Programm(e) - euriade.neteuriade.net/downloads/2017-11_ProgrammaYID.pdf · Programm JiD Programme...

52
Programm(e) Youth in Dialogue – 9.11-18.11.2017

Transcript of Programm(e) - euriade.neteuriade.net/downloads/2017-11_ProgrammaYID.pdf · Programm JiD Programme...

Programm(e)Youth in Dialogue – 9.11-18.11.2017

IMPRESSUM/IMPRINT

Editing: Werner JanssenEnglish translation: Leo Hermans, MartinBloemersPhotography: Diana Ramaekers, Joep Pohlen,Lebenshilfe Aachen Graphic design: Joep Pohlen, Polka DesignPrinting: drukkerij Schrijen-Lippertz

Secretariaat Stichting Euriade (NL)Heyendallaan 826464 EP KerkradeTicketreservation (Martin Bloemers):Tel: +31 (0)45 5620682E-mail: [email protected]

Sekretariat Euriade e.V. (DE)Gymnichweg 1252134 HerzogenrathKartenreservierung (Danuta Nickchen):Tel/Fax: +49 (0)157 3760 9638E-Mail: [email protected]

[email protected]

YOUTH IN DIALOGUE 20173

Das ANDERE … eine Chance!(Ein Aufruf zum Dialog)

Wenn wir wollen, wenn wir für unsere Umgebung unser Herz

öffnen, Sinne und Geist schärfen, werden wir das uns Um -

gebende – einfach gesagt das ANDERE – hören, sehen, spüren

in seiner Eigenart, seinem Charakter, seiner Not und Freude ...

Wir könnten versuchen, seinen nicht ausgesprochenen „Wor-

ten“ zu lauschen, seine „Fragen“ zu hören und … IHM zu „ant-

worten“ ...

Und in dieser, unserer Verbundenheit mit jenem ANDEREN sind

wir reich, werden wir reicher ... Aus dem Menschen ist ein MIT-

MENSCH, ist „ICH und DU“ geworden …

Lehren wir es UNSERE Kinder. Sie werden ANDERE Menschen:

Kinder, Menschen UNSERER gemeinsamen Welt, in der jeder

VERANTWORTUNG übernimmt …

Werner Janssen (Intendant EURIADE)

YOUTH IN DIALOGUE 20175

The OTHER … a CHANCE(a call for dialogue)

Whenever we want, whenever we open our heart for our sur-

roundings, sharpen our senses and minds, we’ll hear, see, feel all

that surrounds us – simply the OTHER in its peculiarity, its cha-

racter, its distress and joy …

We could try to hear his unspoken words, his demands ... and

answer HIM …

And in this, our closeness WITH the OTHERone we are rich, get

richer … A human being has become a FELLOW HUMAN BEING,

an ‘I and YOU’ …

Let us teach it OUR children. They will become OTHER human

beings: Children, people OUR common world, in which everyone

takes his responsibility …

Werner Janssen (Intendant EURIADE)

Programm JiDProgramme YiD

Donnerstag/Thursday 9.11.2017Anreise der ersten „Ausländer“(die belgischen, deutschen und niederländischenTeilnehmer nennen wir „Inländer“)Gedenkfeier zur Reichspogromnacht, HerzogenrathAnschließend Abendessen, Rolduc

Arrival of the ‘foreigners’(Belgian, German and Dutch participants are called‘residents’)Commemoration Kristallnacht, HerzogenrathSubsequently dinner, Rolduc

18.00 Uhr

18:00h

YOUTH IN DIALOGUE 20177

Abtei/Abbey Rolduc, Kerkrade

Programm JiDProgramme YiD

Freitag/Friday 10.11.2017Frühstück, RolducWeitere Anreise von „Ausländern“, Kerkrade/RolducBesuch Museum KerkradeWandern um Rolduc, Neustraße GRENZEBesichtigung Abtei Rolduc, RolducAbendessen, RolducTransatlantic Brass Band – Konzert, Aula Minor Rolduc (siehe Seite 33)

