Petromax 2015

39
petromax.de/facebook

Transcript of Petromax 2015

petromax.de/facebook

INHALT

CONTENT

SOMMAIRE

Über Petromax

Petromax HK500

Petromax HK500 Elektro

Petromax HK150

Petromax Sturmlaterne hl1

Petromax Perkolator Perkomax

Petromax Atago

Petromax Umluftkuppel

Petromax Feuerkanne fk1 fk2

Petromax Feuertopf ft3 ft6 ft9 ft12

3

4

6

7

8

9

10

12

13

14

„UNSERE SACHE IST ES, DEN FUNKEN DES LICHTS FESTZU-HALTEN, DER AUS DEM LEBEN ÜBERALL DA HERVORBRICHT,

WO DIE EWIGKEIT DIE ZEIT BE-RÜHRT.“

(J. CH. F. VON SCHILLER)

Petromax Dreibein d1

Petromax Pfanne sp24 sp28 sp32

Petromax Feuerbox fb1 fb2

Petromax Hobo-Kocher bk1

Petromax LED-Lampe bl1540

Petromax Pfannenknecht

Petromax Aramid Pro 300

Zubehör

Support

Bauplan

16

17

18

19

20

21

21

22

37

38

About Petromax

Petromax HK500

Petromax HK500 Electric

Petromax HK150

Petromax Hurricane Lantern hl1

Petromax Percolator Perkomax

Petromax Atago

Petromax Convection Lid

Petromax Fire Kettle fk1 fk2

Petromax Dutch Oven ft3 ft6 ft9 ft12

”IT IS OUR MISSION TO HOLD ON TO THE SPARK OF LIGHT

THAT OCCURS IN TIMES WHEN ETERNITY MEETS TIME.”

(J. CH. F. VON SCHILLER)

3

4

6

7

8

9

10

12

13

14

16

17

18

19

20

21

21

22

37

38

Petromax Cooking Tripod d1

Petromax Pan sp24 sp28 sp32

Petromax Firebox fb1 fb2

Petromax Hobo Stove bk1

Petromax LED Lamp bl1540

Petromax Cooking Stand

Petromax Aramid Pro 300

Accessories

Support

Technical drawings

À propos de Petromax

Petromax HK500

Petromax HK500 électrique

Petromax HK150

Lampe-tempête Petromax hl1

Percolateur à café/thé Perkomax

Petromax Atago

Dôme de cuisson Petromax

Bouilloire à bois Petromax fk1 fk2

Marmite en fonte Petromax ft3 ft6 ft9 ft12

3

4

6

7

8

9

10

12

13

14

« C‘EST NOTRE MISSION DE RETENIR L‘ÉTINCELLE

DE LA LUMIÈRE, QUI ÉMERGE DE LA VIE PARTOUT

OÙ L‘ÉTERNITÉ TOUCHE LE TEMPS. »

(J. CH. F. VON SCHILLER)

Trépied de suspension Petromax d1

Poêle Petromax sp24 sp28 sp32

Firebox Petromax fb1 fb2

Réchaud Hobo Petromax bk1

Lampe à LED bl1540

Trépied de cuisson Petromax

Petromax Aramid Pro 300

Accessoires

Assistance et services

Nomenclature

16

17

18

19

20

21

21

22

37

38

ÜBER/ABOUT/

À PROPOS DE

PETROMAX

Was Max Graetz wohl sagen würde, wenn er wüsste, dass sein Spitzname „Petromax“ heute viel mehr ist als der Inbegriff der weltweit bekannten Stark-lichtlampe? 100 Jahre nachdem „Pe-troleum Maxe“, wie Graetz von seinen Freunden genannt wurde, die Stark-lichtlampe entwickelte, geht es bei Pe-tromax nach wie vor um Licht, aber auch um Feuer und wie man damit un-ter freiem Himmel kocht und grillt.

Die Faszination Feuer inspiriert uns zu innovativen Ideen für die Outdoor-Kü-che. Für neue Produkte gilt dabei, was die lange Geschichte der Petromax-Starklichtlampe zeigt: Ein Produkt ist nur dann gut, wenn es widerstands-fähig, langlebig und reparabel ist. Nur deswegen wird die aus über 200 Ein-zelteilen bestehende Petromax Stark-lichtlampe auch heute noch genauso gebaut wie vor 100 Jahren.

Weil die Menschen bei Petromax bren-nen für das, was sie tun, bietet unser Katalog wieder neue, spannende Pro-dukte, die es auf den folgenden Seiten zu entdecken gilt.

What could Max Graetz possibly say if he knew that his nick-name is much more today than the epitome of the worldwide known high-pressure light? 100 years after „Petroleum Maxe“, as Graetz was called by his friends, developped the high-pres-sure lamp, Petromax still puts the emphasis on light but also on the fire, on which you can cook and grill.

The fascination for the fire inspires us to find innovative ideas for outdoor cooking. The new products attest to the long tradi-tion of Petromax high-pressure lamps: A product is a good one only when it is resistant, durable and repairable, which is why the Petromax high-pressure lamp made of more than 200 indi-vidual pieces is still built today exactly as it was 100 years ago.

The people at Petromax love what they do, which is why our ca-talogue, once more, presents new exciting products to be dis-covered in the next pages.

Comment réagirait Max Graetz s’il savait que son surnom « Petromax » est aujourd’hui bien plus que l’incarnation de la lampe à pression mondialement con-nue? Chez Petromax, 100 ans après que « Petroleum Maxe », tel que Graetz était appelé par ses amis, ait développé la lampe à pression, c’est non seulement encore et toujours la lumière, mais aussi le feu, ainsi que la cuisson et les grillades en plein air, qui occupent le devant de la scène.

Notre fascination pour le feu nous inspire des idées innovatrices pour la cuisine ru-stique en plein air. Les nouveaux produits s’inscrivent dans la longue histoire des lampes à pression Petromax : un produit n’est un bon produit que s’il est résistant, durable et réparable. C’est pour cette raison que la lampe à pression Petromax con-stituée de plus de 200 composants est construite, encore aujourd’hui, selon le même procédé qu’il y a 100 ans.

Parce qu'à Petromax, nous aimons ce que nous faisons, nous brûlons de vous faire découvrir de nouveaux produits passionnants dans les pages suivantes de notre ca-talogue.

3

PETROMAX

HK500

RapidvorwärmerMit dem Rapidvorwärmer lässt sich die Petromax-Starklichtlampe auch ohne Spiritus vorwärmen.

Rapid preheaterWith the rapid preheater the lamp is preheated without the need to use spirits.

Réchauffeur rapideAvec le réchauffeur rapide, il est pos-sible d‘allumer la lampe sans alcool à brûler.

HandradDurch Öffnen oder Schließen des Handrads kann die Zufuhr des verdampften Petroleums regu-liert werden und somit die Lampe an- und ausgeschaltet werden.

HandwheelThe handwheel regulates the injec-tion of vaporized kerosene, allow-ing the operator to turn the lamp on or off.

Molette d’ouverture/fermetureGrâce à ce volant manuel, il est pos-sible de régler l’apport du pétrole évaporé et de cette façon, allumer ou éteindre la lampe.

DruckanzeigeAuf dem Manometer lässt sich der aufgebaute Druck im Tank der Lam-pe ablesen.

ManometerThe pressure in the tank can be moni tored on the manometer.

ManomètreSur le manomètre il est possible de contrôler la pression dans le réser-voir de la lampe.

Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige Beleuchtung vielseitig eingesetzt. Fischerboote beispielsweise beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur Grundausrüstung.

Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben.

Technische Daten: Ausführungen:Höhe: 40 cm Messing Durchmesser: 17 cm Vernickelt und verchromt (Art.: px5c)Gewicht: 2,4 kg Poliert (Art.: px5m)Tankvolumen: 1 Liter Matt vernickelt (Art.: px5bw)Brenndauer: 8-10 StundenLichtleistung: 400 WattBrennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31)

The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world. For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has been used in many different situations. Fishermen, for example, have been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night. Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other forces also count on the Petromax.

Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp, regard less of wind and weather.

Technical details: Models:Height: 15.75 inches BrassDiameter: 6.7 inches Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c)Weight: 5.3 pounds Polished (Art.: px5m)Tank capacity: 1 litre Matt, nickel-plated (Art.: px5bw)Burning time: 8-10 hoursIllumination: 400 wattsFuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)

Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus, elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe Petromax est indispensable.

Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles.

