Re 17328

download Re 17328

of 40

Transcript of Re 17328

  • RD/E/F 17 328/01.96

    1/40

    RD/E/F17 328/09.97

    Ersetzt / Replaces /Remplace: 12.96

    Hydrozylinder Hydraulic Cylinder Vrin Hydraulique

    CDM1

    S 002

    Normen:ISO 6020/1CETOP RP 58 HNF E 48-015VW 39 D 920

    8 Befestigungsarten Kolben-:25 bis 500 mm

    Kolbenstangen-:14 bis 360 mm

    Hublngen bis 8 m SelbsteinstellendeEndlagendmpfung

    Standards:ISO 6020/1CETOP RP 58 HNF E 48-015VW 39 D 920

    8 mounting types Piston :25 to 500 mm

    Piston rod :14 to 360 mm

    Strokes up to 8 m Self-regulating endposition cushioning

    Normes:ISO 6020/1CETOP RP 58 HNF E 48-015VW 39 D 920

    8 modes de fixation de piston:25 500 mm

    de tige:14 360 mm

    Course jusqu' 8 m Amortissement defin de course auto-rgulateur

    160 bar (16 MPa)

  • RD/E/F 17 328/01.96

    2/40

    Normen:Die Einbaumae und Befestigungsartender Zylinder entsprechen den NormenISO 6020/1, CETOP RP 58 H,NF E 48-015 und VW 39 D 920.

    Nenndruck: 160 barStatischer Prfdruck: 240 barHhere Betriebsdrcke auf Anfrage.

    Einbaulage: Beliebig

    Druckflssigkeit :Mineralle DIN 51 524 (HL, HLP)Phosphorsure-Ester (HFD-R)Wasserglycol HFC auf Anfrage.

    Druckflssigkeit-Temperaturbereich:20 C bis +80 C

    Viskosittsbereich: 2,8 bis 380 mm2/s

    Verschmutzungsgrad:Max. zulssiger Verschmutzungsgradder Druckflssigkeit nach NAS 1638Klasse 10.Als Filterelement wird ein Filter mit einerMindestrckhalterate von 10 >75 emp-fohlen.

    Hubgeschwindigkeit: bis 0,5 m/s(abhngig vom Leitungsanschlu)

    Entlftung serienmig.

    Abnahme: Jeder Zylinder wird nachMannesmann Rexroth-Standard geprft.

    Zylinder, deren Einsatzdaten von denKenngren abweichen, sind aufWunsch lieferbar.

    SommaireTable of contents

    Technical data Donnes techniques

    Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten

    SeiteTechnische Daten 2Krfte, Flchen, Volumenstrom 3Masse Zylinder 4Toleranzen nach ISO 8135 4Bestellangaben 5Grundausfhrung M00 8Schwenkauge am Boden MP3 10Gelenkauge am Boden MP5 10Rechteckflansch am Kopf MF1 12Rechteckflansch am Boden MF2 12Rundflansch am Kopf MF3 14Rundflansch am Boden MF4 14Schwenkzapfen MT4 16Fubefestigung MS2 18Gelenkkopf 20Lagerbock 21Bolzen 22Minimeverschraubung 23Zulssige Hublngen 24Endlagendmpfung 27Ceramax, CIMS 29Potentiometer (Option P) 30, 34Nherungsschalter (Option E) 32, 35Zubehr 36Ersatzteilbild 37

    Standards:The installation dimensions and mount-ings of the cylinders meet the require-ments to ISO 6020/1, CETOP RP 58 H,NF E 48-015 and VW 39 D 920.

    Nominal pressure: 160 barStatic proof pressure: 250 barHigher working pressures on enquiry!

    Installation position: Arbitrary

    Operating fluid:Mineral oil - DIN 51 524 (HL, HLP)Phosphate ester (HFD-R)Water glycol (HFC) on request.

    Temperature range: 20 C to +80 C

    Viscosity range: 2.8 to 380 mm2/s

    Cleanliness:Maximum permissible degree ofcontamination of the fluid to NAS 1638class 10.We therefore recommend a filter with aminimum retention rate of 10 75.Stroke velocity: up to 0.5 m/s(depending on the connection ports)

    Bleed screw as standard.

    Delivery inspection: Every cylinder istested according to MannesmannRexroth standard.

    Cylinders outside the above parametersare also available, if required.

    PageTechnical data 2Forces, areas, flow 3Cylinder weight 4Tolerances to ISO 8135 4Ordering code 6Basic cylinder M00 8Plain rear clevis mounting MP3 10Rear self-aligning clevis mounting MP5 10Rectangular head flange mounting MF1 12Rectangular rear flange mounting MF2 12Round head flange mounting MF3 14Round rear flange mounting MF4 14Trunnion mounting MT4 16Foot mounting MS2 18Self-aligning clevis 20Mounting block 21Pin 22Minimess fitting 23Permissible stroke lengths 24End position cushioning 27Ceramax, CIMS 29Potentiometer (Option P) 30, 34Proximity switches (Option E) 32, 35Accessories 36Spare parts 37

    PageDonnes techniques 2Forces, sections, dbit 3Masse du vrin 4Tolrances selon ISO 8135 4Spcification de commande 7Vrin de base M00 8Tenon arrire fixe MP3 10Tenon arrire rotule MP5 10Bride rectangulaire avant MF1 12Bride rectangulaire arrire MF2 12Bride circulaire avant MF3 14Bride circulaire arrire MF4 14Tourillon MT4 16Pattes latrales MS2 18Tenon rotule 20Console 21Boulon 22Raccord minimess 23Courses admissibles 24Amortissement de fin de course 27Ceramax, CIMS 29Potentiomtre (Option P) 30, 34Dtecteur de proximit (Option E) 32, 35Accessoires 36Pices de rechange 37

    Normes:L'encombrement et les types de fixationdes vrins sont conformes aux normesISO 6020/1, CETOP RP 58 H,NF E 48-015 et VW 39 D 920.

    Pression nominale: 160 barPression d'essai statique: 240 barPressions de service suprieures surdemande.

    Position de montage: au choix

    Fluide de pression:Huile minrale selon DIN 51 524 (HL,HLP)ester phosphate (HFD-R)eau/glycol HFC sur demande.

    Plage de temprature du fluide:20 C +80 C

    Plage de viscosit: 2,8 380 mm2/s

    Degr de pollution:Degr de pollution maxi admissible dufluide selon NAS 1638: classe 10.Nous recommandons pour cela d'utiliserun filtre dont le taux de rtention mini estde 10 >75.Vitesse maxi de la tige: 0.5 m/s(selon l'orifice de raccordement)Purge de srieContrle: Chaque vrin est essayselon les normes de MannesmannRexroth.

    Des vrins avec des caractristiquesautres que les donnes techniques ci-dessus sont livrables sur demande.

    RD/E/F 17 328/09.97

  • RD/E/F 17 328/01.96

    3/40

    Kolben Kolben- Flchen- Flchen Kraft bei 160 bar 1) Volumenstrom bei 0,1 m/s 2)stange verhltnis Kolben Stange Ring. Druck Diff. Zug Aus Diff. Ein

    Piston Piston Area Areas Force at 160 bar 1) Flow at 0.1 m/s 2)rod ratio Piston Rod Annulus Push Regen. Pull Out Regen. In

    Piston Tige Rapport de Sections Force 160 bar 1) Dbit 0,1 m/s 2)section Piston Tige Annulaire Pousse Diff. Traction Sortie Diff. Entre

    AL MM A1 A2 A3 F1 F2 F3 qV1 qV1 qV3 mm mm A1/A3 cm2 cm2 cm2 kN kN kN l/min l/min l/min

    14 1,46 1,54 3,37 2,44 5,37 0,9 2,025 18 2,08 4,91 2,54 2,36 7,85 4,07 3,76 2,9 1,5 1,418 1,46 2,54 5,50 4,07 8,78 1,5 3,332 22 1,90 8,04 3,80 4.24 12,80 6,08 6,76 4,8 2,3 2,522 1,43 3,80 8.76 6,08 14,03 2,3 5,240 28 1,96 12,56 6,16 6,41 20,00 9,82 10,24 7,5 3,7 3,828 1,46 6,16 13,47 9,82 21,55 3,7 8,150 36 2,08 19,63 10,18 9,46 31,30 16,29 15,10 11,7 6,1 5,636 1,48 10,18 20,99 16,29 33,56 6,1 12,663 45 2,04 31,17 15,90 15,27 49,80 25,40 24,41 18,7 9,5 9,245 1,46 15,90 34,36 25,40 54,96 9,5 20,780 56 1,96 50,26 24,63 25,63 80,30 39,30 40,99 30,2 14,8 15,456 1,46 24,63 53,91 39,30 86,22 14,8 32,3100 70 1,96 78,54 38,48 40,06 125,00 61,50 64,04 47,1 23,1 24,070 1,46 38,48 84,24 61,50 134,7 23,1 50,5125 90 2,08 122,72 63,62 59,10 196,00 101,00 94,49 73,6 38,2 35,490 1,46 63,62 137,00 101,00 219,8 38,2 82,4160 110 1,90 201,06 95,06 106,00 321,00 151,00 169,5 120,6 57,0 63,6110 1,43 95,06 219,09 152,00 350,6 57,0 131,5200 140 1,96 314,16 153,96 160,20 502,6 246,30 256,3 188,5 92,4 96,1140 1,46 153,96 336,9 246,30 539,1 92,4 202,1250 180 2,08 490,8 254,4 236,4 785,4 407,2 378,2 294,5 152,7 141,8180 1,46 254,4 549,8 407,2 879,6 152,7 329,8320 220 1,90 804,2 380,1 424,2 1286,8 608,2 678,6 482,5 228,1 254,4220 1,43 380,1 876,5 608,2 1402,4 228,1 525,9400 280 1,96 1256,6 615,7 640,9 2010,6 985,2 1025,4 754,0 369,5 384,5280 1,46 615,7 1347,7 985,2 2156,4 369,5 808,5500 360 2,08 1963,4 1017,8 945,6 3141,6 1628,6 1513,0 1178,0 610,8 567,2

    Bemerkungen:

    1) Theoretische Kraft (ohne Berck-sichtigung des Wirkungsgrades)

    2) Hubgeschwindigkeit

    1MPa 10 bar1 kN 102 kp

    Notes:

    1) Theoretical force (withoutconsideration of efficiency)

    2) Stroke velocity

    1MPa 10 bar1 kN 102 kp

    Sections, forces, dbitFlchen, Krfte, Volumenstrom Areas, forces, flow

    Remarques

    1) Force thorque (le rendementn'est pris en considration)

    2) Vitesse de la tige

    1MPa 10 bar1 kN 102 kp

    F1

    F3 qV3

    A3 A1 F2 A2

    qV1 qV2

  • RD/E/F 17 328/01.96

    4/40

    Kolben Kolben- Masse Zylinder bei Hublnge 0 mm Masse Zylinderstange pro 100 mm Hublnge

    Piston Piston Cylinder weight at 0 mm stroke Cylinder weightrod per 100 mm stroke