Breakfast, RolducArrival of all other ‘foreigners’, Kerkrade/RolducMuseum visit in KerkradeHiking around Rolduc, Neustraße BORDERGuided tour Rolduc Abbey, RolducDinner, RolducTransatlantic Brass Band – Concert, Aula Minor Rolduc (see page 33)

ab 7.30 Uhr

18.00 Uhr 19.00 Uhr

from 7:30h

18:00h19:00h

YOUTH IN DIALOGUE 20179

Programm JiDProgramme YiD

Samstag/Saturday 11.11.2017Frühstück, RolducWanderung über Grube/Schacht „Nulland“ nachHaus Heyden (Horbach), Kerkrade, Herzogenrath,AachenBesichtigung und Mittagessen, Haus HeydenAbfahrt zur Abtei Sankt Benediktusberg (NOON undGespräch), VaalsAbfahrt nach Museum und Kulturzentrum HUB,KerkradeAbendessen, RolducCapella Aquisgrana (alte Musik, alte Instrumente),Rokoko-Bibliothek, Rolduc (siehe Seite 35)

Breakfast, RolducHike to the ‘Nulland’ mine and from there to HausHeyden (Horbach), Kerkrade, Herzogenrath, AachenVisit and lunch Heyden Home, HorbachDeparture to Sint Benedictusberg Abbey (NOONand conversation), VaalsDeparture to Museum and Culture centre HUB,KerkradeDinner, RolducCapella Aquisgrana (old music, old instruments), Rococo-library, Rolduc (see page 35)

ab 7.30 Uhr 9.00 Uhr

11.30 Uhr 13.00 Uhr

15.30 Uhr

18.00 Uhr 19.00 Uhr

from 7:30h9:00h

11:30h13:00h

15:30h

18:00h19:00h

YOUTH IN DIALOGUE 201711

‘Nulland’ Schacht/shaft, Kerkrade

Haus Heyden, Horbach

Programm JiDProgramme YiD

Sonntag/Sunday 12.11.2017Rolduc-TagFrühstück, RolducAnreise der „Inländer“, Zimmereinteilung, RezeptionAusstellung „Kind“ mit Aufträgen, RolducBegrüßung, „Was ist ein Dialog“, Programm- undThemavorstellung, Aula Minor,Dialog mit Valerie Geels, Aula Minor (siehe Seite 37) Mittagessen (danach Fortsetzung Valerie Geels)Gruppenarbeit (auch Besuch von Mitarbeitern derLebenshilfe, Aachen), Aula MinorAbendessen, RolducRoby Lakatos & friends, Zigeunerklänge – Konzert,Aula Major (siehe Seite 39)

Rolduc-Day Breakfast,RolducArrival of the ‘Residents’, Room allocation, ReceptionExhibition ‘Child’ with assignments, RolducWelcome, ‘What is a dialogue’, Programme andTheme introduction, Aula MinorDialogue with Valerie Geels, Aula Minor (see page 37) Lunch, Rolduc (after that continuation Valerie Geels) Group assignment (includes a visit of employees of‘Lebenshilfe’, Aachen), Aula MinorDinner, RolducRoby Lakatos & friends, Gipsy sounds – Concert,Aula Major (see page 39)

ab 7.30 Uhr 9.00 Uhr

Ganztägig10.00 Uhr

11.00 Uhr 12.30 Uhr 15.00 Uhr

18.00 Uhr 19.00 Uhr

ab 7.30 Uhr 9.00 Uhr

Ganztägig10.00 Uhr

11.00 Uhr 12.30 Uhr 15.00 Uhr

18.00 Uhr 19.00 Uhr

YOUTH IN DIALOGUE 201715

Abtei/Abbey Rolduc, Kerkrade

Programm JiDProgramme YiD

Montag/Monday 13.11.2017Heerlen-TagFrühstück, RolducAbfahrt nach Heerlen. Empfang im Rathaus und Ge-spräch mit dem Stadtrat und Sabine Verheyen(Mitglied Europäisches Parlament), Heerlen, RathausBesuch Thermenmuseum, HeerlenMittagessen, Mijn Streek, HeerlenBesichtigung „Maankwartier“, HeerlenAbfahrt nach Schloss Hoensbroek (Besichtigung)Abendessen, RolducAuf- und Vorführungen der Teilnehmer, Aula MinorAnschließend: Gebet „Vater UNSER“CD-Aufnahme, Krypta Abteikirche

