Preisliste 2017 Liste de prix 2017 · 2017. 1. 30. · KAMBO Spezialmaschinen und Geräte zur...
Transcript of Preisliste 2017 Liste de prix 2017 · 2017. 1. 30. · KAMBO Spezialmaschinen und Geräte zur...
KAMBOSpezialmaschinen und Geräte zur Bearbeitung von Dämmstoff-Platten /Rollen
Kambo AGStationsweg 4, CH-3428 Wiler b.U.Tel. 032 666 38 00, Fax 032 666 38 [email protected], www.kambo.ch
Preisliste 2017 – Liste de prix 2017
Neuheit!
Das wärmedämmende Dachkranzelement
für die Stirnschalung und den Dachrandabschluss
der obersten Geschossdecke.
Mit Gefälleschnitt
Höheverstellbar
2
Preisliste 2017 / Prix courants 2017
Glühdraht-Schneidegeräte mit Zubehör und ErsatzteilenDécoupeuses compactes à fil chaud avec accessoires et pièces de rechange
Handschneidegeräte mit ZubehörOutils de coupe à main avec accessoires
Mineralfaser-Schneidegeräte mit ZubehörOutils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Zusatzgeräte mit ZubehörAppareils complémentaires avec accessoires
Dachkranzelement Élément d’acrotère
Allgemeine BedingungenConditions générales de vente
3 – 8
9 – 10
11 – 18
19 – 20
21 – 25
26 – 27
Preisstellung: Die Preise verstehen sich exkl. MWST, unverpackt ab WerkPrix: Les prix s’entendent sans TVA, marchandise non emballée départ usine.
Warenversand: Ab Werk per Post oder PaketdienstExpédition: Par service postal ou autres
Konditionen: 30 Tage nettoConditions: 30 jours net
Gültigkeit: 01.01.2017 bis 31.12.2017Validité:
Technische und Preisänderungen vorbehalten. Sous réserve de changements de prix et de techniques.
Inhaltsverzeichnis / Sommaire général Seite / Page
KAMBO
Jahre 2
Garantie
KAMBO
Jahre Ersatzteil-Liefergarantie
5
Garantie
KAMBO
Nouveauté!Neuheit!
3
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Vergleichsübersicht Glühdrahtschneidegeräte / Aperçu comparatif de découpeuses compactes à fil chaud
Integriert / Intégré
Zubehör / Accessoire
Thermosicherung / Protection thermique
Isob
oy Ty
p G
DT
34
Isob
oy Ty
p G
D 2
4
Isob
oy Ty
p G
D 3
4
Isob
oy Ty
p G
D 4
4
Glühdraht-Schneidegerät EPS/XPS Découpeuse compacte à fil chaud EPS/XPS
Standgerät / Appareil autonome
Teleskop / Téléscopique
Schnittlänge / Longueur de coupe mm 1300 1300 1300 1300
Schnitttiefe / Profondeur de coupe mm 340 240 340 440
Gewicht / Poids kg 16.6 16.7 18.0 18.8
Dauerbetrieb Trafo / Transformateur continu
Dauerbetrieb Netzteil / Alimentation électrique continue
Absicherung / Protection T T T T
Turbofunktion / Fonction turbo
Trafoleistung / Puissance de transformateur VA 170 170 170
Netzteilleistung VA 240Puissance d’alimentation électrique
Drahtdurchmesser / Diamètre de fil Ø mm 0.65 0.60 0.60 0.60
Eckschneider / Appareil de découpe d’onglet
Linke Plattenauflage / Support de table gauche
Gerätefuss / Pied d’appareil
Freistellstütze / Pied de soutien
Geländerhalterung / Fixation de balustrade Transportschutz (Koffer)Protection pour le transport (coffre)
Längsanschlag / Butée longitudinale
Ersatzdrahtrolle / Bobine de fil de rechange
Gerade, Gehrung, Schräg / Droit, biais, incliné
Nut, Stufennut, FalzDenture, denture étagée, rainure
Auftrennschnitt / Coupe en long
Rundlaibungsschnitt / Coupe intradot
Kreisaussparung / Évidement circulaire
Sparren, RevolverschnittChevrons, coupe en oblique
Diagonalschnitt / Coupe diagonale (PL = 100 cm)
Gefälleschnitt / Coupe en pente
T
Gerade Gehrung Nut / Stufennut Stufe / Falz Stufe / Falz mit Gehrung RadiusDroit Biais Denture / Denture étagée Degré / Rainure Degré / rainure en biais Rayon
Schräg Schräg mit Gehrung Trennschnitt Diagonal Gefälleschnitt KreisaussparungIncliné Incliné en biais Jointure Diagonale Coupe en pente Évidement circulaire
4
Isoboy GDT 34Glühdraht-Schneidegerät mit auszieh- barem Teleskop-Schneidebügel für Poly-styrolplatten, inkl.– eingebautem Netzteil– Eckschneideschiene– Spezialdrahtspule Nr. 3– Wegklappbarem Längsanschlag
sowie TiefenanschlagSchnittlänge: 1300 mmPlattendicke: 340 mm
Isoboy GDT 34Découpeuse compacte à fil chaud avec cadre de découpe télescopique pour plaques de polystyrène, y compris– alimentation électrique intégrée– rail découpeur cornier– bobine de fil spécial no3– Butée longitudinale rabattable ainsi
que butée de profondeurLongueur de coupe: 1300 mmEpaisseur des panneaux: 340 mm
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy GDT 34 3000070 2’385.– Isoboy GDT 34 mit Kunststoffkoffer / avec coffre en plastique 3000080 2’630.–
Glühdraht-Schneidegeräte / Découpeuses compactes à fil chaud
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Zubehör / Accessoires
Kunststoffkoffer / Coffre en matière plastique
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Koffer zu Isoboy GDT 34 und Isoboy ES 34 3200088 310.–Coffre pour Isoboy GDT 34 et Isoboy ES 34
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy Eckschneider ES 34 zu Isoboy GDT 34 3200085 540.–App. de découpe d’onglet Isoboy ES 34 pour Isoboy GDT 34
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Teleskop-Abstützfuss 3200087 155.–Pied de soutien télescopique
Eckschneider ES 34Isoboy Eckschneider ES 34 zu Isoboy GDT 34 für exakte Sparren-, Sturz- und Fensterbankausschnitte – Schnitttiefe 340 mm– Schnitte bis 45° möglich
App. de découpe d’onglet ES 34App. de découpe d’onglet Isoboy ES 34 pour Isoboy GDT 34 pour la découpe exacte d’arbalétriers, de carrossage et de rebords de fenêtres– Profondeur de coupe 340 mm– Coupes possibles jusqu’à 45°
Teleskop-AbstützfussEinklappbarer Teleskop-Abstützfuss zum freien Aufstellen des Schneidegerätes. Bleibt nach der Montage am Gerät.
Pied de soutien télescopiquePied de soutien télescopique pour la pose libre de la découpeuse. Reste en place après le montage.
Jusqu‘à épuisement du stock!
Nur solange Vorrat!
