Reflexe Stalingrad

29
Erinnerungspolitische Strategien junger Menschen in Russland und Deutschland Ausstellungskonzeption Стратегии памяти молодых людей в России и Германии Концепция выставки сталинград reflexe stalingrad

description

Reflexe junger Menschen zum Erinnerungsort Stalingrad sind das Thema der vorliegenden Ausstellungskonzeption. Dabei steht die Schlacht als militärhistorisches Ereignis nicht im Mittelpunkt. Их разнообразная деятельность относительно «места памяти» «Сталинград» является темой данной выставочной концепции. При этом сама битва как военно-историческое событие не находится в центре.

Transcript of Reflexe Stalingrad

Page 1: Reflexe Stalingrad

Erinnerungspolitische Strategien junger Menschen in Russland und Deutschland

Ausstellungskonzeption

Стратегии памяти молодых людей в России и Германии

Концепция выставки

сталинград reflexe stalingrad

Page 2: Reflexe Stalingrad

предисловие

Современная культура памяти относительно Сталинград-ской битвы основана на противоположностях. Сущест -вует заметная напряженность между официальной куль-турой памяти с ее унифицированными описаниями иритуалами и попытками противоречить установленнойкартине. Существующее как в Гер мании, так и в Россиисогласие в том, каким образом следует помнить об этомисторическом событии, только видимое. Когда мы начи-наем присматриваться, то замечаем явную тенденциюпостоянного расширения памяти о Сталинградской битвеза счет новых ракурсов и содержаний. Таким образом, к«фабрике памяти» относится все больше и больше не-стандартных форм коммеморации.

Исходным пунктом этих наблюдений был первый проектна шей немецко-русской исторической мастерской. В ходенего мы исследовали изображение и передачу историиСталинградской битвы посредством официальных инсти-тутов, таких как музеи и выставки. Во время работы надпроектом мы вс т р е чали молодых людей в России и Герма-нии, чьи подходы к заня тию историей битвы заметно от-личались от официальной культуры памяти.

В Волгограде преобладает призыв помнить героическоепрошлое города. Отчасти мотивированные собственныминтересом, отчасти предостережениями не забыватьисторию города, молодые волгоградцы принимают актив-ное участие в самостоятельно устраиваемых реконструк-циях битвы, раскопках и т.д. В процессе их коммемора-тивной деятельности возникают вопросы, очевиднымистановятся пробелы в понимании истории. Преобладаю-щее в обществе видение истории ставится ими под сом-нение, расширяется или изменяется.

Немецкое толкование «Сталинграда» во многом отлича-ется многозначительным замалчиванием, перекраскойили желанием быть частью существующего жертвенногодискурса. Распространенное в средствах массовой ин-формации изображение истории битвы характеризуетсяпредположительно неполитическим или бессильным от-ношением немецкого населения к национал-социализму.Внуки и правнуки, с одной стороны, безмолвно свы-каются с различными ролями жертв, с другой стороны,они формулируют собственные обращения, вновь и вкритической форме задавая вопросы прошлому и прак-тикуемой в послевоенное время культуре памяти.

Для следующего проекта под названием «Мифы, герои,гибель. А что думает молодежь о Сталинграде?» (январь2009 – ноябрь 2010) мы собирали различные реакции иответы на существующее в обеих странах изображениеистории. В России и Германии мы занимались поискомразличных форм обращения молодых людей с памятью о Сталинградской битве и спрашивали действующих лицоб их увлеченности, мотивах и понимании события.

В ходе проекта не только выявилось, что деятельностьнаших респондентов влияет на их восприятие истории.Наши собственные позиции относительного прошлого и вопроса, какие аспекты памяти о «Сталинграде»являются значимыми с точки зрения молодежи, былитакже рассмотрены по-новому. При этом мы усердно работали как над национальными различиями в нашемпонимании истории, так и над противоположными образ-цами и содержанием памяти, обусловленными специфи-кой поколений. Из нашего понимания различий развиласьидея не разделяющей, а связывающей презентации сов-ременных взглядов молодых людей в России и Германии.

Напряженное отношение альтернативных форм памяти кпринятым в обществах обеих стран культурам памятиявляется для нас основанием для инициирования диа-лога об актуальных взглядах на память о Сталинградскойбитве.

Проект осуществлен при содействии фонда «Память,ответственность, будущее» в рамках программы «Мас -терская истории Европы». Немецко-русская мастерскаяистории выражает сердечную благодарность за финансо-вую поддержку и курирование проекта, осуществляемоеЛеоноре Мартин. Продвижению нашей работы во многомспособствовали указания и увлеченность наших друзей и знакомых – особенная благодарность в этом смыслеКристине Гёльц. Отдельное спасибо мы говорим нашимблизким друзьям и членам семьи: без их терпения и под-держки этот проект с его поездками и длительными ра-бочими фазами не осуществился бы.

Выходные данные

Издатель: Ост-Вест Трикстер

V.i.S.d.P.: Констанце Штолль

Редакция: Дмитрий Белов, Кристина Гельц, Ксения Средняк,

Констанце Штолль, Торстен Хоппе, Хеннинг Хорх

Перевод: Александр Миримов, Кристина Гельц, Ксения Средняк,

Констанце Штолль

Окончательное редактирование: Тим Галльвиц, Елена Огаркова,

Ксения Средняк, Констанце Штолль, Торстен Хоппе, Хеннинг Хорх

Фото: Участники мастерской

Оформление: Таня ван де Лоо/бюро для сообшений

11/2010

Ost-West Trikster e.V.Otzenstr. 12, 22767 Hamburgt. +49.40 31 79 81 76, f. [email protected]

краткое изложение

Основные вопросы Почему молодые люди сегодня занимаются памятью о Сталинградской битве? Что онисвязывают с понятием «Сталинград»? Как и посредст -вом чего они помнят это событие Второй мировой войны?

Тема Их разнообразная деятельность относительно«места памяти» «Сталинград» является темой даннойвыставочной концепции. При этом сама битва каквоенно-историческое событие не находится в центре.