    Piston Tige Masse du vrin 0 mm de course Masse du vrinpar 100 mm de course

    AL MM M00 MP3/5 MF1/2 MF3/4 MT4 MS2 kg kg kg kg kg kg kg

    14 2,7 2,9 3,1 3,2 3,1 3,5 0,3325 18 2,8 3,0 3,2 3,3 3,2 3,6 0,4118 3,7 4,0 4,4 4,7 4,4 6,1 0,5532 22 3,9 4,2 4,6 4,9 4,6 6,3 0,6522 6,0 6,4 7,2 7,2 7,3 8,4 0,8540 28 6,2 6,6 7,4 7,4 7,5 8,6 1,0428 7,8 8,3 9,4 9,9 9,9 11,8 1,1850 36 7,9 8,4 9,5 10,0 10 11,9 1,4836 13,4 14,3 16,1 17,7 16,7 19,8 1,8063 45 13,8 14,7 16,5 18,1 17,1 20,2 2,3045 19,4 21,0 23,6 24,5 25,0 30,4 2,9080 56 19,9 21,5 24,1 25,0 25,5 30,9 3,5056 35,7 39,0 41,9 45,1 45,9 54,1 4,60100 70 36,7 40,0 43,9 46,1 46,9 55,1 5,7070 57,4 62,2 65,7 67,0 74,4 84,6 7,20125 90 58,6 63,4 66,9 68,2 75,6 85,8 9,2090 103 113 118 124 143 11,5160 110 106 116 121 127 146 13,9110 183 203 207 229 253 15,3200 140 185 205 209 231 255 19,9140250 180 1) 1) 1) 1) 1)

    180320 220 1) 1) 1) 1) 1)

    220400 280 1) 1) 1) 1) 1)

    280500 360 1) 1) 1) 1) 1)

    Cylinder weight Masse du vrinMasse Zylinder

    EinbaumaeInstallation dimensions W WC XC2) XO2) XS XV ZF2) ZP2)

    Encombrement

    BefestigungsartMounting type MF1 MF3 MP3 MP5 MS2 MT4 MF2 MF4Type de fixationHublnge / Stroke / Course Toleranzen / tolerances / tolrances

    0 - 499 2 1,5 1,5 1,5 2 2 1,5 1,5 + 3 50 - 1249 2,8 2,8 2 2 2,8 2,8 2 2 + 4

    1250 -3149 4 4 3 3 4 4 3 3 + 63150 -8000 8 8 5 5 8 8 5 5 + 10

    Hubtoleranzen

    Stroke tolerances

    Tolrances de course

    1) Auf Anfrage2) Inklusive Hublnge

    1) On enquiry2) Stroke length included

    1) Sur demande2) Course inclue

    Toleranzen nach ISO 8135 Tolerances to ISO 8135 Tolrances selon ISO 8135

  • RD/E/F 17 328/01.96

    5/40

    Option 2Y = Kolbenstangen-

    verlngerung im KlartextLY in mm angegeben

    W = Ohne Option

    Option 1B = 5) LecklanschluC = 6) CIMS Wegerfassung

    Digitalausgang RS-422AE = 4) Induktive

    NherungsschalterP = 3) Wegmesystem,

    PotentiometerW = Ohne Option

    Dichtungsausfhrungen

    Geeignet fr Minerall DIN 51524HL, HLPM = Standard-DichtsystemT = 5),6) Servoqualitt/reduzierte ReibungA = 5),6) Dachmanschetten-DichtstzeK = 6) Standard-Dichtsystem

    fr Ceramax

    Geeignet fr Phosphorsure-Ester-HFD-RV = 2) Standard-Dichtsystem

    (bis + 150C)S = 6) Servoqualitt/reduzierte ReibungC = 6) Standard-Dichtsystem

    fr Ceramax

    EndlagendmpfungD = Beidseitig, selbsteinstellendK = Bodenseitig, selbsteinstellendS = Kopfseitig, selbsteinstellendU = Ohne

    KolbenstangenendeH = Gewinde, siehe Seite 9G = Gewinde, siehe Seite 9

    KolbenstangenausfhrungC = MahartverchromtK 6) = Ceramax, keramische Beschichtung, nur mit

    Dichtungsausfhrung K und C mglich

    Differentialzylinder = CD

    Baureihe = M1

    BefestigungsartenOhne Befestigung 2) = M00Schwenkauge am Boden = MP3Gelenkauge am Boden = MP5Rechteckflansch am Kopf 1) = MF1Rechteckflansch am Boden 1) = MF2Rundflansch am Kopf = MF3Rundflansch am Boden = MF4Schwenkzapfen 7) = MT4Fubefestigung 2) = MS2

    Kolben- (25 - 500 mm)siehe Seite 3

    Kolbenstangen - (14 - 360 mm)siehe Seite 3

    Hublnge in mm

    KonstruktionsprinzipKopf und Boden geflanscht = AKopf geflanscht und Boden geschweit 6) = B

    Serie10 bis 19 unvernderte Einbau- und Anschlumae = 1X

    Leitungsanschlu/AusfhrungenBSP- Rohrgewinde - ISO 228/1 2) = BSAE-Flanschanschlu 6000 psi 6) = DFlanschanschlu ISO/DIS 6162.2 (2,5 - 31,5 MPa) 5) = F

    Leitungsanschlu/Lage an Zylinderkopf und -boden = 16) = 26)

    = 3Ansicht auf Kolbenstange 6) = 4

    Bestellangaben

    CD M1 1X

    1

    24

    3

    Bestellbeispiele:

    CDM1MT4/50/28/550A1X/B1CHDMWW, XV = 175 mm

    CDM1MF3/320/180/950B1X/D1KHKKWW

    5)= Nur Kolben 50 - 200 mm

    6)= Nur Kolben 250 - 500 mm

    7)= XV Lage Schwenkzapfen immer im Klartext in mm

    angeben

    Bemerkungen1)

    = Nur Kolben 25 - 125 mm2)

    = Nur Kolben 25 - 200 mm3)

    = Nur Kolben 40 - 100 mm4)

    = Nur Kolben 40 - 200 mm

  • RD/E/F 17 328/01.96

    6/40

    5)= Only piston 50 - 200 mm

    6)= Only piston 250 - 500 mm

    7)= Always enter the XV position of the trunnion in mm

    in clear text

    Doubleacting cylinder = CD

    Series = M1

    Mounting typeWithout mounting 2) = M00Plain rear clevis mounting = MP3Self-aligning rear clevis mounting = MP5Rectangular head flange mounting 1) = MF1Rectangular rear flange mounting 1) = MF2Round head flange mounting = MF3Round rear flange mounting = MF4Trunnion mounting 7) = MT4Foot mounting 2) = MS2

    Piston (25 - 500 mm)see page 3

    Piston rod (14 - 360 mm)see page 3

    Stroke length in mm

    Design principleHead and rear flanged = AHead flanged and rear welde 6) = B

    Series10 to 19 externally interchangeable = 1X

    Pipe connectionBSP- pipe thread - ISO 228/1 2) = BSAE flange connection 6000 psi 6) = DFlange connection ISO/DIS 6162.2 (2.5 - 31.5 MPa) 5) = F

    Connection ports/Position at head and rear = 16)

    = 26) = 3

    Viewed to piston rod 6) = 4

    CD M1 1X

    Order examples:

    CDM1MT4/50/28/550A1X/B1CHDMWW, XV = 175 mm

    CDM1MF3/320/180/950B1X/D1KHKKWW

    Remarks1)

    = Only piston 25 - 125 mm2)

    = Only piston 25 - 200 mm3)

    = Only piston 40 - 100 mm4)

    = Only piston 40 - 200 mm

    Ordering code

    1

    24

    3

    Option 2Y = Indicate the piston rod

    extension LY in mm inclear text

    W = Without option

    Option 1B = 5) Leakoil portC = 6) CIMS position

    measuring systemDigital output RS-422A

    E = 4) Inductive proximity switchesP = 3) Position measuring system,

    potentiometerW = Without option

    Seal version

    Suitable for mineral oil DIN 51524HL, HLPM = Standard seals systemT = 5),6) Servo quality/reduced frictionA = 5),6) Chevron seal kitsK = 6) Standard seal system

    for Ceramax

    Suitable for phosphate ester-HFD-RV = 2) Standard seal system

    (up to + 150C)S = 6) Servo quality/reduced frictionC = 6) Standard seal system

    for Ceramax

    End position cushioningD = On both ends, self-regulatingK = Rear end, self-regulatingS = Head side, self-regulatingU = Without

    Piston rod endH = Thread, see page 9G = Thread, see page 9

    Piston rod versionC = Hard chromium-platedK 6) = Ceramax, ceramic coating (only possible

    with seal version code K or C)

  • RD/E/F 17 328/01.96

    7/40

    Exemples de commande:

    CDM1MT4/50/28/550A1X/B1CHDMWW, XV = 175 mm

    CDM1MF3/320/180/950B1X/D1KHKKWW

    Remarques1) = Seulement de piston 25 - 125 mm

    2)= Seulement de piston 25 - 200 mm

    3)= Seulement de piston 40 - 100 mm

    4)= Seulement de piston 40 - 200 mm

    Spcifications de commande

    5)= Seulement de piston 50 - 200 mm

    6)= Seulement de piston 250 - 500 mm

    7)= Cote XV du tourillon indiquer en mm dans le

    text de la commande

    Vrin diffrentiel = CD

    Srie = M1

    Types de fixationSans fixation 2) = M00Tenon arrire fixe = MP3Tenon arrire rotule = MP5Bride rectangulaire avant 1) = MF1Bride rectangulaire arrire 1) = MF2Bride circulaire avant = MF3Bride circulaire arrire = MF4Tourillon 7) = MT4Pattes latrales 2) = MS2

    de piston (25 - 500 mm)voir page 3

    de tige (14 - 360 mm)voir page 3

    Course en mm

    Principe de constructionAvec bride avant et arrire = ATte bride et fond soud 6) = B

    Srie10 19: cotes de montage et de raccordement inchanges = 1X

    Orifice d'alimentationTaraudage BSP - ISO 228/1 2) = BRaccordement SAE 6000 psi 6) = DRaccordement par bride ISO/DIS 6162.2 (2,5 - 31,5 MPa) 5) = F

    Position de l'orifice d'alimentation (sur tte et fond du vrin) = 16)

    = 26) = 3

    Tige face soi 6) = 4

    1

    24

    3

    Option 2Y = Prolongement de la tige

    indiquer LY en mm dansle texte de la commande

    W = Sans option

    Option 1B = 5) Raccordement de l'huile de fuiteC = 6) Capteur de position CIMS

    sortie numrique RS-422AE = 4) Dtecteur inductif

    de proximitP = 3) Systme de caption de

    position, potentiomtreW = Sans option

    Version des jointsPour huile minrale DIN 51524HL, HLPM = Systme standard de jointsT = 5),6) Qualit servo/faible frottementA = 5),6) Pochette de joints chevronsK = 6) Systme standard de joints

    pour Ceramax

    Pour ester phosphate-HFD-RV = 2) Systme standard de joints

    (jusqu' + 150C)S = 6) Qualit servo/faible frottementC = 6) Systme standard de joints

    pour Ceramax

    Amortissement de fin de courseD = Aux deux extrmits, auto-rgulateurK = Ct fond, auto-rgulateurS = Ct tte, auto-rgulateurU = Sans

    Extrmit de tigeH = Taraudage, voir page 9G = Taraudage, voir page 9

    Version de la tigeC = Chrome durK 6) = Ceramax, revtement cramique

    (joints de type K ou C indispensables)

    CD M1 1X

  • RD/E/F 17 328/01.96

    8/40

    Grundausfhrung CDM1 Basis version CDM1 Excution de base CDM1

    CDM1 M00

    Bemerkungen

    Die auf dieser Seite angegebenenMae sind allgemein gltige Mae frdiese Baureihe.

    Notes

    The dimensions indicated on this pageare generally valid for this series.

    Remarques

    Les dimensions indiques sur cettepage sont les dimensions valables engnral pour cette srie.