5
Glühdraht-Schneidegeräte / Découpeuses compactes à fil chaud
Zubehör / Accessoires
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Gerüstklemme / Support pour fixation à l’échafaudage
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Gerüstklemme komplett für GDT-Modell zur Befestigung des Schneidegerätes am Gerüstgeländer 3200018 75.–Support complet pour fixation à l’échafaudage pour le modèle GDT
Ersatzdraht / Fil de rechange
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Spezialdrahtspule Nr. 3, 20 m, Ø 0,65 mm für GDT-Modelle 3200083 36.–Bobine de fil spécial n° 3, 20 m, Ø 0,65 mm pour les modèles GDT
Spezialdrahtspule Nr. 4, 6 m, Ø 0,65 mm für ES-Modell 3200084 24.–Bobine de fil spécial n° 4, 6 m, Ø 0,65 mm pour les modèles ES
Kreisschneider / Pointe de centrage
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Kreisschneider für Kreisaussparungen ES-Modell 3200086 88.–Pointe de centrage pour évidement circulaire pour le modèle ES
Ersatzteile / Pièces de rechange
6
Glühdraht-Schneidegeräte / Découpeuses compactes à fil chaud
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Isoboy GD 24Glühdraht-Schneidegerät für Polystyrolplatten, inkl.– eingebautem Kombitrafo– Spezialdrahtspule Nr. 1– Wegklappbarer LängsanschlagSchnittlänge 1300 mmPlattendicke 240 mm
Isoboy GD 24Découpeuse compacte à fil chaud pour panneaux de polystyrène, y.c.– transformateur combiné monté– bobine de fil spécial no1– butée longitudinale rabattableLongueur de coupe: 1300 mmEpaisseur des panneaux: 240 mm
Isoboy GD 34Glühdraht-Schneidegerät für Polystyrolplatten, inkl.– eingebautem Kombitrafo– Spezialdrahtspule Nr. 1– Wegklappbarer LängsanschlagSchnittlänge 1300 mmPlattendicke 340 mm
Isoboy GD 34Découpeuse compacte à fil chaud pour panneaux de polystyrène, y.c.– transformateur combiné monté– bobine de fil spécial no1– butée longitudinale rabattableLongueur de coupe: 1300 mmEpaisseur des panneaux: 340 mm
Isoboy GD 44Glühdraht-Schneidegerät für Polystyrolplatten, inkl.– eingebautem Kombitrafo– Spezialdrahtspule Nr. 1– Wegklappbarer LängsanschlagSchnittlänge 1300 mmPlattendicke 440 mm
Isoboy GD 44Découpeuse compacte à fil chaud pour panneaux de polystyrène, y.c.– transformateur combiné monté– bobine de fil spécial no1– butée longitudinale rabattableLongueur de coupe: 1300 mmEpaisseur des panneaux: 440 mm
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy GD 24 3000001 2’195.–Isoboy GD 24 mit Kunststoffkoffer / avec coffre en plastique* 3000009 2’430.–
*Nur solange Vorrat / Jusq’à épuisement du stock
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy GD 34 3000017 2’395.–Isoboy GD 34 mit Kunststoffkoffer / avec coffre en plastique 3000025 2’640.–
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy GD 44 ohne Kunststoffkoffer/sans coffre en plastique 3000034 2’595.–
7
Kunststoffkoffer / Coffre en matière plastique
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Koffer zu Isoboy GD 24 und Isoboy EX 24-K 3200001 280.–Coffre pour Isoboy GD 24 et Isoboy EX 24-K
Koffer zu Isoboy GD 34 und Isoboy EX 34-K 3200005 295.–Coffre pour Isoboy GD 34 et Isoboy EX 34-K
Glühdraht-Schneidegeräte / Découpeuses compactes à fil chaud
Zubehör / Accessoires
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Eckschneider / Appareil de découpe d’onglet
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Eckschneider EX 24-K zu Isoboy GD 24 3200010 650.–App. de découpe d’onglet EX 24-K pour GD 24
Abstützfuss / Pied de soutien en alu
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Abstützfuss 3200017 75.–Pied de soutien en alu
Kreisschneider / Pointe de centrage
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Kreisschneider für EX-Modelle 3200016 88.–Pointe de centrage pour les modèles EX
Gerüstklemme / Support pour fixation à l’échafaudage
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Gerüstklemme komplett für GD-Modelle 3200018 75.–Support complet pour fixation à l’échafaudage pour les modèles GD
Jusqu‘à épuisement du stock!
Nur solange Vorrat!
Jusqu‘à épuisement du stock!
Nur solange Vorrat!
Jusqu‘à épuisement du stock!
Nur solange Vorrat!
8
Hot-Speed Kabel / Câble Hot-Speed
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Hot-Speed Kabel für Isoboy GD 24 3200019 30.50Câble Hot-Speed pour Isoboy GD 24
Hot-Speed Kabel für Isoboy GD 34 3200020 30.50Câble Hot-Speed pour Isoboy GD 34
Hot-Speed Kabel für Isoboy GD 44 3200021 30.50Câble Hot-Speed pour Isoboy GD 44
Glühdraht-Schneidegeräte / Découpeuses compactes à fil chaud
Ersatzteile / Pièces de rechange
Ersatzdraht / Fil de rechange
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Spezialdrahtspule Nr. 1, 20 m, Ø 0,60 mm für GD-Modelle 3200024 36.–Bobine de fil spécial n° 1, 20 m, Ø 0,60 mm pour modèles GD
Spezialdrahtspule Nr. 2, 6 m, Ø 0,40 mm für EX-Modell 3200025 24.–Bobine de fil spécial n° 2, 6 m, Ø 0,40 mm pour le modèle EX
Universalklammern / Pinces universelles
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Verhindern ein Abrutschen der Dämmplatten (z.B. überFensterstürzen) oder dienen zur Fixierung der ersten Lage * 3200075 32.–Évitent aux panneaux isolants de glisser (par ex. au dessus des linteaux) ou servent à fixer la première couche *
* Preis pro Paket à 20 Stück / Prix par paquet de 20 pièces
Zubehör / Accessoires
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
9
Handschneidegeräte / Outils de coupe à main avec accessoires
Isolino 300Akku-Glühdrahthandschneidegerät für Polystyrolplatten inkl. Kunststoffkoffer – Ladegerät – 1 Akku– Konfektionierter Ersatzdraht
Isolino 300Découpeuse manuelle accu avec coffre en matière plastique pratique– chargeur – 1 accu – Fil de coupe assemblé
Beschreibung Schnittdicke Art.-Nr. Preis CHFDescription Epaisseur de coupe No art. Prix CHF
Isolino 300 300 mm 3000068 525.–
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
zu Isolino 300 / pour Isolino 300
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Lithium-Ionen-Akku / Accu 3200079 105.–
Konfektionierter Ersatzdraht (Einheit 5 Stück) Fil de coupe assemblé (unité à 5 pièces) 3200082 26.50
Zubehör / Accessoires
10
Handschneidegeräte / Outils de coupe à main avec accessoires
ThermoschneiderElektro-Handschneidegerät inkl. Thermomesser
ThermotranchetAppareil thermo électrique avec couteau
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Thermoschneider / Thermotranchet (200 mm) 3100004 350.–
Verbrauchsmaterial / Matériel d’emploizu Thermoschneider / pour Thermotranchet
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Thermomesser T2 / 150 (150 mm) 3200042 24.–Lame T2 / 150 (150 mm) Thermomesser T2 / 200 (200 mm) 3200043 24.– Lame T2 / 200 (200 mm) Profilmesserhalter T150 3200044 56.– Support pour lame profilée T150 Profilmesser T151 Länge 110 mm 3200045 5.40 Lame profilée T151 Longueur 110 mm Profilmesser T151 Länge 200 mm 3200046 6.60 Lame profilée T151 Longueur 200 mm
StyrocutElektrisches Handschneidegerät im praktischen Kunststoffkoffer mit Thermoschneide.
StyrocutDécoupeuse manuelle électrique livrée avec coffre en matière plastique pratique et une lame de découpe.
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Styrocut 140 140 mm 3100001 194.–Styrocut 180 180 mm 3100002 424.–Styrocut 230 230 mm 3100003 411.–
Verbrauchsmaterial / Matériel d’emploizu Styrocut / pour Styrocut
Beschreibung Schnittdicke Art.-Nr. Preis CHFDescription Epaisseur de coupe No art. Prix CHF
C-140 140 mm Styrocut 140 / 180 / 230 3200028 57.50C-160 160 mm Styrocut 140 / 180 / 230 3200029 65.00 C-180 180 mm Styrocut 180 / 230 3200030 72.50 C-200 200 mm Styrocut 180 / 230 3200031 81.–
CN-26 Styrocut 140 / 180 / 230 3200035 59.50
T150
T151
Zubehör / Accessoires
Zubehör / Accessoires
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
11
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Isob
oy Ty
p G
D 3
4
Isob
oy T
yp G
D 2
4
Isob
oy Ty
p G
DT
34
Isob
oy T
yp G
D 4
4
Glühdraht-Schneidegerät EPS/XPSDécoupeuse compacte à fil chaud EPS/XPS
Standgerät / ???