Caractéristiques techniques : Modèles :Hauteur : 40 cm LaitonDiamètre : 17 cm Nickelé et chromé (Art.: px5c)Poids : 2,4 kg Poli (Art.: px5m)Réservoir : 1 litre Mat nickelé (Art.: px5bw)Durée de combustion : 8-10hPuissance : 400 wattsCombustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)

1

3

2

1

3

2

1

3

2

Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.For accessories for this product see from page 22 onwards.Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.

4

1

2

3

PETROMAX

HK500 ELEKTRO

Die bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet.

Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein stimmungsvolles Licht im Raum verteilt.

Ausführungen: Messing als Tischlampe Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t)Poliert (Art.: px5me-t)Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t)

Messing als HängelampeVernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h)Poliert (Art.: px5me-h)Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h)

1

3

2

4

6

5

Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was added to the bottom.

The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination.

Models: Brass table lamp Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t)Polished (Art.: px5me-t)Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t)

Brass hanging lampNickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h)Polished (Art.: px5me-h)Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h)

1

3

2

4

6

5

La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une douille E27 (Edison 27).

Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une lumière agréable et classique.

Modèles: Lampe de table en laitonNickelé et chromé (Art.: px5ce-t)Poli (Art.: px5me-t)Mat nickelé (Art.: px5bwe-t)

Lampe suspendue en laitonNickelé et chromé (Art.: px5ce-h)Poli (Art.: px5me-h)Mat nickelé (Art.: px5bwe-h)

1

3

2

4

6

5

2

1 3

4

5 6

Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.For accessories for this product see from page 22 onwards.Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.

6

PETROMAX

HK150

Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge und Outdoor-Touren.

Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben.

Technische Daten: Ausführungen:Höhe: 29 cm MessingDurchmesser: 12,5 cm Vernickelt und verchromt (Art.: px1c)Gewicht: 1,35 kg Poliert (Art.: px1m)Tankvolumen: 0,375 Liter Brenndauer: 4-6 StundenLichtleistung: 100 WattBrennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31)

1

2

The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However, with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light. Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping equipment.

The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a Petro max lamp can be used at all times ... whatever the weather may be.

Technical details: Models:Height: 11.4 inches BrassDiameter: 4.92 inches Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c)Weight: 3 pounds Polished (Art.: px1m)Tank capacity: 0.375 litreBurning time: 4-6 hoursIllumination: 100 wattsFuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31)

1

2

La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la Petromax HK500. Le fonctionnement et l‘utilisation sont les mêmes pour ces modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux qui voyagent.

Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles.

Caractéristiques techniques : Modèles :Hauteur : 29 cm LaitonDiamètre : 12,5 cm Nickelé et chromé (Art.: px1c)Poids : 1,35 kg Poli (Art.: px1m)Réservoir : 0,375 litreDurée de combustion : 4-6hPuissance: 100 wattsCombustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31)

1

2Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22.For accessories for this product see from page 22 onwards.Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22.

2

1

7

11

PETROMAX

HL1

Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910. Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird die Lampe bei Hilfsorganisationen sowie zur Absicherung im gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht in jede abgeschiedene Dunkelheit.

Petromax hl1 (Art.: hl1-c)Oberfl äche: VernickeltHöhe: 21,5 cmDurchmesser: 14,2 cmGewicht: 0,46 kgTankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung)Brenndauer: ca. 20 StundenLichtstärke: 5 WattBrennstoff: Petroleum oder Paraffi nöl (Petromax Alkan, S. 31)

1

The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time, the name Petromax has been synonymous with timeless elegance and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel-plated hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any power source and is therefore the ideal solution for many aid agencies and other businesses around the world. When used as a primary light source, the hl1 lights the night.

Petromax hl1 (Art.: hl1-c)Surface: Nickel-platedHeight: 8.5 inchesDiameter: 6.6 inchesWeight: 1.01 poundTank capacity: 150 ml (fi lled to 85%)Burning time: Approx. 20 hoursIllumination: 5 wattsFuel: Kerosene or paraffi n oil (Petromax Alkan, p. 31)

1

La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de 21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe (batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire.

Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface : En nickelHauteur : 21,5 cmDiamètre : 14,2 cmPoids : 0,46 kgContenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%)Durée d‘éclairage : Environ 20 hIntensité lumineuse : 5 wattsCombustible : Pétrole ou huile de paraffi ne (Petromax Alkan, p. 31)

1

Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt fi nden Sie ab Seite 24.For accessories for this product see from page 24 onwards.Vous trouverez les ac-cessoires pour ce produit à partir de la page 24.

8

PETROMAX

PERKOMAX1

Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu. Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca. 1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für Induktionskochfelder verwendet werden.

Perkomax schwarz (Art.: per-9-s)Perkomax weiß (Art.: per-9-w)2

The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour. With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden activities and is available in two different colours (black/white). The Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking.

Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s)Perkomax White Edition (Art.: per-9-w)

1

2

Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur Perkomax est également adapté aux plaques à induction.

Perkomax en noir (Art.: per-9-s)Perkomax en blanc (Art.: per-9-w)

1

2

2

21

9

6

Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und Zubereitungsvarianten.

In Kombination mit Ihrem Dutch Oven oder Wok wird der Petromax Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz klassisch als Grill zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator Kaffee zubereiten oder ein gemütliches Lagerfeuer für den Abend entzünden.

Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen.

6

1 2

3

4

5

Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures and cooking methods are possible.

You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven or a wok . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g. Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in a conventional barbecue . Without the grilling grate, the Atago serves as a fire pit or as a coffee maker in combination with the Petromax Percolator “Perkomax” .

Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only 15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after a nice BBQ and a couple of drinks.

6

1

2

3

4

5

10

PETROMAX

ATAGO3

1

2

4

5

Seite 9Page 9Page 9

Petromax Perkomax

Seite 14Page 14Page 14

Petromax ft3, ft6, ft9

Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies culinaires.

L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok , les marmites Petromax (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence, le degré d'effi cacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue , il suffi t de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec le Percolateur Petromax « Perkomax » ou faire un feu de camp .

Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est donc très compact.

6

1

2

3

54

Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 32).Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 25).Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 32).Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 25).Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 32).Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 25).

Art. atago

MaterialMaterialMatériau

rostfreier Stahlstainless steel

acier inoxydable

EingeklapptRetractedPlié

42 x 42 x 15 cm17 x 17 x 6 in

AusgeklapptExtendedDéplié

42 x 42 x 28 cm17 x 17 x 11 in

GewichtWeightPoids

6,1 kg

BrennstoffFuelCombustible

Holzkohle, Briketts, Holzcharcoal, briquettes, fi rewood

bois, charbon de bois

11

PETROMAX

UMLUFTKUPPEL

Backen wie im Umluftofen! Die aus hitze- und feuerbeständigen Aramid-Fasern gefertige Kuppel verwandelt den Petromax Atago und die Pe-tromax Feuertöpfe ft6 und ft9 in einen Umluftofen oder Smoker! Dank der beschichteten Innenseite und der engmaschig gewebten Aramid-Fa-sern entweicht kaum Hitze: Backen, Smoken und Garen gelingt damit auch unter freiem Himmel gleichmäßig und energiesparend.

Petromax Umluftkuppel (Art.: umk)1

Baking as in a convection oven! The lid made of heat-resistant and fi re-proof aramid fi bres turns the Petromax Atago and the Petromax Dutch Ovens ft6 and ft9 into a convection oven or smoker! Thanks to the coated inside and the close-meshed aramid fi bres, heat can hardly es-cape: An even and energy-saving baking, smoking and cooking is now possible in the open air too.

Petromax Convection Lid (Art.: umk)1

Une cuisson comme dans un four à chaleur tournante ! Le dôme en fi bres d’aramide résistantes au feu et à la chaleur transforme l’Atago Pe- tromax et les Marmites en fonte Petromax ft6 et ft9 en un four à chaleur tournante ou fumoir! Grâce à la surface intérieure revêtue et aux fi bres d’aramide à mailles serrées, la chaleur s’échappe à peine : il est maintenant possible, en plein air aussi, de faire cuire, fumer et mijoter de façon uniforme et en économisant l’énergie.