    ZB + X*ZJ + X*A

    WFVE LA LB

    KK

    M

    M

    BL

    PJ + X*YD4

    3,2C

    EE

    X1

    20

    G1/8 4)

    D

    A

    D

    NV5)

    "A"

    "A"

  • RD/E/F 17 328/01.96

    9/40

    AL MM KK A NV BL D DA D4 EE LA LB PJ VE WF X1 Y ZB ZJ max max 1 1 max

    14 M12x1,25 1) 16 1225 18 M12x1,25 2) 16 14 32 56 33 25 G1/4 90 59 44 77 15 28 25,5 58 158 150

    18 M14x1,5 1) 18 1418 M14x1,5 1) 18 14

    32 22 M14x1,5 2) 18 17 40 67 41 28 G3/8 90 65 50 89 19 32 30 64 178 17022 M16x1,5 1) 22 1722 M16x1,5 1) 22 17

    40 28 M16x1,5 2) 22 22 50 78 52 34 G1/2 67 75 58 97 19 32 35 71 198 19028 M20x1,5 1) 28 2228 M20x1,5 1) 28 22

    50 36 M20x1,5 2) 28 22 60 95 62 34 G1/2 67 74 62 111 24 38 44 72 213 20536 M27x2 1) 36 2836 M27x2 1) 36 28

    63 45 M27x2 2) 36 36 73 116 77 42 G3/4 67 82 70 117 29 45 54 82 234 22445 M33x2 1) 45 3645 M33x2 1) 45 36

    80 56 M33x2 2) 45 46 93 130 98 42 G3/4 45 89 77 134 36 54 62 91 260 25056 M42x2 1) 56 4656 M42x2 1) 56 46

    100 70 M42x2 2) 56 60 114 158 122 47 G1 45 114 93 162 37 57 75 108 310 30070 M48x2 1) 63 6070 M48x2 1) 63 60

    125 90 M48x2 2) 63 75 140 192 152 47 G1 45 127 96 174 37 60 92 121 335 32590 M64x3 1) 85 7590 M64x3 1) 85 75

    160 110 M64x3 2) 85 90 168 238 193 58 G11/4 38 155 114 191 41 66 115 143 380 370110 M80x3 1) 95 90110 M80x3 1) 95 90

    200 140 M80x3 2) 95 120 200 285 240 58 G11/4 38 209 130 224 45 75 138 190 480 450140 M100x3 1) 112 120140 M100x3 1) 112 3)250 180 M125x4 1) 125 3)

    3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 64 96 3) 3) 3) 550

    180 M125x4 1) 125 3)320 220 M160x4 1) 160 3)3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 71 108 3) 3) 3) 660

    220 M160x4 1) 160 3)400 280 M200x4 1) 200 3)3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 90 130 3) 3) 3) 740

    280 M200x4 1) 200 3)500 360 M250x5 1) 250 3)3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 3) 110 163 3) 3) 3) 890

    Bemerkungen

    AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Gewinde Ausfhrung G(nach ISO 6020/1)

    2)= Gewinde Ausfhrung H

    (VW Norm VW 39 D 920)3)

    = Auf Anfrage4)

    = Entlftungs-/Meanschlu istmit Verschluschraubeverschlossen

    5)= Vier bzw. sechs

    Schlsselflchen

    Notes

    AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = Thread version G(to ISO 6020/1)

    2)= Thread version H

    (VW standard VW 39 D 920)3)

    = On enquiry4)

    = Bleeding/measuring connectionis plugged

    5)= Square head or hexagon

    Remarques

    AL = de pistonMM = de tigeX* = Course1)

    = Taraudage version G(selon ISO 6020/1)

    2)= Taraudage version H

    (VW norme VW 39 D 920)3)

    = Sur demande4)

    = Orifice de purge/de mesureobtur par vis de fermeture

    5)= Quatre ou six panx

    Mae CDM1 (in mm) Dimensions CDM1 (in mm) Encombrement CDM1 (en mm)

  • RD/E/F 17 328/01.96

    10/40

    CDM1 MP3

    CDM1 MP5

    Befestigungsart MP3/MP5 Mounting MP3/MP5 Fixation MP3/MP5

    XC + X*L

    "A" "A-A"

    "A"

    EPEW

    MR

    2)

    C

    D

    XO + X*LT

    "A" "A-A"

    "A"

    EPEX

    MS

    2)

    C

    X

    44

  • RD/E/F 17 328/01.96

    11/40

    AL MM CD/CX EP EW/EX L/LT MR/MS XC/XO H9/H7 h12 min max

    1425 18 12 10,6 12 16 16 178

    1832 22 16 14 16 20 20 206

    2240 28 20 18 20 25 25 231

    2850 36 25 23 25 32 32 257

    3663 45 32 27 32 40 40 289

    4580 56 40 32 40 50 50 332

    56100 70 50 40 50 63 63 395

    70125 90 63 52 63 71 71 428

    90160 110 80 66 80 90 90 505

    110200 140 100 84 100 112 112 615

    140250 180 1251) 125 160 160 773

    180320 220 1601) 160 200 200 930

    220400 280 2001) 200 250 250 990

    280500 360 2501) 250 320 320 1210

    Bemerkungen

    Hauptmae auf S. 8 u. 9AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Auf Anfrage2)

    = Schmiernippel KegelkopfForm A nach DIN 71 412

    Notes

    For main dimensions, see pages 8 and 9AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = On enquiry2)

    = Cone head grease nippleform A to DIN 71 412

    Remarques

    Cotes principales, voir pages 8 et 9AL = du pistonMM = de la tigeX* = Course1)

    = Sur demande2)

    = Graisseur tte sphriqueforme A selon DIN 71 412

    Dimensions MP3/MP5 (in mm) Encombrement MP3/MP5 (en mm)Mae MP3/MP5 (in mm)

  • RD/E/F 17 328/01.96

    12/40

    CDM1 MF1

    CDM1 MF2

    Befestigungsart MF1/MF2 Mounting MF1/MF2 Fixation MF1/MF2

    ZB + X*W

    VD

    B"A"

    "A"

    NFUFTF

    ER

    FB

    ZF + X*

    "A"

    "A"

    NFUFTF

    ER

    FB

    B

    A

  • RD/E/F 17 328/01.96

    13/40

    Bemerkungen

    Hauptmae auf S. 8 u. 9AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Auf Anfrage

    Notes

    For main dimensions, see pages 8 and 9AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = On enquiry

    Remarques

    Cotes principales, voir pages 8 et 9AL = du pistonMM = de la tigeX* = Course1)

    = Sur demande

    Encombrement MF1/MF2 (en mm)Mae MF1/MF2 (in mm) Dimensions MF1/MF2 (in mm)

    AL MM B/BA FB E NF R TF UF VD W ZB ZF f8/E9 H13 max js 13 js 13 max max

    1425 18 32 6,6 60 12 28,7 69,2 85 3 16 158 162

    1832 22 40 9 70 16 35,2 85 105 3 16 178 186

    2240 28 50 9 80 16 40,6 98 115 3 16 198 206

    2850 36 60 11 100 20 48,2 116,4 140 4 18 213 225

    3663 45 70 13,5 120 25 55,5 134 160 4 20 234 249

    4580 56 85 17,5 135 32 63,1 152,5 185 4 22 260 282

    56100 70 106 22 160 32 76,5 184,8 225 5 25 310 332

    70125 90 132 22 195 32 90,2 217,1 255 5 28 355 357

  • RD/E/F 17 328/01.96

    14/40

    CDM1 MF3

    CDM1 MF4

    Befestigungsart MF3/MF4 Mounting MF3/MF4 Fixation MF3/MF4

    ZB + X*WC

    VD

    B"A"

    "A"

    NFUCFC

    FB

    ZP + X*

    "A"

    NF

    B

    A

    "A"

    UCFC

    FB

  • RD/E/F 17 328/01.96

    15/40

    Mae MF3/MF4 (in mm) Dimensions MF3/MF4 (in mm) Encombrement MF3/MF4 (en mm)

    Bemerkungen

    Hauptmae auf S. 8 u. 9AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Auf Anfrage

    Notes

    For main dimensions, see pages 8 and 9AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = On enquiry

    Remarques

    Cotes principales, voir pages 8 et 9AL = du pistonMM = de la tigeX* = Course1)

    = Sur demande

    AL MM B/BA FB FC NF UC VD WC ZB ZP f8/E9 H13 js13 max max

    1425 18 32 6,6 75 12 90 3 16 158 162

    1832 22 40 9 92 16 110 3 16 178 186

    2240 28 50 9 106 16 125 3 16 198 206

    2850 36 60 11 126 20 148 4 18 213 225

    3663 45 70 13,5 145 25 170 4 20 234 249

    4580 56 85 17,5 165 32 195 4 22 260 282

    56100 70 106 22 200 32 238 5 25 310 332

    70125 90 132 22 235 32 272 5 28 335 357

    90160 110 160 22 280 36 316 5 30 380 406

    110200 140 200 26 340 40 385 5 35 480 490

    140250 180 250 33 4201) 1) 8 40 580 606

    180320 220 320 39 5201) 1) 8 45 710 723

    220400 280 400 45 6401) 1) 10 50 790 820

    280500 360 500 45 7201) 1) 10 63 940 990

  • RD/E/F 17 328/01.96

    16/40

    CDM1 MT4

    Befestigungsart MT4 Mounting MT4 Fixation MT4

    ZB + X*

    "A"

    BD

    "A"

    TM

    XVUV

    TL TL

    T

    D

    r

  • RD/E/F 17 328/01.96

    17/40

    Bemerkungen

    Hauptmae auf S. 8 u. 9AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Auf Anfrage2)

    = min. Hublnge "X*min."beachten

    3)= Ma "XV" bei Bestellung immer

    im Klartext angeben

    Notes

    For main dimensions, see pages 8 and 9AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = On enquiry2)

    = Please note the min. strokelength "X*min."

    3)= Dimension "XV" must be

    indicated in clear text in theorder

    Remarques

    Cotes principales, voir pages 8 et 9AL = du pistonMM = de la tigeX* = Course1)

    = Sur demande2)

    = Tenir compte de la course mini"X*mini"

    3)= Prciser la cote "XV" en clair

    dans le texte de la commande

    Encombrement MT4 (en mm)Mae MT4 (in mm) Dimensions MT4 (in mm)

    AL MM BD r TD TL TM UV XV XV ZB X* 2)

    f8 js16 h12 min max max min1425 18 20 1 12 10 63 64 98 95+X* 158 3

    1832 22 25 1 16 12 75 75 111 107+X* 178 4

    2240 28 35 1,5 20 16 90 86 126 114+X* 198 12

    2850 36 40 1,5 25 20 105 100 133 122+X* 213 11

    3663 45 50 2 32 25 120 126 153 128+X* 234 25

    4580 56 65 2,5 40 32 135 145 178 138+X* 260 39

    56100 70 80 2,5 50 40 160 175 213 165+X* 310 48

    70125 90 100 3 63 50 195 215 239 177+X* 335 62

    90160 110 100 3 80 63 240 250 287 190+X* 380 97

    110200 140 125 3,5 100 80 295 300 367 237+X* 480 130

    140250 1801) 1) 125 100 370 1) 1) 1) 580 1)

    180320 2201) 1) 160 125 470 1) 1) 1) 710 1)

    220400 2801) 1) 200 160 570 1) 1) 1) 790 1)

    280500 3601) 1) 250 250 700 1) 1) 1) 940 1)

  • RD/E/F 17 328/01.96

    18/40

    SS + X* USWF

    ST

    XS

    S S SBTS

    TE

    LHH

    h

    a

    b

    Mm2)

    Me1)

    CDM1 MS2

    Befestigungsart MS2 Mounting MS2 Fixation MS2

  • RD/E/F 17 328/01.96

    19/40

    AL MM a b h H LH S SB SS ST TE TS US WF XS Me1) Mm2)

    D10 max h10 H13 2 max js13 max 2 Nm Nm1425 18 12 6 3,5 60 32 20 9 142 32 56 75 92 28 18 15 24

    1832 22 17 8 4 72 38 25 11 163 38 67 90 110 32 19,5 15 45

    2240 28 17 8 4 82 43 25 11 183 43 78 100 120 32 19,5 15 45

    2850 36 20 10 4,5 100 52 32 13,5 199 52 95 120 145 38 22 37 80

    3663 45 20 10 4,5 120 62 32 17,5 211 62 116 150 180 45 29 73 195

    4580 56 28 14 5 135 70 40 22 236 70 130 170 210 54 34 37 385

    56100 70 34 16 6 161 82 50 26 293 82 158 205 250 57 32 73 660

    70125 90 37 18 6 196 100 56 33 321 100 192 245 300 60 32 128 1300

    90160 110 78 22 8 238 119 60 33 364 119 238 295 350 66 36 128 1300

    110200 140 122 28 9 288 145 72 39 447 145 285 350 415 75 39 320 2280

    Mae MS2 (in mm) Dimensions MS2 (in mm) Encombrement MS2 (en mm)

    Bemerkungen

    Hauptmae auf S. 8 u. 9AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Beim Einbau eines Zylinders mitBefestigungsart MS2 mu einevollstndige Auflage zwischen demBefestigungselement und demUntergrund sichergestellt sein. Istdies nicht der Fall, so lsen Sie dieSchrauben am bodenseitigen Fuetwas, damit sich der Fu beimAnziehen der Befestigungs-schrauben an den Untergrund an-gleichen kann. Bevor dieBefestigungsschrauben vollstn-dig angezogen werden, sind dieSchrauben am bodenseitigen Fumit dem in der Tabelle angegebe-nen Anzugsmoment Me wiederanzuziehen.