Schnittlänge / Longueur de coupe mm
mm
kg
VA
mm
1300130013001300
240340 340 440
16.717.5
170170170240
0.600.600.600.65
18.0 18.8
Schnitttiefe / Profondeur de coupe
Gewicht / Poids
Dauerbetrieb TrafoContinuous operation transformer
Absicherung / Fuse protection TT T T
Turbofunktion / Turbo function
Trafoleistung / Transformer power
Draht-Ø / Wire-Ø
Eckschneider / Corner cutter
Linke Plattenauflage / Left hand panel support
Gerätefuss / Device foot
Freistellstütze / Free-standing support
Verlängerung möglich / Extension possible
Geländerhalterung / Guard rail mount
Transportschutz (Koffer)Transport protection (case)Längsanschlag / Longitudinal stop
Vorratsdrahtrolle / Reserve wire coil
Gerade, Gehrung, Schräg / Straight, Mitre, Bevel
Nut, Stufennut, FalzGroove, Stepped groove, RabbetAuftrennschnitt / Unpicking cut
Rundlaibungsschnitt / Round reveal cut
Kreisschnitt / Circular cut
Sparren, Revolverschnitt / Rafters, L-shaped cut
Gefälleschnitt / Gradient cut
Integriert / Intégré
Zubehör / Accessoire
Optional / Optionnel
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Thermosicherung / Protection thermalT
Stufe/Falz mit Gehrungstep with mitre
Schräg bevel
Schräg mit Gehrungbevel with mitre
Trennschnittstraight cut
Diagonaldiagonal
Geradestraight
Gehrungmitre
Nut / Stufennutgroove / stepped groove
Stufe/Falzstep/rabbet
Gefälleschnittgradient cut
Vergleichsübersicht Mineralfaser-Schneidegeräte Aperçu comparatif d’outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Integriert / Intégré
Zubehör / Accessoire
Isob
oy M
30
Isob
oy M
30
K
Isob
oy M
E 3
0
Isob
oy M
E 3
0 K
Isob
oy M
24
Mineralfaserschneidegerät Outil de coupe pour matériaux isolants minéraux
Standgerät / Appareil autonome
Hängegerät / Appareil suspendu
Manuelle Bearbeitung / Traitement manuel
Elektrische Bearbeitung / Traitement eléctrique
Schnittlänge / longueur de coupe mm 1270 1100 1270 1100 1100
Schnitttiefe / profondeur de coupe mm 300 300 300 300 240
Gewicht / poids kg 22.0 21.0 24.0 23.0 18.0
Mineralwolle / laine minérale
Sandwichplatten / Panneaux sandwich
PU-Platten / Panneaux PU
Rollenware / Produits rouleaux
Gerüstklemme / Support pour fixation à l’échafaudage
Gerätefuss / Pied d’appareil
Freistellstütze / pied de soutien
Verlängerung möglich / Allongement possible
Längsanschlag / butée longitudinale
Ersatzsägeblätter / Lames de scie de rechange
Gerade / droit
Gehrung / biais
Schräg / incliné
Gerade Gehrung Schräg Schräg mit GehrungDroit Biais Incliné Incliné en biais
Isob
oy Ty
p G
D 3
4
Isob
oy T
yp G
D 2
4
Isob
oy Ty
p G
DT
34
Isob
oy T
yp G
D 4
4
Glühdraht-Schneidegerät EPS/XPSDécoupeuse compacte à fil chaud EPS/XPS
Standgerät / ???
Schnittlänge / Longueur de coupe mm
mm
kg
VA
mm
1300130013001300
240340 340 440
16.717.5
170170170240
0.600.600.600.65
18.0 18.8
Schnitttiefe / Profondeur de coupe
Gewicht / Poids
Dauerbetrieb TrafoContinuous operation transformer
Absicherung / Fuse protection TT T T
Turbofunktion / Turbo function
Trafoleistung / Transformer power
Draht-Ø / Wire-Ø
Eckschneider / Corner cutter
Linke Plattenauflage / Left hand panel support
Gerätefuss / Device foot
Freistellstütze / Free-standing support
Verlängerung möglich / Extension possible
Geländerhalterung / Guard rail mount
Transportschutz (Koffer)Transport protection (case)Längsanschlag / Longitudinal stop
Vorratsdrahtrolle / Reserve wire coil
Gerade, Gehrung, Schräg / Straight, Mitre, Bevel
Nut, Stufennut, FalzGroove, Stepped groove, RabbetAuftrennschnitt / Unpicking cut
Rundlaibungsschnitt / Round reveal cut
Kreisschnitt / Circular cut
Sparren, Revolverschnitt / Rafters, L-shaped cut
Gefälleschnitt / Gradient cut
Integriert / Intégré
Zubehör / Accessoire
Optional / Optionnel
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Thermosicherung / Protection thermalT
Stufe/Falz mit Gehrungstep with mitre
Schräg bevel
Schräg mit Gehrungbevel with mitre
Trennschnittstraight cut
Diagonaldiagonal
Geradestraight
Gehrungmitre
Nut / Stufennutgroove / stepped groove
Stufe/Falzstep/rabbet
Gefälleschnittgradient cut
Isob
oy Ty
p G
D 3
4
Isob
oy T
yp G
D 2
4
Isob
oy Ty
p G
DT
34
Isob
oy T
yp G
D 4
4
Glühdraht-Schneidegerät EPS/XPSDécoupeuse compacte à fil chaud EPS/XPS
Standgerät / ???
