uso y las instruccionesde seguridad.

A Por motivos de seguridadlos niños y menores de

16 años, así como las personasque no han leído el presentemanual de instrucciones, nodeben utilizar este turbotrim-mer.

Le aconsejamos conservar este manual de instrucciones.

2. Indicaciones el manual de instrucciones

El turbotrimmer está previsto para el corte de las malas hierbasy hierbas muy crecidas en jar-dines privados.

Como aparatos para jardines privados se consideran aquellos que no se utilizan en instala-

ciones públicas, parques, campos deportivos, carreteras ni serviciosforestales o agrícolas.

La observación de las instruc-ciones adjuntadas por el fabri-cante es condición previa parapoder usar el aparato. Dichas instrucciones contienen también

las condiciones de manteni-miento y reparación.

A ¡Atención! Debido al peligro para la integridad

física, el aparato no debe em-plearse para cortar arbustos o setos.

3. Utilización adecuada

Antes de la puesta en serviciohay que montar la tapa de se-guridad B, la empuñadura adi-cional 7 y la correa bandolera 6de la siguiente forma:

Fig. A /A1:Introducir la tapa de seguridad Ben el casquillo del dispositivo de

corte C hasta el tope (hasta quehaga “clik”).

Indicación: El asiento correctode la tapa de seguridad se debecomprobar mirando en sentidocontrario al de cuando se intro-duce. Tras el montaje correcto latapa de seguridad está unida

fijamente al soporte de la cabezade corte.

A ¡En el montaje de la tapade seguridad tenga cuida-

do con las cuchillas de corte /limitador de hilo 0 ! ¡Peligro de lesión!

4. Montaje (Fig. A)

Page 7: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

37

E

5.1. Conexión del turbotrimmer– sujetacable / cable de alarga-miento (Fig. A)Coloque el cable de protección 1 en la recogida de cable 2junto a la carcasa y asegúrelomediante giro del soporte 3. El mecanismo de recogida del cable evita una desconexión in-voluntaria. El aparato se pone enmarcha mediante el interruptor 4junto a la empuñadura de la car-casa 5.

Vigíle que el cabezal de corte no toque el suelo en el momentode la puesta en servicio.

En cuanto suelte el interruptor elturbotrimmer se para.

ANo deben modificarse losdispositivos de seguridad

o de mando instalados por elfabricante (p.e. la instalaciónde un interruptor marcha/paroo quitando la tapa de protec-ción), ya que de lo contrarioexiste peligro de lesionarse y el aparato no se desconecta de forma automática.

¡Atención, peligro de acci-dente! El hilo de corte aún funciona por inercia una vezapagado el turbotrimmer.

5.2. Posición de trabajo (Fig. A/A 3)Asegúrese que esté en lugar firme y seguro. Coloque la correatal como muestra la Fig. A3. El turbotrimmer se sujeta con unamano por la empuñadura auxilir7 con la otra por de la de la carcasa 5.

5.3. Prolongación del hilo automático con el motor en marcha (Fig. A/B)Según el uso los hilos de corte se desgastan con el tiempo y seacortan. Pero sólo la longitud máxima de los hilos garantiza untrabajo efectivo.

Para prolongar los hilos aconse-jamos hacer lo siguiente: Haga llegar el turbotrimmer brevemente al suelo. Evite laspresiones prolongadas y sin interrupciones. Los hilos así sealargan automáticamente. Observe que la tapa del cabezal9 esté en paralelo con el suelo. Los cambios de las secuenciasde trabajo se han de oir. En el caso de que los hilos se hayanacortado mucho, el turbotrimmerha de presionarse brevemente varias veces contra el suelo para

que alcancen nuevamente la longitud óptima. En el caso de que los hilos sean demasiado largos, se regulan automática-mente mediante el limitador de hilos 0.

5.4. Prolongación del hilo manual (Fig. C)1. Quitar el enchufe de la red.2. Presionar sobre la tapa del

cabezal 9 y tirar de los hiloshasta llegar al tope.Puede repetirse este proceso hasta que los hilos lleguen a la cuchilla para la prolongación.