    2)= Das Anzugsmoment Mm ist der

    empfohlene Wert fr Schraubender Festigkeitsklasse 8.8. Bei ei-nem Reibungskoeffizienten () von 0,2 zwischen der Auflageflcheund dem Untergrund ist einBetriebsdruck von 160 bar mg-lich. Fr die Kolben- 160 mm und 200 mm ist in diesem Fall einePafeder vorzusehen.

    3)= Eine Pafeder ist vorzusehen,

    wenn die Krfte grer oder derReibungskoeffizient niedriger ist alsunter 2) angegeben.

    Remarques

    Cotes principales, voir pages 8 et 9AL = du pistonMM = de la tigeX* = Course1)

    = Si le vrin est install avec fixationMS2 il faut assurer un appuicomplet entre l'lment de fixationet la surface d'appui. En cas con-traire, desserrer les vis au pattearrire un peu pour que le pattepuisse s'adapter au fond lorsqueles vis de fixation sont re-serres.Avant que serrer les vis de fixationfinalement, resserrer les vis aupatte arrire au couple de serrageMe indiqu dans le tableau.

    2)= Le couple de serrage Mm est la

    valeur recommande pour vis dela classe de rsistance 8.8. Avecun coefficient de frottement () de 0,2 entre la surface d'appui et lefond, une pression de service de160 bar est admissible. Pour depiston de 160 mm et 200 mm,une clavette parallle d'ajustagedoit tre prvue dans ce cas.

    3)= Une clavette parallle d'ajustage

    doit tre prvue, si les forces sontsuprieures ou si le coefficient defrottement est plus faible que lesvaleurs indiques sous 2).

    Notes

    For main dimensions, see pages 8 and 9AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = When installing a cylinder withmounting MS2, full contact betweenthe mounting element and the mat-ing surface is required. If this is notthe case, slightly loosen the screwson the rear foot in order to allow thefoot to adjust to the foundation whenthe fixing screws are being tight-ened. Before fully tightening thefixing screws, re-tighten the screwsat the rear foot to the torque valueMe given in the table.

    2)= The tightening torque Mm is the

    value recommended for screws ofgrade 8.8. With a friction coefficient() of 0.2 between the mountingface and the foundation, the mount-ing will withstand a pressure of 160bar. For piston rod 160 mm and 200 mm a thrust key is to pro-vided in this case.

    3)= A thrust key must be provided, if

    forces are higher or the friction co-efficient is lower than indicated innote 2).

    RD/E/F 17 328/12.96

  • RD/E/F 17 328/01.96

    20/40

    Gelenkkpfe (in mm) Self-aligning clevis (in mm)

    ISO 6982DIN 24338

    Bemerkungen

    1)= Gelenkkopf fr Kolbenstangen-

    ende G2)

    = Gelenkkopf fr Kolbenstangen-ende H

    3)= Der Gelenkkopf mu immer

    gegen die Schulter der Kolben-stange geschraubt werden.Danach mssen die Klemm-schrauben mit dem angegebe-nen Anzugsmoment angezogenwerden.

    4)= Masse Gelenkkopf

    Notes

    1)= Self-aligning clevis for piston rod

    end G2)

    = Self-aligning clevis for piston rodend H

    3)= The self-aligning clevis must

    always be screwed to the pistonrod thread stop. Subsequently,the clamping screws have to betightened to the specified torque.

    4)= Weight of the self-aligning clevis

    Remarques

    1)= Tenon rotule pour extrmit de

    tige type G2)

    = Tenon rotule pour extrmit detige type H

    3)= Le tenon rotule doit toujours

    tre viss sur l'paulement de latige. Les vis de serrage doiventtre serres au couple deserrage spcifi.

    4)= Masse du tenon rotule

    Tenon rotule (en mm)

    AL MM Bestell Nr. KK AX b C CH CN d EN EU L1 LF MA3) m 4)Order no.

    N de rf. min js16 H7 max h12 max Nm kg25 141)/182) 371 250 002 1 M12x1,25 17 16 32 38 12 11,5 12 10,5 54 14 6 0,125 181)32 181)/222) 371 320 002 1 M14x1,5 19 21 40 44 16 14,5 16 13 64 18 6 0,2

    32 221)40 221)/282) 371 400 002 1 M16x1,5 23 25 50 52 20 18,5 20 17 77 22 10 0,4

    40 281)50 281)/362) 371 500 002 1 M20x1,5 29 30 62 65 25 18,5 25 21 96 27 10 0,7

    50 361)63 361)/452) 371 630 002 1 M27x2 37 38 76 80 32 22 32 27 118 32 25 1,1

    63 451)80 451)/562) 371 800 002 1 M33x2 46 47 97 97 40 26 40 32 146 41 25 2,1

    80 561)100 561)/702) 371 980 002 1 M42x2 57 58 118 120 50 29 50 40 179 50 49 4,5

    100 701)125 701)/902) 371 120 002 1 M48x2 64 70 142 140 63 37 63 52 211 62 86 7,6

    125 901)160 901)/1102) 371 160 002 1 M64x3 86 90 180 180 80 46 80 66 270 78 210 15

    160 1101)200 1101)/1402) 371 200 002 1 M80x3 96 110 224 210 100 57 100 84 322 98 410 28

    200 1401) 374 200 002 1 M100x3 113 135 290 260 125 63 125 102 405 120 210 55

    ENEU

    4

    4

    C

    N

    KKb

    AX

    MA

    L1CH

    LF

    C

    d

  • RD/E/F 17 328/01.96

    21/40

    UL

    EA

    KC

    THCO

    FAFK

    FN CR

    * *

    HB NH

    ** (CR 20-80) ** (CR 12,16)

    UL

    EA

    FA

    THTJ

    FEFKF

    N

    CR

    * *

    HA NH

    HB

    AL MM AL MM Bestell Nr. CO CR EA FA FE FK FN HA HB KC NH TJ TH UL m 5)Order no.

    N de rf. N9 G7 max JS12 + 0,3 kg25 14/18 25 141)/182) 371 250 012 1 10 12 20 20 34 45 9 3,3 16 40 60 0,4

    25 181)32 18/22 32 181)/222) 371 320 012 1 16 16 24 25 40 53 11 4,3 20 50 76 0,6

    32 221)40 22/28 40 221)/282) 371 400 012 1 16 20 35 27 45 63 11 4,3 20 60 86 1,0

    40 281)50 28/36 50 281)/362) 371 500 012 1 25 25 54 35 55 77 14 5,4 24 80 110 1,8

    50 361)63 36/45 63 361)/452) 371 630 012 1 25 32 65 40 65 92 18 5,4 30 110 150 3,4

    63 451)80 45/56 80 451)/562) 371 800 012 1 36 40 82 45 76 112 22 8,4 32 125 170 5,0

    80 561)100 56/70 100 561)/702) 371 980 012 1 36 50 106 60 95 138 27 8,4 40 160 210 9,6

    100 701)125 70/90 125 701)/902) 371 120 012 1 50 63 140 70 112 168 33 11,4 50 200 260 19

    125 901)160 90/110 160 901)/1102) 371 160 012 1 50 80 175 85 140 215 39 11,4 62 250 322 31

    160 1101)200 110/140 200 1101)/1402) 371 200 012 1 100 180 80 110 160 250 24,83) 39 80 214 324 394 65

    200 1401) 374 200 012 1 125 224 90 120 170 282 29,84) 42 100 264 394 490 98

    Lagerbock (in mm) Mounting block (in mm)

    ISO 8132(CR 12 - 80)

    Console (en mm)

    (CR 100-125)

    BemerkungenDie Lagerbcke sind zum Anbau beiBefestiungsart MP5, MT4 und amGelenkkopf geeignet (max. Schwenk-winkel 45).Lagerbcke werden immer paarweisegeliefert.

    1)= In Kombination mit Gelenkkopf

    bei Kolbenstangenende G.2)

    = In Kombination mit Gelenkkopfbei Kolbenstangenende H.

    3)= Pastifte 25 m6 x 150 mm

    gehren zum Lieferumfang.4)

    = Pastifte 30 m6 x 150 mmgehren zum Lieferumfang.

    5)= Masse Lagerbock

    (Masse pro Paar)

    RemarquesLes consoles sont dsignes pourmontage avec types de fixation MP5,MT4 et tenon rotule (angle depivotement maxi 45).Les consoles sont toujours livres parpaires.

    1)= En combinaison avec tenon

    rotule pour extrmit de tige G.2)

    = En combinaison avec tenon rotule pour extrmit de tige H.

    3)= Goujons d'assemblage 25 m6

    x 150 mm font partie de lalivraison.

    4)= Goujons d'assemblage 30 m6

    x 150 mm font partie de lalivraison.

    5)= Masse de la console

    (masse par paires)

    NotesThe mounting blocks are suitable foruse with mounting types MP5, MT4and self-aligning clevis (max. pivotangle 45).Mounting blocks are always supplied aspairs.

    1)= In combination with self-aligning

    clevis for piston rod end G.2)

    = In combination with self-aligningclevis for piston rod end H.

    3)= Alignment pins 25 m6 x

    150 mm are included in thescope of supply.

    4)= Alignment pins 30 m6 x

    150 mm are included in thescope of supply.

    5)= Weight of the mounting block

    (weight per pair)

    RD/E/F 17 328/12.96

  • RD/E/F 17 328/01.96

    22/40

    AL MM AL MM Bestell Nr. EL EK UA m 3) Order no. j6 kg

    N de rf.25 14/18 25 141)/182) 371 250 013 1 44 12 55 0,1

    25 181)32 18/22 32 181)/222) 371 320 013 1 56 16 69 0,1

    32 221)40 22/28 40 221)/282) 371 400 013 1 60 20 75 0,2

    40 281)50 28/36 50 281)/362) 371 500 013 1 73 25 90 0,4

    50 361)63 36/45 63 361)/452) 371 630 013 1 92 32 110 0,8

    63 451)80 45/56 80 451)/562) 371 800 013 1 104 40 124 1,3

    80 561)100 56/70 100 561)/702) 371 980 013 1 130 50 154 2,5

    100 701)125 70/90 125 701)/902) 371 120 013 1 163 63 190 5

    125 901)160 90/110 160 901)/1102) 371 160 013 1 204 80 240 10

    160 1101)200 110/140 200 1101)/1402) 371 200 013 1 260 100 304 20

    200 1401) 374 200 013 1 325 125 375 38

    Bolzen (in mm) Pin (in mm)

    Bemerkungen

    Bolzen zur Kombination von Gelenk-kopf und Befestiungsart MP5 geeignet.

