Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2...

12
Montageanleitung de 2–3 Installation instruction en 4–5 Instructions de montage fr 6–7 Instrucciones de Instalación es 8–9 Istruzioni di installazione it 10–11 Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries Accumulateurs au plomb stationnaires Baterías estacionarias de plomo-ácido Batterie stazionarie al piombo acido

Transcript of Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2...

Page 1: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

Montageanleitung de 2–3

Installation instruction en 4–5

Instructions de montage fr 6–7

Instrucciones de Instalación es 8–9

Istruzioni di installazione it 10–11

Ortsfeste BleibatterienStationary lead acid batteriesAccumulateurs au plomb stationnairesBaterías estacionarias de plomo-ácidoBatterie stazionarie al piombo acido

GNB_Montageanweisung.indd 1 18.11.16 15:18

Page 2: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

2

de

1. Montagevoraussetzungen und -vorbereitungen

1.1Vor Beginn der Montage muss sichergestellt sein, dass der Batterieraum sauber und trocken ist und über eine abschließbare Tür verfügt. Der Bat te rieraum muss entsprechend der DIN EN 50272-2 beschaffen und gekennzeichnet sein. Dabei sind insbesondere zu beachten:

• Bodenbelastbarkeit und -beschaffenheit (Transportwege und Batterieraum)

• Elektrolytbeständigkeit der Batterieaufstell-fläche

• Keine Zündquellen (z.B. offene Flammen, Glüh körper, elektrische Schalter) im Nah-bereich der Zellenöffnungen

• Belüftungsbedingungen

Die Batterie ist so aufzustellen, dass zwischen den einzelnen Zellen/Blöcken eine umgebungs-bedingte Temperaturdifferenz von >10K

(geschlossene Batterien) bzw. > 3 K (verschlos-sene Batterien) nicht auftreten kann. Zur Sicherstellung eines reibungslosen Ablaufes ist eine Abstimmung mit anderen, im gleichen Raum beschäftigten Personen erforderlich.

1.2Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen überprüfen. Alle Teile, falls er for derlich, vor Zusammenbau säubern.

1.3Mitgelieferte Dokumentationen befolgen (z.B. Bat terie-, Gestell-, Schrank-Aufbauzeichnung). Für anzuwendende Drehmomente siehe ent-sprechende Gebrauchsanweisung.

1.4Bei der Erneuerung ist sicherzustellen, dass vor Beginn der Demontage der alten Batterie die Zuleitungen freigeschaltet wurden (Lasttrenner, Sicherungen, Schalter). Dieses hat durch schalt-berechtigtes Personal zu erfolgen.

••

••

• •

••

•••••

Gebrauchsanweisung beachten und am Ladeplatz sichtbar anbringen Arbeiten an Batterien nur nach Unterweisung durch Fachpersonal.

Rauchen verboten!Keine offene Flamme, Glut oder Funken in die Nähe der Batterie bringen, daExplosions- und Brandgefahr!

Bei Arbeiten an Batterien Schutzbrille und Schutzkleidung tragen!Die Unfallverhütungsvorschriften sowie DIN EN 50 272-2, DIN EN 50110-1 beachten!

Säurespritzer im Auge oder auf der Haut mit viel klarem Wasser aus- bzw. ab-spülen. Danach unverzüglich einen Arzt aufsuchen.Kleidung mit Wasser auswaschen!

Explosions- und Brandgefahr, Kurzschlüsse vermeiden!Elektrostatische Auf- bzw. Entladungen / Funken sind zu vermeiden!

Blockbatterien/Zellen haben ein hohes Gewicht! Auf sichere Aufstellung achten!Nur geeignete Transportmittel verwenden!Block- / Zellengefäße sind empfindlich gegen mechanische Beschädigungen.Vorsichtig behandeln!Niemals Blockbatterien/Zellen an den Polen anheben oder hochziehen!

• Gefährliche elektrische SpannungAchtung! Metallteile der Batteriezellen stehen immer unter Spannung, deshalbkeine fremden Gegenstände oder Werkzeuge auf der Batterie ablegen!

Elektrolyt ist stark ätzend!

Bei Nichtbeachtung der Montageanweisung, bei Installation oder Reparatur mit nicht originalen bzw. vom Batteriehersteller nicht empfohlenen Zubehör- bzw. Ersatzteilen, eigenmächtigen Eingriffen, Anwedung von Zusätzen zum Elektrolyten (angebliche Aufbesserungsmittel) erlischt der Garantieanspruch.

• Kinder von Batterien fernhalten!

Montageanweisung für stationäre Batterien (Batterien / Gestelle / Schränke)

Bei größeren als in der Tabelle gezeigten Abweichungen ist eine Rück sprache mit dem Hersteller notwendig.

2. Gestelle2.1Gestelle im Raum entsprechend der Aufstel lungs-zeichnung ausrichten. Fehlt eine Aufstellungs-zeichnung, dann sind folgende Mindestabstände einzuhalten:

– Zur Wand: 100 mm rundum, bezogen auf das Gestell.

– 1,5 Meter bei einer Nennspannung oder Teilspannung > 120 V zwischen nichtisolier-ten Anschlüssen oder Verbindern und geer-deten Teilen (z.B. Wasserleitungen) bzw. zwischen den Endpolen der Batterie. Wäh-rend der Montage von Batterien muss sichergestellt sein (z.B. Abdecken von elek-trisch leitfähigen Teilen durch Isoliermatten), dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird.

– Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht kleiner als 600 mm.

2.2Gestelle unter Verwendung von Ausgleichsteilen oder verstellbaren Isolatoren horizontal ausrich-ten. Die Abstände der Auflage schienen müssen den Zellen- bzw. Blockbatte rieabmessungen entsprechen. Bei waagerechtem Einbau darauf achten, dass der Block-/ Zellendeckel frei nach vorne übersteht und nicht auf der Auflageschiene liegt (siehe Abb.) oder anderweitig belastet wird, z. B. durch Aufliegen auf vorstehender De ckel-kante. Anschließend sind die Standfestigkeit der

Max. ± Toleranz [V]

Einheit Geschlossene Verschlossene

2V-Zelle 0,020 0,030

4V-Block 0,028 0,042

6V-Block 0,035 0,052

8V-Block 0,040 0,060

10V-Block 0,045 0,067

12V-Block 0,049 0,073

ACHTUNG: Keine eigenmächtigen Schaltungen durchführen!

1.5Ruhespannungsmessungen der einzelnen Zel-len- bzw. Blockbatterien. Dabei ist gleichzeitig auf die richtige Polarität zu achten. Bei ungefüll-ten und geladenen Batterien (geschlossen) kön-nen diese Messungen erst nach der Inbe trieb-setzung durchgeführt werden. Die Ruhespannungen der einzelnen Zellen /Blöcke sollen untereinander nicht mehr als um die in der nachfolgenden Tabelle aufgelisteten Plus/Minus-Toleranzen (Richtwerte) vom gemessenen Mittelwert abweichen.