A la puesta en servicio la pro-longación del hilo se efectua auto-máticamente tal como lo descritoen “prolongación del hilo auto-mático”.

A¡Durante el alargamientomanual del hilo tenga

Vd. cuidado con la chuchilla de corte / limitador de hilo 0 !¡Peligro de accidente!

5. Puesta en marcha (Fig. A-C)

Fig. A /A 2:Afloje los tornillos en la empuña-dura adicional 7 y fijela en el mango en la posición más ade-cuada para Vd. Luego ha de en-roscar firmemente los tornillos.

Fig. A /A 3:Ajuste la correa bandolera 6de tal forma que el turbotrimmeresté muy poco por encima delsuelo.

El turbotrimmer GARDENA apenas precisa mantenimiento.

Tenga cuidado que las ranurasde ventilación D de la carcasadel motor estén siempre libresde suciedad.

Los restos de hierba o de sucie-dad se ha de limpiar con un trapo

seco o un cepillo. Después de cada uso elimine los restos dehierba y suciedad también de latapa de seguridad B.

Las reparaciones solamentedeberán ser realizadas por servicios de GARDENA o porcomerciantes especializados y autorizados por GARDENA.

A ¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo,

comprobación o reparación en el Turbotrimmer deberá sacarse el enchufe de la red. ¡Peligro de lesión!

Debido al peligro para ob-jetos y personas: no deberálimpiarse el Turbotrimmer

6. Limpieza y mantenimiento (Fig. A)

Page 8: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

38

Econ agua ni con chorro deagua, especialmente deberáevitarse la limpieza con chorrode agua de alta presión.

Guarde el Turbotrimmer en unlugar seco y libre de heladas. Recomendamos guardarlo colgado a fin de no poner la cabeza de corte innecesaria-mente bajo carga ni peso. El lugar de almacenamientodeberá ser inaccesible paraniños.

Observe el modo de ensam-blaje al cambiar el hilo.

6.1. Cambiar el hiloRogamos sólo utilizar el hilo derecambio GARDENA, Art. No.5374.

Puede adquirirlo al comerciantede GARDENA o directamente al Servicio Técnico GARDENA.

¡No utilice nunca elementos de corte de metal ni piezas derecambio ni accesorios que no estén previstos por el fabri-cante!

Desmontaje (Fig. A/D/E)1. Desconectar de la red.

¡Cuidado con la cuchilla parala limitación del hilo 0. Peligro de accidente!

2. Sujetar el cabezal (a) y desen-roscar la tapa (b) en sentido reloj según fig. D.

3. Sacar la caja (c). Si fuese pre-ciso quitar el resto de hilos.

Indicación (Fig. E) : Si el muelle (d) se hubiera solta-do, éste se puede sujetar para facilitar el montaje en la caja (c).Para ello colocar el muelle (d) en la caja (c) según Fig. E y fijaral mismo tiempo mediante giro.

Montaje (Fig. C/E/F/G)1. Colocar el hilo de recambio

(6 m) en la ranura de la sepa-ración de la caja para que cuel-guen dos extremos iguales (2 x 3 m) (Fig. E).

2. En sentido del reloj enrolle primero la mitad superior (a) y luego la inferior sobre el husillo.Indicación: Cada mitad de hilo se ha de enrollar por igualy firmemente. Se ha de fijar cada extremo de hilo (unos 10 cm) en las ranuras del husillo, uno en frente del otro,con la indicación ∅∅ 2 (Fig. F).

3. Pasar los extremos del hilo através de los ojos del cabezal(a) hacia fuera (Fig. G). Indicación: Al colocar los ex-tremos del hilo se ha de obser-var que las ranuras con los hilos se encuentren justamentedetrás del ojo.

4. Después se coloca el husillo y se tira de los dos extremosde hilo al mismo tiempo hastaque se note que han salido de las ranuras.

5. (Fig. G) Presionar el husillo (c)sobre el muelle (d) y enroscarfirmemente la tapa del cabezal(b) en contrasentido del relojhasta el dope.