Dôme de cuisson Petromax (Art.: umk)1

2

3

32

1ft6

Atago

ft9

2

3

2 3

12

PETROMAX

FK1 FK2

Art. fk1 fk2

FassungsvermögenCapacityCapacité

0,5 Liter0.5 litre

1,2 Liter1.2 litre

HöheHeightHauteur

38 cm14.9 in

45,5 cm17.9 in

BreiteWidthLargeur

20 cm7.9 in

20 cm7.9 in

GewichtWeightPoids

0,615 kg0.615 kg

1,03 kg1.03 kg

MaterialMaterialMatériau

Aluminium Aluminium

1 2

12

Kochend heißes Wasser in wenigen Minuten mit der doppelwandigen Pe-tromax Feuerkanne! Während Zweige, Rinde und Tannenzapfen knisternd in der Feuerschale verbrennen, steigt die Hitze Feuers durch das Inne-re der Kanne auf und bringt das Wasser in der Wand der Feuerkanne zum Kochen. Sobald das Wasser brodelt und kocht, pfeift die Dampfpfei-fe. Dank der drei Füße hinterlässt die Feuerkanne keine Brandstelle und steht sicher auf jedem Untergrund. Besonders platzsparend transportiert wird die Feuerkanne, indem man die Feuerschale verkehrt herum in die Feuerkanne steckt.

Zubehör (erhältlich ab Januar 2015)Transporttasche für Feuerkanne fk1 (Art.: t-fk1) und fk2 (Art.: t-fk2)3

Boiling hot water in a few minutes with the double-walled Petromax Fire Kettle! While branches, barks and pine cones burn and crackle in the fi re bowl, the heat of the fi re goes up through the inside of the kettle and brings the water inside the wall of the Fire Kettle to the boil. As soon as the water boils, the steam whistle starts whistling. Thanks to the three feet, the Fire Kettle leaves no traces of the fi re behind and is steady whatever the sur-face. Pushing the fi re bowl upside down in the kettle makes the Fire Kettle particularly space-saving and easy to transport.

Accessories (available from January 2015)Transport Bag for Fire Kettle fk1 (Art.: t-fk1) and fk2 (Art.: t-fk2)3

De l’eau bouillante en quelques minutes avec la Bouilloire à bois Pe-tromax à double paroi ! Tandis que branches, écorces et pommes de pin brûlent dans le socle en crépitant, la chaleur du feu monte à l’intérieur de la bouilloire et fait bouillir l’eau entre les parois de la Bouilloire à bois. Dès que l’eau bout, le siffl et à vapeur siffl e. Grâce aux trois pieds, la Bouilloire à bois ne laisse aucune trace du feu et est stable peu importe la surface. La Bouilloire à bois est très peu encombrante lors du transport, en parti-culier lorsque le socle est glissé, à l’envers, à l’intérieur de la bouilloire.

Accessoires (disponible à partir de janvier 2015)Sac de transport pour Bouilloire à bois fk1 (Art.: t-fk1) et fk2 (Art.: t-fk2)3

3

13

6

7 8

Art. ft3 ft6 ft9 ft12

Personen / Persons / Personnes 1-3 4-8 8-14 14-20

Inhalt max. (ca.) / Capacity max. (ca.) / Capacité max. (env.) 2,3 l 7,6 l 9,5 l 14 l

Inhalt Topf (ca.) / Capacity pot (ca.) / Capacité marmite (env.) 1,8 l 6,1 l 8,0 l 11,5 l

Inhalt Deckel (ca.) / Capacity lid (ca.) / Capacité couvercle (env.) 0,7 l 2,5 l 2,5 l 3,5 l

Außenmaße max.Dimensions max.Dimensions extérieures

25,5 x 22 x

16 cm

36,5 x 33 x

20 cm

36,5 x 33 x

23,5 cm

42 x 39 x

24 cm

TopfmaßeDimensions potDimensions marmite

25,5 x 21 x

11 cm

36,5 x 31,5 x 14 cm

36,5 x 31,5 x 18 cm

42 x 37 x

18 cm

DeckelmaßeDimensions lidDimensions couvercle

22 x 21 x 6 cm

33 x 31,5 x 7 cm

33 x 31,5 x7 cm

39 x 37 x 7 cm

Gewicht / Weight / Poids 5,5 kg 10,7 kg 11,6 kg 15 kg

1 2 3 4

5

1

2

3

4

PETROMAX

FT3 FT6 FT9 FT12

Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 33.For accessories for this product see from page 33 onwards.Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 33.

Der gusseiserne Petromax Feuertopf gehört in jede Outdoor-Küche! Die hervorragenden Eigenschaften des Gusseisens und die spezielle Oberflächenstruktur sorgen dafür, dass die Wärme lange gespeichert und optimal verteilt wird. Fisch, Fleisch und Gemüse garen im Feuertopf schonend auf dem offenen Feuer oder im Backofen. Auch kann der Deckel des Feuertopfs als Servierplatte oder Pfanne genutzt werden. Dank der vorbehandelten Oberfläche (seasoned finish) kann der Feuertopf sofort eingesetzt werden.

NEU Der Feuertopf ohne Füße! Alle Feuertopf-Größen sind jetzt in zwei Ausführungen erhältlich. Wie gewohnt mit drei Standfüßen oder neu: Der Feuertopf ohne Füße an der Unterseite. (Art.: ft3-t, ft6-t, ft9-t, ft12-t). In beiden Ausführungen ist der Topfdeckel weiterhin mit Füßen ausgestattet.

Die angegebenen Maße beziehen sich auf die Ausführungen mit Füßen. Die Modelle ohne Füße messen jeweils 3,5 cm weniger in der Höhe und wiegen 300 g weniger.

5 6 7

8

The cast-iron Petromax Dutch Oven belongs in every outdoor kitchen! The amazing characteristics of the cast iron and the special structure of the surface ensure that the heat is stored for a long time and ideally distributed. Fish, meat and vegetables can be gently cooked on an open fire or in an baking oven. Moreover, the lid of the Dutch Oven can be used as a platter or a pan. Thanks to the seasoned finish, the Dutch Oven can be used right away.

NEW The new Dutch Oven without legs! Every Dutch Oven size is now available in two models. As usual with three legs or new: The Dutch Oven without legs on the bottom (Art.: ft3-t, ft6-t, ft9-t, ft12-t). In both models the lid of the Dutch Oven still has legs.

The dimensions provided refer to the models with legs. Models without legs measure 3,5 cm less in height and weigh 300 g less than those one with legs.

5 6 7 8

La marmite en fonte Petromax a sa place dans toute cuisine en plein air ! Les excellentes caractéristiques de la fonte et la structure de surface particulière permettent de garder la chaleur et de la distribuer de façon optimale. Faire soigneusement mijoter poissons, viandes et légumes sur un feu ouvert ou au four. En plus, le couvercle de la Marmite en fonte peut être utilisé comme plat ou comme poêle. Grâce à la surface pré-traitée (culottée), la Marmite en fonte peut être utilisée immédiatement.

NOUVEAU La Marmite en fonte sans pieds ! Toutes les tailles de marmites en fonte sont maintenant disponibles en deux modèles. En version ordinaire avec trois pieds, ou nouveau modèle : la Marmite en fonte sans pieds au-dessous. (Art.: ft3-t, ft6-t, ft9-t, ft12-t). Les deux modèles ont toujours un couvercle muni de pieds.

Les dimensions indiquées concernent les modèles avec pieds. Les modèles sans pieds mesurent à chaque fois 3,5 cm de moins en hauteur et pèsent 300 g de moins.

5 6 7 8

15

PETROMAX

D1

Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach auf-hängen. Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den ver-schiedensten Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben-heiten des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen.

With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex-perience. You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjo-yable. The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep the tripod evenly balanced in case of uneven ground.

1

Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sé-curité au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseau-tées assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols. Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale.

Art. d1

Transportgröße (zusammengeklappt)Transport size (folded)Dimensiones de transport (plié)

12 cm x 98 cm x 12 cm4.7 in x 38.5 in x 4.7 in

Aufstellhöhe*Height (mounted)*Hauteur (montée)*

88 cm - 144 cm34.5 in - 56.5 in

BeinlängeLength (leg)Longueur d’un pied

88 cm - 159 cm34.5 in - 62.5 in

GewichtWeightPoids

4,10 kg

Maximale BelastungMaximum loadCharge maximale

40 kg

* Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins.* The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod.* La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension.

1

Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago.Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago.Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago.

Seite 14Page 14Page 14

Petromax ft3, ft6, ft9, ft12

16

PETROMAX

SP24 SP28 SP32

2

Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit-fähigkeit für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet.

High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans every-one can have unique and delicious meals on any cooker or stove and even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique surface structure already with the first use. This patina, characteristic of wrought iron pans, further develops with each use and increases the out-standing quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan.

Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro-tectrice étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug-mente l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe-tromax, d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui-sine : il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les aliments collent à la poêle.

Art. sp24 sp28 sp32

Durchmesser am oberen Rand (ca.)Diameter of the upper edge (ca.)Diamètre du bord supérieur (env.)

