PUNTI di RICARICA E RISTORO / AUFLADE- UND ... magadino.pdf · uno dei punti di ricarica e ristoro...

2
streckendetails: Die Route beginnt im Zentrum von Locarno weiterführend zur Seepromenade, an der verschiedene Kaktusarten und exotische Pflanzen und Blumen zu bewun- dern sind. Der Fahrradweg “Via alla Riva” führt immer am See ent- lang. Man kommt an kleinen, ein- ladenden Naturstränden vorbei, die im Sommer zu einer Pause und zum Baden einladen. Vielseitig sind die Sehenswürdigkeiten auf dieser Fahrt. Die erste ist der Park von “Villa San Quirico” in Minusio, nicht weit von Locarno. Er gehört der Gemeinde und steht den Besuchern gratis zur Verfügung. Nachdem man das Seeufer, den Gemeindehafen von Minusio und den Spielplatz “Mappo” hinter sich gelassen hat, kommt man zum nationalen Sportzentrum von Tenero. Auf dem Radweg Nr. 3 weiterfahrend, erreicht man die Magadinoebene. Nach wenigen Minuten erreicht man das Natur- schutzgebiet “Bolle di Magadino”, in welchem Ökosysteme existieren, die in der Schweiz einzigartig sind. Ab Tenero kann man auch einer anderen Route folgen: diese führt beim Einkaufszentrum Coop vor- bei, danach biegt man links ab und fährt bis zur neuen Überführung, die den Verzasca Fluss überspannt. Nach dieser Brücke biegt man nach rechts ab und kommt wieder auf den ursprünglichen Fahrradweg. Dieser führt nun weiter in die Magadinoebene, mit ihren Feldern, Weingütern, Bauernhöfen und “Agriturismen”, wo man haus- gemachte Spezialitäten probieren und auch kaufen kann. Wenn die Batterien der Fahrräder oder auch Ihre eigenen langsam leer gewor- den sind, kann man eine Erfrischungspause an einer der Ladestationen einlegen. An der Brücke von Gudo angekommen führt der Radweg weiter in Richtung Bellinzona. Wir empfehlen aber, auf der Kantonalstrasse weiterzufahren bis zum Atelier “Alle Voliere” der Stiftung “Diamante” (eine Einrichtung zur sozialen und beru- flichen Reintegrierung behinderter Menschen). Hier in der Nähe befindet sich der so genannte “laghetto – osservatorio”, der vom WWF als aussergewöhnlich interes- santer Ort für Naturliebhaber empfohlen wird. Für die Rückfahrt gibt es verschiedene Möglichkeiten. Wir empfehlen Ihnen aber, aus Sicherheitsgründen den gleichen Weg der Hinfahrt zu nehmen. particularités du parcours: L’itinéraire part du centre de Loca- rno et suit le bord du lac où vous pourrez admirer des plantes et des fleurs exotiques ainsi que diverses variétés de cactus. En longeant le lac sur la piste cyclable “Via alla Riva”, vous apercevrez les quelques plages naturelles si attrayantes qui, durant les mois plus chauds, invitent à s’arrêter le temps d’une baignade revigorante. De nombreuses curiosités touris- tiques vous attendent tout au long du trajet. A Minusio, “il parco di Villa S. Quirico”, de propriété communale, est ouvert gratuite- ment au public. Il se situe à seule- ment quelques centaines de mètres de Locarno. A Tenero, après avoir quitté la rive et traversé le port communal de Minusio ainsi que la place de jeu de “Mappo”, vous découvrirez le “Centro Nazionale Sportivo”. Passé ce paradis sportif, vous continuerez en suivant la piste cyclable n°3. Après quelques minutes, vous franchirez l’entrée de la réserve naturelle “Bolle di Magadino”, une zone protégée avec des écosystèmes uniques en Suisse. Autre variante: tournez à gauche à la hauteur du centre com- mercial Coop de Tenero et empruntez la nouvelle passerelle sur la rivière Verzasca. Après la passerelle, tournez à droite pour rejoindre la piste cyclable. Une fois au cœur de la plaine de Magadino, où les terrains agricoles se mélan- gent aux vignes et les habitations se mêlent aux fermes et à l’agritouris- me, vous pourrez déguster et ache- ter certains produits du terroir. Si les batteries sont à plat, qu’il s’agis- se de celles de la bicyclette ou des vôtres, vous pourrez vous accorder une pause bienfaisante auprès d’un des points de recharge et de ravi- taillement présents sur le trajet. A la hauteur du pont de Gudo, la piste cyclable continue en direction de Bellinzone mais notre itinéraire vous conseille d’emprunter la route cantonale jusqu’à l’atelier “Alle Voliere” de la Fondation Diamante. Cette exploitation agricole encou- rage l’intégration sociale et profes- sionnelle de personnes handica- pées. A sa proximité se trouve le “laghetto-osservatorio”, site natu- rel de grand intérêt recommandé par le WWF. Au retour, différentes alternatives sont possibles mais pour plus de sécurité nous vous conseillons d’emprunter le même parcours qu’à l’aller. route details: The itinerary starts in the centre of Locarno and leads along the shore of the lake, where you can admire different types of cactus besides exotic trees and flowers. Cycling along the shore of the lake, on the “Via alla Riva” cycling track, you pass inviting natural beaches which, during the hottest months, are the ideal places to stop and have a refreshing swim. Along the way you will find many interesting sights. The first one is Villa S.Quirico Park. Located in Minusio, a few hundred meters from Locarno, this park of munici- pal property has free admissions. In Tenero, after leaving the shore of the lake and passing by the Municipal Port of Minusio and the Mappo playground, you will find the National Sports Centre. Carrying