6. (Fig. C) Para la comprobacióndel funcionamiento presionesobre la tapa del cabezal decorte 9 y tire simultáneamentede los dos hilos, con un co-rrecto funcionamiento los hilosse alargan. Si los hilos fuesendemasiado largos, éstos seajustáran automáticamente con el limitador de hilos 0 a la puesta en servicio del apa-rato.

Antes de volver a activar eltrimmer póngalo en posiciónnormal de trabajo.

Avería Possible causa Solución

El turbotrimmer no funciona. No hay corriente. Compruebe si hay corriente (p. ej. enchufándolo en otras bases de red o con un tester).

Los hilos de corte desaparecen Carrete de hilo mal colocado. Sacar la bobina de hilos y colo- en la caja de hilos. carla de nuevo (ver punto 6).

No es posible la prolonga- Se ha gastado el hilo. Cambiar caja de hilo (ver punto 6).ción del hilo.

El hilo se ha enredado. Desmontar el husillo. Desenrollar el hilo y enrollarlo de nuevo (ver punto 6.1).

El husillo está mal montado. Desmontar y montar de nuevo el husillo (ver punto 6.1).

7. Solucionar averías

En caso de averías rogamos que se ponga en contacto con el Servicio Técnico GARDENA.

Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad deproductos no nos responsabi-

lizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan

Page 9: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

39

E

A Controles a efectuar antes de cada uso

Antes de usar el aparato efec-túe siempre un control ópticodel mismo. No utilice el apa-rato, si los dispositivos de seguridad (conmutación depresión / tapa de seguridad) y/o la bobina de hilo estándañados o desgastados. Nodeberán nunca inutilizarse los dispositivos de seguridad.Compruebe el terreno en el que quiera cortar antes de empezar con el trabajo y quite los cuerpos extraños (p. ej. piedras). Fíjese también durante el trabajo si hay cuer-pos extraños (p. ej. piedras).En caso de topar con algún obstáculo – a pesar haber rea-lizado el control mencionado –apague el Turbotrimmer y quite el obstáculo en cuestión. Compruebe a continuación si el aparato ha sufrido algúndaño y – en caso de ser así –mándelo arreglar.

A Responsabilidad del usuario

¡Esto Turbotrimmer puede causar daños y lesiones gra-ves!Utilice el Turbotrimmer ex-clusivamente para los objetivos y fines descritos en estas instrucciones de uso.Vd. es el responsable en suentorno de trabajo.Fíjese que no haya personas(en especial niños) ni animalesen las cercanías de su entornode trabajo.

Hay que realizar un control deseguridad antes de utilizar elaparato. No utilice nunca elaparato si el dispositivo de seguridad o el cabezal estándañados. No deben anularselos dispositivos de seguridadbajo ningún concepto. Observeque la tapa del cabezal esté firmemente colocada. Debecontrolarse el cabezal con periodicidad. Si notase algunairregularidad, controlar el ca-bezal inmediatamente. No debereparar los daños del cabezal. ¡Póngase protección de ojos y de oídos!¡Póngase calzado robusto yantideslizante y pantalones largos para proteger suspiernas! ¡Mantenga alejadosdel hilo de corte, sus dedos y pies – sobretodo cuando empiece a trabajar!Fíjese durante el trabajo en que tenga los pies firmes en elsuelo y en tener buen aguante.El cable deberá permanecer fuera del ámbito o zona de corte. ¡Cuidado al andar haciaatrás, peligro de tropiezo!Trabaje sólo con clara visióndel terreno y entorno de tra-bajo.Sense está equipado con regu-lación de la velocidad para re-ducir el ruido. Gracias a esto, el motor gira a un número derevoluciones inferior en marchaen vacío y sin carga.