GNB_Montageanweisung.indd 2 18.11.16 15:18

Page 3: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

3

de

Gestelle sowie alle Schraub- bzw. Klemmverbin-dungen auf festen Sitz zu prüfen. Erdung des Gestelles bzw. der Gestellteile, falls vorgesehen. Schraubverbindungen sind vor Korrosion zu schützen.

2.3Zellen bzw. Blockbatterien auf einwandfreien Zustand überprüfen (visuell; Polarität).

2.4.Zellen bzw. Blockbatterien nacheinander pol-richtig auf das Gestell stellen. Bei großen Zellen ist es zweckmäßig, mit der Zellenmontage in der Gestellmitte zu beginnen:

– Zellen bzw. Blockbatterien parallel ausrich-ten. Abstand zwischen Zellen oder Block-bat terien ca. 10 mm, mindestens jedoch 5 mm.

– Falls erforderlich, Kontaktflächen der Pole und Verbinder säubern.

– Zellen- bzw. Blockverbinder auflegen und mit isoliertem Drehmomentschlüssel ver-schrauben (richtige Drehmomente laut Angaben der Batteriegebrauchsanweisung beachten). Gegebenenfalls sind besondere Hinweise für die Zellenverbinder zu beach-ten (z.B. Schweißverbinder).

– Mitgelieferte Reihen-, Stufen-, Etagen-Verbinder auflegen und unter Beachtung der vorgegeben Drehmomente verschrau-ben.

– Polschrauben mit Sicherungslack müssen sofort mit spezifiziertem Drehmoment ange-zogen werden, um ein vorzeitiges Festwer-den zu vermeiden. Eine Wiederverwendung solcher Schrauben z. B. nach einer Demon-tage ist nicht zulässig.

– Kurzschlüsse vermeiden! Es sind Leitungs-mate ria lien mit mindestens 3 kV Durch-schlag festig keit zu verwenden, oder es ist ein Luftabstand zwischen Leitungen und elek trisch leitfähigen Teilen von ca. 10 mm

einzuhalten, oder es muss eine zusätzliche Isolation der Verbinder erfolgen. Eine me cha nische Belastung der Zellen/Batterie-Pole ist zu vermeiden. Alle Endableiter von Batterien, welche Batterien untereinander, mit Lasten, Trennern oder Sicherungen ver-binden, müssen kurzschlusssicher verlegt werden.

– Transportstopfen ggf. entfernen und Be triebs stopfen aufsetzen (geschlossene Bat terien).

– Bei geschlossenen Batterien den Elek tro lyt- stand kontrollieren (Gebrauchs anwei sung/Inbetriebsetzungsanweisung beachten).

– Messung der Gesamtspannung (Soll: Summe der Ruhespannungen der einzelnen Zellen bzw. Blockbatterien).

– Falls erforderlich, Zellen bzw. Blockbatte-rien an sichtbarer Stelle (nicht auf den Ventilöffnungen) mit einer durchlaufenden Nummerierung (vom Pluspol der Batterie zum Minuspol) versehen.

– Polaritätsschilder für die Batterieanschlüsse anbringen.

– Sicherheitskennzeichenschild, Typschild und Gebrauchsanweisung sichtbar anbrin-gen.

– Gegebenenfalls sind Isolierabdeckungen für Zellen-/Blockverbinder und Endpole zu mon tieren.

3. Schränke3.1Schränke mit eingebauter Batterie:

– Das Aufstellen des Batterieschrankes er folgt (unter Beachtung der Unfallverhü-tungs vorschriften) am vorgesehenen Ort.

– Zusätzliche Wandabstände für mögliche oder vorgesehene Kabeleinführungen be rück sichtigen.

– Eventuelle Transportsicherungen an den ein- gebauten Zellen bzw. Blockbatterien entfer-nen.

– Zellen bzw. Blockbatterien auf richtige Lage und mechanische Beschädigungen kontrol-lieren.

3.2Schränke mit separat angelieferten Zellen bzw. Blockbatterien:

– Es werden nur gefüllte und geladene Zellen bzw. Blockbatterien (geschlossen oder ver-schlossen) in Schränke eingebaut.

– Schrank montieren, an seinem vorgesehe-nen Standort aufstellen und ausrichten (unter Beachtung der UVV).

– Zellen bzw. Blockbatterien gemäß Ein bau-plan in den Schrank einsetzen, elektrisch verschalten und kennzeichnen (siehe Pkt. 2.4.) Bei waagerechtem Einbau darauf achten, dass der Block-/Zellendeckel frei nach vorne übersteht und nicht auf der Auflageschiene liegt, siehe Abb.

4. CE-KennzeichnungBei Batterien ab 75 V Nennspannung ist eine EG-Konformitätserklärung gemäß der Nieder-span nungsrichtlinie 2014/35/EU (ersetzt 2006/95/EG) mit der entsprechenden CE- Kennzeich nung der Batterie erforderlich. Für die Ausstel lung der Erklärung und die Anbringung der CE-Kennzeichnung ist der Errichter der Batterie anlage zuständig.

ACHTUNG:Vor dem Anschluss an das Ladegerät muss sichergestellt sein, dass alle Montage ar bei-ten ordnungsgemäß abgeschlossen wurden.

Anzahl der Auflagen:

4 OPzV 200 - 6 OPzV 300 = 3 Stück 5 OPzV 350 - 7 OPzV 490 = 3 Stück 6 OPzV 600 - 12 OPzV 1200 = 4 Stück 15 OPzV 1500 - 24 OPzV 3000 = 4 Stück

Gestellbalken

Abb.

40 mm min50 mm max

GNB_Montageanweisung.indd 3 18.11.16 15:18

Page 4: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

4

en

1. Installation preconditions and preparations

1.1Prior to commencing installation, ensure that the battery room is clean and dry and that it has a lockable door. The battery room must meet the requirements in accordance with EN 50272-2/IEC 62485-2 and be marked as such. Pay atten-tion to the following aspects:– Load bearing capacity and nature of the

floor (transport paths and battery room)– Electrolytic resistance of the area where the

battery is to be installed– VentilationBattery installation should be made such that temperature differences between individual cells/blocks do not exceed > 10 K (vented batte-ries) respectively >3K (valve regulated batteries). To ensure trouble free installation, coordination should be made with other personnel working inthe same area.

1.2Check delivery for complete and undamaged components. If necessary, clean all parts prior to installation.

1.3Follow instructions in the documentation sup-plied (e.g. installation drawings for battery, stand, cabinet).See equivalent Operating instructions for tor-ques to be applied.