on the cycling track no. 3 you will enter the Magadino plane. After a few minutes you will reach the natural reserve of the “Bolle di Magadino”, a protected area with ecosystems unique in Switzerland. A further variation for your excur- sion is to turn left at the Coop Shopping Centre of Tenero and continue, crossing the new footbridge over the Verzasca River. At the end of the bridge turn right to get back to cycling track no. 3 which leads you through the heart of the Magadino plane with its agricultur- al fields mixed with vineyards, there are farmhouses and the possi- bilities for farm holidays. Here you can also taste and purchase some traditional products. If your batter- ies or those of your E-Bike should run low, have a break at one of the recharge and refreshment points on the route. Once at the bridge of Gudo, the cycling track continues in direction of Bellinzona. We advise you to leave the cycling track and carry on along the Municipal Road, until you reach “Alle Voliere”, an atelier of the “Diamante Foundation”. Nearby this agricultural institution, which allows the social and professional integration of the disabled, you can visit the “small lake observato- ry”, a sight of natural interest rec- ommended by WWF. To return to Locarno there are many different routes. For safety reasons, we high- ly recommend you to choose the same way back. ParticolaritÀ del percorso: L’itinerario parte dal centro di Locarno e prosegue sul lungolago, dove si potranno ammirare diverse varietà di cactus oltre a piante e fiori esotici. Costeggiando il lago sulla passeggiata pedonale-ciclabile di “Via alla Riva”, si scorgeranno alcune invitanti spiagge naturali che, nei mesi più caldi, suggeriran- no una sosta per un bagno rigene- rante. Numerosi saranno i punti di interesse presenti sul tragitto: a Minusio, il parco di Villa S. Quirico, di proprietà del Comune e aperto gratuitamente al pubblico, che non dista che poche centinaia di metri da Locarno, il Porto comunale e il parco giochi di “Mappo”. A Tenero si incontra il Centro Sportivo Nazionale, auten- tico paradiso sportivo, oltrepassato il quale ci si inoltrerà nel Piano seguendo la pista ciclabile numero 3. Dopo pochi minuti si supererà l’entrata della Riserva naturale delle Bolle di Magadino, un’area protetta con ecosistemi unici in Svizzera. Come variante, all’altez- za del centro commerciale Coop di Tenero, svoltare a sinistra per per- correre la nuova passerella sul fiume Verzasca. Percorsa la passe- rella, svoltare a destra per ricon- giungersi con la pista ciclabile. Addentrandosi nel cuore del Piano di Magadino i campi agricoli si mischieranno alle vigne, le case abitate a fattorie e agriturismo dove sarà possibile assaporare e comperare alcuni prodotti della terra. Se le batterie dovessero esse- re scariche, quelle della bicicletta oppure le vostre, potrete pianifica- re una sosta rigenerante presso uno dei punti di ricarica e ristoro presenti sul tragitto. Arrivati al ponte di Gudo, la pista ciclabile prosegue in direzione di Bellinzona ma il nostro itinerario consiglia di proseguire sulla strada Cantonale sino all’atelier “Alle Voliere” della Fondazione Diamante. Nelle vicinanze di que- sta azienda agricola che propone l’integrazione sociale e professio- nale di persone disabili, si trova il cosiddetto “laghetto-osservatorio”, un punto di notevole interesse naturalistico segnalato dal WWF. Per il ritorno vi sono parecchi percorsi alternativi, ma per una maggior sicurezza vi consigliamo di seguire il medesimo tragitto. 11. 12. 13. 1. Lungolago di Muralto 2. Quartiere Rivapiana, Minusio 3. Via alla Riva, Minusio 4. Piano di Magadino 5. Zona Mappo, Minusio 6. Piano di Magadino 7. Campi agricoli, Cugnasco 8. Prato, Cugnasco 9. Ponte in legno, Gudo 10. Vigneto, Gerra Piano 11. Viale alberato, Gudo 12. Debarcadero, Locarno 13. Piano di Magadino 12. 1. 3. 2. 5. 4. 13. 10. 8. 7. 9. 6. 11. ristorante / Restaurant restaurant / restaurant ris. obbligatoria / obligatorische Res. rés. obligatoire / res. obligatory cucina calda / warme Küche cuisine chaude / hot dishes cucina fredda / kalte Küche cuisine froide / cold dishes piscina / Schwimmbad piscine / swimming pool degustazione vini / Wein-Degustation dégustation de vins / wine tasting visite guidate / Besichtigungen visites guidées / guided tours vendita diretta / Direktverkauf vente directe / direct sale PUNTI di RICARICA E RISTORO / AUFLADE- UND VERPFLEGUNGSstelle points de recharge et de ravitaillement / recharge and refreshment points A Camping Isola, 6515 Gudo, Tel. +41 (0)91 859 32 44, www.camping-isola.ch Aperto/Geöffnet: tutti i giorni/jeden Tag 08.30-21.00 Ouvert/Open: tous les jours/every day 08.30-21.00 B Agriturismo Pian Marnino, 6515 Gudo, Tel. +41 (0)91 859 09 60/64 Aperto/Geöffnet: Me-Sa/Mi-Sa 17.30-01.00 Do/So 10.30-01.00 Ouvert/Open: Me-Sa/Wed-Sat 17.30-01.00 Di/Sun 10.30-01.00 C Fondazione Diamante - Atelier alle Voliere, 6515 Gudo, Tel. +41 (0)91 858 00 38, [email protected] Aperto/Geöffnet: Lu-Ve/Mo-Fr 08.00-16.30 Ouvert/Open: Lu-Ve/Mon-Fri 08.00-16.30 D Masseria Ramello, 6594 Contone, Tel. +41 (0)91 858 11 62, [email protected] Aperto/Geöffnet: tutti i giorni/jeden Tag 06.00-20.00 Ouvert/Open: tous les jours/every day 06.00-20.00 B C A D Legenda fotografica:

Transcript of PUNTI di RICARICA E RISTORO / AUFLADE- UND ... magadino.pdf · uno dei punti di ricarica e ristoro...

Page 1: PUNTI di RICARICA E RISTORO / AUFLADE- UND ... magadino.pdf · uno dei punti di ricarica e ristoro presenti sul tragitto. Arrivati al ponte di Gudo, la pista ciclabile prosegue in

streckendetails:Die Route beginnt im Zentrumvon Locarno weiterführend zurSeepromenade, an der verschiedeneKaktusarten und exotischePflanzen und Blumen zu bewun-dern sind. Der Fahrradweg “Viaalla Riva” führt immer am See ent-lang. Man kommt an kleinen, ein-ladenden Naturstränden vorbei,die im Sommer zu einer Pause undzum Baden einladen. Vielseitig sinddie Sehenswürdigkeiten auf dieserFahrt. Die erste ist der Park von“Villa San Quirico” in Minusio,nicht weit von Locarno. Er gehörtder Gemeinde und steht denBesuchern gratis zur Verfügung.Nachdem man das Seeufer, denGemeindehafen von Minusio undden Spielplatz “Mappo” hinter sichgelassen hat, kommt man zumnationalen Sportzentrum vonTenero. Auf dem Radweg Nr. 3weiterfahrend, erreicht man dieMagadinoebene. Nach wenigenMinuten erreicht man das Natur-schutzgebiet “Bolle di Magadino”,in welchem Ökosysteme existieren,die in der Schweiz einzigartig sind.Ab Tenero kann man auch eineranderen Route folgen: diese führtbeim Einkaufszentrum Coop vor-bei, danach biegt man links ab undfährt bis zur neuen Überführung,