Материалы В 24 выбранных интервью русские и немцыв возрасте от 15 до 40 лет сообщают о своих занятиях,касающихся Сталинграда. Высказывания респондентов,дополненные экспонатами и информационными материа-лами, отражают точки зрения, отклоняющиеся от приня-тых в обществе образцов памяти и понимания истории.

Выводы При этом мотивы и стратегии в отношении памяти и прошлого становятся ощутимыми: при обменеопытом и мнениями между разными поколениями ониравноправно стоят рядом друг с другом. Презентацияразных коммеморативных практик способствует форми-рованию общественного мнения.

Оформление Материал представлен в девяти выставоч-ных отделах, расположенных вокруг белого дивана. Онсимволизирует «белые пятна» в культурах памяти обеихстран и будет являться центральным местом в помеще-нии выставки. Запланированная в данной форме выс -тавка будет являться учебной и дискуссионной платфор-мой.

Диалог Мы приглашаем посетителей самостоятельно за-давать вопросы выставочному материалу и участвоватьв обсуждении проблемы памяти сегодня. Представляе-мая концепция выставки открывает немецкой и российс -кой аудитории всех поколений доступ к теме, которойнаша мастерская истории занималась с 2006 г.

Модули / Содержание0 предисловие и краткое изложение1 тема2 коллекция3 послание выставки4 cтруктура5 пример6 группы посетителей7 интервью8 экскурс9 данные по СБ0

Стратегии памяти молодых людей в России и Германии

Концепция выставки

сталинград reflexe stalingrad

Page 3: Reflexe Stalingrad

0

vorwort

Die gegenwärtige Erinnerungskultur zur Schlacht von Stalin-grad lebt von Gegensätzen. Es besteht eine Spannung zwi-schen der offiziellen Gedenkkultur mit weitgehend einheitlichenNarrativen und Ritu alen sowie Versuchen, dem etablierten Bildzu widersprechen. Ein Konsens darüber, auf welche Weise dashistorische Ereignis zu erinnern sei, besteht sowohl in Deutsch-land als auch in Russland nur scheinbar. Bei genauerem Hinse-hen zeichnet sich die Tendenz ab, dass die Erinnerung an Sta-lingrad kontinuierlich um neue Facetten und Inhalte ergänztund damit der »Erinnerungsbetrieb Stalingrad« stetig mit alter-nativen Formen des Erinnerns und Gedenkens erweitert wird.

Ausgangspunkt dieser Beobachtungen war ein erstes Projektunserer deutschrussischen Geschichtswerkstatt, in dem wir dieDarstellung und Vermittlung der Geschichte der StalingraderSchlacht in offiziellen Institutionen wie Museen und Ausstellun-gen untersuchten. Während der Projektarbeit begegneten wirjungen Menschen in Russland und Deutschland, deren Zu- gänge zur Beschäftigung mit der Geschichte der Schlacht sichvom offiziellen Erinnerungsdiskurs deutlich unterscheiden.

In Wolgograd dominiert die offizielle Aufforderung, der helden-haften Geschichte der Stadt zu gedenken. Teils aus eigenemInteresse, teils motiviert durch Mahnungen, die Geschichte derStadt nicht zu vergessen, engagieren sich junge Wolgograderbei selbstorganisierten Schlachteninszenierungen, Ausgrabun-gen usw. In ihrer Erinnerungs tätigkeit werden Fragen gestellt,werden Leerstellen im Geschichtsverständnis offenkundig. Dasvorherrschende Geschichtsbild wird von ihnen infrage gestellt,erweitert und verändert.

Die deutsche Auseinandersetzung mit Stalingrad ist in vielenPunkten durch beredtes Schweigen, Verklärung oder durchden Wunsch geprägt, an einem existierenden Opferdiskurs teil-zuhaben. Die in den Massenmedien verbreitete Darstellung derSchlachtengeschichte ist durch ein vermeintlich unpolitischesbzw. ohnmächtiges Verhältnis der deutschen Bevölkerung zumNationalsozialismus gekennzeichnet. Die Enkel und Urenkelüben sich einerseits in stillschweigender Einvernehmlichkeit mitverschiedenen Opferrollen, andererseits formulieren sie Ap-pelle, die Vergangenheit und die in der Nachkriegszeit prakti-zierte Erinnerungskultur erneut und kritisch zu befragen.

Die sehr vielfältigen Reaktionen und Antworten auf die Ge-schichtsdarstellungen in beiden Ländern nahmen wir zum Anlass für ein Folgeprojekt mit dem Titel »Mythos, Helden, Un-tergang. Und was denken die Jungen über Stalingrad?« (Ja-nuar 2009 bis November 2010). Wir haben in Russland undDeutschland zu den verschiedenen Formen der Auseinander-setzung junger Menschen mit der Erinnerung an die Schlachtvon Stalingrad recherchiert und die be tei lig ten Akteure zuihrem Engagement, ihren Motiven und Einsichten interviewt.

Im Projektverlauf wurde nicht nur deutlich, dass die Aktivitätender Befragten ihr Geschichtsverständnis maßgeblich beeinflus-sen. Auch unsere eigenen Perspektiven auf die Vergangenheitund auf die Frage, welche Aspekte der Erinnerungskultur zuStalingrad aus Sicht junger Menschen relevant sind, wurdenneu verhandelt. Dabei arbei te ten wir uns an den nationalen Un-terschieden unserer Geschichtsbilder ebenso ab wie an dengenerationsspezifisch bedingten Ge gensätzen von Erinne-rungsmustern und -inhalten. Aus unserer Verständigung überdie Unterschiede entwickelte sich eine nicht trennende, son-dern verbindende Präsentation gegenwärtiger Geschichtsbilderjunger Menschen in Russland und Deutschland. Das span-

nungsreiche Verhältnis alternativer Erinnerungsformen zum ge-sellschaftlich etablierten Gedenken in beiden Ländern bildet füruns die Grundlage, um einen hoffentlich lebhaften Dialog überaktuelle Perspektiven auf die Erinnerung an die Schlacht vonStalingrad anzustoßen.