Heerlen-DayBreakfastDeparture to Heerlen. Welcome in the Heerlen cityhall and a conversation with the city council andSabine Verheyen (Member European Parliament)Visit Thermenmuseum, Heerlen Lunch, Mijn Streek, Heerlen Visit to the ‘Maankwartier’, HeerlenDeparture to Hoensbroek castle (Tour), HeerlenDinner, RolducPerformances and demonstrations of the partici-pants, Aula Minor. Subsequently: prayer ‘Our Father’with CD-recording, Crypt Abbey Church

ab 7.30 Uhr8.30 Uhr

11.00 Uhr13.00 Uhr13.30 Uhr15.00 Uhr 18.00 Uhr19.00 Uhr

from 7:30h8:30h

11:00h13:00h13:30h15:00h18:00h19:00h

YOUTH IN DIALOGUE 201717

‘Maankw

artier’, Heerlen

Programm JiDProgramme YiD

Dienstag/Tuesday 14.11.2017Maastricht-TagFrühstück, RolducAbfahrt nach Maastricht mit Schifffahrt auf derMaas (Reederei Stiphout), MaastrichtEmpfang Gouverneur Theo Bovens, MaastrichtAnschließend Mittagessen, GouvernementFreizeit, MaastrichtRückfahrt über Soldatenfriedhof Margraten(Momente der STILLE erleben)Abendessen, RolducTango-Abend Sophia Aretz (Flöte) und Jakob Wag-ner (Gitarre) – Konzert, Burg Rode Herzogenrath(siehe Seite 41)

Maastricht-DayBreakfast, RolducDeparture to Maastricht with Boat ride (Stiphoutshipping line at harbour) on the Maas, MaastrichtWelcome Governor Theo Bovens, MaastrichtLunch, Government building, MaastrichtFree time, MaastrichtDrive back and visit of Margraten War cemetery(Moments of experiencing the SILENCE) Dinner, RolducTango-night with Sophia Aretz (Flute) and JakobWagner (Guitar) – Concert, Rode Castle, Herzogen-rath (see page 41)

ab 7.30 Uhr8.30 Uhr

12:00 Uhr

13.30 Uhr15.30 Uhr

18.00 Uhr 19.00 Uhr

from 7:30h8:30h

12:00h

13:30h15:30h

18:00h19:00h

YOUTH IN DIALOGUE 201719

Onze-Lieve-Vrouwe-Basiliek, M

aastricht

Programm JiDProgramme YiD

Mittwoch/Wednesday 15.11.2017Eifel-TagFrühstück, RolducAbfahrt nach Vogelsang. Vortrag und Geländerund-gang. Mittagessen, VogelsangWollseifen (Wanderung) oder Ausstellungsbesuchoder Monschau (Stadtbesichtigung)Rückfahrt zur Europaschule, HerzogenrathGespräch mit Flüchtlingen, EuropaschuleAbendessen, Europaschule, HerzogenrathKonzert Floor Bosman (Gesang), Uta Klöber (Geige),Europaschule, Herzogenrath (siehe Seite 43)Anschließend Bus oder Spaziergang nach Rolduc

Eifel-DayBreakfast, RolducDeparture to Vogelsang. Speech and exploring thearea. Lunch, VogelsangWollseifen (hiking) or visiting an exhibition or Monschau (city visit)Departure to Europe school, HerzogenrathConversation with refugees, Europe schoolDinner, Europe school, HerzogenrathConcert Floor Bosman (singing), Uta Klöber (violin),Europaschule, Herzogenrath (see page 43)From 20.00h with bus or walking back to Rolduc

ab 7.30 Uhr8.30 Uhr

Anschließend

15.30 Uhr17.00 Uhr18.00 Uhr19.00 Uhr

from 7:30h8:30h

subsequently

15.30h17:00h18:00h19:00h

YOUTH IN DIALOGUE 201721

Vogelsang, Eifel

Programm JiDProgramme YiD

Donnerstag/Thursday 16.11.2017Aachen-TagFrühstück, RolducAbfahrt zur Lebenshilfe (Zwei Standorte), AachenMittagessen, LebenshilfeAbfahrt zum Rathaus Aachen: Dialog mit Frau Dr.Margarethe Schmeer (Bürgermeisterin), AachenFreizeit, AachenAbfahrt nach RolducAbendessen, RolducAbfahrt nach HeerlenNiederländisches Nationalballett im PLT Theater,Heerlen (siehe Seite 45)