die den Verzasca Fluss überspannt.Nach dieser Brücke biegt man nachrechts ab und kommt wieder aufden ursprünglichen Fahrradweg.Dieser führt nun weiter in dieMagadinoebene, mit ihren Feldern,Weingütern, Bauernhöfen und“Agriturismen”, wo man haus-gemachte Spezialitäten probierenund auch kaufen kann. Wenn dieBatterien der Fahrräder oder auchIhre eigenen langsam leer gewor-den sind, kann man eineErfrischungspause an einer derLadestationen einlegen. An derBrücke von Gudo angekommenführt der Radweg weiter inRichtung Bellinzona. Wirempfehlen aber, auf derKantonalstrasse weiterzufahren biszum Atelier “Alle Voliere” derStiftung “Diamante” (eineEinrichtung zur sozialen und beru-flichen Reintegrierung behinderterMenschen). Hier in der Nähebefindet sich der so genannte“laghetto – osservatorio”, der vomWWF als aussergewöhnlich interes-santer Ort für Naturliebhaberempfohlen wird. Für die Rückfahrtgibt es verschiedene Möglichkeiten.Wir empfehlen Ihnen aber, ausSicherheitsgründen den gleichenWeg der Hinfahrt zu nehmen.

particularités du parcours:L’itinéraire part du centre de Loca-rno et suit le bord du lac où vouspourrez admirer des plantes et desfleurs exotiques ainsi que diversesvariétés de cactus. En longeant lelac sur la piste cyclable “Via allaRiva”, vous apercevrez lesquelques plages naturelles siattrayantes qui, durant les moisplus chauds, invitent à s’arrêter letemps d’une baignade revigorante.De nombreuses curiosités touris-tiques vous attendent tout au longdu trajet. A Minusio, “il parco diVilla S. Quirico”, de propriétécommunale, est ouvert gratuite-ment au public. Il se situe à seule-ment quelques centaines de mètresde Locarno. A Tenero, après avoirquitté la rive et traversé le portcommunal de Minusio ainsi que laplace de jeu de “Mappo”, vousdécouvrirez le “Centro NazionaleSportivo”. Passé ce paradis sportif,vous continuerez en suivant lapiste cyclable n°3. Après quelquesminutes, vous franchirez l’entréede la réserve naturelle “Bolle diMagadino”, une zone protégéeavec des écosystèmes uniques enSuisse. Autre variante: tournez àgauche à la hauteur du centre com-mercial Coop de Tenero et

empruntez la nouvelle passerellesur la rivière Verzasca. Après lapasserelle, tournez à droite pourrejoindre la piste cyclable. Une foisau cœur de la plaine de Magadino,où les terrains agricoles se mélan-gent aux vignes et les habitations semêlent aux fermes et à l’agritouris-me, vous pourrez déguster et ache-ter certains produits du terroir. Siles batteries sont à plat, qu’il s’agis-se de celles de la bicyclette ou desvôtres, vous pourrez vous accorderune pause bienfaisante auprès d’undes points de recharge et de ravi-taillement présents sur le trajet. Ala hauteur du pont de Gudo, lapiste cyclable continue en directionde Bellinzone mais notre itinérairevous conseille d’emprunter la routecantonale jusqu’à l’atelier “AlleVoliere” de la Fondation Diamante.Cette exploitation agricole encou-rage l’intégration sociale et profes-sionnelle de personnes handica-pées. A sa proximité se trouve le“laghetto-osservatorio”, site natu-rel de grand intérêt recommandépar le WWF. Au retour, différentesalternatives sont possibles maispour plus de sécurité nous vousconseillons d’emprunter le mêmeparcours qu’à l’aller.

route details:The itinerary starts in the centre ofLocarno and leads along the shoreof the lake, where you can admiredifferent types of cactus besidesexotic trees and flowers. Cyclingalong the shore of the lake, on the“Via alla Riva” cycling track, youpass inviting natural beacheswhich, during the hottest months,are the ideal places to stop andhave a refreshing swim. Along theway you will find many interestingsights. The first one is VillaS.Quirico Park. Located inMinusio, a few hundred metersfrom Locarno, this park of munici-pal property has free admissions. InTenero, after leaving the shore ofthe lake and passing by theMunicipal Port of Minusio and theMappo playground, you will findthe National Sports Centre.Carrying on the cycling track no. 3you will enter the Magadino plane.After a few minutes you will reachthe natural reserve of the “Bolle diMagadino”, a protected area withecosystems unique in Switzerland.A further variation for your excur-sion is to turn left at the CoopShopping Centre of Teneroand continue, crossing thenew footbridge over theVerzasca River. At the end

of the bridge turn right to get backto cycling track no. 3 which leadsyou through the heart of theMagadino plane with its agricultur-al fields mixed with vineyards,there are farmhouses and the possi-bilities for farm holidays. Here youcan also taste and purchase sometraditional products. If your batter-ies or those of your E-Bike shouldrun low, have a break at one of therecharge and refreshment points onthe route. Once at the bridge ofGudo, the cycling track continuesin direction of Bellinzona. We advise you to leave the cyclingtrack and carry on along theMunicipal Road, until you reach“Alle Voliere”, an atelier of the“Diamante Foundation”. Nearbythis agricultural institution, whichallows the social and professionalintegration of the disabled, youcan visit the “small lake observato-ry”, a sight of natural interest rec-ommended by WWF. To return toLocarno there are many differentroutes. For safety reasons, we high-ly recommend you to choose thesame way back.