Das Projekt wurde im Rahmen des Programms »Geschichts-werkstatt Europa« von der Stiftung »Erinnerung, Verantwortung,Zukunft« gefördert. Die deutschrussische Geschichtswerkstattbedankt sich ganz herzlich für die finanzielle Unterstützung undProjektbetreuung durch Leonore Martin. Mit zahlreichen Hin-weisen und mit viel eigenem Engagement haben eine Reihevon Freunden und Bekannten unsere Arbeit vorangebracht –Christine Gölz gilt in diesem Sinne unser außerordentlicherDank. Ganz besonders bedanken wir uns bei unseren engstenFreunden und Familienangehörigen: Ohne ihre Geduld undUnterstützung hätte dieses Projekt mit seinen Reisen und auf-wendigen Recherchephasen nicht realisiert werden können.

ImpressumHerausgeber: Ost-West Trikster e.V.V.i.S.d.P.: Constanze StollTexte: Dmitri Below, Thorsten Hoppe, Henning Horch, Ksenija Srednjak, Constanze StollÜbersetzung: Alexander Mirimov, Christine Gölz, Ksenija Srednjak, Constanze StollRedaktion: Tim Gallwitz, Thorsten Hoppe, Henning Horch, Ksenija Srednjak, Elena Ogarkowa, Constanze Stoll, Christine GölzFotos: Teilnehmer der GeschichtswerkstattGestaltung: Tanja van den Loo/ büro für mitteilungen11/2010

Ost-West Trikster e.V.Otzenstr. 1222767 Hamburgt. +49.40 31 79 81 76, f. [email protected]

summary

Leitfragen Warum beschäftigen sich junge Menschen heutemit der Erinnerung an die Schlacht von Stalingrad? Was verbin-den sie mit Stalingrad? Wie und wodurch erinnern sie diesesEreignis des Zweiten Weltkriegs?

Thema Reflexe junger Menschen zum Erinnerungsort Stalin-grad sind das Thema der vorliegenden Ausstellungskonzep-tion. Dabei steht die Schlacht als militärhistorisches Ereignisnicht im Mittelpunkt.

Material In 24 ausgewählten Interviews berichten Menschenaus Russland und Deutschland im Alter zwischen 15 und 40Jahren stattdessen von ihrer individuellen Beschäftigung mitStalingrad. Die Aussagen der Befragten, die mit Exponaten undInformationsmaterialien ergänzt werden, zeigen auch alterna-tive Standpunkte zu etablierten Erinnerungsmustern und Ge- schichtsbildern.

Interpretation Dabei werden Motive und Strategien im Um-gang mit Erinnerung und Vergangenheit sichtbar, die gleichbe-rechtigt nebeneinander stehen. Die Präsentation unter schied-licher Erinnerungspraktiken vermittelt einen Ausschnitt gesell-schaftspolitischer Meinungsbildung.

Gestaltung Gezeigt wird das Material in neun Gruppenstatio-nen, die kreisförmig um eine weiße Sitzgelegenheit angeordnetsind. Sie symbolisiert die »weißen Flecken« in den Erinnerungs-kulturen beider Länder und wird zu einem zentralen Begeg-nungspunkt im Ausstellungsraum.

Dialog In ihrer Form ist die geplante Ausstellung als Lern- undDiskussionsplattform konzipiert. Die Besucher werden zum eigenständigen Befragen der präsentierten Stalingrad-Reflexeund zur Teilhabe an einem erinnerungspolitischen Diskurs der Gegenwart eingeladen. Durch die Ausstellungskonzeptionsoll das Thema, das die deutschrussische Geschichtswerkstattseit 2006 verfolgt, einem breiten Publikum in Russland undDeutschland generationsübergreifend zugänglich gemachtwerden.

Module/Inhalt0 vorwort und summary1 thema2 sammlung3 botschaft4 struktur5 beispiel6 besuchergruppen7 interviews8 exkurs9 fakten und debatten

Erinnerungspolitische Strategien junger Menschen in Russland und Deutschland

Ausstellungskonzeption

сталинград reflexe stalingrad

Page 4: Reflexe Stalingrad

тема: молодежь занимается сталинградом

Софья (Россия) участвует в так называемых историчес -ких реконструкциях, воспроизводящих (насколько этовозможно точно) события Сталинградской битвы: «Никтоне пишет, что они были такие, как мы. ... А я в реконсесвоем полезу и узнаю, что за человек был. История до л -жна быть живая».

Александр (Германия) увлекается научно-популярнымижурналами исторической направленности. Среди интере-сующих его тем – национал-социализм и Вторая мироваявойна: «Я все думаю о том, купил ли бы я это, если бы яне был немцем. На самом деле я уже знаю все, о чем тампишут. А там уж точно ничего нового. Но все-таки меняэто сильно привлекает. Я как немец каким-то образомтуда вовлечен. Ты будто являешься частью всего этого,когда ты это покупаешь. И ты можешь отдаться этому».

Бодиль (Германия) подарила своему другу футболку снадписью «Сталинград 43»: «Сталинград для меня – пр е -жде всего символ … Футболка с этими словами – способвыразить свое отношение к определенным вещам, свое-образный вызов».

Николай (Россия) участвует в работах по поиску и захо-ронению останков советских солдат. «... молодые люди из других стран моего поколения считают, что СССР внескрайне малый вклад в Победу ... мы должны больше задумываться над тем, чтобы спасти Нашу Победу ...».

предмет и исходные постулаты

В контексте актуальной практики коммеморации Второймировой войны на передний план выходит поколение внуков – главный потребитель исторических фактов иобразов, которые ему предстоит усвоить и «подтвер-дить», осмыслив на свой манер. Четыре приведенныхвыше высказывания наглядно обрисовывают тему за-п ланированной выставки: отношение молодых людей в России и Германии к памяти о Сталинградской битве.