Aachen-DayBreakfast, RolducDeparture to ‘Lebenshilfe’ organisation (twolocations), AachenLunch, LebenshilfeDeparture to Aachen City hall: Dialogue with mayoress Dr. Margarethe Schmeer, AachenFree time, AachenDeparture to RolducDinner, RolducDeparture to HeerlenDutch National Ballet, PLT Theatre, Heerlen (see page 45)

ab 7.30 Uhr9.00 Uhr

12.00 Uhr13.00 Uhr

15:00 Uhr16:30 Uhr18:00 Uhr19:00 Uhr20:00 Uhr

from 7:30h9:00h

12:00h13:00h

15:00h16:30h18:00h19:00h20:00h

YOUTH IN DIALOGUE 201723

Ratsaal, Rathaus/City hall, council room, Aachen

Programm JiDProgramme YiD

Freitag/Friday 17.11.2017Martin Buber-TagFrühstück, RolducVorbereitung Dialog Burg Rode, Aula minorEvaluation, Aula minorMittagessen, RolducMusikalischer Empfang Schulband Europaschuleund Dialog mit Shay Cullen und seinen Laudatoren,Burg Rode, HerzogenrathKaffee/Kuchen für die Jugendlichen, Esssaal, Rolduc Festakt zur Verleihung der Martin Buber-Plakettean Father Shay Cullen, Aula Major, Rolduc Musikalische Intermezzi: „CantaYoung“ (siehe Seite47) und Uta Klöber (siehe Seite 49)

Martin Buber-DayBreakfast, RolducPreparation dialogue Rode Castle, Aula minorEvaluation, Aula minorLunch, RolducMusical welcome by Schoolband Europe Schooland dialogue with Shay Cullen and his laudators,Rode Castle, HerzogenrathCoffee/Cake for the youngsters, RolducGranting ceremony of the Martin Buber-Plaque toFather Shay Cullen,Aula Major, RolducMusical interludes: ‘CantaYoung’ (see page 47) andUta Klöber (see page 49)

ab 7.30 Uhr9.00 Uhr11.00 Uhr12.30 Uhr14.00 Uhr

16.30 Uhr18.00 Uhr

from 7:30h9:00h11:00h12:30h14:00h

16:30h18:00h

YOUTH IN DIALOGUE 201725

Burg Rode, Herzogenrath

Programm JiDProgramme YiD

Samstag/Saturday 18.11.2017Frühstück, RolducEnthüllung des Lichtkunstwerkes „IECH en DOE“ inKerkrade, Martin Buber-Platz„Licht der Begegnung“ Dialog zwischen Diana Ramaekers, Werner Janssen und einem Schulkind. Gedanken von Father Shay Cullen

Anschließend Wanderungen, Museumsbesuch,Kerkrade, Herzogenrath

Breakfast, RolducUnveiling of the light art work „I and YOU“ in Kerkrade, Martin Buber-Square‘Licht der Begegnung’ dialogue between Diana Ramaekers, Werner Janssen and a schoolkid.Thoughts of Father Shay Cullen

After this ceremony: hikes, museum visit, Kerkrade,Herzogenrath

Sonntag/Sunday 19.11.2017Abreise ... ;-(Departure ... ;-(

ab 7.30 Uhr15.00 Uhr

15.25 Uhr

15.40 Uhr

from 7:30h15:00h

15:25h

15:40h

YOUTH IN DIALOGUE 201727

Weitere informationen zu den Ver-anstaltungen/Further informationto the guest events

„Kinder UNSERER Welt“(‘Children of OUR World’)Künstler der/Artists of the Kunstwerkstatt/ Art Studio Willsosein (Lebenshilfe Aachen)Ausstellung/Exhibition

4.11-30.11.2017Abtei/Abbey Rolduc, Heyendallaan 82, Kerkrade

Konzert/ConcertTransatlanticBrass Band

Freitag/Friday 10.11.2017

Members of the Brass Band:Harold Geurtjens, Ralph Henssen –Trompete/trumpetJack Munnecom – Horn/hornHans Wouters – Posaune/tromboneRob Geurds – Tuba/tubaDave Geurtjens – Schlagzeug/drums

Abtei/Abbey Rolduc, Aula Minor

Programm(e)1 Renaissance Tänze/Dances, Teil/part I, II & V

(Susato)2 Fuge in G-Moll/Fugue in G minor (Bach)3 Water Music, Teil/part I, II & IV (Händel)4 Rondeau (Mouret)5 Fantasies for Anna: Menuett in G-Dur/Minuet in