24 cm 9.45 in

28 cm 11 in

32 cm 12.6 in

Gewicht WeightPoids

1165 g 1520 g 1975 g

1 2 3

1 2 3

17

PETROMAX

FB1 FB2

Die Petromax Feuerbox ist die robuste und umweltfreundliche Koch- und Feuerstelle für alle Outdoor-Abenteuer. Weil das Feuer nur in der separa-ten Feuerwanne brennt, hinterlässt man beim Kochen oder Backen mit der Petromax Feuerbox keine Brandstelle. Die präzisen Einschnitte im Materi-al versorgen das Kochfeuer mit ausreichend Frischluft und gewährleisten, dass sich die Bauteile der Feuerbox selbst bei höchsten Temperaturen nicht verformen. So lässt sich die Feuerbox nach jedem Einsatz wieder zusam-menlegen und in der praktischen Tasche aus wasserabweisendem Ripstop-Gewebe verstauen. Im Inneren der zusammengelegten Petromax Feuerbox kann praktisches Zubehör, wie z. B. die zusätzlich erhältliche Ofen-Halte-rung oder die Füße der Feuerbox, platzsparend mitgenommen werden.

ZubehörFüße für Feuerbox fb1 (Art.: f-fb1) und fb2 (Art.: f-fb2)Ofen-Halterung für Feuerbox fb1 und fb2 (Art.: fb-o)

La Firebox Petromax est l’équipement de cuisine robuste et écologique pour toutes les aventures en plein air. Comme le feu brûle seulement dans le plateau à feu séparé, cuisiner ou faire cuire des aliments avec la Firebox Petromax ne laisse pas de traces. Les fines fentes dans le matériau garan-tissent une arrivée d’air frais suffisante pour le feu de cuisson et empêchent les différentes pièces de la Firebox de se déformer même sous des tem-pératures élevées. Ainsi, la Firebox peut être démontée après utilisation et rangée dans la pochette de transport pratique en tissu Ripstop hydrofuge. Des accessoires pratiques, comme les Crochets pour four également dis-ponibles ou les Pieds pour Firebox, peuvent être rangés dans le Firebox Pe-tromax démontée afin de gagner de la place.

AccessoiresPieds pour Firebox fb1 (Art.: f-fb1) et fb2 (Art.: f-fb2)Crochet pour four pour Firebox fb1 et fb2 (Art.: fb-o)

Art. fb1 fb2

Aufgebaute FeuerboxAssembled FireboxFirebox montée

15 x 20 x 14 cm5.9 x 7.9 x 5.5 in

20 x 30 x 18 cm7.9 x 11.8 x 7.1 in

Zusammengelegte Feuerbox Packed FireboxFirebox démontée

15 x 20 x 4 cm5.9 x 7.9 x 1.6 in

20 x 30 x 5 cm7.9 x 11.8 x 2.0 in

Gewicht (mit Tasche)Weight (with pouch)Poids (avec pochette)

1400 g 2900 g

1 2

1

3

4

3

4

The Petromax Firebox is the sturdy and environmentally friendly cooking and fireplace for every outdoor adventure. The fire burns only in the se-parate fire tray, which allows you to cook or bake with the Petromax Fire-box without leaving any burnt patch behind. The precise cuts in the mate-rial supply enough fresh air for the cooking fire and ensure that the parts of the Firebox do not become distorted even under very high temperatures, so that the Firebox can be disassembled after each use and packed in the practical pouch made of water-repellent ripstop fabric. Practical accesso-ries, such as the also available Oven Brackets or the Legs for Firebox, can be put inside the packed Petromax Firebox to save space.

AccessoriesLegs for Firebox fb1 (Art.: f-fb1) and fb2 (Art.: f-fb2)Oven Brackets for Firebox fb1 and fb2 (Art.: fb-o)

3

4

2

34

3 4

18

PETROMAX

BK1

Petromax bk1 Hobo-KocherDer Petromax bk1 ist ein leichter und effizienter Outdoor-Kocher für unter-wegs, der in einer robusten Transporttasche aus Ripstop-Gewebe daher kommt. Weil seine Konstruktion den Kamineffekt optimal ausnutzt, wer-den Zweige und Äste sparsam, aber dennoch enormen heiß verbrannt. Der aus Edelstahl gefertigte Hobo-Kocher ist zudem äußerst widerstands-fähig: Töpfe jeder Größe und jeden Gewichts trägt der bk1 sicher. Zusam-mengebaut wird der bk1 mit einem simplen Steck-System, wodurch sich die Einzelteile optimal in der flachen Tasche verstauen lassen. Mit einem Gewicht von nur 590 g und seinem schmalen Packmaß passt der Pe-tromax bk1 Hobo-Kocher in jeden Trekkingrucksack.

Petromax bk1 Hobo StoveThe Petromax bk1 is a light and efficient outdoor stove to use on the way. It is delivered with a robust transport pouch made of ripstop fabric. Its de-sign makes the most of the stack effect, so that branches burn economic-ally and extremely hot at the same time. Moreover, the Hobo Stove made of stainless steel is highly resistant: Pots of every size and weight can sa-fely be put on the bk1. The bk1 is assembled thanks to a simple push-to-gether system, and its pieces can ideally be packed in the flat pouch. With a weight of only 590 g and a compact size, the Hobo Stove Petromax bk1 fits every trekking backpack.

Petromax bk1 HoboLe Petromax bk1 est un réchaud de plein air léger et efficace pour la rou-te et qui se range dans une pochette de transport solide en tissu Ripstop. Sa construction exploite l’« effet cheminée » de façon optimale. Ainsi, les branches et rameaux brûlent de façon économe mais à de très hautes tem-pératures. De plus, le Réchaud hobo en acier inox est extrêmement rési-stant : le bk1 supporte parfaitement des casseroles de toutes tailles et de tous poids. Le bk1 se monte grâce à un simple système d’emboitement; la pochette plate est donc parfaite pour ranger les différentes pièces. Avec un poids de 590 g seulement et son format compact, le Réchaud hobo Pe-tromax bk1 rentre dans n’importe quel sac de randonnée.

Art. bk1

Maße (aufgebaut)Dimensions (assembled)Dimensions (monté)

12,5 x 11,5 x 13,8 cm4.9 x 4.5 x 5.4 in

Packmaße der TascheDimensions of the pouchDimensions de la pochette

20 x 16 x 2,5 cm7.9 x 6.3 x 0.1 in

Gewicht (mit Tasche)Weight (with pouch)Poids (avec pochette)

590 g

1

1

19

PETROMAX

BL1540

Petromax bl1540 LED-LampeDie bl1540 ist die leistungsstarke LED-Lampe von Petromax. Sie leuch-tet mit einem warmweißen Licht, dessen Leuchtstärke über ein kleines Rädchen von 75 bis 540 Lumen gedimmt werden kann. Das robuste Ge-häuse aus hartanodisiertem Aluminium macht die Petromax LED-Lampe ebenso outdoor-tauglich wie ihre praktische Halterung, die zahlreiche Be-festigungsmöglichkeiten und Aufstellpositionen bietet. Dank des integrier-ten Batterie-Management-System (BMS) ist der Lithium-Ionen-Akku vor Überladung und Tiefenentladung geschützt. Wiederaufgeladen wird die bl1540 mit dem zugehörigen Steckernetzteil, welches mit einer komfor-tablen Ladestandsanzeige ausgestattet ist.

Petromax bl1540 LED LampThe bl1540 is the high power LED Lamp by Petromax. It shines with a warm white light, which can be dimmed from 75 to 540 lumens thanks to a little wheel. Thanks to its robust case made of hard anodized alumini-um, the Petromax LED Lamp is as suitable for outdoors as its practical clip, which offers various mounting and positioning options. The integrated Battery Management System (BMS) protects the lithium-ion battery from overload and from deep discharge. The bl1540 is rechargeable with the accompanying plug-in power supply unit, which is equipped with a conve-nient charge status indicator.

Lampe à LED Petromax bl1540La bl1540 est la lampe à LED de Petromax. Elle éclaire d’une lumière blanche chaude, dont la luminosité peut être réglée de 75 à 540 lumens à l’aide d’une petite molette. Grâce à son solide boîtier en aluminium anodi-sé dur, la lampe à LED Petromax est aussi adaptée à un usage en plein air que son attache, qui offre de multiples possibilités de fi xation et de place-ment. Le système intégré de contrôle des batteries (Batterie-Manage-ment-System ou BMS) protège la batterie lithium-ion de la surcharge et de la décharge profonde. La bl1540 se recharge avec le bloc d’alimentation externe fourni, qui est équipé d’un indicateur de charge pratique.