Oфициальная культура памяти о конкретном историчес -ком событии становится поводом для самых разнооб-разных реакций и форм критического осмысления про-шлого:– в Волгограде группы молодых людей играют в ролевыеигры, воспроизводящие события Сталинградской битвы; – на бывших полях сражений юные поисковики-энтузиас -ты раскапывают останки незахороненных солдат;– в обеих странах люди играют в компьютерные игры натему Второй мировой войны и Сталинградской битвы; – для представителей немецких левых кругов упомина-ние поражения Германии во Второй мировой войне – спо-соб выразить свое критическое отношение к определен-ным явлениям современной общественно-политическойжизни; и т.д.

Различные формы переработки прошлого мы называем«Reflexe» («рефлексы»). В них проявляются измененные,а в некоторых случаях альтернативные подходы, возни-кающие как реакция на устоявшиеся модели коммемо -рации в рамках социального процесса, содержанием которого является постоянный поиск новых трактовокисторических образов и идентичностей.

Мы сталкиваемся с различными формами (инсценировки,устные и письменные заявления, мультимедийные пре-зентации, художественное творчество и т.д.), в быту, врамках досуга, во время празднования памятных дат.Они определенным образом соотносятся с общепринятойкультурой памяти о прошлом, которая более или менееявно «задается» на государственном уровне и в разнойстепени восприимчива к «живому»

Примечание Слова «память/воспоминание» (нем. «Erinnerung») в русском инемецком языках не до конца совпадают по значению. Немецкое «Erinne-rung» в зависимости от ко нтек ста может относиться как к личному опыту,так и к различным проявлениям коллективной памяти. В русском же языке,чтобы выразить два этих значения, употребляются два разных слова: «вос-поминание» – когда речь идет о пережитом лично, и «память» – когда речьидет о событиях, не обязательно пережитых на собственном опыте. Говоря«память», мы в своей концепции имеем в виду историю глазами сегодняш-них молодых людей. Главный предмет нашего исследования – их индивиду-альный опыт, связанный с коллективной памятью.

материал

Центральным элементом выставочной концепции яв ля -ются интервью, проводившиеся нами в России и в Гер ма-нии начиная с 2008 года. Наши респонденты – предс та ви-тели третьего и четвертого поколения, молодые люди ввозрасте от 15 до 40 лет. Нас интересуют их мотивы истратегии в обращении со Сталинградской битвой, ееисторией и различными культурами памяти. Интервью невыстроены по единой стандартной схеме. В своей работемы применяем качественный подход, не ограничивающийреспондентов и дающий им возможность свободно пове-ствовать о своих действиях и мотивах.

В своей деятельности респонденты руководствуются ра з- личными стратегиями освоения, традиционализации и переработки прошлого. Кто-то пытается самовыразит ься,кто-то – найти свое место, кто-то – бросить вызов обще-ству. Кому-то важно сохранить память о прошлом, кому-то– понять глубинную суть исторических процессов, кому-то– пережить историю на собственном живом опыте. Припо мощи всех этих стратегий представители поколениявнуков выстраивают связь между событием прошлого –Сталинградской битвой – и своим личным и коллективнымнастоящим. Традиционные образы и устоявшиеся модели(ритуалы, исторические образы и т.п.), принятые боль-шинством, сначала перенимаются, а затем претерпеваютизменения (в том числе посредством смещения оценок)или же радикально отвергаются.

Опросы, проводимые в России, напрямую связаны с ме-стом событий – Сталинградом, сегодняшним Волгоградом.Сталинград-Волгоград по сей день является одним изнаиболее значимых с точки зрения государственной ид ео логии мест памяти, важным составным элементом на циональной идентичности. Память о Сталинградскойбитве – неотъемлемая часть жизни современного Вол го-града. И речь здесь идет не только о внешнем облике, но и о целой, довольно значительной прослойке людей,деяте ль ность которых – официального или неофи циаль-ного свойства – так или иначе связана с памятью о Ста-линградской битве. При этом предметом нашего интересаявляются в первую очередь инициативы, отклоняющиесяот устоявшейся коммеморативной практики.

Немецкие участники опроса в большинстве своем не рас-полагают подобным опытом пространственной близости к месту событий. Для немцев Сталинградская битва – за-частую не более чем один из многих эпизодов войны. Темне менее, Сталинград продолжает оставаться важнымсимволом-шифром в немецкой памяти о войне, чему спо-собствуют как общественные учреждения (школы, уни-верситеты, музеи), так и популярные средства массовойинформации (телевидение, кино, журналы, компьютер-ные игры, Интернет). Инициативы, связанные с заня-тиями историей Сталинградской битвы непосредственно«на месте», являют собой скорее исключение. К числута ких инициатив относится, в частности, деятельностьмолодежной секции Немецкого союза по уходу за воин-скими захоронениями и групп поисковиков-энтузиастов,раскапывающих останки бывших солдат вермахта. Такимобразом, немецкие участники опроса в большинстве сво -ем прямого отношения к Сталинграду не имеют и если исвязаны с памятью о Второй мировой войне, то в болеешироком контексте.

Интервью дополнены поясняющей информацией, проли-вающей свет на различные аспекты деятельности рес-пондентов.

задачи и перспективы

Цель выставки – на материале разнообразных форм истратегий восприятия Сталинградской битвы молодымилюдьми России и Германии актуализировать обществен-ную дискуссию о сходствах и различиях культуры памятио Второй мировой войне в наших странах. Поскольку выс -тавка должна быть показана как в России, так и в Гер-мании, первоочередной задачей является ознакомлениепосетителей с рефлексиями людей, воспитанных в инойнационально-культурной среде.

Традиции исторической памяти в наших странах местамидостаточно сильно отличаются друг от друга. Люди по-разному смотрят на мир и разговаривают на разных язы-ках. Очевидно, что Сталинградская битва занимает всознании молодых волгоградцев место, отличное от того,которое она занимает в сознании их гамбургских или бременских сверстников. Но есть и много общего, причемкасается это как представителей старшего, так и млад-шего поколений. Взгляд на предмет через поколенческуюлинзу привносит дополнительные аспекты в анализ возможностей и форм участия в коммеморативном про-цессе. Общепринятая культура памяти о прошлом в обеихстранах базируется на принципе однонаправленной пере-дачи информации от старшего поколения (поколения оче-видцев войны и их детей) к младшему поколению (поко-лению внуков и правнуков). При этом обратная связь вформе равноправного обмена мыслями, переживаниямии взглядами между представителями различных поколе-ний (в публичном пространстве) являет собой скореередкость.

