OPERATIONS MANUAL MANUAL DE INSTALACION Y OPERACIONES Deutsch MODEL … · 2019. 9. 15. ·...

10
OPERATIONS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET DE MAINTIEN ISTRUZONI PER L’USO MANUAL DE INSTALACION Y OPERACIONES Deutsch MODEL S-1500 EMULSION MIXING UNIT S-1500A EMULSIONSMISCHGERÄT S-1520 DOSEUR ET MÉLANGEUR S-1540 MISCELATORE DI EMULSIONI MEZCLADOR DE EMULSIÓN LESTOPREX AG 8735 St. Gallenkappel ®

Transcript of OPERATIONS MANUAL MANUAL DE INSTALACION Y OPERACIONES Deutsch MODEL … · 2019. 9. 15. ·...

  • OPERATIONS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

    MANUEL D’EMPLOI ET DE MAINTIEN ISTRUZONI PER L’USO

    MANUAL DE INSTALACION Y OPERACIONES

    Deutsch

    MODEL S-1500 EMULSION MIXING UNIT S-1500A EMULSIONSMISCHGERÄT S-1520 DOSEUR ET MÉLANGEUR S-1540 MISCELATORE DI EMULSIONI MEZCLADOR DE EMULSIÓN

    LESTOPREX AG 8735 St. Gallenkappel

    ®

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 2

    INHALTSVERZEICHNIS

    Seite

    1. Allgemeines ........................................................................................................................................ 3

    2. Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 3

    3. Funktionsbeschreibung .................................................................................................................... 3

    4. Auspacken des Gerätes .................................................................................................................... 4

    5. Montage und Inbetriebnahme .......................................................................................................... 4

    6. Unterhalt ............................................................................................................................................. 5

    7. Mögliche Fehler und Ihre Behebung ............................................................................................... 5

    8. Technische Angaben ......................................................................................................................... 6

    8.1. Technische Daten ......................................................................................................................... 6 8.2. Teileliste ........................................................................................................................................ 7 8.3. Explosionszeichnung .................................................................................................................... 9 8.4. Elektrischer Anschluss Automat ................................................................................................. 10

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 3

    1. Allgemeines Die vorliegende Betriebsanleitung erläutert die sichere und effiziente Anwendung des Gerätes. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, und verstehen Sie den Einsatz des Gerätes vollständig, bevor Sie mit der Installation, dem Betrieb oder dem Unterhalt beginnen. 2. Sicherheitshinweise 1. Installieren Sie das Gerät korrekt, gemäss den Instruktionen in dieser Betriebsanleitung. 2. Schliessen Sie die Stromzufuhr (gilt nur für Automat) gemäss den landesspezifischen Vorschriften

    korrekt an die Einheit an. 3. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn alle Sicherheitselemente installiert und einsatzbereit sind. 4. Benützen Sie das Gerät in einer gerätekonformen Umgebung. 5. Entfernen Sie die Stromzufuhr (gilt nur für Automat), bevor Sie die Einheit öffnen für Unterhalt, Ser-

    vice und Inspektion. 6. Der Gemischauslaufschlauch darf nicht reduziert, verlängert, geknickt oder abgesperrt werden. 7. Der Mischvorgang ist so zu beaufsichtigen, dass der Mischvorgang rechtzeitig vor einem allfälligen

    Überlaufen gestoppt und beendet werden kann. Hierzu ist der Absperrkugelhahn zu schliessen. Nach Gebrauch ist das Gerät vom Wasserleitungsnetz zu trennen.

    8. Es dürfen nur Wasser und Kühlschmierstoffe vermischt werden. Lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten

    dürfen nicht vermischt werden, da sie hochentzündlich, explosiv oder giftig sein können. 9. Verschüttete Flüssigkeiten sind unverzüglich zu entfernen und die Umgebung ist zu reinigen. 10. Länder- und ortspezifische Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften sind zu beachten und einzu-

    halten. 3. Funktionsbeschreibung Das LESTOL Emulsionsmischgerät arbeitet nach dem Injektor-Venturiprinzip, wobei der Wasserfliess-druck ein Vakuum erzeugt. Dadurch wird die eingestellte Menge des wassermischbaren Kühlschmier-stoffes angesaugt und in der Wasserstrahlpumpe optimal zu einer stabilen und homogenen Emulsion vermischt. Modell S-1500 Modell S-1500A Modell S-1520 und S-1540

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 4

    4. Auspacken des Gerätes Wir haben eine Verpackung geschaffen, welche die Geräte weitgehend gegen Transportschäden schützt. Leider werden jedoch Waren auf dem Transportweg oftmals recht unsanft behandelt, und wir empfehlen Ihnen deshalb, sofort nach Erhalt der Ware wie folgt vorzugehen: 1. Nach Empfang der Ware sofort prüfen, ob eventuell Beschädigungen eingetreten sind. 2. Sollten am Gerät Transportschäden festgestellt werden, so ist die für den Transport zuständige