ParticolaritÀ del percorso:L’itinerario parte dal centro diLocarno e prosegue sul lungolago,dove si potranno ammirare diversevarietà di cactus oltre a piante efiori esotici. Costeggiando il lagosulla passeggiata pedonale-ciclabiledi “Via alla Riva”, si scorgerannoalcune invitanti spiagge naturaliche, nei mesi più caldi, suggeriran-no una sosta per un bagno rigene-rante. Numerosi saranno i punti diinteresse presenti sul tragitto: aMinusio, il parco di Villa S.Quirico, di proprietà del Comunee aperto gratuitamente al pubblico,che non dista che poche centinaiadi metri da Locarno, il Portocomunale e il parco giochi di“Mappo”. A Tenero si incontra ilCentro Sportivo Nazionale, auten-tico paradiso sportivo, oltrepassatoil quale ci si inoltrerà nel Pianoseguendo la pista ciclabile numero3. Dopo pochi minuti si supereràl’entrata della Riserva naturaledelle Bolle di Magadino, un’areaprotetta con ecosistemi unici inSvizzera. Come variante, all’altez-za del centro commerciale Coop diTenero, svoltare a sinistra per per-

correre la nuova passerella sulfiume Verzasca. Percorsa la passe-rella, svoltare a destra per ricon-giungersi con la pista ciclabile.Addentrandosi nel cuore del Pianodi Magadino i campi agricoli simischieranno alle vigne, le caseabitate a fattorie e agriturismodove sarà possibile assaporare ecomperare alcuni prodotti dellaterra. Se le batterie dovessero esse-re scariche, quelle della biciclettaoppure le vostre, potrete pianifica-re una sosta rigenerante pressouno dei punti di ricarica e ristoropresenti sul tragitto. Arrivati alponte di Gudo, la pista ciclabileprosegue in direzione diBellinzona ma il nostro itinerarioconsiglia di proseguire sulla stradaCantonale sino all’atelier “AlleVoliere” della FondazioneDiamante. Nelle vicinanze di que-sta azienda agricola che proponel’integrazione sociale e professio-nale di persone disabili, si trova ilcosiddetto “laghetto-osservatorio”,un punto di notevole interessenaturalistico segnalato dal WWF.Per il ritorno vi sono parecchi percorsi alternativi, ma per unamaggior sicurezza vi consigliamodi seguire il medesimo tragitto.

11. 12. 13.

1. Lungolago di Muralto2. Quartiere Rivapiana, Minusio3. Via alla Riva, Minusio4. Piano di Magadino5. Zona Mappo, Minusio6. Piano di Magadino7. Campi agricoli, Cugnasco

8. Prato, Cugnasco9. Ponte in legno, Gudo10. Vigneto, Gerra Piano11. Viale alberato, Gudo12. Debarcadero, Locarno13. Piano di Magadino

12.1.

3.2.

5.

4. 13.

10.

8.

7.9.

6.11.

ristorante / Restaurant restaurant / restaurant

ris. obbligatoria /obligatorische Res.rés. obligatoire / res. obligatory

cucina calda / warme Küchecuisine chaude / hot dishes

cucina fredda / kalte Küchecuisine froide / cold dishes

piscina / Schwimmbad piscine / swimming pool

degustazione vini / Wein-Degustationdégustation de vins / wine tasting

visite guidate / Besichtigungen visites guidées / guided tours

vendita diretta / Direktverkaufvente directe / direct sale

PUNTI di RICARICA E RISTORO / AUFLADE- UND VERPFLEGUNGSstelle points de recharge et de ravitaillement / recharge and refreshment points

A Camping Isola,6515 Gudo, Tel. +41 (0)91 859 32 44, www.camping-isola.chAperto/Geöffnet: tutti i giorni/jeden Tag 08.30-21.00Ouvert/Open: tous les jours/every day 08.30-21.00

B Agriturismo Pian Marnino,6515 Gudo, Tel. +41 (0)91 859 09 60/64Aperto/Geöffnet: Me-Sa/Mi-Sa 17.30-01.00 Do/So 10.30-01.00Ouvert/Open: Me-Sa/Wed-Sat 17.30-01.00 Di/Sun 10.30-01.00