1.4Prior to removing old batteries always ensure that all of the leads have been disconnected (load-break switches, fuses, insulations). This must be carried out only by personnel author-ised to perform circuit operations.

WARNING: Do not carry out any unauthorised circuit operation!

Installation instructionfor stationary lead acid batteries (Batteries / Stands / Cabinets)

•••

• •

••

Observe these Instructions and keep them located near the battery for futurereference! Work on the battery should only be carried out by qualified personnel!

Do not smoke!Do not use any naked flame or other sources of ignition.Risk of explosion and fire!

While working on batteries wear protective eye-glasses and clothing.Observe the accident prevention rules as well as EN 50272-2/IEC 62485-2,EN 50110-1.

Any acid splashes on the skin or in the eyes must be flushed with plenty ofwater immediately. Then seek medical assistance.Spillages on clothing should be rinsed out with water.

Explosion and fire hazard, avoid short circuits.Avoid electrostatic charges and discharges / sparks!

Cells and blocks are heavy! Make sure they are installed securely! Only usesuitable handling equipment for transportation!Handle with care because cells/blocks are sensitive to mechanical shock.Do not lift or pull up blocks/cells on the poles.

Caution! Metal parts of the battery are always alive, therefore do not placeitems or tools on the battery.

Electrolyte is very corrosive. In normal working conditions the contact with the electolyte is impossible. If the cell or monoblock container is damaged do not touch the exposed electrolyte because it is corrosive.

Non-compliance with installation instruction, installations or repairs made with other than original accessories and spare parts or with accessories and spare parts not recommendedby the battery manufacturer or repairs made without authorization (e. g. opening of valveson VRLA batteries) and use of additives for the electrolytes on flooded batteries (alleged enhancing agents) render the warranty void.

• Keep children away from batteries.

1.5Carry out open circuit voltage measurements on the individual cells or monoblock batteries. At the same time, ensure that they are connected in the correct polarity. As for unfilled and charged bat-teries, these measurements can only be taken after commissioning. The open-circuit voltage of the individual cells /blocks should not vary themselves from the measured average value by more than the plus/minus-tolerances listed in the table below (guide values).

If the deviation is any higher than shown in the table, contact the supplier.

2. Stands2.1Locate the stands/racks within the battery room in accordance with the installation plan. If an installation plan does not exist, observe the fol-lowing minimum distances:

– From the wall: 100 mm all around, with regard to cells or monoblocks, or 50 mm, concerning of the stands.

– At a nominal voltage or partial voltage >120 V: 1.5 metres between non-insulated leads or connectors and grounded parts (e.g. water pipes) and/or between the battery terminals. During the installation of the bat-teries, ensure that EN 50272-2/IEC 62485-2 is observed (e.g. by covering electrically conductive parts with insulating mats).

– Width of aisles: 1.5 x cell width (built-in depth), but not less than 600 mm.

2.2Balance battery stands horizontally, using balan-ce parts, or adjustable insulators. The distances of the base rails must correspond to the dimen-sions of the cells or monoblock batteries. For horizontal installation of blocks/cells please ensure, that the box/lid bond is not resting on a beam (see drawing) and the lid is not stressed in any way, e.g. by laying the cell/block on the pro-truding edge of the lid. Check the stands for stability and all scre wed and clamped joints for firm connection. Earth (ground) the stand or parts of the stand, if required. Screwed joints must be protected against corrosion.

Max. ± tolerance [V]

Unit Vented VRLA

2V-celle 0.020 0.030

4V-block 0.028 0.042

6V-block 0.035 0.052

8V-block 0.040 0.060

10V-block 0.045 0.067

12V-block 0.049 0.073

GNB_Montageanweisung.indd 4 18.11.16 15:18

Page 5: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

5

en

2.3Check cells or monoblock batteries for perfect condition (visual check, polarity).

2.4Place cells or monoblock batteries on the stand one after another, ensuring correct polarity. For large cells it is useful to start installing the cells in the middle of the stand:

– Align cells or monoblock batteries parallel to each other. Distance between cells or monoblock batteries approx. 10 mm, at least 5 mm.

– If necessary, clean the contacting surfaces of the terminals and connectors.

– Place and screw intercell or monoblock connectors, using an insulated torque wrench (for correct torque value refer to battery operating instructions). If applicable, observe special instructions with regard to the intercell connectors (e.g. welded con-nectors).

– Place the series, step or tier connectors supplied and screw them together, ob serv-ing the given torque values.

– Terminal bolts coated with thread locking agents must be tightened immediately with the specified torque to avoid premature solidification. A reuse of such screws, e.g. after disassembly, is not permitted.

– Avoid short circuits! Use leads of at least 3 kV breakdown voltage or keep an air distance of approx. 10 mm between the leads and electrically conductive parts, or apply additional insulation to the connec-tors. Avoid applying any mechanical force on the cell/battery poles. All end connectors

of batteries which connect batteries among each other, with the load, the disconnector or fuses, must be installed inherently short-circuit-proof.

– If applicable, remove transport plugs and replace by operational plugs.

– Check electrolyte level of vented batteries. (Observe operating instructions / commissi-oning instructions).

– Measure total voltage (nominal voltage: sum of open circuit voltages of the individu-al cells or monoblock batteries).

– If necessary sequentially number the cells or monoblock batteries in a visible place (not on the valves) between the positive terminal of the battery and the negative terminal of the battery.

– Apply polarity signs for the battery leads.

– Attach safety marking, type lable and op er-at ing instructions in a visible place.

– If necessary, fit insulating covers for cell/monoblock connectors and terminals.

3. Cabinets3.1Cabinets with built-in battery:

– Install the battery cabinet at the location assigned, observing the accident preven-tion rules.

– Leave additional space from the wall for possible or planned cable entries.

– If applicable, remove transport protection from the built-in cells or monoblock batte-

ries.

– Check cells or monoblock batteries for cor-rect positioning and for any mechanical damage.

3.2Cabinets with separately delivered cells ormonoblock batteries:

– Only filled and charged cells and/or monoblock batteries (vented or valve regu-lated) are built into cabinets.

– Assemble cabinet, place and align at the assigned location (observe the accident prevention rules).

– Place cells or monoblock batteries in the ca bi net, in accordance with the installation plan, connect elec trically and apply mark-ings (see point 2.4). For horizontal installation of blocks/cells please ensure, that the beam does not support the lid/cover of blocks/cells (see drawing).

4. CE markingBatteries with a nominal voltage from 75 V onwards require an EC conformity declaration according to the low voltage directive 2014/35/EU (replaces 2006/95/EC), which en tails that the CE marking is applied to the battery.The company installing the battery is responsible for supplying the declaration and applying the CE marking.