Schnittlänge / Longueur de coupe mm
mm
kg
VA
mm
1300130013001300
240340 340 440
16.717.5
170170170240
0.600.600.600.65
18.0 18.8
Schnitttiefe / Profondeur de coupe
Gewicht / Poids
Dauerbetrieb TrafoContinuous operation transformer
Absicherung / Fuse protection TT T T
Turbofunktion / Turbo function
Trafoleistung / Transformer power
Draht-Ø / Wire-Ø
Eckschneider / Corner cutter
Linke Plattenauflage / Left hand panel support
Gerätefuss / Device foot
Freistellstütze / Free-standing support
Verlängerung möglich / Extension possible
Geländerhalterung / Guard rail mount
Transportschutz (Koffer)Transport protection (case)Längsanschlag / Longitudinal stop
Vorratsdrahtrolle / Reserve wire coil
Gerade, Gehrung, Schräg / Straight, Mitre, Bevel
Nut, Stufennut, FalzGroove, Stepped groove, RabbetAuftrennschnitt / Unpicking cut
Rundlaibungsschnitt / Round reveal cut
Kreisschnitt / Circular cut
Sparren, Revolverschnitt / Rafters, L-shaped cut
Gefälleschnitt / Gradient cut
Integriert / Intégré
Zubehör / Accessoire
Optional / Optionnel
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Sei
te /
Page
Thermosicherung / Protection thermalT
Stufe/Falz mit Gehrungstep with mitre
Schräg bevel
Schräg mit Gehrungbevel with mitre
Trennschnittstraight cut
Diagonaldiagonal
Geradestraight
Gehrungmitre
Nut / Stufennutgroove / stepped groove
Stufe/Falzstep/rabbet
Gefälleschnittgradient cut
12
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Isoboy ME 30Sägeschneidegerät für winkelrechte Schnitte zum Schneiden von Mineral-wolle-, Polyurethan-, Kork- und Schaum-glasplatten, inkl. Teleskop-Abstützfuss. Speziell geeignet für Gehrungsschnitte.Schnittlänge 1270 mmPlattendicke 50 – 300 mm
Isoboy ME 30Outil de coupe à scie pour coupes à l’équerre dans les panneaux en laine minérale, polyuréthanne, liège et verre cellulaire, y.c. pied d’appui télescopique. Très pratique pour les coupes d’onglets. Longueur de coupe 1270 mmEpaisseur des panneaux 50 – 300 mm
Sägemaschine BoschUniversell einsetzbar zum Sägen von Dämmstoffplatten. Ideal auch für Tauch-schnitte. SDS-System für bequeme Säge-blattwechsel ohne Werkzeug, inkl.– 1 Set TF350 M (ohne Schränkung)
Scie tandem BoschUtilisation universelle pour scier tous lesmatériaux isolants. Plonge directement aumilieu des matériaux. Système SDS pour un changement aisé de la lame sans outil, y.c.– 1 set TF350 M (non avoyée)
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy ME 30 (nur Gestell ohne Bosch-Säge) 3000090 1’955.– Isoboy ME 30 (chassis seul sans la scie Bosch)
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Bosch GFZ 16-35 AC (Schnittlänge Sägeblatt 300 mm) 3200047 595.– Bosch GFZ 16-35 AC (longueur de coupe 300 mm)
Verbrauchsmaterial / Matériel d’emploizu Bosch GFZ 16-35 AC / pour Bosch GFZ 16-35 AC
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Sägeblätter aus Stahl HCS TF 350 M (speziell geeignet für Mineralwolleplatten mit einer hohen Rohdichte) 3200049 30.50 Lames de scie en acier TF 350 M (particulièrement adaptées pour isolations avec une haute densité)
Wellenschliffmesser TF 350 WM (speziell geeignet für Mineralwolleplatten mit einer geringen Rohdichte) 3200048 58.– Lames de scie ondulées TF 350 WM (particulièrement adaptées pour isolations avec une faible densité)
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Zubehör / Accessoires
Isoboy ME 30 KSägeschneidegerät für winkelrechte Schnitte für Mineralwolle-, Polyurethan-Kork- und Schaumglasplatten, inkl.Teleskop-Abstützfuss. Speziell geeignet für Gehrungsschnitte.Schnittlänge 1100 mmPlattendicke 50 – 300 mm
Isoboy ME 30 KOutil de coupe à scie pour coupes à l’équerre dans les panneaux en laine minérale, polyuréthanne, liège et verre cellulaire, y.c. pied d’appui télescopique. Très pratique pour les coupes d’onglets. Longueur de coupe 1100 mmEpaisseur des panneaux 50 – 300 mm
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy ME 30 K (nur Gestell ohne Bosch-Säge) 3000097 1’825.– Isoboy ME 30 K (chassis seul sans la scie Bosch)
13
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Isoboy ME 30Sägeschneidegerät für winkelrechte Schnitte zum Schneiden von Mineral-wolle-, Polyurethan-, Kork- und Schaum-glasplatten, inkl. Teleskop-Abstützfuss. Speziell geeignet für Gehrungsschnitte.Schnittlänge 1270 mmPlattendicke 50 – 300 mm
Isoboy ME 30Outil de coupe à scie pour coupes à l’équerre dans les panneaux en laine minérale, polyuréthanne, liège et verre cellulaire, y.c. pied d’appui télescopique. Très pratique pour les coupes d’onglets. Longueur de coupe 1270 mmEpaisseur des panneaux 50 – 300 mm
Sägemaschine DewaltUniversell einsetzbar zum Sägen von Dämmstoffplatten.Ideal auch für Tauchschnitte, inkl.– DT 2978 (ohne Schränkung)
Scie tandem DewaltUtilisation universelle pour scier tous les matériaux isolants. Plonge directement au milieu des matériaux, y compris– DT 2978 (non avoyée)
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy ME 30 (nur Gestell ohne Dewalt-Säge) 3000090 1’955.– Isoboy ME 30 (chassis seul sans la scie Dewalt)
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Dewalt DWE 399 (Schnittlänge Sägeblatt 430 mm) 3200094 625.– Dewalt DWE 399 (longueur de coupe 430 mm)
Verbrauchsmaterial / Matériel d’emploizu Dewalt DWE 399 / pour Dewalt DWE 399
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Sägeblätter DT 2978 (gezackt, speziell geeignet für Mineral- wolleplatten mit einer hohen Rohdichte) 3200095 44.80 Lames de scie DT 2978 (dentelées, particulièrement adaptées pour isolations avec une haute densité)
Sägeblätter mit Wellenschliff DT 2979 (speziell geeignet für Mineralwolleplatten mit einer geringen Rohdichte) 3200096 61.80 Lames de scie ondulées DT 2979 (particulièrement adaptées pour isolations avec une faible densité)
Zubehör / Accessoires
Isoboy ME 30 KSägeschneidegerät für winkelrechte Schnitte für Mineralwolle-, Polyurethan-Kork- und Schaumglasplatten, inkl.Teleskop-Abstützfuss. Speziell geeignet für Gehrungsschnitte.Schnittlänge 1100 mmPlattendicke 50 – 300 mm
Isoboy ME 30 KOutil de coupe à scie pour coupes à l’équerre dans les panneaux en laine minérale, polyuréthanne, liège et verre cellulaire, y.c. pied d’appui télescopique. Très pratique pour les coupes d’onglets. Longueur de coupe 1100 mmEpaisseur des panneaux 50 – 300 mm
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy ME 30 K (nur Gestell ohne Dewalt-Säge) 3000097 1’825.– Isoboy ME 30 K (chassis seul sans la scie Dewalt)
14
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Isoboy M 30Sägeschneidegerät für winkelrechte Schnitte für Mineralwolle-, Polyurethan-Kork- und Schaumglasplatten, inkl.Schneidesäge 600 mm (ohne Schrän-kung). Speziell geeignet für Gehrungs-schnitte.Schnittlänge 1270 mmPlattendicke 50 – 300 mm
Isoboy M 30Outil de coupe à scie pour coupes à l’équerre dans les panneaux en laine minérale, polyuréthanne, liège et verre cellulaire, y.c. scie à découper 600 mm (non avoyée). Très pratique pour les coupes d’onglets. Longueur de coupe 1270 mmEpaisseur des panneaux 50 – 300 mm
Isoboy M 30 KSägeschneidegerät für winkelrechte Schnitte für Mineralwolle-, Polyurethan-Kork- und Schaumglasplatten, inkl.Schneidesäge 600 mm (ohne Schrän-kung). Speziell geeignet für Gehrungs-schnitte.Schnittlänge 1100 mmPlattendicke 50 – 300 mm
Isoboy M 30 KOutil de coupe à scie pour coupes à l’équerre dans les panneaux en laine minérale, polyuréthanne, liège et verre cellulaire, y.c. scie à découper 600 mm (non avoyée). Très pratique pour les coupes d’onglets. Longueur de coupe 1100 mmEpaisseur des panneaux 50 – 300 mm
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy M 30 3000091 1’750.–
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy M 30 K 3000092 1’630.–
Zubehör / Accessoires
Teleskop-Abstützfuss / Pied d’appui télescopique
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Teleskop-Abstützfuss zu M 30 / M 30 K / ME 30 / ME 30 K 3200097 138.–Pied d’appui télescopique pour M 30 / M 30 K / ME 30 / ME 30 K
Führungsschlitten für Säbelsäge / Rails-guides pour scie sabre