Выставка, делая акцент на высказываниях и опыте мо-лодежи, дает возможность пожилым людям ознакоми ть -ся с тем, как воспринимают историю их дети, внуки иправнуки. А молодым посетителям предлагает обширныйматериал для саморефлексии. Помочь донести до созна-ния посетителей актуальность темы призван ряд интер -активных модулей и сопутствующих мероприятий, ком-ментирующих выставку и приглашающих к дискуссии ивыработке собственной точки зрения.

1

Page 5: Reflexe Stalingrad

thema: junge menschen beschäftigen sich mit stalingrad

Sofija beteiligt sich an sogenannten Rekonstruktionen, d.h. andem möglichst originalgetreuen Nachstellen von Ereignissen derSchlacht von Stalingrad: »Niemand schreibt, dass sie so waren,wie wir. Aber ich beschäftige mich mit unserer Rekonstruktion underfahre, was für ein Mensch das war. Geschichte sollte lebendigsein.«

Alexander ist fasziniert von populärwissenschaftlichen Zeitschrif-ten, die historische Themen, insbesondere zum Nationalsozialis-mus und Zweiten Weltkrieg, präsentieren: »Ich überlege mir immer,ob ich mir das kaufen würde, wenn ich nicht gerade Deutscherwäre. Naja, ich weiß eigentlich schon, was drinsteht. Und das istmit Sicherheit nie was Neues. Aber der größere Teil ist die Anzieh -ungskraft davon. Es ist, dass ich als Deutscher da mit drinhänge.Vielleicht ist man dann auch ein Teil davon, wenn man das kauft.Und man kann sich da reingeben.«

Bodil schenkt ihrem Freund ein T-Shirt mit dem Aufdruck »Stalin-grad 43«: »Stalingrad ist vielmehr für mich ein Symbol. Und dasSymbol ist benutzt worden, um damit was zu verdeutlichen und zu provozieren, ganz klar, indem man das als Datum eben auf T-Shirts gedruckt hat.«

Nikolaj nimmt an Ausgrabungen teil, bei denen die sterblichenÜberreste von Soldaten der Roten Armee geborgen werden: »Diejungen Leute meiner Generation in anderen Ländern denken, dassdie UdSSR eher wenig zum Sieg beigetragen hat. Wir sollten mehrdarüber nachdenken, wie man unseren Sieg retten kann.«

beobachtungen

In der aktuell wieder sehr lebendigen Erinnerungspraxis zumZweiten Weltkrieg ist insbesondere die Generation der Enkelaufgefordert, festgelegte Geschichtsbilder zu konsumieren, siesich anzu eig nen und sie zu bestätigen. Die vier beispielhaftenAussagen veranschaulichen vor diesem Hintergrund dasThema der geplanten Ausstellung: die aktive Auseinanderset-zung junger Menschen aus Russland und Deutschland mit derErinnerung an die Schlacht von Stalingrad.

Wir haben beobachtet, dass das offizielle Gedenken an daskonkrete historische Ereignis für ganz unterschiedliche Reak-tionen und Formen der Auseinandersetzung Anlass bietet:– in Wolgograd spielen Gruppen junger Menschen Ereignisseder Stalingrader Schlacht als »Reenactment« nach; – auf den ehemaligen Schlachtfeldern graben russische Jugendliche nach den Überresten getöteter Soldaten; – in beiden Ländern spielen Menschen Computerspiele, die den Krieg und die Schlacht von Stalingrad virtuell nach-erleben lassen; – in der deutschen, politisch »linksorientierten« Szene wird ver-sucht, mit dem Hinweis auf die Niederlage Deutschlands imZweiten Weltkrieg zu provozieren, um sich kritisch zu aktuellengesellschaftspolitischen Verhältnissen zu äußern usw.

In diesen »Reflexen« – wie wir die Auseinandersetzungsformennennen – zeigen sich als Reaktion auf etablierte Erinnerungs-muster veränderte, z. T. alternative Standpunkte in einem ge-sellschaftlichen Prozess, in dem Geschichtsbilder und Identitä-ten immer wieder neu verhandelt werden. Die individuellenAussagen der Beteiligten bilden einen Ausschnitt gesellschafts-politischer Meinungsbildung ab.

In Form von Inszenierungen, verbalen und schriftlichen Verlaut-barungen sowie multimedialen Präsentationen begegnen unsdiese Reflexe im Alltag, in der Freizeitgestaltung, an Gedenkta-gen usw. Sie bewegen sich dabei immer im Verhältnis zum er-innerungspolitischen Rahmen, der mehr oder weniger explizitstaatlicherseits vorgegeben wird und in unterschiedlichem Maßgesellschaftlich verhandelbar ist. Mal verlaufen die Reflexe kon-form, mal bewegen sie sich außerhalb oder gar entgegen dergängigen Praxis gesellschaftlich anerkannten, tradierten Erin-nerns und Gedenkens.

Anmerkung Die Bedeutung der Begriffe »Erinnerung« und »Erinnern« ist im deutschen und russischen Sprachgebrauch nicht deckungsgleich. Im Deutschenwird »Erinnerung« bzw. »Erinnern« je nach Kontext sowohl mit persönlichen Erfahrungen als auch mit sozialen oder gesellschaftlichen Formen des Geden-kens verbunden. Hingegen wird in der russischen Sprache zwischen dem Er -innern ei gener Erfahrungen [vospominanie] und dem Gedenken an ein Ereignis[pamjat’], das nicht zwangsläufig selbst durchlebt sein muss, auch sprachlichunterschieden. Wenn wir in dieser Ausstellungskonzeption auf »Erinnerung« und »Er innern« Be -zug nehmen, dann haben wir dabei die Perspektive der jungen Menschen undihre Aussagen im Blick. Ihre individuellen Erfahrungen mit kollektiven Erinnerun-gen stehen im Mittelpunkt unserer Betrachtung. Der aktive Vorgang, mit den In-halten des kollektiven Gedächtnisses umzugehen, sowie die Möglichkeit sie zuverändern, ist in diesem Zusammenhang immer mitgedacht – und das sowohl inder russischen wie deutschen Verwendung der Begriffe.