C Fondazione Diamante - Atelier alle Voliere,6515 Gudo, Tel. +41 (0)91 858 00 38, [email protected]/Geöffnet: Lu-Ve/Mo-Fr 08.00-16.30Ouvert/Open: Lu-Ve/Mon-Fri 08.00-16.30

D Masseria Ramello,6594 Contone, Tel. +41 (0)91 858 11 62, [email protected]/Geöffnet: tutti i giorni/jeden Tag 06.00-20.00Ouvert/Open: tous les jours/every day 06.00-20.00

B

C

A

D

Legenda fotografica:

Page 2: PUNTI di RICARICA E RISTORO / AUFLADE- UND ... magadino.pdf · uno dei punti di ricarica e ristoro presenti sul tragitto. Arrivati al ponte di Gudo, la pista ciclabile prosegue in

L’Ente Turistico LagoMaggiore ha il piaceredi proporre un’escursio-ne che darà modo di scoprire, insella a questo ecologico ed innova-tivo mezzo di trasporto, un paesag-gio estremamente ricco ed affasci-nante. In effetti, la vasta pianuraalluvionale del Piano di Magadino,oltre che la più grande distesa agri-cola ticinese è anche un vero e pro-prio patrimonio naturalistico. Zoneprotette, animali, campi agricoli,vigneti, boschi, fattorie e moltoaltro ancora. Queste sono le mera-viglie che incontrerete pedalandotranquillamente, lontani da trafficoe stress, attraverso il Piano. Nell’opu-scolo sono altresì elencate alcunestrutture, quali enoteche, agrituri-smo e fattorie, dove effettuare visi-te e degustazioni. Le E-Bike sonoottenibili presso gli alberghi e ipunti noleggio che hanno aderito alprogetto oltre che presso gli spor-telli informativi dell’Ente Turisticodi Locarno, Ascona e Brissago. E allora…buon divertimento!

Das Ente Turistico LagoMaggiore freut sich,

einen Ausflug vorzuschla-gen, der Ihnen die Möglichkeit bie-tet, auf dem Sattel dieses neuen undökologischen Transportmittels eineausserordentlich verschiedenartigeund bezaubernde Landschaft zuentdecken. Das weite Schwemm-land der Magadinoebene ist effektivdie grösste Ausdehnung der TessinerLandwirtschaft und ist ein natur-wissenschaftliches Gut. Ausser ge-schützten Zonen, Tieren, Wäldern,bietet diese Ebene noch viel mehr.Das sind die Schönheiten, denenman ruhig radelnd und weit wegvon Verkehr und Stress, begegnenkann. In dieser Broschüre werdenunter anderem auch einige Sehens-würdigkeiten erwähnt wie Weinkellerund “Agriturismen” (Bauernhöfeauf Hotelbasis), die man besuchenkann und in denen man die hausge-machten Tessiner Produkte probie-ren darf. Die E-Bikes kann man inHotels und an Orten mieten, diediesem Projekt angehören sowie anden Informationsschaltern desEnte Turistico Lago Maggiore.

L’Ente Turistico Lago Maggiore ale plaisir de proposer une excursionqui vous fera découvrir, installé surla selle de ce nouveau moyen detransport écologique et innovateur,un paysage extrêmement riche etfascinant. En effet, la vaste plainealluviale de Magadino est non seu-lement la plus grande étendue agri-cole tessinoise, mais aussi un vérita-ble patrimoine naturel. Zones pro-tégées, faune, terrains agricoles,vignobles, forêts et bien plus enco-re. Voilà les merveilles que vousrencontrerez en pédalant tran-quillement à travers la plaine, loindu trafic et du stress. La brochurevous renseigne également sur lesvisites et dégustations possiblesdans les différentes oenothèques, fer-mes et autres lieux de tourismerural. Les E-Bikes sont à disposi-tion dans les bureaux d’informationtouristique de Locarno, Ascona etBrissago ainsi que dans les hôtels etautres points de location qui ontadhéré au projet.

The Ente Turistico Lago Maggiorehas the pleasure to offer you anexcursion which allows you to dis-cover a fascinating landscape onthis ecological and innovative trans-portation system. As a matter offact, besides being the vastest agri-cultural and alluvial expanse of thecanton Ticino, the Magadino plane(Piano di Magadino) is a real natureheritage. While peacefully cyclingalong the plane, far from traffic andstress you will find protected areas,animals, agricultural fields, vine-yards, woods and further more. Inthis leaflet there is a list of somewine stores, rural tourist facilitiesand farms which you can visit andenjoy tasting wines and otherhomemade Ticino products. Youcan rent an E-Bike from the hotels,various rental points, the Locarno,Ascona and Brissago Tourist Officeinformation desks and from allpartners who have joined the proj-ect. Have fun!