A Interrupción del trabajoNo deje el Turbotrimmer nunca

en el lugar de trabajo sin vigi-lancia. En caso de interrumpir el trabajo para desplazarse a otro lugar en el que trabajar,desconecte sin falta el Turbo-trimmer mientras se mueve Vd. con él al nuevo sitio.Si interrumpe Vd. el trabajo para trasladarse a otro lugar,desconecte en todos los casosel Turbotrimmer, espere hastaque los hilos se hayan detenidoy desenchufe el enchufe de lared.

A Condiciones atmosféricas

Familiarícese con el entorno y fíjese en posible fuentes de peligro que por el ruido de la máquina no pueda oír Vd. No utilice el aparato nuncamientras llueva ni tampoco enentornos húmedos o mojados.Con el Turbotrimmer no sedeberá trabajar dentro ni al borde de piscinas ni estanquesde jardín.

A Seguridad eléctrica Será necesario, también, con-trolar si el cable de conexiónpresenta indicios de deterioro,daños o desgaste.El Turbotrimmer sólo podrá usarse con cable de conexiónen perfecto estado. En caso dedañarse o cortarse el cable deconexión, deberá sacarse de inmediato el enchufe de la red.

8. Indicaciones para el uso adecuado / indicaciones de seguridad

sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no

autorizadas por nosotros, así como aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o punto

de Servicio Técnico no auto-rizado. Lo mismo se aplica a piezascomplementarias y accesorios.

Basura: (de conformidad con RL2002/96/EC)

El dispositivo no debe tirarse al contenedor normal de basura, sino a un contenedor especialmente diseñado para ello.

Page 10: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

40

EEl enchufe de acoplamiento de un cable de alargamientodebe estar protegido contrasalpicaduras de agua.Utilice solamente cables dealargamiento admitidos. Pregunte a su técnico electri-cista.

Para aparatos de uso exteriorque se puedan cambiar de sitio recomendamos utilizar un interruptor de protección de corriente de defecto paracorriente de defecto nominal de ≤ 30 mA.

En Suiza la utilización de un interruptor de protección decorriente de defecto es obliga-toria.

El que subscribe

GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm

declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.

En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.

Descripción de la mercancía:Turbotrimmer

Tipo:1000

Art. No.:2530

Normativa UE:Normativa para máquinaria98/37/CE Tolerancia electromagnética89/336/CENormativa de baja tensión 73/23/CENormativa 93/68/CE Normativa 2000/14/CE

NE homologados:EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 786 EN 60335-1 EN 60335-2-91 ISO 4871

Nivel sonoro: medido: 94 dB (A)garantizado: 96 dB (A)

Colocación del distintivo CE: 1995

Ulm, 15.01.2002

Thomas Heinl Dirección Técnica

Declaración de conformidad de la UE

Page 11: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

47

Tråd och kåpa (slitagedelar) undantages från denna garanti.Denna tillverkargaranti påverkarinte köparens existerande garantikrav på återförsäljaren.

I GaranziaQuesto prodotto GARDENA gode di un periodo di garanzia di 2 anni (a partire dalla data diacquisto) relativamente a tutti idifetti sostanziali imputabili a vizidi fabbricazione o di materiale impiegato. Il prodotto in garanziapotrà essere, a nostra discre-zione, o sostituito con uno in per-fetto stato di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osservate le seguenticondizioni:

.il prodotto sia stato adoperatoin modo corretto e conforme alle istruzioni e nessun tenta-tivo di riparazione sia statoeseguito dall’acquirente o daterzi;

.il prodotto sia stato spedito a spese del mittente diretta-mente a un centro assistenza GARDENA allegando il docu-mento che attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve descrizione delproblema riscontrato.

Il filo di taglio e il coperchio dellatesta di taglio, in quanto parti soggette a usura, non rientranonella garanzia.

L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il perio-do iniziale.

La presente garanzia del produt-tore non inficia eventuali rivalsenei confronti del negoziante/rivenditore.

E GarantíaPara este producto GARDENAconcede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra).Esta garantía se refiere a todoslos defectos esenciales del producto que tengan de origendefectos de materiales o de fabri-cación. La garantía se efectúamediante intercambio por un artículo en perfectas condicioneso mediante la reparación gratuitade la pieza enviada, según nuestro criterio, sólo en el casode que se hayan cumplido los siguientes requisitos:

.El aparato fue manipulado correctamente y según las indicaciones del manual de instrucciones.