    1)= In Kombination mit Gelenkkopf

    bei Kolbenstangenende G.2)

    = In Kombination mit Gelenkkopfbei Kolbenstangenende H.

    3)= Masse Bolzen

    Notes

    Pins are suitable for combination withmounting type MP5 and self-aligningclevis.

    1)= In combination with self-aligning

    clevis for piston rod end G.2)

    = In combination with self-aligningclevis for piston rod end H.

    3)= Weight of the pin

    Remarques

    Les boulons sont dsigns pourmontage avec types de fixation MP5 ettenon rotule.

    1)= En combinaison avec tenon

    rotule pour extrmit de tige G.2)

    = En combinaison avec tenon rotule pour extrmit de tige H.

    3)= Masse du boulon

    Boulon (en mm)

    UAEL

    E

    K

  • RD/E/F 17 328/01.96

    23/40

    Minimeverschraubung (in mm) Raccord minimess (en mm)Minimess fitting (in mm)

    Bemerkungen

    Fr Druckmessung oder Entlftung.Zum Einbau in den Entlftungs-/Meanschlu. Minimeverschraubungmit Rckschlagventilfunktion, d.h. siekann auch unter Druck angeschlossenwerden.

    Lieferumfang: Minimeverschraubungaus kadmiertem Stahl mit Dichtring ausElastomer-Kunstharz.

    Bestell-Nr. 300 004 005 1

    Notes

    For pressure measurement or bleeding.For installation in the bleed/measuringport. Minimess fitting with check valvefunction, i.e. it can also be connectedwhen pressure is present.

    Scope of supply: Minimess fitting madeof cadmium-plated steel with gasketmade of elastomeric resin.

    Order no. 300 004 005 1

    Remarques

    Pour mesure de la pression ou purge.Pour installation dans l'orifice de purge/de mesure. Raccord minimess avecfonction d'un clapet anti-retour, c.-.-d.il peut tre mont sous pression.

    Fourniture: Raccord minimess d'aciercadmi et joint torique d'une rsinesynthtique d'lastomre.

    N de rf. 300 004 005 1

    G1/8

    38

    20

    M16

    NV1

    7

    16,2 10

  • RD/E/F 17 328/01.96

    24/40

    Knickung Flambage

    d 2 pi (315-)F = wenn g

    4

    Calculations for buckling are carriedout using the following formulas:

    1. Calculation according to Euler

    2. Calculation according to Tetmajer

    Explanation:E = Modulus of elasticity in N/mm2

    = 2.1 x 105 for steelI = Moment of inertia in mm4 for

    circular cross-sectional aread 4 pi

    = = 0.0491 d4 64

    = 3.5 (safety factor)LK = Free buckling length in mm(depending on mounting type, see

    sketches A, B, C on page 25).d = Piston rod in mm = Slenderness ratio

    4 LK E= g = pi

    d 0,20,2 = Yield strength of the piston rod

    material

    Example:A differential cylinder of series CDM1is to be calculated with plain bearingson both ends for a pushing force F of100 kN (10200 kp) at an operatingpressure of 120 bar. The stroke lengthis to be 900 mm.A first estimation of the free bucklinglength LK provides:LK = L = 2 x stroke length = 1800 mm(see page 25, fig. B)The diagram (page 25) shows that apiston rod of 70 mm is sufficient.On the basis of the required area A1 req.,the selection table on page 3 indicatesan associated piston of 125 mm.A1 req. = F/p = 10200 kp/120 barA1 req. = 85 cm2 (condition: A1 req. < A1)The actual free buckling length can nowbe determined from the dimensiontables on page 11 (mounting type MP5)and page 20 (self-aligning clevis371 120 002 1) as follows:LK = L, i.e. the distance between the

    bearings with the piston rod beingextended.

    LK = XO + stroke length + stroke length + CHLK = 428 + 900 + 900 + 140LK = 2368 mm.The diagram on page 25 shows that theselected piston rod of 70 mm issufficient and that the required pushingforce can be provided.

    Le calcul de flambage se fait l'aidedes formules suivantes:

    1. Calcul selon Euler

    2. Calcul selon Tetmajer

    Explication:E = Module d'lasticit en N/mm2

    = 2,1 x 105 pour l'acierI = Moment d'inertie gomtrique en

    mm4 pour une section circulaired 4 pi

    = = 0,0491 d4 64

    = 3,5 (coefficient de scurit)LK = Longueur libre de flambage en

    mm (en fonction du mode defixation, voir les figures A, B, Cpage 25).

    d = de la tige en mm = Degr d'lancement

    4 LK E= g = pi

    d 0,20,2= Limite d'lasticit du matriau de

    la tige

    Exemple:On cherche un vrin diffrentiel de lasrie CDM1, avec palier rotule auxdeux extrmits pour une pousse F de100 kN (10200 kp) une pression deservice de 120 bar. La course doit trede 900 mm.La premire estimation de la longueurlibre de flambage LK est:LK = L = 2 x course = 1800 mm(voir page 25 Fig. B)Le diagramme (page 25) montre qu'un de 70 mm pour la tige du pistonsuffit.Par le calcul de la section requise A1 req.le tableau de slection page 3 donneun de piston de 125 mm.A1 req. = F/p = 10200 kp/120 barA1 req. = 85 cm2 (condition: A1 req. < A1)La longueur libre de flambage rellepeut alors tre dtermine partir destableaux de cotes page 11 (type defixation MP5) et page 20 (tenon rotule371 120 002 1) comme suit:LK = L, c.--d. la distance entre les

    deux paliers, la tige tant sortie.LK = XO + course + course + CHLK = 428 + 900 + 900 + 140LK = 2368 mm.Le diagramme de la page 25 montreque le de 70 mm selectionn pour latige de piston suffit et que le vrin peutfournir la pousse requise.

    Buckling

    pi 2 E IF = if > g

    LK2pi 2 E I

    F = si > g LK2

    d 2 pi (315-)F = if g

    4 d 2 pi (315-)

    F = si g4

    pi 2 E IF = wenn > g

    LK2

    Die Berechnung auf Knickung wird mitden folgenden Formeln durchgefhrt:

    1. Berechnung nach Euler

    2. Berechnung nach Tetmajer

    Erluterung:E = Elastizittsmodul in N/mm2

    = 2,1 x 105 fr StahlI = Flchentrgheitsmoment in mm4

    fr Kreisquerschnittd 4 pi

    = = 0,0491 d4 64

    = 3,5 (Sicherheitsfaktor)LK = freie Knicklnge in mm (abhngig

    von der Befestigungsart siehe dieSkizzen A, B, C Seite 25).

    d = Kolbenstangen- in mm = Schlankheitsgrad

    4 LK E= g = pi

    d 0,20,2= Streckgrenze des Kolbenstangen-

    materials

    Beispiel:Gesucht wird ein Differentialzylinderder Baureihe CDM1, beidseitig mitGelenklager fr eine Druckkraft F von100 kN (10200 kp) bei einem Betriebs-druck von 120 bar. Die Hublnge soll900 mm betragen.Die erste Schtzung der freien Knick-lnge LK ergibt:LK = L = 2 x Hublnge = 1800 mm(siehe Seite 25 Abb. B)Aus dem Diagramm (Seite 25) istersichtlich, da ein Kolbenstangen-von 70 mm ausreichend ist.ber die Berechnung der erforderlichenFlche A1 erf. ergibt sich aus derAuswahltabelle auf Seite 3 der zugeh-rige Kolben- von 125 mm.A1 erf. = F/p = 10200 kp/120 barA1 erf. = 85 cm2 (Bedingung: A1 erf. < A1)Die tatschliche freie Knicklnge kannnun aus den Matabellen auf Seite 11(Befestigungsart MP5) und Seite 20(Gelenkkopf 371 120 002 1) wie folgtermittelt werden:LK = L, also der Abstand zwischen den

    beiden Lagerpunkten bei ausge-fahrener Kolbenstange.

    LK = XO + Hublnge + Hublnge + CHLK = 428 + 900 + 900 + 140LK = 2368 mm.Das Diagramm auf Seite 25 zeigt, dader ausgewhlte Kolbenstangen- von70 mm ausreichend ist und die erfor-derliche Druckkraft aufgebracht werdenkann.

  • RD/E/F 17 328/01.96

    25/40

    90

    22

    100

    1000

    10

    1

    0 4000 5000 60003000 7000 8000 9000

    70

    18

    14

    110

    28

    36

    56

    45

    0,1

    0,011000

    F [kN]

    LK [mm]1800 23682000

    L

    L

    L

    L

    L

    L

    Knickung, Diagramm Buckling, diagram Flambage, diagramme

    Auslegungsdiagramm:Kolbenstangen-: 14 bis 110 mmSicherheitsfaktor = 3,5Kolbenstange ohne Querkraftbelastung

    Dimensioning diagram:Piston rod : 14 to 110 mmSafety factor = 3.5Piston rod without radial loading

    Diagramme de dimensionnement: de la tige: 14 110 mmCoefficient de scurit = 3,5Tige sans charge radiale

    A

    LK = 0,7 L

    Einflu der Befestigungsart auf dieKnicklnge:

    B

    LK = L

    Influence of the mounting type on thebuckling length:

    C

    LK = 2L

    Influence du mode de fixation sur lalongueur de flambage:

    L

    L

    RD/E/F 17 328/12.96

  • RD/E/F 17 328/01.96

    26/40

    280

    220

    180

    140

    360

    100

    1000

    10

    10000

    20000 4000 6000 100008000 12000 14000 1800016000

    F [kN]

    LK [mm]

    Knickung, Diagramm

    Auslegungsdiagramm:Kolbenstangen-: 140 bis 360 mmSicherheitsfaktor = 3,5Kolbenstange ohne Querkraftbelastung

    BemerkungenDie beiden Diagramme stellen diezulssige Druckkraft F als eine Funkti-on der freien Knicklnge LK fr dieKolbenstangen- dieser Baureihe dar.Die Diagramme sind nur fr vertikaleEinbauflle gltig. Horizontale Einbau-flle auf Anfrage.

    NotesThe two diagrams represent thepermissible pushing force F as afunction of the free buckling length LKfor the piston rod of this series.These diagrams only refer to verticalinstallation. For horizontal installation,please consult us.

    RemarquesLes deux diagrammes reprsentent lapousse F admissible en fonction de lalongueur libre de flambage LK pour les des tiges de cette srie.Les diagrammes ne sont valables quepour un montage vertical. Pour unmontage horizontal, veuillez nousconsulter.

    Buckling, diagram

    Dimensioning diagram:Piston rod : 140 to 360 mmSafety factor = 3.5Piston rod without radial loading

    Flambage, diagramme

    Diagramme de dimensionnement: de la tige: 140 360 mmCoefficient de scurit = 3,5Tige sans charge radiale

  • RD/E/F 17 328/01.96

    27/40

    Self-regulating end position cush-ioning

    The objective is to reduce the speed ofa moving mass, whose center of gravitylies on the cylinder axis, to a level, atwhich neither the cylinder nor the ma-chine, into which the cylinder is in-stalled, can be damaged.

