PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

24
PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010

Transcript of PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Page 1: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1)Wiederholung wichtiger Punkte7. Juni 2010

Page 2: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Was muss ich wissen?

Grundwissen(1) Der Etymologie-Begriff(2) Die Etymologie von „Etymologie“(3) Ziele, Aufgaben und Methoden der

wissenschaftlichen Etymologie(4) Etappen der Wissenschaftsgeschichte

a) Antike, Mittelalterb) Renaissance bis frühes 19. Jahrhundertc) Frühes 19. Jahrhundert bis heute

2

Page 3: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Der Etymologie-Begriff3

(1) Der Etymologie-Begriff(2) Die Etymologie von „Etymologie“(3) Ziele, Aufgaben und Methoden der

wissenschaftlichen Etymologie

Page 4: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Etymologiebegriff

Die Etymologie (gr. ἔτυμος étymos ‚wahrhaftig‘, ‚wirklich‘, ‚echt‘ und -logie) wird als Wissenschaftszweig der historischen Linguistik zugeordnet.

4

Page 5: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Ziele, Aufgaben und Methoden der wissenschaftlichen Etymologie

Untersuchung des Wortschatzes einer Sprache Der Wortschatz einer Sprache setzt sich aus drei Teilen

zusammen(1) Erbwörter (= Fortsetzung des Lateinischen im Rahmen eines

mündlichen Kontinuums)(2) Innersprachliche Derivate (Ableitungen und

Zusammensetzungen)(3) Lehnwörter (Sprachkontakt, z.B. Einfluss des Ostgotischen,

des Langobardischen auf das Vulgärlateinische, Einfluss des Altfranzösischen, Okzitanischen, Einfluss des Arabischen, Spanischen, Englischen etc., aber auch Einfluss der lateinischen Schriftsprache)

5

Page 6: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Ziele, Aufgaben und Methoden der wissenschaftlichen Etymologie

Aufgabe: Bestimmung der drei Elemente einer gegebenen Sprache durch(1) Vergleich der Erbwörter mit den Wörtern verwandter

Sprachen und Dialekte (methodische Grundlage: historische Phonetik)

(2) Zurückverfolgung der formalen und inhaltlichen Entwicklung bis in die Ausgangssprache (methodische Grundlage: Quellenstudium, Untersuchung des sozio-kulturellen Kontextes)

6

Page 7: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Ziele, Aufgaben und Methoden der wissenschaftlichen Etymologie

Identifizierung von Ableitungen hinsichtlich (1) ihrer Bestandteile(2) Ihres Wortstammes(3) und der Formantien (Suffixe, Präfixe etc.)

7

Page 8: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Ziele, Aufgaben und Methoden der wissenschaftlichen Etymologie

Erkennung und Beurteilung von Lehnwörtern nach(1) Phonetischen (historische Phonetik, Lautgesetzte etc.)(2) und chronologischen Gesichtspunkten (Datierung,

Suche nach Erstbelegen)

8

Page 9: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Ziele, Aufgaben und Methoden der wissenschaftlichen Etymologie

Für die Beurteilung soziokultureller Hintergründe, welche die Entlehnung ermöglichten, ist es wichtig, das Alter von Lehnwörtern zu bestimmen.

Hinweise ergeben die Erstbelege oder auch phonetische Merkmale des Lehnwortes

9

Page 10: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

17. bis frühes 19. Jahrhundert

Die vorwissenschaftliche Etymologie

Page 11: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Die Anfänge der ital. Etymologie11

Die etymologische Lexikographie im 17. Jahrhundert Ottavio Ferrari, Origines Linguae Italicae (1676) Das erste umfangreiche italienische

Herkunftswörterbuch, die Origini della lingua italiana des Franzosen Gilles Ménage (it. Egidio Menagio), der bereits 1650 seine Origines de la langue françoise veröffentlicht hatte, wurde von 1666 bis 1669 zunächst in Paris, dann 1685 erneut in Genf publiziert.

Page 12: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Ludovico Muratori

In der Dissertazione XXXIII (Dell’origine o sia dell’etimologia delle voci italiane) [1751] setzt sich Ludovico Muratori äußerst kritisch mit dem anfangs bewunderten Ménage auseinander:

12

Page 13: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Von der unwissenschaftlichen Etymologie zur WissenschaftlichenDie Betrachtung lautlicher Entwicklungen - Lautgesetze

13

Page 14: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Friedrich Christian Diez

Friedrich Diez (1794-1876) gilt bekanntermaßen als Begründer der Romanischen Sprachwissenschaft. Er verfasste unter dem Einfluss von Jacob Grimms

Deutscher Grammatik zwischen 1836 und 1843 die Grammatik der romanischen Sprachen.