.Ni el cliente ni terceros inten-taron repararlo.

El hilo y la tapa del cabezal son piezas de desgaste y estánexcluidas de la garantía.

Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre distribuidor /vendedor.

P GarantiaA GARDENA garante este pro-duto durante 2 anos (a contar dadata de aquisição). Esta garantiacobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que seprovem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro dagarantia nós trocaremos ou re-pararemos o aparelho gratuita-mente se as seguintes condiçõestiverem sido cumpridas:

.O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundoos conselhos do manual de instruções.

.Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.

O fio de corte e a cobertura da cabeça de corte sendo peçasde degaste não estão cobertaspela garantia.

Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixasde garantia contra o agente/vendedor.

Page 12: OM, Gardena, Turbotrimmer 1000, Art 02530-20, 2005-11

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123Reparaturen:(+49) 731 490-290 [email protected]

ArgentinaArgensem® S.A. Calle Colonia Japonesa s /n (1625) Loma VerdeEscobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 [email protected]

Australia Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 3 95 81 05 34 [email protected]

Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges.m.b.H.Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel. : (+43) 22 62 7 45 45 36 [email protected]

BelgiumGARDENA Belgium NV/SASterrebeekstraat 1631930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12Mail: [email protected]

Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil - CEP 04715-005 Phone: (+55) 11 [email protected]

Bulgaria DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str. - 7th floorSofia 1404 Phone: (+359) 2 958 18 [email protected]

CanadaGARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]

ChileAntonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 [email protected]

Costa RicaCompania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del ColegioSaint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 [email protected]

Croatia KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 [email protected]

Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 [email protected]

Czech Republic GARDENA spol. s r.o. Шнpskб 20a, и.p. 1153627 00 Brno Phone: (+420) 800 100 425 [email protected] Denmark GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö[email protected]

Finland Habitec OyMartinkyläntie 5201720 Vantaa

France GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEXTél. (+33) 0826 101 455 [email protected]

Great Britain GARDENA UK Ltd.27-28 Brenkley Way Blezard Business ParkSeaton BurnNewcastle upon Tyne NE13 6DS [email protected]

Greece Agrokip G. Psomadopoulos & Co.33 A, Ifestou str. – Industrial Area194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 66 20 225 [email protected] www.agrokip.gr

Hungary GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 [email protected]

Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected]

Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12

Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 [email protected]

Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 [email protected] Phone: (+81) 33 264 4721

Luxembourg Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+352) 40 14 [email protected]

NetherlandsGARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 [email protected]

Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 [email protected]

New Zealand NYLEX New Zealand Limited22 Saleyards Road Otahuhu Private Bag 94001 SAMC Manukau Phone: (+64) 9 270 [email protected]

NorwayGARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo [email protected]

PolandGARDENA Polska Sp. z o.o.Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 [email protected]

PortugalGARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 85 30 [email protected]

Romania MADEX INTERNATIONAL SRLStr. Avionului No. 17 Bl.6D, SC.1, Ap.1, Sect. 1, Bucureєti, 014332 Phone: (+40) 21 23 23 570 [email protected]

Russia / Россия АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Phone: (+7) 095 956 99 00 [email protected]

SingaporeHy - Ray PRIVATE LIMITED40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185Phone: (+65) 6253 2277 [email protected]

Slovak Republic GARDENA Slovensko, s.r.o. Bohrova č. 185101 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 [email protected]

Slovenia Silk d.o.o.Brodišče 151236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 00 [email protected]

South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.P.O. Box 11534Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 [email protected]

Spain GARDENA IBERICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas)[email protected]

Sweden GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö [email protected]

Switzerland / SchweizGARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 1 860 26 66 [email protected]

Turkey GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 [email protected]

Ukraine / Украина АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033 Phone: (+380) 44 220 [email protected]

USA Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 [email protected]

2530-20.960.04 /1005 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com