    The self-regulating end position cush-ioning produces a controlled decelera-tion in both end positions. The effectivecushioning length adjusts automaticallyto the current reqirements.

    The calculation depends on the factorsof weight, velocity, system pressureand installation position. Therefore, thevariable Dm is to be calculated fromweight and speed, the variable Dp fromsystem pressure and installation posi-tion. These variables are then used toverify the permissible cushioning per-formance in the "cushioning capacity"diagram. The intersection point of thevariables Dm and Dp must always bebelow the cushioning capacity curve ofthe selected cylinder.

    Formulas:

    m = Moved mass in kgv = Stroke velocity in m/s (v 0,5 m/s)kv = See table page 28

    Extending:

    Retracting:

    pS = System pressure in barA1 = Piston area in cm2 (see page 3)A3 = Annulus area in cm2 (see page 3) = Angle in degrees with reference

    to the horizontal plane

    Selbsteinstellende Endlagen-dmpfung

    Ziel ist es, die Geschwindigkeit einerbewegten Masse, deren Schwerpunktin der Zylinderachse liegt, auf einNiveau zu verringern, bei der weder derZylinder noch die Maschine, in der derZylinder eingebaut ist, geschdigt wird.

    Die selbsteinstellende Endlagen-dmpfung bewirkt ein kontrolliertesVerzgern (Abbremsen) in beidenEndlagen. Die wirksame Dmpfungs-lnge pat sich hierbei selbstndig denAnforderungen an.

    Die Berechnung ist von den FaktorenMasse, Geschwindigkeit, Systemdruckund Einbaulage abhngig. Deshalbwerden aus Masse und Geschwindig-keit die Kennzahl Dm und aus System-druck und Einbaulage die Kennzahl Dpermittelt. Mit diesen beiden Kennzahlenwird im Diagramm "Dmpfungs-kapazitt" die zulssige Dmpfungs-leistung berprft. Der Schnittpunkt derKennzahlen Dm und Dp mu immerunterhalb der Dmpfungskapazitts-kurve des ausgewhlten Zylindersliegen.

    Formeln:

    m = bewegte Masse in kgv = Hubgeschwindigkeit in m/s (v 0,5 m/s)kv = siehe Tabelle Seite 28

    Ausfahren:

    Einfahren:

    pS = Systemdruck in barA1 = Kolbenflche in cm2 (siehe S.3)A3 = Ringflche in cm2 (siehe S.3) = Winkel zur Horizontalen in Grad

    Endlagendmpfung Amortissement de fin de courseEnd position cushioning

    Amortissement de fin de courseauto-rgulateur

    La vitesse de dplacement d'unemasse dont le centre de gravit setrouve sur l'axe du vrin doit tre r-duite un niveau auquel ni le vrin ni lamachine, dans laquelle le vrin estinstall, ne soient endommags.

    L'amortissement de fin de course auto-rgulateur produit une dclrationcontrle (freinage) aux deux extrmi-ts du vrin. La longueur effectived'amortissement s'ajuste automatique-ment aux exigences.

    Le calcul dpend des facteurs masse,vitesse, pression du systme et posi-tion de montage. A cet effet, la valeurDm est dtermine partir de la masseet de la vitesse, et la valeur Dp partirde la pression du systme et de laposition de montage. A l'aide de cesdeux valeurs on peut vrifier la capacitadmissible d'amortissement dans lediagramme "capacit d'amortissement".Le point d'intersection des valeurs Dmet Dp doit toujours tre infrieur lacourbe de la capacit d'amortissementdu vrin slectionn.

    Formules:

    m = Masse dplace en kgv = Vitesse en m/s (v 0,5 m/s)kv = Voir tableau page 28

    Sortie tige:

    Rentre tige:

    pS = Pression du systme en barA1 = Section du piston en cm2 (voir p. 3)A3 = Section annulaire en cm2 (voir p. 3) = Angle en degr par rapport

    l'horizontal

    m 9,81 sinDp = pS + A3 10

    m 9,81 sinDp = pS A1 10m 9.81 sinDp = pS A1 10

    m 9.81 sinDp = pS + A3 10

    m 9,81 sinDp = pS A1 10

    m 9,81 sinDp = pS + A3 10

    m

    m

    m

    m

    m

    m

    mDm = ; K = kv (0,5 v)10KmDm = ; K = kv (0,5 v)10K mDm = ; K = kv (0,5 v)10K

    M

    m

    ps

    v

    v1 v2

    sd s [mm]

    p [bar]v1

    v2

    sd s [mm]

    p [bar]

  • RD/E/F 17 328/01.96

    28/40

    100000

    1000

    10000

    100

    100 12040 80 160

    80/45 100/56 125/70 160/90 200/110

    32/18

    63/36

    40/22 50/28

    25/14

    Dm

    Dp

    2

    80/56 100/70 125/90 160/110 200/140

    32/22

    63/45

    40/28 50/36

    25/18

    100000

    1000

    0

    10000

    120

    100

    40 80 16010

    Dm

    Dp

    3

    100000

    1000

    0 20

    10000

    120

    100

    40 60 10080 140 16010

    32

    63

    40 50

    25

    80 100 125 160 200

    Dm

    Dp

    1

    Endlagendmpfung Amortissement de fin de courseEnd position cushioning

    AL mm 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200kv 1 1,51 1,56 2,63 3,07 3,81 4,03 4,18 4,35 4,58 4,63kv 2 1,51 1,51 1,47 2,87 3,58 3,94 3,95 4,25 4,57 4,53kv 3 1,54 1,45 1,51 2,94 3,62 4,01 4,08 4,20 4,48 4,45

    Dmpfungskapazitt: Ausfahren Cushioning capacity: Extending Capacit d'amortissement: sortie tige

    Capacit d'amortissement: rentre tigeCushioning capacity: RetractingDmpfungskapazitt: Einfahren

  • RD/E/F 17 328/01.96

    29/40

    CERAMAX CERAMAX CERAMAX

    CERAMAX ist eine homogene, nichtlei-tende, undurchlssige, schwarze Keramikbeschichtung auf Kolbenstangen. Sie isthart, jedoch in ausreichendem Mae ela-stisch, um sich mit der Kolbenstange desZylinders zu biegen. Die mechanischenEigenschaften von CERAMAX, wieSchlag-, Biegefestigkeit und die Haft-festigkeit auf dem Grundmaterial, sindausreichend gegen Schlge und Bela-stungen innerhalb der mechanischenGrenzen des Kolbenstangenmaterials.Technische Daten:Rauhtiefe: Ra 0,10 bis 0,30 Oberflchenhrte: 900 bis 1000 HvSchichtdicke: 200 bis 300 Schlagfestigkeit: 7 bis 15 NmElastizittsmodul: 360 bis 410 GPaAusdehnungs-koeffizient: 7,5 106/C

    Wegmesystem

    CIMS MK II (CERAMAX-INTEGRIER-TES-MESS-SYSTEM) ist ein Wegme-system fr den Einbau in Hydrozylinder.Der im Zylinderkopf eingebaute CIMS-Sensor tastet Rillen ab, die sich unter derCERAMAX-Beschichtung im Grund-material der Kolbenstange befinden. DieForm der Rillen bewirkt eine nderungdes Magnetfeldes. Diese Magnetfeld-nderungen werden vom Sensor aufge-nommen und in der Sensorelektronik inZhlimpulse gewandelt. Die Weger-fassung erfolgt also ber die Anzahl dergezhlten Impulse.Technische Daten:Melnge: wie HublngeSpannungsversorgung:24 VDC 20 %, max. 250 mADigitalausgang:Inkrementaler Geber 1024 (A+B)Impulse pro 10 mmAusgangstreiber:RS 422A Differentialausgang(SN65176B)Linearitt: < 1 mmTemperaturkoeffizient: 0,025 mm/CHysterese: 0,05 mmSchutzart: IP 68 bis 10 barBetriebstemperatur: 25 C bis + 60 CDatenbertragung:bis 400 m mglichEinbauma wird um 85 mm lnger.

    Weitere Informationen, Zeichnungenund Mae auf Anfrage.

    CERAMAX is a homogeneous, non con-ductive, impermeable, black ceramic coat-ing for piston rods. It is hard, yet suffi-ciently flexible to bend together with thepiston rod of the cylinder. The mechani-cal properties of CERAMAX such as re-sistance to impact, bending strength andadhesion on the basic material are suffi-cient against impact and stress within themechanical limits of the piston rod mate-rial.

    Technical data:Surface roughness: Ra 0.10 to 0.30 Surface hardness: 900 to 1000 HvCoat thickness: 200 to 300 Impact resistance: 7 to 15 NmModulus of elasticity:360 to 410 GPaExpansioncoefficient: 7.5 106/C

    Le CERAMAX est un revtement crami-que noir, pour tiges de vrin, homogne,isolant et impermable. Il est dur maissuffisamment souple pour accepter unflambage de la tige. Les caractristiquesmcaniques du CERAMAX telles que larsistance aux chocs, au flambage etl'adhrence sur le matriau de base sontsuffisantes pour rsister aux chocs et auxcharges comprises dans les limites m-caniques du matriau de la tige.

    Donnes techniques:Rugosit: Ra 0,10 0,30 Duret de surface: 900 1000 HvEpaisseur dela couche: 200 300 Rsistance au choc: 7 15 NmModule d'lasticit: 360 410 GPaCoefficient dedilatation: 7,5 106/C

    CIMS MK II (CERAMAX INTEGRATEDMEASURING SYSTEM) is a positionmeasuring system for installation into thehydraulic cylinder. The CIMS sensor,which is integrated into the cylinder head,senses grooves under the CERAMAXcoating in the basic material of the pistonrod. The form of these grooves causes achange in the magnetic field. Thesechanges in the magnetic field are de-tected by the sensor and converted intocounting pulses in sensor electronics.Thus, position measuring is carried outvia the number of the counted pulses.Technical data:Measuring lengths: equals strokeVoltage supply:24 VDC 20 %, max. 250 mADigital output:Incremental encoder 1024 (A+B)Pulses per 10 mmOutput driver:RS 422A differential output(SN65176B)Linearity: < 1 mmTemperature coefficient: 0.025 mm/CHysteresis: 0,05 mmType of protection: IP 68 up to 10 barOperating temperature: 25 C to + 60 CData transmission:possible up to 400 mThe installation dimension becomes85 mm longer.

    Further information, drawings and di-mensions on enquiry.

    Le CIMS MK II (systme de mesure int-gr) est un systme de dtection de posi-tion pour montage dans un vrin hydrau-lique. Le capteur CIMS intgr dans latte du vrin analyse les rainures qui setrouvent sous le revtement CERAMAX,dans le matriau de base de la tige. Laforme des rainures entrane un change-ment dans le champ magntique. Ceschangements du champ magntique sontdtects par le capteur et convertis enimpulsions de comptage par l'lectroni-que du capteur. Donc, la dtection de laposition s'effectue par le nombre d'impul-sions comptes.Donnes techniques:Longueur de mesure: identique la courseAlimentation en courant:24 VDC 20 %, maxi 250 mASortie numrique:Capteur incrmental 1024 (A+B)impulsions par 10 mmProtocole de sortie:RS 422A sortie diffrentielle(SN65176B)Linarit: < 1 mmCoefficient de temprature: 0,025 mm/CHystrsis: 0,05 mmType de protection: IP 68 jusqu' 10 barTemprature de service: 25 C + 60 CTransfert de donnes:possible jusqu' 400 mL'encombrement devient de 85 mmplus long.

    Autres informations, schmas etdimensions sur demande.