WARNING:Prior to connecting the battery to the char-ger, ensure that all installation work has been duly completed.

Number of supports:

4 OPzV 200 - 6 OPzV 300 = 3 pieces 5 OPzV 350 - 7 OPzV 490 = 3 pieces 6 OPzV 600 - 12 OPzV 1200 = 4 pieces 15 OPzV 1500 - 24 OPzV 3000 = 4 pieces

Drawing

beam40 mm min50 mm max

GNB_Montageanweisung.indd 5 18.11.16 15:18

Page 6: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

6

fr

1. Conditions de montage et travaux pré-paratifs pour le montage

1.1Avant de commencer le montage, il faut s’assu-rer que le compartiment d’accumulateur est propre et sec et qu’il est équipé d’une porte pouvant être verrouillée. Le compartiment d’ac-cumulateur doit être aménagé et caractérisé selon la norme NF EN 50272-2/IEC 62485-2. Il convient alors en particulier d’observer les points suivants:

• capacité de portance et structure du sol (chemin de transport et compartiment d’ac-cumulateur)

• résistance de la surface d’implantation de l’accumulateur envers l’électrolyte

• aucune source d’allumage (par exemple, flammes vives, objets incandescents, com-mutateurs électriques) ne doit se trouver à proximité des ouvertures des éléments d’accumulateur

• conditions de ventilation

La batterie doit être installée de manière à ce

que la différence de temperature entre les mono-blocs ou éléments ne depasse pas 3°C (batterie étanche) ou 10 °C (batterie plomb ouvert). Pour assurer un déroulement sans problème, il convient de s’accorder avec les autres per-sonnes qui exercent leurs activités dans les mêmes locaux.

1.2Vérifier si le contenu de la livraison est complet et présente d’éventuels dommages. Si néces-saire, nettoyer toutes les pièces avant l’assem-blage.

1.3Suivre les instructions figurant dans la documen-tation jointe à la livraison (par exemple, les des-sins de montage de l’accumulateur, du support et de l’armoire).

Les couples de serrage à appliquer sont indi-qués sur la notice d‘utilisation.

1.4Lors du remplacement, s’assurer avant de com-mencer le démontage de l’ancienne batterie que les câbles d’alimentation ont été déconnectés (sectionneurs à coupure en charge, fusibles, commutateurs). Cela doit être exécuté par un

personnel autorisé pour ces tâches.

ATTENTION: ne procéder à aucune mise en circuit de propre régie!

1.5Mesures de la tension de repos des accumula-teurs individuels monoblocs ou à éléments. Veiller alors par la même occasion à la polarité correcte. Lors d’accumulateurs chargés non remplis (fermés), ces mesures peuvent être exé-cutées seulement après la mise en service.

Les tensions de repos des éléments/blocs ne

doivent pas varier entre elles de plus que les valeurs autorisées suivant le tableau ci-dessous.Demander conseil au fabricant lors d’écarts plus importants.

2. Supports2.1La mise en place des supports dans les locaux doit correspondre aux dessins de montage. Si un dessin de montage manque, il convient de respecter les distances minimales suivantes:

– vers le mur: 100 mm tout autour, en réfé-rence aux éléments ou accumulateurs monoblocs, 50 mm pour les supports.

– 1,5 mètre lors d’une tension nominale ou d’une tension partielle > 120 V entre des raccords ou connecteurs non isolés et les composants reliés à la terre (par exemple, les conduites d’eau) ou entre les pôles termi-naux de l’accumulateur. Pendant le montage des accumulateurs, il faut s’assurer que la norme EN 50272-2/IEC 62485-2 est respec-tée (par exemple, recouvrir les pièces électri-quement conductrices de tapis isolants);

– pour les largeurs de couloirs: 1,5 x la largeur d’élément (profondeur de montage), cepen-dant pas moins de 600 mm.

2.2Installer les supports à l’horizontale en utilisant pièces de compensation ou des isolateurs

••

Suivez ces instructions et conservez-les à proximité de la batterie pourconsultation ultérieure. Seul du personnel qualifié pourra intervenir surla batterie.

Interdiction de fumer.Ne pas utiliser de flamme nue, ni d’autres sources d’inflammation.Risque d’explosion et d’incendie.

Lors d'interventions sur les batteries, porter des lunettes et des vêtements de protection.En cas de connexions et déconnexions d'accumulateurs, respecter les procédures définies par l’UTE C 18-510 (port écran facial). Respecter les règles de prévention des accidents ainsi que les normes NF EN 50272-2/IEC 62485-2, NF EN 50110-1 et NF C15-100.

Toute projection d’acide sur la peau ou les yeux doit être aussitôt abondammentrincée à l’eau claire. Consulter immédiatement un médecin. Laver les vêtements à l’eau.

Attention : Risque d’incendie, d'explosion ou de brûlures. Ne pas démonter,chauffer au-delà de 60°C ou jeter au feu. Éviter les courts-circuits!Eviter les étincelles, les charges et décharges électrostatiques!

Les batteries ou les éléments sont lourds ! Toujours utiliser un matériel de manutention adéquat pour le transport. Manipuler avec précaution car les monoblocs sont sensibles aux chocs mécaniques. Port des chaussures de sécurité obligatoire.

Attention : Les parties métalliques de la batterie sont toujours actives, enconséquence ne pas poser de pièce ou d’outil non isolés sur la batterie.

L’électrolyte est fortement corrosif. Dans des conditions normales defonctionnement, le contact direct avec l’électrolyte est impossible. Si lemonobloc est endommagé, ne pas toucher l’électrolyte qui est très corrosif.

Le non-respect des instructions d’utilisation, les installations ou les réparations effectuées avec des pièces autres que celles d’origine ou avec des pièces nonrecommandées par le fabricant, ou des réparations faites sans autorisation (par exl’ouverture des soupapes) pourront entraîner l’annulation de la garantie.

• Garder les accumulateurs hors de portée des enfants.

• Ne jamais tirer ou soulever l’accumulateur par les bornes !

Instructions de montage pour les accumulateurs stationnaires (accumulateurs / supports / armoires)

Gamme de Max. ± tolérance [V]

produits plomb ouvert étanche

Eléments 2V 0,020 0,030

4V accumulateurs 0,028 0,042 monoblocs

6V accumulateurs 0,035 0,052 monoblocs

8V accumulateurs 0,040 0,060 monoblocs

10V accumulateurs 0,045 0,067 monoblocs

12V accumulateurs 0,049 0,073 monoblocs

GNB_Montageanweisung.indd 6 18.11.16 15:18

Page 7: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

7

fr

réglables. Les dis tances entre les glissières d’appui doivent correspondre aux dimensions des accumulateurs monoblocs et à éléments. Pour les éléments installés en position horizon-tale, veillez à ce que la liaison bac/couvercle ne repose pas sur un longeron (voir schéma en bas de page) et que le couvercle ne subit pas de contrainte mécanique, par ex. un monobloc ou élément ne doit pas reposer sur la partie protu-bérante du couvercle. Ensuite, vérifier la stabilité des supports ainsi que la bonne mise en place de tous les raccords à vis et à borne. Etablir la mise à la terre des supports ou des parties du support si cela est prévu. Protéger les raccords à vis de la corrosion.