Art. bl1540

MaßeDimensionsDimensions

6 x 9,5 x 3 cm2.4 x 3.7 x 1.2 in

GewichtWeightPoids

0,231 kg0.231 kg

LeuchtstärkeLightLuminosité

75 – 540 Lumen75 – 540 lumens

LeuchtdauerLight durationAutonomie

6,5 – 49 Stunden6.5 – 49 hours6,5 – 49 heures

Lithium-Ionen-Akku (Kapazität)Lithium-ion battery (capacity)Batterie lithium-ion (capacité)

2600 mA

1

1

20

PETROMAX

PFANNENKNECHT

PfannenknechtDer aus Stahl gefertigte Petromax Pfannenknecht ist die perfekte Ergän-zung für jede Outdoor-Küche. Er eignet sich als sichere Ablagefl äche für schwere Pfannen und Töpfe und macht aus einer normalen Feuerstel-le eine solide Kochstelle. Dank der Löcher in jedem Fuß lässt sich der Pfannenknecht mit Zeltheringen im Boden befestigen. Wacklige Konstruk-tionen in der Outdoor-Küche gehören mit dem Petromax Pfannenknecht der Vergangenheit an!

Cooking StandThe Petromax Cooking Stand made of steel is the perfect complement to outdoor cooking. It makes a safe supporting surface for heavy pans and pots and turns a normal fi re place into a solid cooking place. The holes in each leg allow the Cooking Stand to be secured to the ground thanks to tent pegs. With the Petromax Cooking Stand, you can say goodbye to ri-ckety constructions when outdoor cooking!

Trépied de cuissonLe Trépied de cuisson Petromax en acier est le parfait complément pour la cuisine en plein air. Il supporte sans danger de lourdes poêles et casse-roles et fait de votre foyer un endroit stable pour cuisiner. Grâce aux ou-vertures dans chacun de ses pieds, le trépied de cuisson peut être sta-bilisé au sol à l’aide de sardines de tente. Avec le Trépied de cuisson Petromax, les constructions bancales de la cuisine en plein air ne sont plus qu’un souvenir !

Art. pt

Maße (zusammengelegt)Dimensions (folded)Dimensions (plié)

35,5 x 19 x 3,5 cm14 x 7.5 x 1.5 in

Höhe (aufgestellt) / Height (unfolded) / Hauteur (déplié) 18 cm / 7 in

Gewicht / Weight / Poids 1,1 kg / 1.1 kg

Topfdurchmesser / Diameter / Diamètre (min.) 20 cm / 8 in

1

1

PETROMAX

ARAMID PRO 300

Aramid Pro 300 HandschuheOb man ein großes Feuer schürt, auf dem offenen Feuer kocht oder grillt: Diese robusten, widerstandsfähigen Handschuhe aus Rauleder sind mit feuerfesten Aramidfasern gefüttert und schützen Hände und Unterarme bis zu einer Temperatur von 300 °C. Brandheiße Gegenstände hat man beim Grillen oder Feuermachen fest im Griff, denn das Leder gewährleistet mit seiner rauen Oberfl äche eine hervorragende Griffi gkeit. Dank des langen Schafts sind auch die Unterarme vor Funkenfl ug und Flammen sicher geschützt.

Petromax Aramid Pro 300 Handschuhe (Art.: h300)

Aramid Pro 300 GlovesWhether stirring a fi re or having a barbecue: These sturdy, resistant rough leather gloves are lined with fi reproof aramid fi bres and protect hands and forearms up to a temperature of 300°C (572°F). Burning objects can be grasped safely when something is grilled or a fi re is made, for the leather ensures an outstanding gripping power thanks to its rough surface. Forearms are also kept safe from fl ying sparks and fl ames thanks to long sleeves.

Petromax Aramid Pro 300 Gloves (Art.: h300)

Gants Aramide Pro 300 Pour attiser un feu ou pour faire des grillades : ces gants robustes et résistants en cuir rugueux sont doublés de fi bres d’aramide résistantes au feu et protègent les mains et avant-bras jusqu’à une température de 300°C. Grâce à sa surface rugueuse, le cuir garantit une excellente prise en main. Ainsi, que ce soit en faisant griller des aliments ou en faisant un feu, les objets, même brûlants, tiennent parfaitement en main. Grâce aux manches longues, les avant-bras sont aux-aussi à l’abri des projections d’étincelles et des fl ammes.

Gants Aramide Pro 300 Petromax (Art.: h300)2

2

2

2

21

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

HK150

HK500 Elektro

1

Petromax Top-Reflektor / LampenschirmDer Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen.Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten gebündelt.

HK500 Ø 35 cmVernickelt und verchromt (Art.: top5c)Vergoldet (Art.: top5m)Matt (Art.: top5bw)

HK150 Ø 25 cmVernickelt und verchromt (Art.: top1c)Vergoldet (Art.: top1m)

Petromax Top Reflector / LampshadeThe top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to direct the light downwards to prevent dazzling.

HK500 Ø 35 cmNickel- and chrome-plated (Art.: top5c)Gold-plated (Art.: top5m)Matt (Art.: top5bw)

HK150 Ø 25 cmNickel- and chrome-plated (Art.: top1c)Gold-plated (Art.: top1m)

Réflecteur top Petromax / Abat-jourLe réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout éblouissement.

HK500 Ø 35 cmNickelé et chromé (Art.: top5c)Doré (Art.: top5m)Mat (Art.: top5bw)

HK150 Ø 25 cmNickelé et chromé (Art.: top1c)Doré (Art.: top1m)

1

3

2

4

5

1

3

2

4

5

1

3

2

4

5

2 31

54

HK500

76

HK150

98

Elektro HK500

10

Elektro

6 10

Petromax Parabol-Seitenreflektor und Seitenreflektor VA-StahlDer Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Sei-tenreflektor ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blendschutz als auch zur Reflektion des Lichts.

Petromax Parabol-SeitenreflektorMessing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c)Messing poliert HK500 (Art.: para5m)Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c)Messing poliert HK150 (Art.: para1m)

Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5)

6

7

8

9

10

Petromax Parabol Side Reflector and Side Reflector (Inox steel)The parabol side reflector directs the light into one direction. The side re-flector is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector.

Petromax Parabol Side ReflectorNickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c)Polished brass HK500 (Art.: para5m)Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c)Polished brass HK150 (Art.: para1m)

Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5)

6

7

8

9

10

Réflecteur latéral parabolique et Réflecteur latéral Petromax (acier inox)Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule direction. Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière.

Réflecteur latéral parabolique PetromaxLaiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c)Laiton poli HK500 (Art.: para5m)Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c) Laiton poli HK150 (Art.: para1m)

Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5)

6

7

8

9

10

22

1

Petromax Luftpumpenadapter Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luft-pumpenadapter das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern. Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden.

Chrom HK500, HK150 (Art.: ez)Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m)

1

2

Petromax Air Pump AdapterThis useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models. It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up.

Chrome HK500, HK150 (Art.: ez)Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m)

1

2

Adaptateur de pompe de gonflage PetromaxCet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles, anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la durée de vie de vos manchons à incandescence.

Chrome HK500, HK150 (Art.: ez)Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m)

1

2

HK150

HK500

21

HK500

3

Petromax KochaufsatzDer Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta-ge fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus hochwertigem VA-Stahl gefertigt.

Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook)3

Petromax Stove AdapterThe stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood. After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The adapter is made of high-quality stainless steel.

Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook)3

Support de cuisson PetromaxL’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte. La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité.

Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook)3

23

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

1

HK500

3 42

2

4

3

Petromax Radiator und PralltellerDank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in eine effi ziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Der Prallteller schützt die Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe durch den Prallteller abgeschirmt.

Petromax Radiator (Art.: radi)

Petromax Prallteller (Messing)Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c)Poliert (Art.: 126-neu500-m)Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw)

1

Vaseline technique PetromaxLa vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état.

Vaseline technique Petromax (Art.: vas)5

Petromax technische VaselineDie technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden.

Petromax technische Vaseline (Art.: vas)5

Petromax Technical Petroleum JellyThe Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal. Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets (e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal.

Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas)5

5

HK150

HK500

hl1

Petromax Radiator and Protection PlateThe Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a heating device. The Petromax Radiator can be attached to the protection plate by means of the screws. The lamp can then be used with or without an incan-descent mantle. The protection plate protects the lamp: In case of a damaged incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate.

Petromax Radiator (Art.: radi)

Petromax Protection Plate (Brass)Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c)Polished (Art.: 126-neu500-m)Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw)

Radiateur et Dispositif de protection PetromaxLe radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fi xé. Le radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence. Ce dispositif de protection protège la lampe de façon effi cace. S‘il y a un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera protégé par le dispositif de protection.