    Stelle sofort zu benachrichtigen. 5. Montage und Inbetriebnahme Das Gerät kann entweder mittels 2“ Muffe direkt auf das Fass mit dem Konzentrat geschraubt, oder mit einem optionalen Halter an der Wand befestigt werden. Achtung! Bitte beachten! Bevor das Gerät eingeschaltet wird, müssen die Anschlüsse und Installationen wie beschrieben ausge-führt sein. Die Gewindeanschlüsse sind abzudichten. Zusammenbau und Inbetriebnahme

    (1) Der Ansaugschlauch muss in das Fass mit dem Konzentrat getaucht und die 2“ Muffe ver-

    schraubt werden. (2) Die ¾“ Entlüftungsschraube des Fasses ist zu lösen, damit kein Vakuum entsteht. (3) Ein flexibler Wasseranschluss Schlauch ist einlassseitig zu montieren (3/4“ – 16mm Anschluss ist

    vorhanden). (4) Der Gemischwähler (grosser schwarzer Drehknopf mit Skala von 0-10) ist auf das gewünschte

    Mischverhältnis einzustellen. Wichtig! Bitte beachten! Die örtlichen wasserrechtlichen Vorschriften sind zu beachten. Hinweis: Die Skala 0-10 bedeutet 0-20% Konzentratanteil (Mod. S-1540 0-40%). Wird der Gemischwahl-knopf auf 3 eingestellt, so entspricht dies ca. 6% Konzentratanteil (Mod. S-1540 ca.12%). Da die Viskosität des Konzentrates temperaturabhängig ist, empfiehlt sich die Einstellung bzw. Nachprüfung mit einem Handrefraktometer.

    4

    1

    5 3

    6

    8

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 5

    (5) Der Emulsionsauslaufschlauch mit der gemischten Emulsion ist in einen dafür bereitgestellten geeigneten Behälter oder direkt in den Kühlschmierstoffbehälter der Bearbeitungsmaschine zu leiten.

    (6) Nach der Voreinstellung der gewünschten Konzentration wird zum Befüllen zuerst der Hauptwas-

    serhahn und anschliessend der Absperrkugelhahn für das zufliessende Leitungswasser geöffnet. (7) Das Emulsionsmischgerät ist einsatzbereit. (8) Nach Gebrauch ist zum Abstellen zuerst der Absperrkugelhahn und danach der Hauptwasser-

    hahn zu schliessen damit der Wasserschlauch nicht unter Druck steht. 6. Unterhalt Eine periodische Wartung ist angezeigt, um die einwandfreie Funktion des Gerätes über eine lange Zeit zu gewährleisten. Wichtig! Bitte beachten! Der Unterhalt darf nur bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. • Reinigen Sie die Gehäusefläche von Schmutz und Rückständen. • Entfernen Sie den Schmutz im Saugkorb und Rückschlagventil. • Reinigen und ersetzen Sie bei Bedarf die Schläuche, Nippel und Düsen. • Kontrollieren und erneuern Sie bei Bedarf die Dichtungen.

    7. Mögliche Fehler und Ihre Behebung Fehler

    Möglichkeiten

    Behebung

    Keine oder unterschiedli-che Mischung

    - Emulsionsfass leer - Fass wechseln

    - Gemischwähler auf null ein-gestellt

    - Gemischwähler nach rechts auf 2-3 einstellen

    - Ansaugschlauch nicht fest-gedreht

    - Ansaugschlauch festdrehen

    - Saugkorb oder Rückschlag-ventil verschmutzt

    - Saugkorb und Rückschlag-ventil reinigen und gegebe-nenfalls wechseln

    - Leitungsquerschnitt der Saugleitung verändert

    - Original Ansaugschlauch verwenden

    - Kugelhahn geschlossen - Kugelhahn öffnen - Hauptwasserleitung ge-

    schlossen - Hauptwasserleitung öffnen

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 6

    8. Technische Angaben 8.1. Technische Daten

    deutsch français english Model

    S-1500 S-1500 A S-1520 S-1540

    Mischleistung Performance de mélange

    Flow rate ca. 1000l/h ca. 1000l/h ca. 1000l/h ca. 1000l/h

    Mischverhältnis Relation de mélan-ge

    Concentration range 0 - ca. 20% 0 - ca. 20% 0 - ca. 20% 0 - ca. 40%

    Wasserfliessdruck vor Gerät

    Pression d’eau devant l’appareil

    Water pressure min. ca. 2,5 bar (max. ca

    6 bar )

    min. ca. 2,5 bar (max. ca

    6 bar )

    min. ca. 2,5 bar (max. ca

    6 bar )

    min. ca. 2,5 bar (max. ca

    6 bar ) Wassereinlass Entrée d’eau Water inlet ¾“ ¾“ ¾“ ¾“ Schlauchver-schraubung