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Führungsschlitten für Säbelsäge Milwaukee M12 CHZ-202X und Bosch GSA 10,8 V-Li zu M 30 / M 30 K 3200098 188.–Rails-guides pour scie sabre Milwaukee M12 CHZ-202X et Bosch GSA 10,8 V-Li pour M 30 / M 30 K
15
Handsägen-Messer / Couteau scie à mainzu Isoboy M 30 / M 30 Kpour Isoboy M 30 / M 30 K
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Schneidesäge 600 mm (ohne Schränkung) 3200061 51.– Scie égoïne 600 mm (non avoyée)
Dämmstoffmesser 480 mm 3200104 59.– Couteau isolation 480 mm
Wellenschliffsäge 550 mm 3200062 32.60 Scie ondulée 550 mm
Schärfgerät zu Wellenschliffsäge 550 mm 3200063 12.90 Aiguisoir pour scie ondulée 550 mm
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Rollenständer RS 500 / Porte-rouleau RS 500
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy ME 30 / ME 30 K / M 30 / M 30 K * 3200105 995.– Isoboy ME 30 / ME 30 K / M 30 / M 30 K *
* inkl. Dämmstoffmesser / y compris couteau isolation
Umrüstsatz für Sägemaschine / Kit conversion pour scie tandem
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Umrüstsatz für M 30 (ohne Sägemaschine Bosch GFZ 16-35 AC und Dewalt DWE 399) 3200100 448.–Kit conversion pour M 30 (sans scie tandem Bosch GFZ 16-35 AC et Dewalt DWE 399)
Umrüstsatz für M 30 K (ohne Sägemaschine Bosch GFZ 16-35 AC und Dewalt DWE 399) 3200101 448.–Kit conversion pour M 30 K (sans scie tandem Bosch GFZ 16-35 AC et Dewalt DWE 399)
16
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Zubehör / Accessoires
Isoboy M 24Sägeschneidegerät für winkelrechte Schnitte für Mineralwolle-, Polyurethan-Kork- und Schaumglasplatten, inkl.Handsäge 500 mm (ohne Schränkung). Speziell geeignet für Gehrungs- schnitte.Schnittlänge 1100 mmPlattendicke 100 – 240 mm
Isoboy M 24Outil de coupe à scie pour coupes à l’équerre dans les panneaux en laine minérale, polyuréthanne, liège et verre cellulaire, y.c. scie à main 500 mm (non avoyée). Très pratique pour les coupes d’onglets. Longueur de coupe 1100 mmEpaisseur des panneaux 100 – 240 mm
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Isoboy M 24 3000093 1’495.–
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Freistellstütze mit Strebe / Pied de stabilisation arrièrezu Isoboy M 24pour Isoboy M 24
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Freistellstütze mit Strebe zu M 24 3200099 128.– Pied de stabilisation arrière pour M 24
Führungsschlitten für Säbelsäge / Rails-guides pour scie sabre
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Führungsschlitten für Säbelsäge Milwaukee M 12 CHZ-202X 3200102 165.–Rails-guides pour scie sabre Milwaukee M 12 CHZ-202X
Führungsschlitten für Säbelsäge Bosch GSA 10,8 V-Li 3200103 165.–Rails-guides pour scie sabre Bosch GSA 10,8 V-Li
17
Handsägen-Messer / Couteau scie à mainzu Isoboy M 24pour Isoboy M 24
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Handsäge 500 mm (ohne Schränkung) 3200110 30.– Scie à main 500 mm (non avoyée)
Wellenschliffsäge 550 mm 3200062 32.60 Scie ondulée 550 mm
Schärfgerät zu Wellenschliffsäge 550 mm 3200063 12.90 Aiguisoir pour scie ondulée 550 mm
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Zubehör / Accessoires
zu Isoboy M 24, M 30, M 30 K / pour Isoboy M 24, M 30, M 30 K
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Milwaukee Säbelsäge M 12 CHZ-202X im praktischen Kunststoffkoffer, inkl. Akku und Ladegerät 3200065 362.– Scie sabre Milwaukee M 12 CHZ-202X avec coffre en matière plastique pratique, y compris l’accu et le chargeur
zu Isoboy M 24, M 30, M 30 K / pour Isoboy M 24, M 30, M 30 K
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Bosch Säbelsäge GSA 10,8 V-Li im praktischen Kunststoffkoffer, inkl. Akku und Ladegerät 3200106 299.– Scie Bosch GSA 10,8 V-Li avec coffre en matière plastique pratique, y compris l’accu et le chargeur
18
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Mineralfaser-Schneidegeräte / Outils de coupe pour matériaux isolants minéraux
Zubehör / Accessoires
Sägeblätter für Säbelsägen mit 1/2“ AufnahmenLames de scie sabre avec réception 1/2“ Es dürfen nur ungeschränkte Sägeblätter verwendet werden! N‘utiliser que des lames de scie non avoyées!
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Sägeblatt mit Wellenschliff 300 mm 3200066 27.60 Lame ondulée 300 mm
Sägeblatt mit Wellenschliff HCS 400 mm* 3200107 38.50 Lame ondulée HCS 400 mm** Für Typ M 24 nicht geeignet!* Inappropriée pour type M 24
Sägeblatt mit Wellenschliff (Box à 3 Stück) 3200111 72.– Länge: 430 mm Lame ondulée (boîte à 3 pièces) Longueur: 430 mm
Sägeblatt mit Wellenschliff, doppelschneidig, Länge: 480 mm 3200108 49.– Lame ondulée, double tranchan, Longueur: 480 mm
Sägeblatt gezahnt, ohne Schränkung (Box à 3 Stück) 3200112 57.– Länge: 430 mm Lame dentée, non avoyée (boîte à 3 pièces) Longueur: 430 mm
Sägeblatt Z 6 grob (Zahnung seitlich geschliffen)1 2 3200113 48.– Lame scie Z 6 grossière (denture aiguisée latéralement)1 2
Sägeblatt Z 10 mittel (Zahnung seitlich geschliffen)1 2 3200114 48.– Lame scie Z 10 moyenne (denture aiguisée latéralement)1 2
Sägeblatt Z 14 fein (Zahnung seitlich geschliffen)1 2 3200115 48.– Lame scie Z 14 fine (denture aiguisée latéralement)1 2
1Länge: 380 mm, 2speziell geeignet für PIR/PUR Platten1Longueur: 380 mm, 2Convient particulièrement pour PIR/PUR Handgriff abklappbar für 1/2 ” Aufnahme 3200109 25.– Poignée rabattable pour réception 1/2”
19
Rokamat- Fassadenschleifmaschine2-Teller-Schleifmaschine mit flexibler Antriebswelle, Antriebsmotor 230V, 900W. Werkzeughalter mit 2 Stütz-tellern, 2 Schleifscheiben Korn 16, Staubabzughaube und Kunststoffkoffer
Meuleuse pour façade RokamatMeuleuse à 2 plateaux avec arbre flexible, moteur 230V, 900W. Porte- outils avec 2 plateaux-supports, 2 disques grain 16, hotte d’aspiration de poussière et coffre plastique
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Fassadenschleifmaschine Rokamat mit Koffer 3100005 1’669.– Meuleuse de façade Rokamat avec coffre
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Zusatzgeräte / Appareils complémentaires
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Fassadenschleifmaschine Rokamat mit Koffer 3100007 1’805.– Meuleuse de façade Rokamat avec coffre
Rokamat Fox WDVS-Schleifer mit Akkuim Maschinenfkoffer, inkl. 2 Akkus, Ladegerät, Stützteller mit Klett und Schmirgel K16 Ø 200 mm– geeignet für Arbeiten auf dem
Gerüst– WDVS-Platten planschleifenMotor: 400 WLi-Ion Akku Spannung: 18VLi-Ion Kapazität: 5,2 AhGewicht Handstück: 2,2 kg
Rokamat Fox meuleuse WDVS avec accudans le coffret incl. 2 accus, station de charge, assiette de fixation avec velcro et ponce K16 Ø 200 mm – convenable pour le travail sur
l‘échafaudage– Plaques WDVS surfaçageMoteur: 400 WLi-Ion accu voltage: 18VLi-Ion capacité: 5,2 AhPoids support à main: 2,2 kg
Zubehör und Verbrauchsmaterial / Accessoires et matériel d’emploizu Rokamat-Fassadenschleifmaschine / pour meuleuse de façade Rokamat
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Schleifscheiben Korn 16 grob / Disque grain 16 grossier * 3200070 2.80
Schleifscheiben Korn 24 mittel / Disque grain 24 moyen * 3200071 2.80
*Preis pro Stück / Prix par pièce
20
Zubehör und Verbrauchsmaterial / Accessoires et matériel d’emploizu Rückenstaubsauger / pour aspirateur dorsal
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Stofffilterbeutel mit Reissverschluss 3200073 55.– Filtre en coton avec fermeture-éclair
Papierfilter / Filtre en papier (1 Stück / 1 pièce) * 3200074 5.50
* auch als Paket à 10 Stück erhältlich / Disponible en paquet de 10 pièces
Rückenstaubsaugerzu Rokamat-Fassadenschleifmaschine 230V, 1100W Filtersack (Papier) 15 Liter
Aspirateur dorsalpour meuleuse de façade Rokamat 230 V, 1100W avec filtre en papier: 15 litres
Beschreibung Art.-Nr. Preis CHFDescription No art. Prix CHF
Rückenstaubsauger / Aspirateur dorsal 3200072 716.–
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Zusatzgeräte / Appareils complémentaires
21
Wärmebrückenfreie und ökonomische Dachränder
Dachkranzelement für Flachdächer
Dachkranzelement bietet Ihnen viele Vorteile im Bereich der obersten Geschossdecke.