2.3Contrôler si les accumulateurs monoblocs ou les éléments sont en parfait état (visuellement, pola-rité).

2.4Poser les accumulateurs monoblocs ou les élé-ments l’un après l’autre sur les supports, en veillant à la polarité correcte. Lors de grands éléments d’accumulateur, il est nécessaire de commencer par le montage des éléments au milieu du support:

– Orienter les accumulateurs monoblocs ou les éléments parallèlement. Distance entre les accumulateurs monoblocs ou les élé-ments: env. 10 mm, cependant au moins 5 mm ou en fonction de la longueur des connecteurs contenus dans la livraison.

– Si nécessaire, nettoyer les surfaces de contact des pôles et des connecteurs.

– Poser les connecteurs de blocs ou d’élé-ments et les visser avec une clé dynamo-métrique isolée (respecter les couples de serrage corrects selon les indications figu-rant dans le mode d’emploi de l’accumula-teur). Le cas échéant, il est impératif d’ob-server les remarques particulières concer-nant les connecteurs d’éléments (par exemple, les connecteurs soudés).

– Mettre en place les connecteurs en série, à gradins et à étages contenus dans la livrai-son et les visser en respectant les couples de serrage prescrits.

– Les vis, enduites d’adhésif de freinage, doivent être serrées au couple prescrit immédiatement. Il est formellement interdit de réutiliser ces vis après les avoir desser-rées.

– Veiller alors à ce que la pose résiste aux courts-circuits. C’est-à-dire, il faut utiliser des matériaux de câble avec une résistance diélectrique d’au moins 3 kV, ou maintenir une distance d’env. 10 mm entre les câbles et les pièces électriquement conductrices, ou appliquer une isolation supplémentaire sur les connecteurs. Eviter de solliciter mécaniquement les éléments et les pôles de l’accumulateur.

– Le cas échéant, enlever les bouchons de transport et placer des bouchons de service (accumulateurs fermés).

– Contrôler le niveau d’électrolyte dans les batteries plomb ouvert (observer le mode d’emploi et les instructions de mise en ser-vice).

– Mesure de la tension totale (valeur de consigne: somme des tensions de repos des accumulateurs monoblocs ou éléments individuels).

– Si nécessaire, apposer des numéros consé-cutifs sur les accumulateurs monoblocs ou sur les éléments à un endroit visible (du pôle positif de l’accumulateur vers le pôle négatif, en évitant les soupapes).

– Accrocher les pictogrammes de polarité pour les raccords d’accumulateur.

– Apposer de manière visible la plaquette avec le label de sécurité, la plaque signalé-tique et le mode d’emploi.

– Si nécessaire, monter des couvercles iso-lants pour les connecteurs d’éléments / de blocs et les pôles terminaux.

3. Armoires3.1Armoires avec accumulateur intégré:

– Monter l’armoire d’accumulateur à l’endroit prévu (sous le respect des consignes de prévention d’accidents).

– Tenir compte des distances murales sup-plémentaires pour des passages de câble possibles ou prévus.

– Enlever les éventuels dispositifs de sécurité pendant le transport mis en place sur les accumulateurs monoblocs ou éléments intégrés.

– Contrôler si les accumulateurs monoblocs ou les éléments sont positionnés correcte-ment et présentent des endommagements mécaniques.

3.2Armoires avec accumulateurs monoblocs ou éléments livrés séparément:

– Monter dans les armoires uniquement des accumulateurs monoblocs ou éléments (ouverts ou étanches) qui sont remplis et chargés.

– Monter l’armoire, la placer à l’endroit prévu et l’orienter (observer les consignes de pré-vention d’accidents).

– Poser les accumulateurs monoblocs ou les éléments dans l’armoire conformément au plan de montage et aux distances pre-scrites. Ensuite, les mettre en circuit électri-quement et les mettre en évidence (voir au paragraphe 2.4). Dans le cas d’éléments ou monoblocs installés en position horizontale, la jonction bac/couvercle ne doit jamais reposer sur une longrine (schéma ci-des-sous).

4. Estampille de la CEUne déclaration de conformité de la CE, confor-mément à la directive de basse tension 2014/35/EU (remplace 2006/95/CE) portant l’estampille correspondante de la CE, est nécessaire pour l’accumulateur lors d’accumulateurs à partir d’une tension nominale de 75 V. C’est le respons able du montage de l’installation qui est compétent pour la déposition de la déclaration et l’apposition de l’estampille de la CE.

ATTENTION :Avant le branchement au chargeur, il faut s’assurer que tous les travaux de montage ont été achevés en bonne et due forme.

Nombre de longrines:

4 OPzV 200 - 6 OPzV 300 = 3 pièces 5 OPzV 350 - 7 OPzV 490 = 3 pièces 6 OPzV 600 - 12 OPzV 1200 = 4 pièces 15 OPzV 1500 - 24 OPzV 3000 = 4 pièces

longrine

Schema

40 mm min50 mm max

GNB_Montageanweisung.indd 7 18.11.16 15:18

Page 8: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

8

es

1. Condiciones de preparación e instalación

1.1Antes de empezar con la instalación, asegúrese que la sala de baterías esté limpia y seca y que tiene una puerta con cerradura. La sala de baterías debe cumplir con las normas EN 50272-2/IEC 62485-2 y marcada como tal. Preste atención a los siguientes aspectos:

– Tipo de suelo y capacidad de peso sopor-table (pasos y sala de baterías)

– Resistencia electrolítica de la zona donde se va a instalar la batería

– Ventilación

La instalación de la batería debe ser de tal modo que las diferencias de temperatura entre ele-mentos no supere los 10K (baterías abiertas) o 3 K (baterías VRLA). Para garantizar una instala-ción sin problemas deberá coordinarse con otras personas que trabajen en la misma zona.

1.2Comprobar el envío para que los componentes estén completos y en buen estado. Si fuese necesario, limpiar todas las piezas antes de su instalación.

1.3Siga las instrucciones de la documentación faci-litada (Ej. esquemas de instalación de la batería, estantes, armarios). Ver equivalente Instrucción de trabajo para los torques a aplicar.