    Vissage pour tuyau Screw connecting for tubing

    ¾” – 16 mm ¾” –16 mm ¾” –16 mm ¾” –16 mm

    Konzentrateinlass Entrée de

    concontré Concentration inlet 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“

    Ansaugschlauch mit Rückschlagven-til und Saugkorb

    Entrée de concen-tré avec valve de retenue et corbeille d’aspiration

    Concentration inlet with check valve and suction basket

    1000 mm ID = 19mm AD = 25mm

    1000 mm ID = 19 mm AD = 25 mm

    1000 mm ID = 19 mm AD = 25 mm

    1000 mm ID = 19 mm AD = 25 mm

    Mischflüssigkeit-sauslass

    Echappement du liquide mélangé

    Emulsion outlet 1/2“ 1/2“ 1/2“ 1/2“

    Auslaufschlauch mit Rohr

    Tuyau de sortie avec tube

    Outlet hose with pipe 1100 mm ID = 16mm AD = 22mm

    1100 mm ID = 16 mm AD = 22 mm

    1100 mm ID = 16 mm AD = 22 mm

    1100 mm ID = 16 mm AD = 22 mm

    Abmessungen Dimensions Dimensions LxBxH/mm

    120x80x120 220x110x220 120x43x108 120x43x108

    Ausführung Exécution Execution Manual Automat Manual Manual

    Gehäuse Boîtier Casing Aluminium, Aluminum

    Farbe Couleur Color Stan-dard

    RAL 1013 perlweiss, blanc, white

    schwarz,gelb, silber noir, jaune, argent black, yellow, silver

    Gewicht Poids Weight ca. 4 kg ca. 7 kg ca. 3 kg ca. 3 kg

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 7

    8.2. Teileliste Mod. S-1500 Detail No.

    Lestoprex No.

    deutsch français english

    1 14-22001 Ventilblock Bloc de soupa-pe

    Valve ingot

    2 14-22002 Regulierbolzen Boulon Bolt

    3 14-22003 Düse Buse Jet

    4 14-22004 Ansaugnippel

    lang Raccord longue Nipple long

    5 14-22005 Ansaugnippel

    kurz Raccord court Nipple short

    6 14-22006 Fass-Flansch Bride tonneau Barrel flange

    7 14-22007 Anschlussnippel Raccord fileté Pipe fitting

    8 14-22008 Auslaufnippel Raccord de

    sortie Outflow nipple

    9 14-22009 Entlüftungsnip-

    pel Bouchon de ventila-tion/fermeture

    Ventilation nipple

    10 14-22010 Nippel zu Ku-

    gelhahn Raccord pour robinet

    Nipple for ball valve

    11 14-22011 Auslaufrohr Tube

    d’échappement Outlet pipe

    12 14-22012 Gehäuse

    S 1500 Boîtier S 1500 Casing S 1500

    13 14-22013 Skala Schild Plaque de

    graduation Scala plate

    17 14-22017 Druckfeder Ressort de

    pression Spring

    18 14-22018 Saugkorb corbeille

    d’aspiration Suction basket

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 8

    19 14-22019 Drehknopf Bouton Button

    20 14-22020 Rückschlag-

    ventil Valve de rete-nue

    Check valve

    21 17-22021 22 14-22022 Anschlussnippel

    gerade ½“ für ID 19 mm

    Raccord en nylon droit ½“

    Hose connector Nylon straight ½”

    23 14-22023 Anschlussnippel

    gewinkelt 90° ½“ für ID 16 mm

    Raccord en nylon courbe 90° ½“

    Hose connector Nylon 90° ½”

    24 14-22024 Auslaufschlauch

    1100 mm ID/AD = 16/25 mm

    Tuyau de sortie 1100 mm ID/AD = 16/25 mm

    Outlet hose 1100 mm ID/AD = 16/25 mm

    25 14-22025 Ansaugschlauch

    1000 mm ID/AD = 19/24 mm

    Tube d’aspiration 1000 mm ID/AD = 19/24 mm

    Suction hose 1000 mm ID/AD = 19/24 mm

    26 14-22026 Rückschlagven-

    til 3/8“ für Ven-tilblock

    Valve de rete-nue 3/8“ pour bloc de soupa-pe

    Check valve for valve ingot

    27 14-22027 Durchgangsku-

    gelhahn ½“ Robinet à bille ½“

    Ball valve ½”