material

Im Mittelpunkt der Ausstellungskonzeption stehen Interviews,die wir seit 2008 in Russland und Deutschland durchführen.Unsere Interviewpartner sind Angehörige der dritten und viertenGeneration – also Frauen und Männer im Alter zwischen 15 und40 Jahren. Als die Urheber der Reflexe interessieren uns ihreMotivationen und Strategien im Umgang mit der Schlacht vonStalingrad, ihrer Ereignisgeschichte wie auch mit den verschie-denen Erinnerungskulturen. Die Interviews folgen keinem stan-dardisierten Leitfaden. Wir orientieren uns an einem qualitativenAnsatz in der Form narrativer Interviews, die den Befragten dieMöglichkeit gibt, weitgehend uneingeschränkt von ihren Hand-lungsweisen und den zugrunde liegenden Motiven zu erzählen.

Bei der Bearbeitung der Interviews werden Strategien der An-eignung, Fortschreibung und Bewältigung als individuelle Mo - tivationen der einzelnen Befragten erkennbar. Dabei gibt es Versuche, sich kreativ auszudrücken, sich zu orientieren, zuprovozieren. Es gibt Versuche, Erinner tes zu bewahren, Zu-sammenhänge zu verstehen oder »Ge schichte zu erleben«. Mithilfe dieser Strategien setzen die Vertreter der Enkel-Gene-ration das vergangene Ereignis der Schlacht von Stalingrad inein Verhältnis sowohl zu ihrer individuellen als auch zu ihrer gesellschaftlichen Gegenwart. Vorhandene »Bilder« und eta-blierte Muster – d. h. Rituale, Geschichtsbilder u. ä., die in derMehrheitsgesellschaft ausgehandelt und allgemein akzeptiertsind – werden übernommen, neu arrangiert oder radikal ver-worfen.

Den Befragungen in Russland liegt in erster Linie die unmittel-bare Verknüpfung zum Ereignisort – Stalingrad, heute Wolgo-grad – zugrunde. Stalingrad/Wolgograd ist in Russland einerder vergangenheitspolitisch wichtigsten Erinnerungsorte, des-sen Funktion – vom Staat gefördert – u. a. die Etablierung na tio-naler Identität ist. Der Omnipräsenz der Erinnerung an dieSchlacht im heutigen Stadtbild entspricht ein ebenso ausge-dehntes Netz von Menschen, die sich z. T. auch in nichtoffi zi-el len Bereichen mit dieser Erinnerung auseinandersetzen.Unser Blick richtet sich dabei besonders auf Initiativen, die vometablierten Erinnerungsgeschehen abweichen.

Die deutschen Befragten können in der Regel nicht auf eineähnliche räumliche Erfahrung zurückgreifen. In Deutschland erscheint die Geschichte der Schlacht häufig nur als eine »Epi-sode« in der Gesamtbetrachtung des Zweiten Weltkriegs. Dennoch ist Stalingrad – vielfach als Chiffre – in der deutschen Erinnerung sehr wohl präsent, vorrangig vermittelt in öffent-lichen Institutionen (Schulen, Universitäten, Museen) und in populären Medien (TV, Kino, Zeitschriften, Computerspielen, Internet). Initiativen, die sich mit der Geschichte der Schlacht»vor Ort« auseinandersetzen, bilden eine Ausnahme: beispiels-weise die Jugendaktivitäten des Volksbundes Deutsche Kriegs-gräberfürsorge oder einige deutsche »Bergungsgruppen«, dienach sterblichen Überresten von Soldaten der Wehrmacht su-chen. Deshalb erschließt sich der Zugang zu den deutschenBe fragten häufig über Umwege und den erweiterten Kontextdes Gedenkens an den Zweiten Weltkrieg.

Die Interviews werden entsprechend dem engeren Beschäfti-gungszusammenhang der jeweiligen Personen durch zusätz-liche Materialien und Hintergrundinformationen ergänzt.

anliegen und perspektiven

Wir wollen mit der Ausstellung informieren, unterschiedlicheMöglichkeiten der Teilhabe an gesellschaftsweiten Erinnerungs-prozessen aufzeigen und zu Diskussionen über die aktuelle Er-innerungskultur in beiden Ländern anregen. Da die Ausstellungin Russland und Deutschland gezeigt werden soll, verfolgen wirdas Anliegen, die Reflexe den jeweils anders national und kul-turell geprägten Besuchern bekannt zu machen.

Die Erinnerungstraditionen in beiden Ländern unterscheidensich teilweise deutlich voneinander. Menschen haben unter-schiedliche Sehgewohnheiten und sprechen unterschiedlicheSprachen. So ist die Schlacht von Stalingrad im Bewusstseinjunger Menschen in Wolgograd anders verankert als bei ihrenAltersgenossen beispielsweise in Hamburg oder Bremen.Gleichzeitig finden sich auch weitgehende Überschneidungensowohl bei älteren als auch bei jüngeren Menschen. Mittels dieses generationellen Aspekts öffnet sich der Blick auf dieMöglichkeiten und Formen der Teilhabe am erinnerungspoliti-schen Prozess: In der etablierten Erinnerungskultur beider Länder verläuft der Vermittlungsweg üblicherweise von der älteren Generation der Zeitzeugen oder deren Kindern zur jungen Generation der Enkel und Urenkel. Ein gleichberechtig-ter Austausch der Erfahrungswelten zwischen Angehörigen der verschiedenen Generationen findet im öffentlichen Raum selten statt.

Mit der Konzentration auf die Aussagen und Erfahrungen jun-ger Menschen im Rahmen dieses Ausstellungsprojekts wird einerseits älteren Menschen eine Beschäftigung mit der Ge-schichtsrezeption ihrer Kinder, Enkel und Urenkel ermöglicht.Für junge Besucher eröffnet sich andererseits eine Ebene derSelbstreflexion in der Auseinandersetzung mit den Beiträgenihrer Altersgenossen. Durch interaktive und aktivierende Ange-bote werden die Besucher in das Ausstellungsthema und dieAktualität des Themas einbezogen, zu Diskussionen und einereigenen Positionierung aufgefordert.