Auf der Grundlage des romanischen Sprachvergleichs verfasste er 1853 das Etymologische Wörterbuch der romanischen Sprachen, in dem er die etymologische Forschung auf eine wissenschaftliche Basis stellte.

14

Page 15: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Aufgabe und Vorgehensweise der Etymologie nach der Auffassung von Diez

Aufgabe der Etymologie Ein gegebenes Wort auf seinen Ursprung zurückführen

Methoden Kritische M.

Beachtung der Lautgesetze Nur wenige Ausnahmen sind gestattet

Unkritische M. Deutungen aufgrund von formaler Ähnlichkeit Erzwingung von Zusammenhängen bei geringer Ähnlichkeit

oder beim Fehlen von Ähnlichkeit

15

Page 16: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Was muss ich wissen?

Wichtige etymologische Wörterbücher des Italienischen (20. und 21. Jahrhundert)

Page 17: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Etymologische Wörterbücher des Italienischen nach 1950

17

C. Battisti - G. Alessio, Dizionario Etimologico Italiano, Firenze 1950-1957.

A. Prati, Vocabolario etimologico italiano, Milano 1951. D. Olivieri, Dizionario etimologico italiano, concordato coi

dialetti, le lingue straniere e la topo-onomastica, Milano 11961, 21965.

B. Migliorini – A. Duro, Prontuario etimologico italiano, Torino 1964.

G. Devoto, Avviamento alla etimologia italiana - Dizionario Etimologico, Firenze 11966, 21968. ________________________________________________

S. Battaglia, Grande Dizionario della Lingua Italiana, Torino 1961-2002. [Historisches Wb. mit etymologischen Informationen]

Page 18: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Die historischen Wörterbücher des 20. Jahrhunderts

18

Salvatore Battaglia (Catania, 1904 – Neapel, 1971) Grande dizionario della lingua italiana (1961-

2002) 24 Bände

Page 19: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Kurze Beschreibung einiger Wörterbücher19

DEI = C. Battisti - G. Alessio, Dizionario Etimologico Italiano, Firenze 1950-1957. Angestrebte Vollständigkeit Bezugnahme auf das Mittellateinische Berücksichtigung dialektaler Elemente Hoher Anteil an wissenschaftlichen Fachausdrücken (dieser

Umstand wurde häufig kritisiert)

Page 20: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Die etymologische Lexikografie des Italienischen im 20. und 21. Jh.

Dizionario etimologico della lingua italiana (11979-1988, 21999)

L' etimologico minore. Dizionario etimologico della lingua italiana (2004)

Dizionario etimologico dei dialetti italiani (2005)

Manlio Cortelazzo (*1919-2009)

Paolo Zolli (1941-1989)

20

Page 21: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Welche Informationen liefert ein modernes etymologisches Wörterbuch? – Dargestellt am Beispiel des DELI

21

Page 22: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Ausschnitt aus dem

DELI ( 11979-1988)

22 Lemma

WortklasseGenus

Wortdefinition

Erstbeleg im Mittellateinischen

mit Datierung

It. Erstbelege

In Bezug auf die

verschiedenen

Bedeutungen mit

Datierung

Ablei

tung

en

mit

Datier

ung

Besc

hrei

bung

der

H

erku

nft

Page 23: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Die etymologische Lexikografie des Italienischen im 20. und 21. Jh.

Max Pfister (*1932), LEI (Lessico etimologico italiano) 1968: Beginn der Materialsammlung Vorgesehen waren vier Teile:

I. Lateinische Etyma; Etyma, die auf Substratsprachen zurückgehen (altgr., vorröm., osk. etc.);

II. Etyma, die auf Superstrate zurückgehen (germanische Elemente), Entlehnungen aus anderen Sprachen (Englisch, Okzitanisch, Französisch, Spanisch, orientalische Sprachen etc.)

III. Ungesicherte Materialien.IV. Indices.

23

Page 24: PROBLEME DER ITALIENISCHEN ETYMOLOGIE (1) Wiederholung wichtiger Punkte 7. Juni 2010.

Die Struktur des LEI24

Das LEI orientiert sich an Walther v. Wartburgs FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch) Teil I: Materialsammlung – jede aufgeführte

Form muss überprüfbar sein; Quellen werden mit Seitenangabe zitiert; Erbwörter.

Teil II: Formen mit gelehrter Entwicklung; Teil III: Entlehnungen (Gräzismen, Latinismen,

sonstiges)