    28 14-22028 Schlauchver-

    schraubung G ¾“ - 16 mm

    Vissage pour tuyaux G ¾“ - 16 mm

    Screwing for pipe G ¾“ - 16 mm

    29 14-22029 Zylinderstift für

    Regulierbolzen Goupille cylin-drique

    Cylindrical pin

    30 14-22030 Sicherungsring

    für Bohrung an Regulierbolzen

    Bague d’arrêt Ring stop

    31 14-22031 O-Ring Nitril

    14 x 2,5 mm Joint torique Nitril 14 x 2,5 mm

    O-ring nitril 14 x 2,5 mm

    32 14-22032 O-Ring Nitrl

    20 x 1,5 mm Joint torique Nitril 20 x 1,5 mm

    O-ring nitril 20 x 1,5 mm

    33 14-22033 O-Ring Nitrl

    17 x 1,5 mm Joint torique Nitril 17 x 1,5 mm

    O-ring nitril 17 x 1,5 mm

    34 14-22034 Schlauchbride

    für Schlauch AD 22 mm

    Bride de serra-ge

    Hose clamp

    35 14-22035 Schlauchbride

    für Schlauch AD 25 mm

    Bride de serra-ge

    Hose clamp

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 9

    8.3. Explosionszeichnung

    Mod. S-1500 Mod. S-1500A

  • Emulsionsmischgerät (01.10.2012) Version 1.1

    LESTOPREX AG Tel. Nr. (+41 55) 284 51 51 Seite 10

    8.4. Elektrischer Anschluss Automat (Mod. S-1500A)

    Gemischwahlknopf Potentiometer Zeitrelais Modul

    4 5

    (1) Der Ansaugschlauch muss in das Fass mit dem Konzentrat getaucht und die 2“ Muffe verschraubt werden. (2) Die ¾“ Entlüftungsschraube des Fasses ist zu lösen, damit kein Vakuum entsteht. (3) Ein flexibler Wasseranschluss Schlauch ist einlassseitig zu montieren (3/4“ – 16mm Anschluss ist vorhanden). (4) Der Gemischwähler (grosser schwarzer Drehknopf mit Skala von 0-10) ist auf das gewünschte Mischverhältnis einzu-

    stellen. Wichtig! Bitte beachten! Die örtlichen wasserrechtlichen Vorschriften sind zu beachten. Hinweis: Die Skala 0-10 bedeut 0-20% Konzentratanteil. Wird der Gemischwahlknopf auf 3 eingestellt, so entspricht dies ca. 6% Konzentratanteil. Da die Viskosität des Konzentrates temperaturabhängig ist, empfiehlt sich die Einstellung bzw. Nachprüfung mit einem Handrefraktometer.

    (5) Das kleine Potentiometer dient als Mengenregler. Das Zeitrelais Modul im Gerät hat eine voreingestellte Grundein-stellung von 0-60 Sekunden (1m; Ws11). Die Einstellung von 0.1 - 1.0 am Potentiometer bedeutet, dass das Gerät bei Grundeinstellung zwischen 6s und 1min in Betrieb ist und somit je nach gewählten Mischverhältnis ca. 3-30 Liter Gemisch aufbereitet.

    (6) Der Emulsionsauslaufschlauch mit der gemischten Emulsion ist in einen dafür bereitgestellten geeigneten Behälter oder direkt in den Kühlschmierstoffbehälter der Bearbeitungsmaschine zu leiten.

    (7) Das Steckernetzgerät 24 V ist anzuschliessen. (8) Nach der Voreinstellung der gewünschten Konzentration wird zum Befüllen zuerst der Hauptwasserhahn und anschlies-

    send der Absperrkugelhahn für das zufliessende Leitungswasser geöffnet. (9) Das Emulsionsmischgerät ist einsatzbereit. (10) Nach Gebrauch ist zum Abstellen zuerst der Absperrkugelhahn und danach der Hauptwasserhahn zu schliessen damit

    der Wasserschlauch nicht unter Druck steht.

    Elektrischer Anschluss / Electrical Connection / Raccordement électrique

    Connessione electricca / Conexión eléctrica

    Mengenschalter Schalter EIN Schalter AUS

    Volume Switch Switch ON Switch OFF

    Commutateur de quantité Commutateur en marche Commutateur arrêt

    Interrutore del volume Inserire Interruttore

    Interruptor del volumen En marcha Interruptor

    1 2 3 X1 3 1X2 4 2

    1 AC/AC Adapter 2 Trafo

    Mabo-Ventil Input: 230V~ / 50Hz

    Output: 24V~ / 750 mA / 18VA

    1 23

    16 18 A2 26 28 B4 A1 15 B1 25 B2 B3

    Steuergerät

    Control unit

    Commande

    Comando

    Mando