1.4Antes de sacar las baterías usadas, asegúrese siempre que todos los cables se hayan desco-nectado (disyuntores, fusibles, aislamientos). Esto deberá llevarse a cabo solo por personal autorizado para realizar operaciones de riesgo eléctrico. ADVERTENCIA: ¡No llevar a cabo ninguna operación eléctrica no autorizada!

1.5Tomar las medidas de tensión de circuito abierto de las baterías o elementos. Al mismo tiempo, asegúrese que estén conectadas en la polaridad correcta. En cuanto a las baterías sin rellenar y cargadas, estas mediciones solo se podrán lle-var a cabo después de la puesta en marcha. Las tensiones del circuito abierto de los blocs/ elementos individuales no debería variar, en valor medio medido, en mas que las tolerancias +/- que figuran en la tabla de abajo (valores de referencia).

Instrucciones de Instalaciónpara baterías estacionarias de plomo ácido (Baterías / Estantes / Armarios)

•••

• •

••

Siga atentamente estas instrucciones y manténgalas expuestas cerca de la batería para futuras referencias.Los trabajos en las baterías solo deberán llevarse a cabo por personal cualificado.

¡Prohibido fumar!No debe usar ninguna llama u otras fuentes de ignición. Peligro de incendio e explosión.

Durante cualquier manipulación de las baterías deberá usar gafas y ropa de protección. Observe atentamente las normativas de seguridad así como las normas EN 50272-2/IEC 62485-2, EN 50110-1

En caso de contacto del ácido con los ojos o con la piel, deberá lavarse con abundante agua limpia inmediatamente. A continuación, acuda a un médico. En caso de salpicaduras de ácido en la ropa lavar con agua.

Peligro de incendio e explosión, evite cortocircuitos! Evite cargas y descargas electroestáticas/chispas!

Los elementos/blocs pesan mucho! Asegúrese que estén instalados de forma segura! ¡Emplee solo medios apropiados para su transporte! Los recipientes del elemento/bloc son sensibles al daño mecánico. Maneje con cuidado. No levante ni tire de los elementos/bloques por los polos. Tensión eléctrica peligrosa! ¡Atención! Las partes metálicas de la batería tienen tensión constantemente, por tanto, no deposite herramientas u objetos sobre de la batería.

El electrolito es fuertemente corrosivo. En condiciones normales de trabajo el contacto con electrolito es imposible. Si el recipiente del elemento o del bloc está dañado no toque el electrolito expuesto, es corrosivo.

El incumplimiento de las instrucciones de uso, empleo de accesorios o recambios no originales en instalaciones e reparaciones o con accesorios y recambios no recomendados por el fabricante de la batería o reparaciones echas sin autorización (Ej. apertura de las válvulas en baterías VRLA) y uso de aditivos para los electrólitos en baterías abiertas (supuestos agentes de mejora) invalidará la garantía.

• Mantenga a los niños alejados de las baterías

Tolerancia máx. ± [V]

Unidad Abierto VRLA

Elemento 2V 0.020 0.030

Monobloc 4V 0.028 0.042

Monobloc 6V 0.035 0.052

Monobloc 8V 0.040 0.060

Monobloc 10V 0.045 0.067

Monobloc 12V 0.049 0.073

Si la desviación es mas alta que lo mostrado en la tabla, contacte con el proveedor.

2. Estantes2.1Busque los estantes/bancadas dentro de la sala de baterías de acuerdo con el plano de instala-ción. Si no existe ningún plano de instalación, observe las distancias mínimas siguientes:

– De la pared: 100 mm por todas partes, en lo que se refiere a elementos o blocs o a 50 mm en lo que se refiere a los estantes.

– Con una tensión nominal o parcial > 120 V: 1.5 metros entre puntos no aislados o conectores y partes de tierra (Ej. tuberías de agua) y/o entre los terminales de la batería. Durante la instalación de las baterías, asegúrese de que se cumpla la norma EN 50 272-2/IEC 62485-2 (Ej. cubriendo las partes conductoras de electricidad con ele-mentos aislantes).

– Anchura de los pasillos: 1.5 x ancho de elemento (profundidad total), pero no menos de 500 mm.

2.2Equilibre las bancadas horizontalmente usando piezas por compensation o los aislantes ajusta-bles. Las distancias de los largueros deben coincidir con las dimensiones de las baterías o elementos. Para la instalación de los elementos/blocs en posición horizontal asegúrese de que el larguero no se apoya en la tapa de los elemen-tos/batería (véase dibujo) o la tapa no está car-gada de forma diferente, por ejemplo cargando el borde saliente de la tapa. Com pru ebe la esta-

GNB_Montageanweisung.indd 8 18.11.16 15:18

Page 9: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

9

es

bilidad de las bancadas y que todas las uniones atornilladas y a presión queden firmes. Si fuese preciso, conectar a tierra la bancada. Las uniones atornilladas deberán estar protegidas contra la corrosión.

2.3Compruebe que las baterías o elementos estén en perfectas condiciones (Control visual, polari-dad)

2.4Coloque las baterías o elementos en la estante-ría, unas tras otras, asegurando su correcta polaridad. Para elementos grandes es útil empe-zar instalando los elementos en el centro de la estantería:

– Alinear las baterías o elementos en para lelo. La distancia entre las baterías o elementos deberá ser aproximadamente de 10 mm, como mínimo 5 mm.

– Si fuese necesario, limpiar las superficies de contacto de los terminales y conectores.

– Colocar y atornillar los conectores entre monoblocs o elementos, usando una llave dinamométrica aislada (para el valor del par de apriete correcto compruebe las instruc-ciones de funcionamiento de la batería). En su caso, tenga en cuenta las instrucciones especiales con respecto a los conectores entre elementos (Ej. conectores soldados)

– Coloque los conectores suministrados entre elementos, filas o alturas y atorníllelos observando el valor del par de apriete.

– Las conexiones atornilladas recubiertas con agentes bloqueadores deben ajustarse inmediatamente con el par de apriete espe-cificado para evitar una solidificación pre-matura. La reutilización de este tipo de tor-nillos, ej. después de un desmotaje, no está permitida.

– Evite cortocircuitos. Utilice cables de al menos 3 kv de tensión disruptiva o manten-ga una distancia aérea de aprox. 10 mm entre los cables y piezas conductoras, o aplique un aislamiento adicional a los conectores. Evite aplicar fuerzas mecánicas en los polos de la batería/elementos.

– Cuando corresponda, retire los tapones de transporte y sustituya por otros operativos.

– Compruebe el nivel de electrolito en baterías abiertas. (Tenga en cuenta las instrucciones de uso/funcionamiento.)

– Mida la tensión total (tensión nominal: suma de tensiones de circuito abierto de los ele-mentos o baterías individuales).

– En caso necesario, numere los elementos o baterías secuencialmente en un lugar visi-ble entre el terminal positivo y el negativo de la batería.