Radiateur Petromax (Art.: radi)

Dispositif de protection Petromax (Laiton)Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c)Poli (Art.: 126-neu500-m)Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw)

2

4

3

1

HK500

1

2

24

2

Petromax ZunderMit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos – egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip- Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der ersten Anwendung effektiv vor Wasser.

Zunder (Art.: zunder)

2

Petromax ZunderPetromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The packaging, which is very easy to transport because of its light weight, comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from water – even after several uses.

Zunder (Art.: zunder)

2

Zunder PetromaxGrâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation.

Zunder (Art.: zunder)

2

1

Pflegepaste für Guss- und SchmiedeeisenDie aus natürlichen Inhaltsstoffen hergestellte Paste pflegt und erhält die Oberfläche von Petromax schmiedeeisernen Pfannen und Petromax Feu-ertöpfen. Durch die regelmäßige Anwendung der lebensmittelechten Pfle-gepaste bildet sich im Laufe der Zeit eine hochwertige Patina, die der Qua-lität von guss- oder schmiedeeisernen Töpfen und Pfannen zugute kommt.

Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen (Art.: ft-pflege)

1

Care conditioner for cast and wrought ironThis conditioner, a blend of natural ingredients, protects and preserves the special surface of Petromax Wrought-Iron Pans and Petromax Dutch Ovens. Applying the food-safe conditioner regularly helps develop a re-fined coating over time, which improves the quality of the cast iron Dutch oven or the wrought-iron pan.

Care conditioner for cast and wrought iron (Art.: ft-pflege)

1

Pâte d’entretien pour fonte et fer forgéLa pâte, fabriquée à partir de matières naturelles, entretient et préser-ve la surface spéciale des poêles en fer forgé Petromax et des marmi-tes en fonte Petromax. En appliquant régulièrement cette pâte d’entretien apte au contact alimentaire, une patine de haute qualité se formera au fil du temps au profit de la qualité de votre marmite ou poêle en fonte ou fer forgé.

Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé (Art.: ft-pflege)

1ft3

ft9

ft6

ft12

sp24

sp32

sp28

25

HK150

HK500 4

5

Petromax VA-BrennerDer Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent. Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu unbegrenzte Lebensdauer.

Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500)Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150)

4

5

Petromax Inox Steel BurnerThe stainless steel burner can increase the light power of the lamp by up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an extremely long lifetime.

Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500)Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150)

4

5

Brûleur en acier inox Petromax Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède une durée de vie quasi illimitée.

Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500)Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150)

4

5

Alle Teile auch einzeln erhältlich.All parts are available as separate items.Tous ces composants sont disponibles en pièces détachées.

Petromax Verschleißteilset Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das Wichtigste dabei.

Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500)Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z)Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150)

1

2

3

Petromax Spare Part SetThe spare part set includes all important parts such as incandescent mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement or maintenance.

Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500)Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z)Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150)

1

2

3

Jeu de pièces d‘usure PetromaxLe jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe.

Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500)Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z)Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150)

1

2

3

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

HK150

HK500 1

3

2

26

Petromax GlühstrumpfOriginal Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens-dauer und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch-glühstrümpfe verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein Stützbügel benötigt.

Petromax Incandescent MantleOriginal Petromax incandescent mantles are characterized by their long service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder.

Manchon à incandescence PetromaxLe manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux ouvertures nécessite une bride d’appui.

Art. HK/CP Watt

px101 100-200 80-160

px201 200-300 160-240

px301 300-400 240-320

px501 500-600 400-480

Art. HK/CP Watt

px101-z 100-200 80-160

px201-z 200-300 160-240

px301-z 300-400 240-320

px501-z 500-600 400-480

ZweilochDouble TieA deux ouvertures

EinlochSingle TieA une ouverture

3 4

3 4

HK500 HK350

HK250 HK150

Manchon Helox PetromaxLe Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême-ment résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement fi xé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif.

Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500)Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100)

Petromax Helox GlühstrumpfDie Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus-beute und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch-Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abfl am-men nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest und nicht radioaktiv.

Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500)100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100)

1

Petromax Helox MantleThe Petromax Helox mantle has an excellent light effi ciency and presents itself in the elegant Petromax-design. Thanks to its tear proof laces, the fi ne-meshed Helox mantle can be very easily fi xed to the burner. The U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive.

Petromax Helox (Art.: helox-500)100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100)

2HK500

2

1

2

1

2

1

27

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

HK150

HK500 1

2 HK150

HK500 3

4

HK150

HK500 5

6

7hl1

GläserDie Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas.

HK500 Klar (Art.: g5k) HK150 Klar (Art.: g1k)*HK500 Matt (Art.: g5m) HK150 Matt (Art.: g1m)*HK500 Vertikal mattiert (Art.: g5v) HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)*hl1 Klar (Art.: g-hl1-k) hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)* (*ohne Schriftzug)

1

5

3

2

6

4

7 8

GlassThe glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass.

HK500 Clear (Art.: g5k) HK150 Clear (Art.: g1k)*HK500 Frosted (Art.: g5m) HK150 Frosted (Art.: g1m)*HK500 Vertical Frosted (Art.: g5v) HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)*hl1 Clear (Art.: g-hl1-k) hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)* (*without logo)

1

5

3

2

6

4

7 8

VerresLes verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces verres borosilicates résistent aux hautes températures.

HK500 Clair (Art.: g5k) HK150 Clair (Art.: g1k)*HK500 Dépoli (Art.: g5m) HK150 Dépoli (Art.: g1m)*HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v) HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)*hl1 Clair (Art.: g-hl1-k) hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)* (*sans logo)

1

5

3

2

6

4

7 8

HK500

9

Petromax Stützbügel Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch-Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln.

Petromax Stützbügel (Art.: stutz)9

Bride d‘appui PetromaxGrâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur en acier inox Petromax.

Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz) 9

Petromax Double Tie Mantle HolderWith the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be more robust than those with only one hole. If this device is used, we recommend using the inox burner.

Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz)9

28

HK500

1

Petromax Holzbox HK500Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt. Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren, stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für einen sicheren Halt beim Tragen.

Petromax Holzbox (Art.: w-box)

Petromax Wooden Box HK500The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle makes it save to carry.

Petromax Wooden Box (Art.: w-box)

1

1

Mallette en bois Petromax HK500Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main. C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec-tion contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport en toute sécurité.

Mallette en bois Petromax (Art.: w-box)1

HK150

HK500

Petromax TransporttascheMit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so-wohl die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren. Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich.

Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5)Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1)

2

3

2

3

Petromax Transport BagThis handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma-kes any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for HK150 as well as HK500.

Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5)Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1)

2

3

Sac de transport PetromaxAvec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500).

Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5)Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1)

2

3

Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf.Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle.L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence.

29

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

Petromax Poliertuch (2 Stück)Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo-lieren und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen.

Petromax Poliertuch (Art.: pol-t)1

Petromax Polishing Cloth (2 Pieces)The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic polishing procedures and the other for the final polishing. When used with the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully machine washable at 140°F.

Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t)1

Chiffon de polissage Petromax (2 pièces)Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces métalliques. Lavable en machine (60 °C).

Chiffon de polissage (Art.: pol-t)1

Petromax ReinigungspoliturDie Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere metallische Produkte zum Hochglanz.

Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol)2

Petromax Cleaning PolishThe Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome- plated and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish protects and restores the shine of Petromax parts and other metal surfaces in one easy operation.

Petromax Cleaning Polish (Art.: pol)2

Pâte à polir PetromaxLa pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/chrome.

Pâte à polir Petromax (Art.: pol)2

1

hl1

HK150

HK500

2hl1

HK150

HK500

30

1

Petromax BaumhalterungMit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax-Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche Umgebung nutzen.

Baumhalterung (Art.: hanger)

1

Petromax Tree Mounting for LampThe Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you are able to utilize the natural circumstances of your environment.

Tree mounting (Art.: hanger)

1

Fixation arbre pour lampe PetromaxGrâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher vo-tre Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois. Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cet-te façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax.

Tree mounting (Art.: hanger)

1HK500

HK150

hl1

hl1

HK150

HK500

2

Petromax Alkan LampenölDas originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum, Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für Petromax-Modelle. Entgegen vieler gefärbter oder aromatisierter Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen.

Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes Befüllen der Geräte auch ohne Trichter.

Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2

Petromax AlkanPetromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraf-fin oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick lamps and lamps with high luminous efficiency.

Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2

Petromax AlkanPetromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance

Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan)2

31

2

Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1.Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1.L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1.

2

3

1

Sac de transport et de protection PetromaxLe sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Des fi ls spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les déchirements.

Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s)Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m)Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl)

Petromax Transport- und AufbewahrungstascheIn der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z. B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. Die in das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist.

Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s) Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m)Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl)

2

3

1

2

3

1

Petromax Transport and Storage BagThe Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago, Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go. The bag is available in different sizes. The bag is woven fabrics made out of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability.

Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s)Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m)Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl)

Art. ft3ft-ta-s

ft6 / ft9ft-ta-m

ft12 / Atagoft-ta-xl

Durchmesser (ca.)Diameter (ca.)Diamètre (env.)

28 cm 40 cm 45 cm

Höhe (ca.)Height (ca.)Épaisseur (env.)

17,5 cm 24 cm 24 cm

1 2 3

ft6

ft3

ft9

1

2

ft12

Atago3

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

Untersetzer für Petromax Feuertopf und Petromax DeckelheberDieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen.Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil.

Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus)Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh)

4

5

Petromax Dutch Oven Trivet and Petromax Dutch Oven Lid LifterThis Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. It reliably protects the surface of your table.The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch Oven and other Dutch ovens.

Dutch Oven Trivet (Art.: ftus)Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh)

4

5

Dessous-de-plat Petromax et Levage de couvercle PetromaxCe dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four hollandais, etc.). Protégez la surface de votre support des détériorations.Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron.

Dessous-de-plat (Art.: ftus)Levage de couvercle (Art.: ftdh)

4

5

5 ft3 ft6

ft9 ft12

4ft3 ft6

ft9 ft12

32

1

2

1

Petromax hf1 Mini-GasbrennerDer Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft.

Mini-Gasbrenner (Art.: hf1)

1

Petromax hf1 Mini TorchThe Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its integrated preheat cup because the flame of the burner can be smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval.

Mini Torch (Art.: hf1)

1

Chalumeau à gaz Petromax hf1Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS.

Chalumeau à gaz (Art.: hf1)

2

Petromax hf2 Profi-GasbrennerDer hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten) effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft.

Profi-Gasbrenner (Art.: hf2)

2

Petromax hf2 Professional TorchThe hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches. Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval.

Professional Torch (Art.: hf2)

2

Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa totalité par les labels TÜV et GS.

Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2)

33

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

Baumwoll-RunddochtRound Cotton WickMèche de coton (ronde)

1,5mm Ø x 100cm (Art.: b1-5) 2mm Ø x 100cm (Art.: b2)2,5mm Ø x 100cm (Art.: b2-5)3mm Ø x 100cm (Art.: b3)3,5mm Ø x 100cm (Art.: b3-5)4mm Ø x 100cm (Art.: b4)

6mm Ø x 100cm (Art.: b6)8mm Ø x 100cm (Art.: b8)10mm Ø x 100cm (Art.: b10)12mm Ø x 100cm (Art.: b12)18mm Ø x 100cm (Art.: b18)

1

FlachdochtFlat WickMèche plate

4,5mm x 100cm (Art.: 4-5x100) 7mm x 100cm (Art.: 02290)8mm x 100cm (Art.: 02347) 9mm x 100cm (Art.: 02300)10mm x 100cm* (Art.: 02410-10)12,5mm x 100cm (Art.: 02320)15mm x 100cm (Art.: 02330)20mm x 100cm (Art.: 02356-20)22mm x 100cm (Art.: 02340)23mm x 100cm (Art.: 02348)

25mm x 100cm (Art.: 02350)30mm x 100cm (Art.: 02345)35mm x 100cm (Art.: 02418-35)42mm x 100cm (Art.: 02422-42)50mm x 100cm (Art.: 02423-50)55mm x 100cm (Art.: 02458)66mm x 100cm (Art.: 02424-66)70mm x 100cm (Art.: 02468-70)90mm x 100cm (Art.: 02425-90)

3

* Petromax hl1

Glasfaser-RunddochtRound Fibre Glass WickMèche de fibre de verre (ronde)

3mm Ø x 100cm (Art.: gs3)4mm Ø x 100cm (Art.: gs4)6mm Ø x 100cm (Art.: gs6)

8mm Ø x 100cm (Art.: gs8)10mm Ø x 100cm (Art.: gs10)

2

Feuerfester AramiddochtDieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-Aramid-Fasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins-besondere für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des Jongleurs oder Künstlers.

Fire-Restistant Aramid WickThis fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres. It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling equipment, but can also be used for a wide range of torches.

Mèche plate d’aramideCette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement ré-sistantes au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée comme mèche pour torches et flambeaux.

3 25mm x 100cm (Art.: m20011025)50mm x 100cm (Art.: m20011050)80mm x 100cm (Art.: m20011080)

1

2 3

34

2

3

4

4

Vestaschirme für klassische PetroleumlampenVesta Shades for Classic LampsAbat-jours pour lampes classiques

Champagner / Champagne 125mm (Art.: 75125)155mm (Art.: 75155)190mm (Art.: 75190)235mm (Art.: 75235)

Grün / Green / Verte125mm (Art.: 76125)155mm (Art.: 76155)190mm (Art.: 76190)235mm (Art.: 76235)

2

3

Weiß opal / White opal / Blanc opal125mm (Art.: 70125)155mm (Art.: 70155)180mm (Art.: 70180)190mm (Art.: 70190)235mm (Art.: 70235)280mm (Art.: 70280)

85mm Ø x 130mm (Art.: docht1)90mm Ø x 190mm (Art.: docht2)55mm Ø x 170mm (Art.: docht3)55mm Ø x 190mm (Art.: docht4)75mm Ø x 200mm (Art.: docht5)90mm Ø x 200mm (Art.: docht6)75mm Ø x 200mm (Art.: docht7)120mm Ø x 215mm (Art.: docht8)

80mm Ø x 190mm (Art.: docht9)100mm Ø x 190mm (Art.: docht10)50mm Ø x 210mm (Art.: docht11)50mm Ø x 210mm (Art.: docht12)30mm Ø x 220mm (Art.: docht13)30mm Ø x 220mm (Art.: docht14)30mm Ø x 240mm (Art.: docht15)80mm Ø x 200mm (Art.: docht17)

Petromax OfendochteDie Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä-higer Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt.

Petromax Wick for Kerosene HeaterPetromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided on request.

Mèche pour poêle à pétrole PetromaxLes mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre ré-sistantes. Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches et le poêle correspondant.

1

1

35

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

Wiener ZylinderWiener glassVerre Wiener

33mm Ø x 205mm (Art.: 23-0054)34mm Ø x 175mm (Art.: 092100)37mm Ø x 200mm (Art.: 092101)39mm Ø x 200mm (Art.: 092108)40mm Ø x 210mm (Art.: 23-0046)42mm Ø x 220mm (Art.: 092109)42mm Ø x 225mm (Art.: 23-0221)45mm Ø x 180mm (Art.: 23-0075)

Matador ZylinderMatador glassVerre Matador

47mm Ø x 260mm (Art.: 23-0107)48mm Ø x 255mm (Art.: 23-0065)63mm Ø x 270mm (Art.: 23-0104)53mm Ø x 265mm (Art.: 091107)

Matador Zylinder mit zwei MittelteilenMatador glass with two chambersVerre Matador avec deux pièces

74mm Ø x 260mm (Art.: 23-0184)

Kosmos ZylinderKosmos glassVerre Kosmos

34mm Ø x 170mm (Art.: 091101)36mm Ø x 170mm (Art.: 091103)

1 2 3 4 5 6

1

2

3

4

Gerader ZylinderChimney Tube en verre

40mm Ø x 160mm (Art.: 23-0171)5

7

52mm Ø x 170mm (Art.: 23-0080)52mm Ø x 255mm (Art.: 23-0093)55mm Ø x 260mm (Art.: 23-0214)66mm Ø x 255mm (Art.: 23-0103)72mm Ø x 225mm (Art.: 23-0183)72mm Ø x 270mm (Art.: 23-0122)72mm Ø x 280mm (Art.: 23-0132)

64mm Ø x 265mm (Art.: 23-0066)65mm Ø x 280mm (Art.: 091109)66mm Ø x 285mm (Art.: 23-0209)

39mm Ø x 200mm (Art.: 39200)52mm Ø x 265mm (Art.: 0911069)

Glasglocke für Gas- und PetroleumlampenPassend für z. B. Aufsatzleuchte vierfl ammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192).Höhe: 233 mmDurchmesser oben (ohne Kragen): 192 mmFür Aufnahmedurchmesser 195 mm

Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas lamps) and other lamps (Art.: gst192).Height: 233 mm (9.2 in)Inner diameter top: 192 mm (7.6 in)Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in)

Cloche pour lampes à pétrole/gazLa cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à in-candescence) ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192).Hauteur : 233 mmDiamètre intérieur en haut : 192 mmPour fi xation d‘un diamètre de 195 mm

7

7

7

48mm Ø x 200mm (Art.: 23-0300)

Lotus ZylinderLotus glass Verre Lotus

62mm Ø x 221mm (Art.: 23-0900)6 73mm Ø x 200mm (Art.: 23-0514)

Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand.Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass. Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas.