• Formstabil
• Wärmebrückenfrei
• Schmaler Dachrandabschluss
• Einfache Verarbeitung
• Kostensenkend
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
56 SpektrumBau 5/2016
BE
ST
OF
20
16
Autor: Oliver Zulauf, Kambo AG
Die Kambo AG hat für ihre IsoFOX-Dachkranzelemente nicht irgendeinen Dämmsto� gewählt, sondern sich für den PIR-Hochleistungsdämmsto� entschieden. Die Grün-de sind schnell erklärt: PIR zeichnet sich durch den hohen Dämmwert aus, ist formstabil und dient als notwendiger Brandriegel.
Senkung der Kosten für Brüstungs abdeckungen
Der Dachrand wirkt mit einer Standard-Breite von 14 cm elegant und schlicht. Brüstungsabdeckungen aus Blech ha-ben eine minimale Breite beziehungsweise Abwicklung. Die Kosten für Brüstungsabdeckungen werden somit er-heblich gesenkt.
Mehrere Arbeitsschritte entfallen
Die Dachkranzelemente können sowohl vom Baumeis-ter selbst oder als zusätzlicher Service durch den Flach-dach-Anbieter versetzt werden. Mehrere Arbeitsschritte wie z. B. das aufwändige Ein- und Ausschalen entfallen gänzlich. IsoFOX-Dachkranzelemente dienen zuerst als Deckenstirnschalung der obersten Geschossdecke und anschliessend als Dachrandabschluss sowie Montageun-terlage für die Brüstungsabdeckung.
Wärmebrückenfreie und ökonomische
Dachränder
Einfache Montage
Die Montage der IsoFOX-Elemente ist einfach: Sie werden vorkonfektioniert an-geliefert oder auf der Baustelle zugeschnit-ten und mit handels-üblichen Montage-winkeln befestigt. Je nach Witterung (zirka 5 Tage nach dem Betonieren der Betondecke) können die Dachkranzele-mente � ächenseitig mit Dichtungsbahnen beschichtet werden. So kann kein Regenwasser mehr zu den Fassaden � iessen. Die Aussenwärmedämmung wird mit üblichem Kleber für die Dämmplatten auf die PIR-Platten geklebt. Mit dieser 4 bis 5 cm Dämmplattenschicht kann die Fas-saden� ucht präzise eingehalten werden.
Umfassende Leistung
Das Leistungsspektrum der Kambo AG umfasst die indi-viduelle Beratung, Unterstützung bei der Ausschreibung, Ausführungsplanung und Betreuung der Montage vor Ort. �
Weitere Informationen:Kambo AGStationsweg 43428 Wiler bei UtzenstorfTel. 032 666 38 [email protected]
1 Neubau Wohn- und Geschä� shaus, 8600 Dübendorf
IsoFOX ist ein Dachkranzelement mit integrier-ter PIR-Wärmedämmung, das für wärmebrü-ckenfreie und schlanke Dachrandabschlüsse steht. Ein Element als Deckenstirnschalung und Dachrandabschluss – kostensparend und formstabil. Neue Produktionseinrichtungen ermöglichen die Herstellung von grossformati-gen Dachkranzelementen mit Abmessungen bis 1 160 x 2 500 mm.
1
PR-Artikel SpektrumBau 05/2016: Best of 2016KAMBO
22
Das wärmedämmende
Dachkranzelement
für die
Stirnschalung
und den
Dachrandabschluss
der obersten
Geschossdecke
Die clevere
Lösung, welche
Bauunternehmer,Flachdachbauer
sowie
Architekten
überzeugt.
Innovatives Produkt mit Mehrwert
Kambo AG Stationsweg 4 CH-3428 Wiler bei UtzenstorfTelefon 032 666 38 00 [email protected] www.kambo.ch
Inserat im BaublattKAMBO
23
24
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Bestellformular Dachkranzelement für Flachdächer
Unternehmer: Liefertermin: AB
Architekt:
Objekt/- auf Abruf Datum:
Lieferadresse: ab Werk U/Ref:
franko Bau
Perspektive von innen Querschnitt Ansicht v. oben
LElementlänge = 2500
DKG
innenDEl
emen
tdic
ke
HTo
tal
DElementdicke
inn
en
H2
Brü
stu
ng
Brüstungsabdeckbrett OSB lose mitgeliefert Standard-Breite 140 mm
H1 B
eto
nd
ecke
Standardausführungen auf Bestellung: Spezialausführungen auf Anfrage
DElementdicke = 100, 120, 140, 160, 180, 200 mm
H1Betondecke = 240, 250, 260, 280, 300 mm
H2Brüstung = 350, 400, 450 mm
LElementlänge = 2500 mm
Material: IsoFOX Dachkranzelement, L = 2500 mm aus PIR-Wärmedämmung und 3-Schicht-Platten wasserfest verleimt inkl. Brüstungsabdeckbrett. OSB Spanplatte (140 x 2500mm) lose mitgeliefert und bauseitig montiert.
Pos. Stk. Element- Fassaden- DElementdicke H1Betondecke H2Brüstung Brüstungsab- LElementlänge Ausmass Bemerkungen typ dämmdicke deckbrett Breite DKG (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
2500
2500
2500
2500
2500
5°63
mm
25
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
Referenz-Objekte Dachkranzelemente
25
26
1. Vertragsgrundlage 1.1 Diese allgemeinen Bedingungen sind Bestandteil des Kaufvertrages.
Davon Abweichendes ist schriftlich zu vereinbaren. Sie gehen allfälligen Einkaufsbedingungen eines Käufers vor, ausser jene Einkaufsbedingungen wären vom Verkäufer ausdrücklich und schriftlich als verbindlich anerkannt worden.
1.2 Der Vertrag wird durch Unterzeichnung des Kaufvertrages abgeschlossen. Der Käufer bestätigt dabei, die allgemeinen Bedingungen zu kennen.
1.3 Ist kein beidseitig unterzeichneter Vertrag vorhanden, so ist der Vertrag dann abgeschlossen, wenn der Verkäufer nach Eingang einer mündlichen oder schriftlichen Bestellung den Auftrag bestätigt.
1.4 Die in Katalogen, Prospekten, Rundschreiben, Anzeigen, Abbil- dungen, Preislisten usw. enthaltenen Angaben über Gewicht, Masse, Preise, Leistungen und dergleichen sind nur dann verbindlich, wenn im Vertrag ausdrücklich und schriftlich auf sie Bezug genommen ist.
1.5 Pläne, technische Unterlagen usw., die dem Käufer vor oder nach Vertragsabschluss ausgehändigt werden, bleiben ausschliessliches Eigentum des Verkäufers. Ohne dessen Zustimmung darf der Käuf er sie weder benutzen, kopieren, vervielfältigen, noch Dritten aushändigen; kommt ein Vertrag nicht zustande, so sind diese Unterlagen dem Verkäufer vollständig zurückzugeben.