– Aplique las señales de polaridad a los ter-minales de la batería.

– En caso necesario, coloque cubiertas ais-lantes para los terminales y conectores de los elementos/monoblocs.

3. Armarios3.1Armarios con baterías incorporadas:

– Instale el armario de baterías en el lugar asignado, observando las normas preventi-vas de accidentes.

– Deje un espacio adicional de la pared para previstas o posibles entradas de cable.

– Si fuese preciso, elimine la protección de transporte incorporada de las baterías o elementos.

– Compruebe que las baterías o elementos estén posicionados correctamente y que no tengan ningún daño mecánico.

3.2Armarios con baterías o elementos entregados por separado:

– En los armarios solo se montaran baterías y/o elementos que estén cargados y con ácido (abiertos) de válvula regulada.

– Monte el armario, coloque y alinéelo en el lugar asignado (observe las normas preven-tivas de accidentes).

– Coloque los elementos o baterías en el armario, de acuerdo al plano de instalación, conectar eléctricamente y colocar las iden-tificaciones (ver punto 2.4). En elementos o baterías instalados en horizontal, la tapa nunca debe apoyar en un larguero (ver dibujo).

4. Marcado CE Las baterías con una tensión nominal a partir de 75 V, requieren una declaración de conformidad CE de acuerdo con la directiva de baja tensión 2014/35/EU (sustituye a 2006/95/EC), lo que significa que se aplica el marcado CE a la batería. La empresa que instala la batería es la responsable de suministrar la declaración y apli-car el marcado CE.

ADVERTENCIA: Antes de conectar la batería al cargador, asegúrese de que todo el trabajo de instala-ción se haya realizado debidamente.

Dibujo

larguero

Número de soportes:

4 OPzV 200 - 6 OPzV 300 = 3 piezas 5 OPzV 350 - 7 OPzV 490 = 3 piezas 6 OPzV 600 - 12 OPzV 1200 = 4 piezas 15 OPzV 1500 - 24 OPzV 3000 = 4 piezas

40 mm min.50 mm máx.

GNB_Montageanweisung.indd 9 18.11.16 15:18

Page 10: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

10

it

1. Precondizioni di installazione e preparativi

1.1Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che il locale batteria sia pulito ed asciutto e che abbia una porta chiudibile a chiave. Il locale batteria deve soddisfare i requisiti della EN 50272-2/ IEC 62485-2 ed essere marcato di conseguenza. Fare attenzione ai seguenti punti:

• Capacità di carico e natura del pavimento (sia nei corridoi interessati al trasporto che nel locale batterie)

• Resistenza all’elettrolito dell’area prevista per l’installazione della batteria

• Nessuna fonte di accensione (fiamme vive; sorgenti incandescenti; interruttori elettrici) deve essere posta a distanza ravvicinata dalle batterie

• Ventilazione

L‘installazione della batteria dovrebbe avvenire in modo tale che la differenza di temperatura tra le singole celle/blocchi non sia superiore a 10 K (per batterie acido libero) e 3 K (per batterie

regolate a valvola). Per fare in modo che non ci siano problemi nell’installazione, coordinare pre-ventivamente le modalità di installazione con il personale che si trova ad operare nella medesi-ma area.

1.2Controllare al ricevimento della merce che i componenti siano completi ed integri. Se neces-sario, pulire tutte le parti prima dell’installazione.

1.3Seguire le istruzioni presenti nella documenta-zione fornita (es. disegni per l’installazione, scaf-fali ed armadi).Far riferimento alle istruzioni d‘uso per la coppia di serraggio da applicare

1.4Prima di rimuovere le vecchie batterie assicurar-si sempre che tutti i collegamenti elettrici risulti-no scollegati (interruttori del carico,sezionatori, fusibili, isolamenti). Questo lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato ed autorizzato ad eseguire operazioni su circuiti elettrici.

••

••••

• •

••

••••

Seguire queste istruzioni e tenerle posizionate vicino alla batteria come riferimento futuroI lavori sulle batterie devono essere eseguiti soltanto da personale qualificato

Non FumareNon usare fiamme libere o altre fonti di innescoRischio di esplosione e di incendio

Durante le operazioni sulle batterie indossare occhiali ed indumenti protettiviOsservare le norme di sicurezza EN 50272-2/IEC 62485-2, EN 50110-1 e le normative nazionali vigenti in materia di prevenzione degli infortuni

Gli schizzi di acido sulla pelle o negli occhi devono essere risciacquati immediatamente con molta acqua. Cercare in seguito l’assistenza medicaEventuali schizzi sugli indumenti devono essere risciacquati con acqua

Pericolo di esplosione e di incendio, evitare i corto circuitiEvitare cariche e scariche elettrostatiche/scintille.

Gli elementi ed i monoblocchi sono molto pesanti! Usare sempre attrezzature adeguate per il trasportoManeggiare con cura perché gli elementi ed i monoblocchi sono sensibili agli shock meccaniciNon alzare o estrarre gli elementi/monoblocchi dai poli.

••

Tensione elettrica pericolosa! Attenzione! Le parti metalliche della batteria sono sempre sensibili aicontatti elettrici, di conseguenza non posizionare alcun oggetto o attrezzo sulla batteria

L’elettrolito è molto corrosivo.

La garanzie è da considerarsi annullata se: non conformità con le istruzione di installazione; installazioni o riparazioni effettuate con accessori e ricambi non originali o con accessori e pezzi di ricambio non raccomandati dal produttore delle batterie; riparazioni effettuate senza autorizzazione (es. apertura di valvole sulle batterie VRLA); l’uso di additivi per gli elettroliti delle batterie ad acido libero.

• Tenere I bambini lontani dale batterie!

Istruzioni di installazioneper batterie stazionarie al piombo acido(Batterie/Scaffali/Armadi)

Se la variazione di temperatura risulta superiore, contattare il fornitore.

2. Scaffali2.1Individuare la posizione degli scaffali nel locale batterie secondo il piano di installazione. Se non esiste un piano di installazione, osservare le seguenti distanze minime:

– Dal muro: almeno 100 mm tutto attorno agli elementi ed ai monoblocchi, o 50 mm tutto attorno agli scaffali

– Ad una tensione nominale o parziale >120 V: 1500 mm tra i collegamenti non isolati e le parti messe a terra (ad esempio le tuba-ture d’acqua) e /o i terminali delle batterie. Durante l’installazione delle batterie, assicu-ratevi che venga osservata la normativa EN 50272-2/IEC 62485-2 (ad esempio rico-prendo elettricamente le parti conduttive con materiali isolanti).

– Larghezza dei corridoi: 1.5 x Larghezza dell’elemento, ma non meno di 600 mm.