36

SUPPORT

MERCHANDISE

FANARTIKEL

2

3

www.petromax.de

Brenndauer bis 10 StundenBrenndauer Brenndauer Brenndauer

Lichtleistungbis 400 Watt

In Tradition seit 1910

4

petromax.de/facebook

1

PetromaxSudenburger Wuhne 61 39116 MagdeburgGermany

Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06

E-Mail: [email protected]: www.petromax.de

Copyright © Alle Rechte vorbehalten.Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir-gendeiner Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Printed in Germany.

Copyright © All Rights Reserved.Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany and/or other countries. The content of this catalogue must not be replica-ted in any way without permission or edited, copied, or distributed using electronical systems. Printed in Germany.

Copyrights © Tous droits réservés.Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-du-it sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit (photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne.

Werbe- und FanartikelUm eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt-heit zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden.

Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5)Postkarte (Art.: card)Poster 84cm x 60cm (Art.: poster)Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup)

1

3

2

4

Advertising and Fan ProductsWe offer a full range of advertising materials and fan products for you to better promote Petromax products and to have an overview of the product range.

Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5)Postcard (Art.: card)Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster)Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup)

1

3

2

4

Publicité et fervents de la marque PetromaxNous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits.

Catalogue A5 (Art.: cat-a5)Carte postale (Art.: card)Poster 84cm x 60cm (Art.: poster)Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup)

1

3

2

4

37

BAUPLAN

STRUCTURAL DESIGN

NOMENCLATURE

1. Stützbügel2. Zweilochglühstrumpf3. Tonbrenner4. Glühstrumpf6. Pumpenkolben komplett10. Pumpenventil komplett 11. Manometerdichtung13. Entlüftungsschraube14. Zentrierboden schraube17. Ventileinsatz mit Gummi18. Ventilfeder19. Ventilhülse20. Druckstück21. Schraube22. Joch32. Regulierschraube33. Mischrohr34. Mischkammer35. Vorheizschale40. Pumpenkolbenknopf41. Arretierschraube42. Pumpendeckel43. Pumpenkolbenstange44. Feder für Pumpe45. Pumpenkolbenplatte46. Ledermanschette47. Pumpenkolbenmutter48. Ventilverschraubung50. Vergaserdüse65. Fülltrichter mit Sieb66. Universalschlüssel67. Einfüllkännchen68. Düsennadel74. Glaszylinder83. Ventildichtungsring90. Dichtungsring, Vergaser

und Vorwärmer98. Pumpenzylinder100. Pumpe komplett101. Führungsstange102. Kontermutter

103. Führungsstück104. Führungsstange komplett105. Exzenterwelle107. Exzenternippel108. Graphitpackung111. Griffrad112. Mutter für Griffrad113. Überwurfmutter114. Exzenter komplett115. Vergaser komplett117. Innenmantel118. Tank119. Nadelschlüssel121. Traggestell122. Zentrierboden123. Haube mit Deckel125. Innenmantel komplett126. Prallteller148. Oberteil komplett149. Manometer152. Vergaseroberteil153. Vergaserunterteil180. Handreinigungsnadel187. Sieb für Rapidvorwärmer191. Ventilstange193. Vergaserventildichtung194. Vergaserventilfeder195. Vergaserventilhülse196. Vergaserventil komplett220. Flammschutzrohr221. Vorwärmerdüse222. Düsenmutter223. Kipphebel komplett224. Anschlusskörper für

Rapidvorwärmer225. Anschlusskörper komplett226. Vorwärmer komplett227. Unterlegscheibe für Griffrad229. Fassung mit Dichtung und

SchraubeTr Tragstäbe

1. Double tie mantle holder2. Double tie mantle3. Clay burner4. Incandescent mantle6. Whole Pump plunger10. Whole Pump valve 11. Manometer gasket13. Vent screw14. Centring screw17. Valve insert18. Valve spring19. Valve jacket20. Pressure piece21. Screw22. Piling32. Regulating screw33. Mixing shaft34. Mixing chamber35. Pre heating basin40. Nub of pump plunger41. Locking screw

42. Pump cap43. Pump plunger rod44. Spring for pump45. Pump plunger plate46. Leather collar47. Pump plunger nut48. Valve screwing50. Spray nozzle65. Filling hopper66. Universal key67. Filling can68. Needle74. Glass cylinder83. Valve gasket90. Gasket, carburettor and pre-heater98. Pump cylinder100. Whole pump101. Guide rod102. Counternut103. Guide piece

104. Whole guide nod105. Eccentric shaft 107. Eccentric fitting108. Graphite pack111. Grip wheel112. Nut for grip wheel113. Cap nut114. Whole eccentric115. Whole carburettor117. Inner cleading118. Tank119. Needle key121. Supporting grame122. Centring bottom123. Hood with cap125. Whole inner cleading126. Protection plate148. Whole upper part149. Manometer152. Upper part of carburettor153. Lower part of carburettor

180. Needle for manual cleaning187. Screen for rapid pre-heater191. Valve rod193. Carburettor valve gasket194. Carburettor valve spring195. Carburettor valve jacket196. Whole carburettor valve220. Flame protection tube221. Pre-heater noozle222. Nozzle nut223. Whole tilt lever224. Connector for rapid pre-heater225. Whole connector226. Whole pre-heater227. Grommet for grip wheel229. Socket with gasket and screwTr Support rod

38

74

126

14

122

121

118

149

11

123

20

22

21

117

33

34

3

4

180

66

119

35

65

67

50

152

90

153

193

194

195

68

101

102

103

191

112227

111

113

108

107

105

40

4142

43

44

45

46

47

48

83

17

18

19

98

220

221

222

229

223

224

187

90

1

148

125

115

104

114

196

1006

10

226

225

1. Bride d‘appui2. Manchon à incandescence

à deux ouvertures3. Brûleur d‘argile4. Manchon à incandescence6. Piston de pompe10. Valve de la pompe 11. Joint manomètre13. Bouchon purgeur14. Vis plaque maintien 12217. Entrée de la valve18. Ressort de soupape19. Douille de soupape20. Bloc supérieur de presse21. Vis22. Support32. Vis de réglage33. Tube de mélange34. Chambre de mélange35. Coupe de réchauffage40. Bouton du piston de la pompe

41. Vis de fermeture42. Couvercle de la pompe43. Tige du piston de la pompe44. Ressort pour la pompe45. Plaque de piston de pompe46. Bague en cuir47. Ecrou de piston de pompe48. Raccord du robinet50. Carburateur en spray65. Trémie intermédiaire avec tamis66. Clé universelle67. Burette de remplissage68. Aiguille de filière74. Cylindre de verre83. Couronne d‘étanchéité de la soupape90. Couronne d‘étanchéité, carburateur, réchauffeur98. Cylindre de pompe100. Pompe complète101. Tige directrice

102. Contre-écrou103. Corps de guidage104. Tige directrice complet105. Tube désaxé107. Raccord désaxé108. Bague de graphite111. Molette d’ouverture/fermeture112. Écrou pour le manche de la

de roue113. Écrou à chapeau114. Excentrique complet115. Carburateur complet117. Manteau intérieur118. Réservoir119. Clé de l‘aiguille121. Cadre de support verre122. Plaque de maintien du cadre 121123. Capot avec couvercle125. Manteau intérieur complet126. Dispositif protecteur148. Partie supérieure complète

149. Manomètre152. Partie supér. du carburateur153. Partie inféri. du carburateur180. Aiguille de nettoyage187. Tamis pour le réch. rapide191. Tige de la soupape193. Joint de soupape de carb.194. Ressort de soupape de carb.195. Douille de soupape de carb.196. Soupape de carb. complet220. Tube pare flammes221. Gicleur de réchauffage 222. Embout de l’écrou223. Manette inclinée complète224. Corps de connexion pour le réchauffeur rapide225. Corps de connexion complet226. Réchauffeur complet227. Rondelle d’écrou pour la molette 111229. Monture avec joints et visTr Barreaux portants

39