    Position measuring system Systme de dtection de position

  • RD/E/F 17 328/01.96

    30/40

    CDM1 M00

    Option POption P Option PRD/E/F 17 328/09.97

    CDM1 MP5

    zb+X*

    M12

    x1 1

    )

    NV32

    2043

    2)

    a

    xo+X*

  • RD/E/F 17 328/01.96

    31/40

    Remarques

    Cotes principales, voir pages 8 11AL = du pistonMM = de la tigeX* = Course1)

    = Le potentiomtre comporte une prisemle de capteur M12 x 1 4 broches,leur affectation tant la suivante

    (vue ct broches):

    Raccordement lectrique :La tension d'alimentation est raccor-de entre les broches 1 et 4 (con-ducteurs marron et noir).Le signal de sortie est ramen entreles broches 3 et 4 (conducteurs bleuet noir). Le reprage des couleursest valable pour les cbles portantle no de cde 440 715 000 0 page 36ou les fixations de cble MP5.

    2)= Le rayon de courbure minimum con-

    seill du cble de 30 mm doit treadditionn.

    Bemerkungen

    Hauptabmessungen, siehe S. 8 bis 11AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Das Potentiometer besitzt einen4poligen M12 x1 Sensorstecker mitfolgender Kontaktbelegung:

    (Ansicht auf Stiftseite)

    Elektrischer Anschlu:Die Versorgungsspannung wirdzwischen Pin 1 und 4 (brauner undschwarzer Leiter) angeschlossen.Das Ausgangssignal wird zwischenPin 3 und 4 (blauer und schwarzerLeiter) herausgefhrt. Die Farb-markierung gilt fr Kabel mitBestell-Nr.440 715 000 0 Seite 36oder die Kabelbefestigung MP5.

    2)= Der empfohlene Mindestbiege-

    radius des Kabels von 30 mm muhinzuaddiert werden.

    AL MM a zb xo

    2240 28 59 0 208 281

    2850 36 50 67,5 222 307

    3663 45 55 67,5 242 344

    4580 56 60 45 271 392

    56100 70 65 45 315 460

    Dimensions: option P (in mm)

    Notes

    For main dimensions, see pages 8 to 11AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = The potentiometer has 4 pinM12 x 1 male sensor-type connec-tor, with the following pin assign-ment: (view of pin side)

    Electrical connection:The supply voltage shall be con-nected between pin 1 and 4 (brownand black lead)Output signal is obtained betweenpin 3 and 4 (blue and black lead)The colour marking is valid for cablewith order no. 440 715 000 0 page36 or fitted cable mounting MP5.

    2)= The minimum recommended bend-

    ing radius of the cable 30 mm has tobe added.

    Mae: Option P (in mm) Encombrement: option P (en mm)RD/E/F 17 328/09.97

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

  • RD/E/F 17 328/01.96

    32/40

    Option EOption E Option E

    CDM1 M00

    RD/E/F 17 328/09.97

    PJ+X*M12x1 3)

    Y

    1) 2)b c

    d

  • RD/E/F 17 328/01.96

    33/40

    RemarquesCotes principales, voir pages 8 9AL = du pistonMM = de la tigeX* = Course1)

    = raccordement lectrique,capteur ct avant :La tension d'alimentation est raccor-de entre les broches 1 (+) et 3 ().Le signal de sortie de fermeture estramen sur la broche 2 lorsque latige du vrin atteint l'extrmit avant.

    2)= raccordement lectrique,

    capteur ct fond :La tension d'alimentation est raccor-de entre les broches 1 (+) et 3 ().Le signal de sortie de fermeture estramen sur la broche 4 lorsque latige du vrin atteint l'extrmit arrire.

    3)= Les capteurs comportent une prise

    mle M12 x 1 4 broches, leuraffectation tant la suivante :

    (Vuect broches)

    4)= Les capteurs sont monts en usine

    la bonne profondeur qui garantitla gnration du signal de sortie.Les cotes b et c peuvent tre nga-tives, ce qui signifie que le capteurpeut se situer en dessous de la sur-face du couvercle de fermeture.Remarque : Ne jamais modifier lala profondeur du capteur pourviter la dtrioration du capteurou la perte du signal de sortie

    5)= d est la cote minimum conseille

    pour le cble portant le no de com-mande 440 815 833 1.

    BemerkungenHauptabmessungen, siehe S. 8 und 9AL = Kolben-MM = Kolbenstangen-X* = Hublnge1)

    = Elektrischer Anschlu,kopfseitiger Sensor:Die Versorgungsspannung wirdzwischen Pin 1 (+) und Pin 3 ()angeschlossen. Das Schlie-Aus-gangssignal wird ber Pin 2 ab-genommen, wenn der Zylinder daskopfseitige Ende anfhrt.

    2)= Elektrischer Anschlu,

    bodenseitiger Sensor:Die Versorgungsspannung wirdzwischen Pin 1 (+) und Pin 3 ()angeschlossen. Das Schlie-Aus-gangssignal wird ber Pin 4abgenommen, wenn der Zylinderdas bodenseitige Ende anfhrt.

    3)= Die Sensoren besitzen einen

    4poligen M12x1 Stecker mitfolgender Kontaktbelegung:

    (Ansicht aufStiftseite)

    4)= Die Sensoren werden im Werk mit

    der richtigen Tiefe montiert, um dasAusgangssignal sicherzustellen.Das Ma b und c kann negativ sein,d.h. da der Sensor unter der Flchedes Abschludeckels liegt.Anmerkung: Die Tiefe des Sen-sors niemals ndern, da diesentweder zur Zerstrung desSensors oder zum Verlust desAusgangssignals fhren kann.

    5)= d ist das empfohlende Mindestma

    fr Kabel mit Bestell-Nr.440 815833 1.

    Dimensions: option E (in mm)Mae: Option E (in mm) Encombrement: option E (en mm)

    AL MM b4) c4) d5) Y PJ 0,5 0,5 min

    22 33 3640 28 36 36 105 64 104

    28 27,5 31,550 36 31,5 31,5 100 69 111

    36 21 25,563 45 25,5 25,5 95 78 118

    45 18,5 2480 56 24 24 94 88 132

    56 10,5 17,5100 70 17,5 17,5 88 110 150

    70 0 10125 90 10 10 80 124 163

    90 13 3160 110 3 3 67 142 181

    110 26,5 11,5200 140 11,5 11,5 60 189 210

    NotesFor main dimensions, see pages 8 and 9AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length1)

    = Electrical connection, headsensor:The supply voltage is connectedbetween pin 1 (+) and pin 3 ().Closing output signal is obtainedfrom pin 2 when the cylinder isapproaching its head end.

    2)= Electrical connectlon, rear sen-

    sor:The supply voltage is connectedbetween pin 1 (+) and pin 3 ().Closing output signal is obtainedfrom pin 4 when the cylinder isapproaching its rear end.

    3)= The sensors have 4 pin M12 x 1

    male sensor-type connector, withthe following pin assignment:

    (view of pin side)

    4)= The sensors are factory mounted

    to the correct depth in order tosecure the output signal.Dimension b and c can benegative, which means that thesensor is below the end coversurface.Note: Do not change the depthof a sensor as you then mayelther destroy the sensor or oflose the output slgnal.

    5)= d is the recommended min

    dimension when using cable withorder no. 440 815 833 1.

    RD/E/F 17 328/09.97

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

  • RD/E/F 17 328/01.96

    34/40

    Donnes techniques gnrales, voir page 2.Donnes techniques : optlon PSaisie du dplacement en continu surtoute la course. L'amortissement de finde course n'est pas possible.

    Dimensions :Les cotes d'encombrement diffrentes decelles en pages 8 11 sont indiquesdans les dessins cots en pages 30 et 31.

    Fluide hydraulique :N'utiliser que de l'huile minrale -DIN 51 524 (HL, HLP).

    Vitesse de dplacement :Plage de vitesse Plage de viscosit0 - 0,5 m/s 10 - 300 mm2/s0 - 0,3 m/s 10 - 500 mm2/s

    Capteur :Un potentiomtre fonctionne en tant quediviseur de tension. La position est doncfournie sous forme de tension U propor-tionnelle la course X du vrin parrapport la tension d'alimentation.

    Non-linarit :< 0,1% de la course lectrique.

    Rsistance :90 /mm 20%

    Rsistance d'isolement :1 000 M

    Courant maxi. sous charge :1 mA

    Rsistance de charge recommande :> 10 M

    Rsolution :infinie

    Tension d'alimentation maxi., U :30 V DC

    Dure de vie du capteur :100 x 106

    Prise de raccordement :prise mle (de capteur) M12 x 1 4broches.

    Cble de raccordement :Les vrin munis d'une fixation type MP5 sontfournis avec un cble trois conducteursrsistant l'huile minrale de 5 m de long.conducteur marron - douille 1conducteur bleu - douille 3conducteur noir - douille 4

    1+

    4

    3

    U

    U

    Baslc technlcal data see page 2.Technlcal data optlon PContinous position sensing along theentire stroke length. End positioncushioning is not possible.

    Dlmenslons:The installation dimensions that deviatefrom page 8 to 11 are given in thedimensional drawings page, 30 and 31.

    Operatlng fluld:Only Mineral oil - DIN 51 524 (HL, HLP)is allowed.

    Stroke veloclty:Speed range Viscosity range0 - 0,5 m/s 10 - 300 mm2/s0 - 0,3 m/s 10 - 500 mm2/s

    Transducer:Potentiometer, functioning as a voltagedivider. Position is thus given as avoltage U which is proportionallyrelated to the stroke X of the cylinderfrom the supply voltage U.

    Non-llnearlty:< 0,1% of the electrical stroke.

    Resistance:90 /mm 20%

    Insulation resistance:1 000 M

    Max. load current:1 mA

    Recommended load resistance:> 10 M

    Resolutlon:Infinite

    Max. supply voltage, U:30 V DC

    Wear llfe, transducer:100 x 106

    Connectlon/connector:Male M12 x 1, 4 pin connector (sensortype).

    Connectlon/cable:Cylinder with mounting MP5 is suppliedfitted with a screened, 3 conductorcable, 5 m long, mineral oil resistant.Brown lead - Jack 1Blue lead - Jack 3Black lead - Jack 4

    1+

    4

    3

    U

    U

    Allgemeine technische Daten, siehe S. 2.Technlsche Daten: Optlon PDurchgehende Wegerfassung ber diegesamte Hublnge. Endlagendmpfungist nicht mglich.

    Mae:Die Einbaumae, die von S. 8 bis 11abweichen, sind in den Mazeichnungenauf S. 30 und 31 angegeben.

    Hydraulikflssigkeit:Zulssig ist nur Minerall - DIN 51 524(HL, HLP).

    Hubgeschwindigkeit:Geschwindigkeitsbereich Viskosittsbereich0 - 0,5 m/s 10 - 300 mm2/s0 - 0,3 m/s 10 - 500 mm2/s

    Aufnehmer:Potentiometer, arbeitet als Spannungs-teiler. Die Position wird somit alsSpannung U ausgegeben, die aus derVersorgungsspannung U proportionalzum Hub X des Zylinders ist.

    Nichllnearltt:< 0,1% des elektrischen Hubs.

    Widerstand:90 /mm 20%

    Isolationswiderstand:1 000 M

    Max. Laststrom:1 mA

    Empfohlener Lastwiderstand:> 10 M

    Auflsung:Unendlich

    Max. Versorgungsspannung, U:30 V DC

    Lebensdauer, Aufnehmer:100 x 106

    Anschlu/Stecker:Stecker M12 x 1, 4poliger Stecker(Sensor).