1

Page 6: Reflexe Stalingrad

коллекцияsammlung

2

Page 7: Reflexe Stalingrad

реконструкторы

Rekonstrukteure

школьники / Пост No.1

Schüler/Wache Nr. 1

копатели /поисковики

Ausgräber /Sucher

производители/продавцы сувениров

Souvenirhändler

левые политические активисты

Linke Politaktivisten

субкультуры /»неформалы«

Subkulturen/»Neformaly«

художники

Künstler

непрофессиональные

историки (история как хобби)

Hobbyhistoriker

компьютерные игроки

Computerspieler

Page 8: Reflexe Stalingrad

послание выставки: «задавайте вопросы!»

Под посланием мы понимаем главную идею и основноевысказывание выставки.

На основании результатов проведенной в марте 2008 г. вВолгограде конференции в формате Open-Space на тему«Сталинград как место памяти в России и Германии» ивзятых интервью мы пришли к выводу, что взгляды моло-дых людей на память о Сталинграде отличает многогран-ность. В них также присутствует желание выразить своиальтернативные мнения об истории битвы. Поэтому мыпоставили перед собой задачу продемонстрировать ин-дивидуальные позиции молодых людей и создать концеп-цию выставки, посвященной актуальной памяти моло-дежи о Сталинградской битве; наша цель – диалог междупредставленным материалом и зрителем. Активная рольпосетителей позволила сформулировать послание выс -тавки: «Задавайте вопросы!»

Под этим посланием понимается внутренний импульс дляпрезентации материала в выставочном пространстве.Выражаясь иначе, послание – идейный фундамент, на ко-тором возникает внутреннее пространство выставки и на которое «нанизываются» отдельные идеи, а объектыструктурируются в определенном, обладающим внутрен-ним смыслом порядке. Оно также имеют функцию спо-собствовать развитию диалога между создателями выс -тавки и посетителями.

Послание «Задавайте вопросы!» не явно, хотя оно оп ре-деленно присутствует в пространстве выставки. Его наличие в вербальной форме, например, заметно упро-стило бы выставку, в этом случае зритель был бы лишенсамостоятельности и поставлен под влияние создателейвыставки. Различные формы презентации должны «от-крыть» послание посетителю.

Представленные на выставке предметы, взятые нами из интервью, наведут посетителя на мысль: это вещи, с помощью которых респонденты усваивают историюбитвы. Посредством производства различных вещей –шитья военной униформы, изготовления моделей воен-ной техники – или совершения иных действий – например,исполняя роль солдата в компьютерной игре, постановкитеатральных сцен, несения Вахты Памяти на посту No.1 –молодые люди находят ответы на более или менее оп ре- деленные вопросы касательно истории битвы.

Поэтому экспонаты выставки замыкают круг не толькомежду создателями и посетителями, но и между ре спон -дентами и гостями выставки.

Послание отражается и в других экспозиционных идеях:

1. в «бегущих» по стенам или полу вопросах, заданныхнами посетителю; 2. в «месте саморефлексии», где зритель может задатьсвои вопросы и оставить комментарии;3. в представленных интервью, обработанных по схеме«кто вспоминает что, где, как и почему?».

Представленные интервью, экспонаты и информациястимулируют процесс познания в ходе осмотра выставкипосетителем. Мы наблюдали, что наши респонденты об-ращаются к истории и прошлому с вопросами, при этомпринимая на активную роль. Это нашло отражение в кон-цепции и дизайне. Наша концепция отказывается от«указательного пальца», наше желание в сфере полити-ческого образования идет параллельно с призывом не-предвзято задавать вопросы.

В основе послания «Задавайте вопросы!» лежит предпо-ложение, что правда (о войне) многоперспективна и, взависимости от точки зрения, может вызывать различ-ные чувства, воспоминания, оценки. Память в нашем по-нимании не является статичным феноменом. Она под-вижна, изменчива, восприимчива.

Следует учитывать, что для Волгограда указанные выс -тавочные приемы являются новшеством. Анализ из -вестного музея-панорамы «Сталинградская битва», про-веденный нашей мастерской в рамках первого проектаСталинградского цикла, показал, что тема памяти тампрактически не затронута. Основное содержание экспо-зиции составляет военная история сражения на Волге,рассказанная с позиции победителей. С момента откры-тия музей продолжает отвечать государственной задачепатриотического воспитания молодежи.

Предлагаемая выставка не претендует на рассмотрениеСталинградской битвы как военно-исторического события.Наш предмет – память о битве в молодежной среде. Нашейцелью не является рассказать историческую правду, на-оборот, мы делаем акцент на отсутствии единства в такомслож ном и противоречивом феномене как память об исто-рическом событии. Каждый из респондентов ценен для насименно своей индивидуальностью, своей формой памяти,которая не может быть квалифицирована как верная илиневерная.3

Page 9: Reflexe Stalingrad

botschaft: »stellt fragen!«

Unter Botschaft verstehen wir die Leitidee und die Grundaus-sage der Ausstellung.