Piano di magadino

ASCONA Brissago LOCARNO

INFO: Ente Turistico Lago Maggiore Locarno • Ascona • Brissago • Ronco s/ Ascona

Tel. +41 (0)91 791 00 91 • www.maggiore.ch • [email protected] L’ E

nte

Turi

stic

o L

ago

Mag

gior

e no

n si

ass

ume

alcu

na r

espo

nsab

ilità

per

eve

ntua

li m

odif

iche

di d

ati

- G

rafi

ca: P

ytho

ud N

icol

as -

Fot

o: M

aggi

ore

Pix

- S

tam

pa: e

ffe5

1 R

iazz

ino

Come utilizzare la e-bike: “Modello Flyer C5”La Flyer può essere utilizzata a partire da 16 anni senza patente e da 14 annicon la patente del motorino. Casco e abbigliamento idoneo consigliati.

Avvio: Premere il pulsante “POWER”. Quando si accende la spia verde,la Flyer è pronta per l’uso. Se non utilizzata si spegne automaticamente.Non posare i piedi sui pedali durante l’accensione.

Partenza: Mettersi in sella e iniziare a pedalare. In salita sono da favo-rire le marce corte (numeri più bassi sulla manopola destra del manubrio).

Luce: Anche a batteria scarica (interruzione dell’assistenza alla pedalata),rimane una riserva sufficiente per il funzionamento della luce. Prima deltotale esaurimento della batteria, la luce inizia a lampeggiare.

Serratura/Lucchetto: Premere e tirare la leva della serraturaverso il basso. Sfilare la chiave, che può essere tolta solo con il lucchettochiuso. Si consiglia di bloccare sempre la Flyer.

Wie man ein E-Bike “Modell Flyer C5” benütztFlyers können ab 16 Jahren ohne Führerschein gemietet werden und ab 14 Jahrenmit Motorfahrradausweis. Helm und geeignete Bekleidung werden empfohlen.

Starten: Den Schalter “POWER” betätigen. Sobald das grüneLichtzeichen erscheint, ist der Flyer startbereit. Bei Nichtbenützung schal-tet sich das Fahrzeug automatisch aus. Während dem Starten nicht denFuss auf die Pedale setzen!

Abfahrt: Sich auf den Sattel setzen und treten. Bergaufwärts sind kür-zere Schaltgänge zu benützen (siehe rechter Griff).

Licht: Bei leerer Batterie (Unterbrechung der Trethilfe) bleibt nochgenügend Reserve für das Licht. Sobald die Batterie die Reserve erreichthat, beginnt das Licht zu blinken.

Schloss: Schlosshebel drücken und nach unten ziehen. Schlüssel entfer-nen. Der Schlüssel kann nur bei geschlossenem Schloss entfernt werden. Es empfiehlt sich deswegen, den Flyer immer abzuschliessen.

Mode d’emploi de l’e-bike: “Modèle Flyer C5”La Flyer peut être utilisée à partir de 16 ans sans permis de conduire etdès 14 ans avec le permis du vélomoteur. Le port du casque et une tenueappropriée sont recommandés.

Démarrage: Appuyer sur le bouton “POWER”. Quand le voyant verts’allume, la Flyer est prête à démarrer. Elle s’éteint automatiquement en cas denon utilisation. Ne pas poser les pieds sur les pédales pendant la mise en route

Départ: Se mettre en selle et commencer à pédaler. En montée favoriserdes vitesses courtes (numéros plus bas sur la poignée droite).

Feux: En cas de batterie déchargée (interruption de l’assistance au péda-lage), une réserve permet le fonctionnement des lumières. Peu avant ledéchargement total de la batterie, le voyant se met à clignoter.

Serrure/Cadenas: Appuyer sur le levier de la serrure et l’activervers le bas. Enfiler la clef, qui ne peut être retirée qu’avec le cadenasfermé. Il est donc conseillé de toujours verrouiller la Flyer.

How to use an e-bike: “Flyer C5 model” The “Flyer” can be used from the age of 16 years without and from theage of 14 years with a moped licence. The use of a bicycle helmet and sui-table clothing are advised.

To start: Press the “POWER” button. When the green light flashes up theFlyer is ready for use. The Flyer will switch off automatically if it is not beingused. Do not put your feet on the pedals while you are switching on the bike.