2.2Bilanciare gli scaffali orizzontalmente, usando eventuali spessori forniti, o isolatori regolabili.La distanza fra i profili di sostegno deve corri-spondere alle dimensioni delle batterie. Controllare che tutto sia stabile, ben avvitato e fissato. Per l‘installazione orizzontale di blocchi/celle è necessario assicurarsi che la contenitore/coperchio non sia appoggiato su una trave/asse (vedi disegno) e che il coperchio non venga sot-

Max ± tolleranza [V]

unità acido libero ermetiche

Elementi da 2V 0,020 0,030

Monoblocchi da 4V 0,028 0,042

Monoblocchi da 6V 0,035 0,052

Monoblocchi da 8V 0,040 0,060

Monoblocchi da 10V 0,045 0,067

Monoblocchi da 12V 0,049 0,073

ATTENZIONE: non effettuare alcuna opera-zione sui circuiti elettrici senza autorizzazio-ne!

1.5Misurare la tensione a circuito aperto su ogni elemento o monoblocco verificando contempo-raneamente la corretta connessione delle polari-tà. Per quanto riguarda le batterie a carica secca, si può effettuare la misura solo dopo l’attivazione e la messa in servizio. La tensione a circuito aperto non deve differire tra un elemento e l’altro più di 0.02 V. Per quanto riguarda i monoblocchi, le tolleranze della tensio-ne a circuito aperto sono come segue.

GNB_Montageanweisung.indd 10 18.11.16 15:18

Page 11: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

11

it

toposto ad alcun carico, ad esempio appoggian-do sul bordo del coperchio. Mettere a terra lo scaffale o parti dello scaffale se necessario. Proteggere contro la corrosione le giunture avvi-tate se richiesto dai materiali utilizzati.

2.3Controllare che gli elementi o i monoblocchi siano in perfette condizioni (controllo visivo, polarità).

2.4.Mettere uno dopo l’altro gli elementi o i mono-blocchi sullo scaffale, assicurandosi che la pola-rità sia corretta. Per gli elementi larghi è utile iniziare ad installare gli elementi partendo da metà scaffale:

– Allineare gli elementi o i monoblocchi paral-leli uno all’altro. La distanza tra gli elementi o i monoblocchi deve essere di 10mm ca, o almeno di 5 mm.

– Se necessario, pulire le superfici di contatto dei terminali e dei connettori.

– Posizionare ed avvitare le connessioni degli elementi o dei monoblocchi, usando una chiave dinamometrica isolata (per la coppia di serraggio fare riferimento alle istruzioni operative della batteria). Se necessario, osservare le istruzioni speciali per quanto riguarda le connessioni (es. connessioni saldate).

– Creare i collegamenti in serie utilizzando i materiali forniti ed avvitandoli insieme, rispettando le coppie di serraggio nominali.

– I bulloni terminali rivestiti con agenti di bloc-co devono essere serrati immediatamente con la coppia specificata, per evitare danni. Un riutilizzo di tali viti, ad es. dopo lo smon-taggio, non è consentito.

– Evitare corto circuiti! Usare cavi con tensio-ne di isolamento superiore a 3 KVolt, man-tenere una distanza d’aria di circa 10 mm tra i cavi e le parti elettricamente condutti-ve, applicare ulteriori isolamenti elettrici ai connettori. Evitare sforzi meccanici sui poli.

– Se applicabile, rimuovere i tappi di traspor-to e rimpiazzarli con tappi di funzionamento standard

– Controllare il livello di elettrolito delle batte-rie acido libero (fare riferimento alle istruzio-ni operative o di attivazione).

– Misurare la tensione totale (tensione nomi-nale: somma della tensione a circuito aper-to di ogni singolo elemento o monoblocco).

– Se necessario numerare, in modo sequen-ziale tra il terminale positivo ed il terminale negativo della batteria, ciascun elemento o monoblocco in un punto visibile

– Applicare i segnali di polarità sui cablaggi delle batterie

– Applicare i segnali di sicurezza, le etichette con i dati tecnici e le istruzioni operative in posizione visibile

– Se necessario, mettere dei coperchi isolan-ti per i connettori ed i terminali degli ele-menti /monoblocchi

3. Armadi3.1Armadi con batteria incorporata:

– Installare l’armadio batteria nella posizione assegnata, attenendosi alle regole di pre-venzione infortuni.

– Lasciare dell’ulteriore spazio dal muro per eventuali entrate di cavi.

– Se applicabile, togliere la protezione per il trasporto dagli elementi o monoblocchi incorporati.

– Controllare per il corretto posizionamento ogni eventuale danno agli elementi o ai monoblocchi.

3.2Armadi con elementi o monoblocchi inviati a parte:

– Montare l’armadio, collocarlo ed allinearlo nella posizione assegnata (attenersi alle regole di prevenzione infortuni).

– Posizionare gli elementi o i monoblocchi nell’armadio, secondo il piano di installazio-ne e le distanze definite, fare le connessioni elettriche e applicare le marcature (vedi punto 2.4). Per installazioni orizzontali di elementi o monoblocchi assicurarsi che il travetto di supporto non copra il tappo/coperchio degli elementi/monoblocchi

4. Marcatura CEDal 1° Gennaio 1997, le batterie con tensione nominale superiore ai 75 V necessitano di una dichiarazione di conformità come da direttiva 2014/35/UE (sostituisce la 2006/95/CE), la quale comporta che la marcatura CE sia apposta sulla batteria. La Società che installa la batteria è responsabile della emissione della dichiarazione di conformità e dell’apposizione della marcatura CE.

ATTENZIONE: prima di connettere la batteria al raddrizzato-re, assicurarsi che tutti i lavori di installazione siano stati dovutamente completati!

Numero di supporti:

4 OPzV 200 - 6 OPzV 300 = 3 pezzi 5 OPzV 350 - 7 OPzV 490 = 3 pezzi 6 OPzV 600 - 12 OPzV 1200 = 4 pezzi 15 OPzV 1500 - 24 OPzV 3000 = 4 pezzi

travetto

Disegno

40 mm min50 mm max

GNB_Montageanweisung.indd 11 18.11.16 15:18

Page 12: Ortsfeste Bleibatterien Stationary lead acid batteries … · 2017. 9. 7. · dass DIN EN 50272-2 eingehalten wird. – Zu Gangbreiten: 1,5 x Zellenbreite (Einbau-tiefe), jedoch nicht

NX

EX

XA

MP

DF1

116

· Dru

ckha

us B

echs

tein

GNB® INDUSTRIAL POWER

Exide Technologies GmbHIm Thiergarten63654 Büdingen – Germany

Tel.: +49 (0) 60 42 / 81 544Fax: +49 (0) 60 42 / 81 398

www.gnb.com

GNB_Montageanweisung.indd 12 18.11.16 15:18