    Anschlu/Kabel:Zylinder mit Befestigungselement MP5 werdenmit einem geschirmten, 5 m langen, minerall-bestndigen Dreileiterkabel geliefert.Brauner Leiter - Buchse 1Blauer Leiter - Buchse 3Schwarzer Leiter - Buchse 4

    Technical data: option PTechnische Daten: Option P Donnes techniques: option PRD/E/F 17 328/09.97

    Hublnge X Course X

    1+

    4

    3

    U

    U

    Stroke X

  • RD/E/F 17 328/01.96

    35/40

    Basic technlcal data see page 2

    Technlcal data optlon EEnd position sensing, head and rearposition, giving output signal typically1 to 3 mm before the end of stroke.

    Dlmenslon:The installation dimensions that deviatefrom 8 and 9 are given in the dimensio-nal drawings, page 32 and 33.

    Proxlmlty sensors (2 pcs percylinder):The sensors are pressure proof inductivesensors, with double outputs PNP: NC(pin 2) and NO (pin 4). They are fittedinto the end covers with a special sealingand locking device that allows the sensorto be used in all cylinder sizes, withoutadaptors.

    Nominal sensing distance:1,5 mm

    Supply voltage:24 V DC (10 - 30 V DC) with maxripple < 10 %.

    Electrical protection:The sensor is protected againstshortcircuit, polarity error and excessvoltage.

    Max load current:150 mA

    Max leakage current:50 A

    Current consumptlon:< 17 mA.

    Pull down reslstor:4,7 k.

    Voltage drop over closed switch:< 1 V.

    Sealing:IP 67.

    Connector:Male M12 x 1, 4 pin connector (sensortype).

    Allgemeine technische Daten, siehe S. 2.

    Technlsche Daten: Optlon EEndlagenerfassung, kopfseitige undbodenseitige Endlage, Ausgabe einesAusgangssignals blicherweise 1 bis 3mm vor Hubende.

    Mae:Die Einbaumae, die von S. 8 und 9abweichen, sind in den Mazeichnungenauf S. 32 und 33 angegeben.

    Nherungssensoren (2 pro Zylinder):Die Sensoren sind druckfeste, induktiveSensoren mit doppelten AusgngenPNP: NC (Pin 2) und NO (Pin 4). Siesind mit einer speziellen Dichtung undeiner Verriegelung in die Abschludeckeleingebaut, so da die Sensoren ohneAdapter in allen Zylindergren einge-setzt werden knnen.

    Nomineller Aufnehmerabstand:1,5 mm

    Versorgungsspannung:24 V DC (10 - 30 V DC) mit max.Restwelligkeit < 10 %.

    Elektrischer Schutz:Der Sensor ist gegen Kurzschlu,Verpolung und berspannung geschtzt.

    Max. Laststrom:150 mA

    Max. Leckstrom:50 A

    Stromaufnahme:< 17 mA.

    Basisableitwiderstand:4,7 k.

    Spannungsabfall ber geschlossenemSchalter:< 1 V.

    Schutzart:IP 67.

    Stecker:Stecker M12 x 1, 4poliger Stecker(Sensor).

    Donnes techniques gnrales, voir page 2.

    Donnes techniques : optlon ESaisie de fin de course sur l'extrmitct arrire et avant, sortie d'un signalgnral. de 1 3 mm avant la fin de course.

    Dimensions :Les cotes d'encombrement diffrentes decelles en pages 8 et 9 sont indiquesdans les dessins cots en pages 32 et 33.

    Capteurs de proximit (2 par vrin) :Les capteurs sont rsistants lapression, inductifs, doubles sortiesPNP : NC (broche 2) et NO (broche 4).Ils sont encastrs dans le couvercle defermeture avec une tanchit spcialeet un verrouillage leur permettant uneimplantation dans toute taille de vrinsans adaptateur.

    Ecartement nominal de capteur :1,5 mm

    Tension d'alimentation :24 V CC (10 - 30 V CC) ondulationrsiduelle < 10 %.

    Protection lectrique :Le capteur est protg contre le court-circuit, l'erreur de polarit et lasurtension.

    Courant maxi. sous charge :150 mA

    Courant maxi. de fuite :50 A

    Consommation de courant :< 17 mA.

    Rsistance de tension de base :4,7 k.

    Chute de tension sur commutateur ferm :< 1 V.

    Type de protection :IP 67.

    Prise de raccordement :prise mle M12 x 1 4 broches(capteur).

    Technical data: option ETechnische Daten: Option E Donnes techniques: option ERD/E/F 17 328/09.97

    1423

    +

    1423

    +

    1423

    +

  • RD/E/F 17 328/01.96

    36/40

    Kabel fr Optlon PDas Kabel ist minerallbestndig undbesitzt Schutzart IP 67.Bestell-Nr. 440 715 000 0

    Brauner Leiter - Buchse 1Blauer Leiter - Buchse 3Schwarzer Leiter - Buchse 4Die Abschirmung ist nicht im Steckerangeschlossen.

    Kabel fr Option EDas Kabel ist minerallbestndig undbesitzt Schutzart IP 67.Bestell-Nr. 440 815 8331

    Brauner Leiter - Buchse 1Weier Leiter - Buchse 2Blauer Leiter - Buchse 3Schwarzer Leiter - Buchse 4

    AccessoriesZubehr AccessoiresRD/E/F 17 328/09.97

    Cable for optlon PThe cable is mineral oil resistant andwith sealing IP 67.Order no. 440 715 000 0

    Brown lead - Jack 1Blue lead - Jack 3Black lead - Jack 4The shield is not connected in theconnector.

    Cable for option EThe cable is mineral oil resistant andwith sealing IP 67.Order no. 440 815 8331

    Brown lead - Jack 1White lead - Jack 2Blue lead - Jack 3Black lead - Jack 4

    Cble pour optlon PLe cble est rsistant aux huiles min-rales et sa protection est du type IP 67.No. de commande 440 715 000 0

    Conducteur marron - douille 1Conducteur bleu - douille 3Conducteur noir - douille 4Le blindage n'est pas raccord dans laprise.

    Cble pour option ELe cble est rsistant aux huiles min-rales et sa protection est du type IP 67.No. de commande 440 815 8331

    Conducteur marron - douille 1Conducteur blanc - douille 2Conducteur bleu - douille 3Conducteur noir - douille 4

    650 5000

    13,3

    14

    ,3

    25,5

    4,

    9

    6

    10 500015

    14

    ,342,5

    5,

    5

    14

    ,3

  • RD/E/F 17 328/01.96

    37/40

    2187371184

    8 18 6 18 18 6 8

    5Ersatzteilbild

    CDM1; AL- 25-200 mm

    Pices de rechangeSpare parts

    Kolbenstange / Piston rod / Tige de piston Kolben / Piston / Piston

    1 Kopf2 Boden3 Rohr4 Kolbenstange5 Kolben6 Dmpfungsbuchse7 Flansch8 Zylinderkopfschraube

    10 Boden MP311 Boden MP511.1 Grundausfhrung M0012 Rundflansch MF312.1 Rechteckflansch MF113 Rundflansch MF413.1 Rechteckflansch MF216 Schwenkzapfen MT417 Fu MS218 Dichtsatz:

    AbstreiferStangendichtungKolbendichtungO-RingFhrungsring

    1 Head2 Rear3 Barrel4 Piston rod5 Piston6 Cushioning bush7 Flange8 Fillister head screw

    10 Rear MP311 Rear MP511.1 Basic version M0012 Round flange MF312.1 Rectangular flange MF113 Round flange MF413.1 Rectangular flange MF216 Trunnion MT417 Foot MS218 Seal kit:

    WiperRod sealPiston sealO-ringGuide bush

    1 Tte2 Fond3 Tube4 Tige5 Piston6 Douille d'amortissement7 Bride8 Vis tte cylindrique

    10 Fond MP311 Fond MP511.1 Version de base M0012 Bride circulaire MF312.1 Bride rectangulaire MF113 Bride circulaire MF413.1 Bride rectangulaire MF216 Tourillon MT417 Pied MS218 Pochette de joints:

    Joint racleurJoint de tigeJoint de pistonJoint toriqueBague de guidage

    "T"

    "M / V"

    "A"

    "M / V / T"

    "A"

    11.1 12.1

    10

    11

    13.1

    12

    13

    16

    17

    RD/E/F 17 328/09.97

  • RD/E/F 17 328/01.96

    38/40

    2187371184

    8 18 6 18 18 6 8

    5Ersatzteilbild Pices de rechange

    CDM1; AL- 250-500 mm

    Kolbenstange / Piston rod / Tige de piston Kolben / Piston / Piston

    "T / K / S / C"

    "M / V"

    "A"

    "M / T / K / S / C"

    "A"

    1 Kopf2 Boden3 Rohr4 Kolbenstange5 Kolben6 Dmpfungsbuchse7 Flansch8 Zylinderkopfschraube

    10 Boden MP311 Boden MP512 Rundflansch MF313 Rundflansch MF416 Schwenkzapfen MT418 Dichtsatz:

    AbstreiferStangendichtungKolbendichtungO-RingFhrungsring

    1 Head2 Rear3 Barrel4 Piston rod5 Piston6 Cushioning bush7 Flange8 Fillister head screw

    10 Rear MP311 Rear MP512 Round flange MF313 Round flange MF416 Trunnion MT418 Seal kit:

    WiperRod sealPiston sealO-ringGuide bush

    1 Tte2 Fond3 Tube4 Tige5 Piston6 Douille d'amortissement7 Bride8 Vis tte cylindrique

    10 Fond MP311 Fond MP512 Bride circulaire MF313 Bride circulaire MF416 Tourillon MT418 Pochette de joints:

    Joint racleurJoint de tigeJoint de pistonJoint toriqueBague de guidage

    Spare parts

    10

    11

    12

    13

    16

    RD/E/F 17 328/09.97

  • RD/E/F 17 328/01.96

    39/40

    Notizen NotesNotes

    RD/E/F 17 328/09.97

  • RD/E/F 17 328/01.96

    40/40

    Mannesmann Rexroth AGD-97813 Lohr am MainJahnstrae 3-5D-97816 Lohr am MainTel. (0) 93 52 / 18-0Fax (0) 93 52 / 18-28 21Telex 6 89 418-0

    AB Rexroth MecmanVaruvgen 7, AlvsjS-125 81 StockholmTel. (08) 72 79 20 0Fax (08) 86 87 21

    Hydraudyne Cylinders B.V.Kruisbroeksestraat 1aP.O. Box 32NL-5280 AA BoxtelTel. (0) 41 16 / 51 95 1Fax (0) 41 16 / 74 12 5Telex 5 08 25

    Nachdruck verboten nderungen vorbehaltenCopyrights Subject to revision / Reproduction interdite sous rserves de modification

    Les donnes contenues dans cettenotice servent exclusivement ladescription du produit objet de lanotice et ne sauraient tre consid-res comme garantissant, au sensjuridique, les proprits de ce produit.

    The specified data are for productdescription purposes only and mustnot be interpreted as warrantedcharacteristics in a legal sense.

    Die angegebenen Daten dienenallein der Produktbeschreibung undsind nicht als zugesicherte Eigen-schaften im Rechtssinne zu verste-hen.

    Notizen NotesNotes

    Technical dataAreas, forces, flowCylinder weightOrdering codeBasis version CDM1Dimensions CDM1Mounting MP3/MP5MountingDimensions

    Mounting MF1/MF2MountingDimensions

    Mounting MF3/MF4MountingDimensions

    Mounting MT4MountingDimensions

    Mounting MS2MountingDimensions

    Self-aligning clevisMounting blockPinMinimess fittingBucklingBuckling, diagramBuckling, diagram (cont.)End position cushioningEnd position cushioning (cont.)CERAMAXPosition measuring systemOption POption PDimensionsTechnical dataAccessories

    Option EOption EDimensionsTechnical dataAccessories

    Spare partsAL- 25-200 mmAL- 250-500 mm