Setting off: Get on the bike and begin to pedal. Short gears are pre-ferable when going uphill (see on the right handlebar grip).

Light: When the battery is low (no assistance when you pedal), there isstill enough reserve for the light to function. Just before the battery goescompletely flat, the light begins to blink.

Lock: Press and pull the lock lever downwards. Take the key out. The key canonly be taken out if the lock is closed. It is advisable to lock the Flyer at all times.

1. Liberare la batteria usando la chiave.2. Sganciare la batteria3. Collegare la batteria all’apposito caricatore.4. Quando si spengono tutte le spie luminose, la ricarica è completata.NOTA: l’itinerario può essere effettuato senza ricaricare la batteria. Consigliamocomunque una ricarica, anche parziale, in quanto il consumo della batteria dipendeda molteplici fattori.

1. Die Batterie mit dem Schlüssel entsperren.2. Batterie entfernen.3. Batterie in Aufladegerät setzen.4. Wenn alle Lichtzeichen erlöscht sind, ist die Batterie vollständig aufgeladen.BEMERKUNG: Die Strecke kann ohne Batterieaufladung gefahren werden. Wirempfehlen jedoch eine Aufladung, weil der Verbrauch der Batterie von vielenFaktoren abhängt.

1. Libérer la batterie avec la clef 2. Décrocher la batterie.3. Brancher la batterie au chargeur prévu à cet effet.4. Une fois que tous les voyants lumineux se sont éteints, la recharge com-plète est effectuée. NOTE : l’itinéraire peut être effectué sans aucune recharge. Nous conseillons tout demême une recharge, même partiale, vu que la consommation de la batterie dépend deplusieurs facteurs.

1. Unblock the battery with the key2. Unhook the battery.3. Connect the battery to the special charger. 4. As soon as all the lights go off, the battery is fully recharged. PLEASE NOTE: the itinerary can be done without any recharge. We anyhow adviseto recharge the battery because the consumption depends on lot of factors.

Dati tecnici e-bike Emissioni: 0 g CO2/km - Propulsione: elettrica a pedalata assistitaVelocità: 25 km/h - Consumi: 1 kWh/100 km - Autonomia: 20-40 km

Technische Daten des E-BikeAusgaben: 0 g CO2/km - Antrieb: elektrisch mit Hilfe des PedaltrittsGeschwindigkeit: 25 km/h - Verbrauch: 1 kWh/100 kmAutonomie: 20-40 km

Données techniques de l’e-bike Emission: 0 g CO2/km - Propulsion: électrique à pédalage assistéVitesse: 25 km/h - Consommation: 1 kWh/100 km - Autonomie: 20-40 km

E-bike technical dataEmission: 0g CO2/km - Propulsion: electric with pedal assistanceSpeed: 25 km/h - Power consumption: 1 kWh/100 km - Autonomy: 20-40 km

1.

3.

2.

4.

6.

10.

7.

8.

9.

3h.

Ricarica batteria / BatterieaufladungRechargement de la batterie / Recharging the battery

1. 2. 3. 4.

111 Informazioni - Auskümfte Renseignements - Information

145 Intossicazione - VergiftungIntoxication - Intoxication

117 Polizia - Polizei - Police - Police162 Previsioni del tempo - Wetterbericht

Prévisions météo - Weather forecast

118 Pompieri - FeuerwehrPompiers - Fire Brigade

1414 REGA SOS elicottero - Helikopter hélicoptère - air rescue

144 Ambulanza - Ambulanz Ambulance - Ambulance

Ospedale La Carità 091 811 41 11Clinica Santa Chiara 091 756 41 11

5.

Bike & Cicli Chiandussi, Via Circonvallazione 14, Ascona, Tel. 079 337 11 62

Widmer AndréVia Mezzana 22, Losone , Tel. 091 791 40 35

Ente Turistico Lago Maggiore, Casa Serodine, Ascona, Tel. 091 791 00 91

Ente Turistico Lago Maggiore, Largo Zorzi, Locarno, Tel. 091 791 00 91

Punti di noleggio e ricarica / Miete- und AUFLAdestellenpoints de location et recharge / rent and recharging points

NUMERI UTILI / NÜTZLICHE TELEFONNUMMERN NUMÉROS UTILES / USEFUL PHONE NUMBERS

InfoVEL Locarno

In.SES Palazzo SopracenerinaFacciata Via Trevani6600 Locarno+41 (0)91 756 91 [email protected]

InfoVEL Minusio

c/o Ufficio Controllo AbitantiVia San Gottardo6648 Minusio+41 (0)91 735 81 [email protected]