2. Preis / Zahlungsbedingungen 2.1 Die Preise verstehen sich ohne Verpackung ab Lieferwerk, ohne
Montage und ohne Anpassung an lokale Vorschriften des Käufers. 2.2 Die Zahlung hat grundsätzlich zu den vereinbarten Zahlungs-
bedingungen (-zeiten) und in der vereinbarten Währung zu erfolgen. 2.3 Der Kaufpreis ist bei Fälligkeit zu bezahlen; eine Verrechnung
irgendwelcher Ansprüche seitens des Käufers ohne entsprechende schriftliche, zusätzliche Vereinbarung ist ausgeschlossen. Pendente Mängelrügen entbinden den Käufer nicht von der Zahlungspflicht gemäss Vertrag.
2.4 Der Käufer befindet sich ab vereinbartem Fälligkeitsdatum auch ohne Mahnung in Verzug und schuldet einen Verzugszins von 3% über dem im Zeitpunkt der Fälligkeit geltenden Diskontsatz der Schweizerischen Nationalbank.
2.5 Bis zu einem Netto-Warenwert von CHF 75.– wird ein Klein-mengenzuschlag von CHF 12.– verrechnet.
2.6 Neukunden/Erstbesteller werden nur nach Vorauszahlung beliefert.
3. Lieferfrist 3.1 Ist das Auslieferungsdatum nicht vertraglich festgelegt, so beginnt die
Lieferfrist mit dem spätestens der nachstehend erwähnten Zeitpunkte: – Datum des Vertragsabschlusses
– Klärung aller technischen und kaufmännischen Einzelheiten – Datum, an dem der Verkäufer eine vertraglich zu leistende
– Anzahlung erhält.3.2 Verzögert sich die Lieferung aus einem unter Ziffer 7.1 aufgeführten
Entlastungsgrund, so wird die Lieferfrist für die Dauer der dadurch verursachten Verzögerung verlängert und jede Ersatzpflicht des Verkäufers für die direkten oder indirekten Schäden des Käufers ist wegbedungen. Eine Verzögerung in der Lieferung (ohne Rücksicht auf die Ursache) berechtigt den Käufer nicht zum Vertragsrücktritt.
3.3 Die Gefahr geht im Werk ab Datum der Versandbereitschaft auf den Käufer über. Auf Wunsch des Käufers schliesst der Verkäufer eine übliche Transportversicherung auf Kosten des Käufers ab; weitergehende Versicherungen sind Sache des Käufers.
3.4 Nimmt der Käufer die Lieferung nicht im vertraglich vereinbarten Zeitpunkt ab, so hat er trotzdem die von Lieferdaten abhängigen Zahlungen zu leisten, als ob die Lieferung erfolgt wäre. Der Verkäufer hat für die Einlagerung des Liefergegenstandes auf Kosten und Gefahr des Käufers, nach Sicherstellung einer Mindestlagergebühr von 3 Monaten, zu sorgen.
4. Warenversand 4.1 Für den Warenversand gelten folgende Ansätze: Grossgeräte mit Koffer Fr. 30.– / Paket Grossgeräte ohne Koffer (inkl. Verpackung) Fr. 50.– / Paket Sägemaschinen / Rokamat / Rückenstaubsauger Fr. 30.– / Paket Kleingeräte / Handgeräte Fr. 20.– / Paket
Alle übrigen Versand-/Verpackungskosten für Zubehör und Ersatz-teile werden nach Aufwand verrechnet. Es gelten die allgemein gültigen Posttarife.
5. Eigentumsvorbehalt 5.1 Der Käufer anerkennt, dass bis zur gänzlichen Bezahlung der Ver-
käufer Eigentümer des Kaufobjektes ist.
6. Garantie 6.1 Der Verkäufer ist verpflichtet, jeden, die Gebrauchsfähigkeit beein-
trächtigenden erheblichen Mangel zu beheben, der auf einem Fehler der Konstruktion, der Ausführung oder des Materials beruht. Der Käufer ist nicht berechtigt, wegen derartigen Garantiemängeln vom Vertrag zurückzutreten. Der Garantieanspruch des Käufers besteht während eines Zeitraumes von 24 Monaten, gerechnet ab Kauf-datum (Ausnahme: 12 Monate für Elektrogeräte, Akkumulatoren und Netzteile). Der Anspruch besteht nur unter der Voraussetzung, dass der Käufer seine vertraglichen Verpflichtungen erfüllt hat und dass ein allfälliger Mangel sofort nach dessen Entdeckung schriftlich gerügt wird und dem Verkäufer jede Möglichkeit gegeben wird, den Mangel festzustellen und zu beseitigen.
6.2 Sollen Abnahmeprüfungen im Lieferwerk oder am Aufstellungsort stattfinden, so sind die hiefür geltenden Bedingungen von den Parteien schriftlich zu vereinbaren. Ohne andere Abrede ist für die Abnahmeprüfung die im Herstellerland bestehende, allgemeine Praxis des betreffenden Industriezweiges massgebend.
6.3 Der Verkäufer hat nach erfolgter Rüge den Mangel so schnell wie möglich auf seine Kosten zu beheben. Auf dessen Verlangen stellt der Käufer allenfalls benötigte Hilfe kostenlos zur Verfügung. Sofern nicht der Mangel die Reparatur am Aufstellungsort bedingt, hat der Käufer dem Verkäufer die mangelhaften Teile zur Reparatur oder Ersatzleistung zuzusenden. Die Garantiepflicht des Verkäufers gilt dann als erfüllt, wenn er dem Käufer den ordnungsgemäss reparierten Teil zurücksendet oder einen Ersatzteil liefert. Der ersetzte (mangelhafte) Teil steht im Eigentum des Verkäufers. Auf ein Garantie-Ersatzteil wird wiederum eine Garantie von 12 Monaten geleistet, ohne dass die Gewährleistung in Bezug auf das ganze Kaufobjekt verlängert wird.
6.4 Der Käufer übernimmt auf seine Kosten und Gefahr den Transport der mangelhaften Teile sowie der reparierten Teile oder Ersatzteile zwischen dem Aufstellungsort und dem Werk des Herstellers.
6.5 Die Garantie entfällt für Mängel, die ihre Ursache haben in schlechter Instandhaltung, schlechter Aufstellung durch den Käufer, Änderungen ohne schriftliche Zustimmung des Verkäufers, schlecht ausgeführte Reparaturen durch den Käufer, normale Abnutzung, nicht fachgerechten Gebrauch, Einwirkungen Dritter, Beeinflussung durch periphere Bedingungen bei der Aufstellung und im Betrieb (wie z.B. Temperatureinflüsse, Spannungsschwankungen, u.a.m.), Nichtbeachtung von Betriebsvorschriften.
6.6 Erweist sich eine Mängelrüge als unbegründet, sind die damit verbundenen Kosten vom Käufer zu tragen.
6.7 Der Inhalt der Garantieleistung ist in Ziffer 6.3 abschliessend aufgeführt und es gilt als ausdrücklich vereinbart, dass der Verkäufer dem Käufer keinen Schadenersatz zu leisten hat für Verletzung von Personen, für Schäden an Gütern, die nicht Vertragsgegenstand sind, für Forderungen Dritter, Unkosten irgendwelcher Art oder für Gewinnentgang. Jegliche Art von Ansprüchen seitens des Käufers oder Dritter an den Verkäufer über die Behebung aller am Kaufobjekt während der Garantiezeit auftretenden, vom Hersteller nachweisbar verschuldeten Mängel hinaus sind ausgeschlossen.
7. Entlastungsgründe 7.1 Folgende Ereignisse gelten als Entlastungsgründe beim Verkäufer,
Käufer oder dem Lieferwerk des Verkäufers, falls diese nach Abschluss des Vertrages eintreten und der Vertragserfüllung im Wege stehen: Alle vom Parteiwillen unabhängigen Umstände, die als Fälle höherer Gewalt zu qualifizieren sind, wie z.B. Krieg, Arbeitskonflikte, Aufstand, Brand, behördliche Beschlagnahmung, Embargo.
7.2 Die Partei, die sich auf einen Entlastungsgrund beruft, hat die andere Partei sofort schriftlich von dessen Eintreten und Wegfall in Kenntnis zu setzen.