G major (Dedrick)6 Army of the Nile (Alfred)7 Santa Barbara Sonata, Teil/part I, II & IV (Tovey)8 Bess, you is my woman now (Gershwin)9 New York, New York (Kander)10 Autumn Leaves (Mercer)11 It don’t mean a thing (Ellington)

19.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201733

Konzert/ConcertCapellaAquisgrana

Samstag/Saturday 11.11.2017

Das Aachener Capella Aquisgrana liebt und pflegtdas Musizieren im Lautenconsort und der kreativeUmgang mit den historischen Vorlagen sind für dieMusiker Impulsgeber für lebendiges und facetten-reiches Musizieren. Marga Wilden-Hüsgen ist dieLeiterin des Ensemble.

The Capella Aquisgrana from Aachen loves and cul-tivates playing music in a lute consort and the crea-tive handling of the historical sources are animpetus for the musicians to create lively and mul-tifaceted music. Marga Wilden-Hüsgen is the con-ductor of the ensemble.

Abtei/Abbey Rolduc, Rokoko-Bibliothek/Rococo Library

Programm(e)Musik von „alten“ Meistern aus der Zeit des Mitte-lalters, des Barock, der Renaissance …/Music by ‘old’masters from the Middle Ages, Baroque, Renais-sance ...Von/from Domenico Gabrielli, Johann Adolf Hasse,Jakob van Eyk, Diego Ortiz, Cesare Negri, VincenzoGaliei, Gaspar Sanz, Robert de Visée.

19.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201735

Bild von Links/Picture from the left: Ricarda Schum

ann, Marlo Strauß, Sabine W

ill, Hanne Bein-Kürten, Marga W

ilden-Hüsgen

Kontakspiele/Contact gamesValerie Geels

Sonntag/Sunday 12.11.2017

Born in 1970 Eindhoven, The Netherlands. Sheachieved 2 Bachelors: Studied Pedagogy in Maas-tricht (NL) at the Pedagogical Academy (1988-1992)and acting at the Theater Academy, Eindhoven (NL)(1992-1996). In 2000 she did Masterclasses andSummer school by Keith Johnstone in Calgary, Ca-nada. 1994-2017 she worked as a freelance actressand workshop coach/trainer in The Netherlands,Belgium, Australia, New Zealand and Germany. Andalso in films, commercials, training films, theatershows, improvisation theatre shows and communi-cation trainings. She also worked as a moderator,show host and theater pedagogue for adults andchildren.

At ‘Youth in Dialogue’ she will work with the stu-dents with contact games to start a dialogue.

Abtei/Abbey Rolduc, Aula Minor (till 15.00h)Dinner inbetween at 12:30h

11.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201737

Valerie Geels

Konzert/ConcertRoby Lakatos & Friends

Sonntag/Sunday 12.11.2017

Zigeunerklänge/Gypsy melodiesRoby Lakatos, the king of the violinists, lauded as‘The fastest-fingered fiddler in the world’

Abtei/Abbey Rolduc, Aula Major

Programm(e)‘Carte Blanche’

Eintrittskarte/Ticket: € 10,00

19.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201739

Roby Lakatos

Tango-NightSophia AretzJakob Wagner

Dienstag/Tuesday 14.11.2017

Sophia Aretz, Flöte/fluteJakob Wagner, Gitarre/guitar

Burg Rode/Rode Castle, Herzogenrath

Programm(e)Astor Piazzolla (1921-1992)Histoire du TangoI Bordel 1900II Café 1930III Nightclub 1960IV Concert d’aujourd’huiAndrew Charlton (1928-1997)CapriceHeitor Villa-Lobos (1887-1959)Bachianas Brasileiras Nr. 5Celso Machado (*1953)PaçocaSambossaQuebra Queixo (Choro)Jacques Ibert (1890-1962) Entr’acte

19.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201741

Roby Lakatos

Konzert/ConcertFloor BosmanUta Klöber

Mittwoch/Wednesday 15.11.2017

Floor Bosman – Gesang/singingUta Klöber – Violine/violin

Europaschule/Europe School, Herzogenrath

Programm(e)– The prayer – Andrea Bocelli– Gabriella Song – Helen Sjoholm– Mio babbino caro – Puccini– Wishing you were somehow here again –

The Phantom of the Opera– The Rose – Bettte Midler– Ave Maria – Caccini– You raise me up – Josh Groban– Time to say goodby – Andrea Boccelli

19.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201743

Floor Bosman

Uta Klöber

Für das Programm vonUta Klöber siehe Seite49/For the playlist ofUta Klöber see page 49

Ballet/BalletOn the Move

Donnerstag/Thursday 16.11.2017

Dutch National BalletOver the past 50 years, Dutch National Ballet hasevolved into one of the world’s foremost balletcompanies. With a unique and wide repertoire, atradition of innovation, and around 80 dancersfrom all over the world, the company plays a leading role in Dutch cultural life and beyond.

On the MoveNo choreographer has made such a big mark ondance in the Netherlands as Hans van Manen. Inthis tribute programme Ode to the master, on theoccasion of his eighty-fifth birthday, Dutch NationalBallet is adding yet another gem by the master toits repertoire.

PLT Heerlen

Tickets: PLT Heerlen

20.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201745

YOUTH IN DIALOGUE 2017 46

Konzert/ConcertSchulband Europaschule/ Canta Young

Freitag /Friday 17.11.2017

Musikalischer Empfang Schulband Europaschule,unter Leitung von René Körfer-LosenAnschließend Dialog mit Shay Cullen und seinenLaudatoren, Burg Rode, HerzogenrathMusikalischer Empfang „CantaYoung“ JugendchorAnschließend Verleihung der Martin Buber-Plakette2017 an Father Shay Cullen

Musical welcome by Schoolband Europe School,under the direction of René Körfer-LosenFollowed by a dialogue with Shay Cullen and hislaudators, Rode Castle, HerzogenrathMusical welcome by ‘CantaYoung’ youth choir Followed by the granting ceremony of the MartinBuber-Plaque 2017 to Father Shay Cullen

14.00 Uhr

18.00 Uhr

14:00h

18:00h

YOUTH IN DIALOGUE 201747

Schulband EuropaschuleCantaYoung

Konzert/ConcertUta Klöber

Freitag /Friday 17.11.2017

Uta Klöber studierte Violine u.A. an der Hochschulefür Musik „Franz Liszt“ in Weimar. Sie trat und trittals Solistin mit berühmten Orchestern in der gan-zen Welt auf. Seit 2008 ist Uta Mitglied des Men-delssohn-Trio-Berlin.

She studied violin e.g. at the Hochschule für Musik‘Franz Liszt’ in Weimar. She had and has as soloistperformances with famous orchestra all over theworld. Since 2008 Uta is Member of the Mendels-sohn Trio Berlin.

Verleihung Martin Buber-Plakette/Granting cere-mony Martin Buber-Plaque, Aula Major Rolduc

Programm(e)– Federigo Fiorillo: Caprice op. 3, Nr. 28, D-Dur– Johann Sebastian Bach, Partita Nr. 3, BWV 1006

in E-Dur: 1. Satz ‘Preludio’– Henryk Wieniawski: Caprice Nr. 7, ‘La Cadenza’– Johann Sebastian Bach, Partita Nr. 3, BWV 1006

in E-Dur: 2. Satz ‘Loure’ – Eugen Ysaye: Sonate Nr. 3 ‘Ballade’

18.00 Uhr/h

YOUTH IN DIALOGUE 201749

Uta Klöber

YOUTH IN DIALOGUE 201751

Dialog/Dialogue Father Shay CullenMartin Buber-Plakette 2017

Freitag /Friday 17.11.2017

Father Shay Cullen wird am 17 November 2017 – um14.30 Uhr – in der Burg Rode, Herzogenrath zueinem Dialog mit Jugendlichen erwartet.Diese Veranstaltung ist Teil des Euriade-Projekts„Jugend im Dialog”, das, ausgehend vom „dialogi-schen Prinzip” des Philosophen Martin Buber, jedesJahr während der EURIADE, das Internationale Fes-tival des Dialogs, durchgeführt wird.

On November 17 – 2.30 PM, Father Shay Cullen willbe present at Rode castle in Herzogenrath for a dialogue with young people. This event is part ofthe Euriade project ‘Youth in Dialogue’. ‘Youth in Dialogue’ is based on the ‘dialogical principle’ of the philosopher Martin Buber and isorganized each year during EURIADE InternationalFestival of Dialogue.

14.30 Uhr

14:30h

‘as you sow, so shall you reap’

www.euriade.net