8. Gerichtsstand / Anzuwendendes Recht 8.1 Für die richterliche Beurteilung von Vertragsstreitigkeiten ist das
schweizerische Recht anzuwenden. 8.2 Als ausschliesslichen Gerichtsstand vereinbaren die Parteien den Sitz
des Verkäufers.
Allgemeine Bedingungen
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
27
1. Généralité 1.1 Les présentes conditions générales sont partie intégrale du contrat
de vente. Toute modification au présent contrat requiert la forme écrite. Les conditions de l’acheteur ne sont pas reconnues comme valide sauf si elles sont explicitement citées comme telle dans le contrat de vente signé expressément par le vendeur.
1.2 La commande est conclue par la signature du contrat de vente. L’acheteur confirme par sa commande qu’il a pris connaissance et qu’il accepte les présentes conditions générales.
1.3 Si aucun accord signé n’est conclu entre les parties, le contrat est reconnu comme valable lorsque le vendeur confirme la réception d’un ordre écrit ou verbal.
1.4 Les données sur le poids, les dimensions, le prix, les services etc. tels que mentionnés dans les catalogues, les brochures, les bulletins, les publicités, les illustrations, les listes de prix, etc. ne sont contractuels que et seulement si elles sont expressément mentionnées dans le contrat de vente.
1.5 Les plans, les dessins, les documents techniques, etc., qui pourront être remis à l’acheteur avant ou après la signature du contrat demeurent propriété exclusive du vendeur. Sans son consentement express, l’acheteur ne peut les utiliser, les copier, les reproduire ou les transmettre; et sauf indication particulière, ces documents doivent être retoumés au vendeur dans leur intégralité.
2. Prix / paiement 2.1 Les prix s’entendent départ usine, sans emballage, sans installation
et sans adaptation aux besoins particuliers de l’acheteur. 2.2 Le paiement doit être effectué selon les conditions de paiement
convenues et dans la devise convenue. 2.3 Le prix d’achat est payable à l’échéance, un règlement de toute
réclamation par l’acheteur, sans l’accord préalable écrit doit être exclu. Une procédure ne libère pas l’acheteur du paiement contractuel.
2.4 En cas de non règlement dans le délai contractuel, l’acheteur sera redevable d’un intérêt de 3% supérieur au taux d’intérêt du jour de la Banque nationale suisse.
2.5 Pour les commandes d’une valeur nette de la merchandise inférieures à CHF 75.–, un supplement de CHF 12.– sera facturé.
2.6 Paiement à l’avance pour nouvelles clients.
3. Délai de livraison 3.1 Si la date de livraison n’est pas fixée dans le contrat, le délai de
livraison sera déterminé lors de la demière des dates mentionnées ci-dessous:
– Date du contrat – Date de clarification de tous les détails techniques et commerciaux – Date de réception du ou des acomptes contractuels. 3.2 Si la livraison est retardée pour une raison en vertu du paragraphe
7.1 ci-dessous, le délai de livraison est prolongé pour la durée du retard causé par l’évènement et la responsabilité du vendeur est exclue pour tous les dommages directs ou indirects de l’acheteur. Un retard dans la livraison (quelle que soit la cause) ne donne pas droit à l’acheteur de résilier le contrat.
3.3 Au départ de la marchandise de l’usine, le risque est transféré à l’acheteur. À la demande de l’acheteur, le vendeur peut contracter une assurance de base à la charge de l’acheteur. Une assurance complémentaire est de la responsabilité de l’acheteur.
3.4 Si l’acheteur n’est pas livré dans le délai prescrit, il a l’obligation de s’acquitter des paiements qui dépendent des dates de livraison, comme si la livraison avait eu lieu. Le vendeur doit assurer le stockage des produits aux risques et aux frais de l’acheteur, pour une durée minimale de stockage de 3 mois.
4. Expédition 4.1 Pour l’expédition de nos colis, les tarifs suivants sont en vigueur: Machines à découper avec coffre Fr. 30.– / colis Machines à découper sans coffre (y.c. l’emballage) Fr. 50.– / colis Scie tandem / Rokamat / Aspirateur dorsal Fr. 30.– / colis De petits appareils et appareils à la main Fr. 20.– / colis
Tous les frais d’expédition et d’emballage restants pour des acces-soires et pièces de rechange sont compensés après la dépense. Les tarifs de poste communs s’agissent.
5. Réserve de propriété 5.1 L’acheteur reconnaît que jusqu’à complet paiement, le vendeur reste
propriétaire de l’objet acheté.
6. Garantie 6.1 Le vendeur s’engage à livrer son matériel exempt de tout défaut de
fabrication et ou de conception. L’acheteur n’a pas le droit de se retirer du contrat en raison de tels défauts de garantie. La garantie est due pour une période de 24 mois à compter de la date de vente (Exception : 12 mois pour des appareils électriques, accumulateurs et alimentations). La revendication est la seule condition que l’acheteur a rempli ses obligations contractuelles et que le défaut éventuel est notifié par écrit immédiatement après sa découverte et le vendeur de toutes les occasions sont données pour déterminer les défauts et les corriger.
6.2 Toute modification dans les délais de livraison est à convenir par écrit. En l’absence d’autre accord est déterminant le protocole d’acceptation dans le pays de fabrication, selon la pratique de la branche.
6.3 Le vendeur remédiera au défaut le plus rapidement possible et à ses frais dès son signalement. A sa demande, l’acheteur fournira toute l’aide nécessaire gratuitement. À moins que la réparation de défaut nécessite une intervention sur le site, l’acheteur envoie au vendeur la pièce défectueuse pour réparation ou remplacement. La responsabilité de garantie du vendeur sera satisfaite s’il revient à l’acheteur la partie réparée ou la fourniture d’une pièce de rechange. La partie défectueuse est propriété du vendeur. Seule la garantie des pièces remplacées sous garantie fera l’objet d’une nouvelle garantie de 12 mois, toute extension à l’ensemble est exclue.
6.4 L’acheteur doit assurer à ses propres frais et risques le transport des pièces défectueuses et des pièces réparées ou des pièces détachées entre ses locaux et ceux du fabricant.
6.5 La garantie ne s’applique pas aux défauts qui sont causés par un mauvais entretien, une installation inadéquate, une modification de l’installation sans le consentement préalable écrit du vendeur, une réparation mal effectuée par l’acheteur, l’usure normale, une mauvaise utilisation, l’ingérence de tiers, une cause extérieure sur le fonctionnement (tels que les changements de température, les fluctuations de tension, etc.), et le non-respect des règles de fonctionnement.
6.6 Si un défaut décelé par l’acheteur s’avère sans fondement, les coûts inhérents sont supportés par l’acheteur.
6.7 Les termes de la garantie sont inscrites à la section 6.3 et il est expressément convenu que le vendeur ne pourra être tenu responsable en cas de blessures corporelles, de dommages aux biens qui ne sont pas contractuels ainsi que pour des réclamations pour des tiers, des frais ou tout autre type de dommage et intérêts. Tout type de dommage et intérêts pouvant être réclamés par l’acheteur ou par un tiers au titre de dédommagent suite à un cas de garantie est expressément exclus.
7. Réserve 7.1 Les événements suivants peuvent être considérés comme motifs
recevables par les parties concernant un report de livraison, si ils surviennent après la conclusion du contrat et lorsque le contrat court: toute situation qui en dehors de la sphère d’influence des parties, peuvent être classés comme cas de force majeure, tels que guerres, conflits sociaux, émeutes, incendies, confiscation par le gouvernement et embargo.
7.2 La partie qui à recourt sur une clause en informe sans délai et par écrit l’autre partie et l’en tient informé de l’évolution de celle-ci.
8. Compétence / Droit applicable 8.1 Pour tout différend qui découlerait des présentes conditions le droit
suisse est applicable. 8.2 Le for juridique est établi au siège du vendeur. 8.3 En cas de divergence entre les traductions, la version allemande fait
foi.
Conditions générales de vente
Preisliste 2017 / Prix courants 2017KAMBO
www.kambo.ch