Auf der Grundlage der Ergebnisse der von uns im März 2008 inWolgograd veranstalteten Open-Space-Konferenz zum Thema»Stalingrad als Gedächtnisort in Russland und Deutschland«und der von uns geführten Interviews gehen wir von der Theseaus, dass sich die Sichtweise junger Menschen auf die Stalin-grad-Erinnerung durch Multiperspektivität auszeichnet: Vielfachwurde der Wunsch erkennbar, auch alternativen Blicken auf dieGeschichte der Schlacht Ausdruck zu verleihen. So machtenwir uns zur Aufgabe, die individuellen Positionen junger Men-schen sichtbar werden zu lassen und eine Ausstellung über dieaktuelle »Erinnerungstätigkeit« junger Menschen in Bezug aufdie Schlacht zu planen; konzeptuell wurde der Versuch leitend,einen Dialog zwischen dem Gezeigten und seinen Betrachternzu initiieren. Die aktive Rolle der Betrachter bestimmt die end-gültige Formulierung der Botschaft für die Ausstellungskonzep-tion: »Stellt Fragen!«

Von dieser Botschaft geht der inhaltliche Impuls für die Präsen-tation des Materials im Ausstellungsraum aus. Anders ausge-drückt: Die Botschaft ist die ideelle Grundlage, auf der der innere Raum der Ausstellung entsteht und der die einzelnenUmsetzungsideen bündelt, strukturiert und die verschiedenenObjekte in eine übergeordnete Beziehung zueinander setzt. Sie hat außerdem die Funktion, den angestrebten Dialog zwi-schen uns als den Ausstellungsmachern und den Besuchern in Gang zu bringen. Die Botschaft »Stellt Fragen!« ist nicht explizit, sondern implizitim Ausstellungsraum gegenwärtig. Ihre explizite Präsenz bei-spielsweise in verbaler Form hätte die Ausstellung vereinfacht,den Betrachter seiner Eigenständigkeit beraubt und ihn der di-rekten Einflussnahme durch die Lesart der Ausstellungsmacherausgesetzt. Die Botschaft soll sich den Besuchern durch diePräsentationsform erschliessen.

So legen etwa Ausstellungsgegenstände, die sich aus den In terviews ergeben, eine Fährte: Es sind jene Gegenstände, mit denen sich unsere Interviewpartner die Geschichte derSchlacht von Stalingrad zu Eigen machen. Vermittelt durch dieProduktion von Gegenständen – das Nähen von Militärunifor-men, die Herstellung von Modellen des eingesetzten Kriegsge-räts – oder durch das Vollziehen bestimmter Handlungen – dasHineinschlüpfen in die Rolle des Rotarmisten in Computerspie-len, die Aufführung von Theaterstücken, die Teilnahme an der»Wache Nr. 1« – finden die jungen Leute Antworten auf die vonihnen mehr oder weniger bewusst gestellten Fragen an die Ge-schichte der Schlacht.

Die Ausstellungsexponate schließen einen Erkenntniszirkelnicht nur zwischen den Ausstellungsmachern und den Be-trachtern, sondern auch zwischen den Interviewten und denAusstellungsbesuchern.

In weiteren Ausstellungsideen spiegelt sich die Botschaft zu-sätzlich wider:

1. in sogenannten »laufenden Fragen«, die über den Ausstel-lungsboden oder die -wände wandern und die von den Aus-stellungsmachern an die Besucher gerichtet sind,2. in einem »Ort der Selbstreflexion«, an dem die Besucher ihreFragen stellen und Kommentare äußern können,3. in Interviews, die nach dem Schema »Was, wo, wie undwarum wird erinnert?« aufbereitet wurden.

Die präsentierten Interviews, Exponate und Informationenregen zu Erkenntnissen im Betrachtungsprozess der Besucheran. Unsere Beobachtung, dass die Interviewpartner sich fra-gend an die Vergangenheit wenden und dabei eine aktiveHandlungsrolle übernehmen, fließt somit in das Erkenntnis-konzept und Design der Ausstellung mit ein. Das Konzept verzichtet bewusst auf einen erhobenen Zeigefinger, unser Anliegen im Bereich der politischen Bildung geht gleichwohlmit dem Appell einher, unvoreingenommen Fragen zu stellen.

Der Ausarbeitung der Botschaft »Stellt Fragen!« liegt die An-nahme zugrunde, dass (Kriegs-)Wahrheit und Wirklichkeit multiperspektivisch sind und dass je nach eingenommenemBlickwinkel auf dasselbe Ereignis unterschiedliche Gefühle, Erinnerungen, Einschätzungen dazu entstehen können. DasGedächtnis ist unserer Auffassung nach kein statisches Phäno-men. Vielmehr ist es dynamisch, Veränderungen unterworfenund für sie empfänglich.

Es gilt an dieser Stelle festzuhalten, dass der gewählte Zugangin Bezug auf übliche Ausstellungspraktiken in Wolgograd einNovum darstellt. Die Analyse der dort sehr populären Ausstel-lung im Panorama-Museum »Die Schlacht von Stalingrad«, dieunsere Geschichtswerkstatt im Rahmen des ersten Stalingrad-Projekts durchgeführt hat, hat ergeben, dass dort die »Erinne-rung« bzw. das »Erinnern« nicht explizit thematisiert wird. Vor- rangiger Gegenstand ist die militärische Ereignisgeschichte derSchlacht an der Wolga, die aus Sicht der Sieger erzählt wird.Seit ihrer Eröffnung bedient die Ausstellung den staatli chenAuftrag, zur patriotischen Erziehung der Jugend beizutragen.

Die von uns geplante Ausstellung befasst sich bewusst nicht mitder Schlacht von Stalingrad als militärhistorischem Ereignis. UnserThema ist die Erinnerung an die Schlacht unter Jugendlichen undjungen Menschen. Das Ziel ist es daher nicht, eine Interpretationder historischen Wahrheit zu liefern. Vielmehr setzen wir denSchwerpunkt auf das Fehlen einer Eindeutigkeit angesichts einessolch komplizierten und widersprüchlichen Phänomens wie demErinnern und Gedenken an ein historisches Ereignis. Alle Inter-viewten sind deshalb für uns in ihrer jeweiligen Individualität undmit ihrer jeweiligen, spezifischen Erinnerungspraxis gleichwertig,sie werden daher nicht entsprechend qualifizierenden Kategorienwie »angemessen/nicht angemessen«, »richtig/falsch« zugeordnet.3

Page 10: Reflexe Stalingrad

конструктивная идея «предметы»

Свое восприятие Сталинградской битвы большинствоопрошенных нами людей выражает посредством вещей.

Представленные на выставке предметы занимают цен т -ральное место как для респондентов, так и для нас какинтервьюеров. Предметы транслируют высказывания,которые связаны с деятельностью и, соответственно,рефлексами опрошенных нами людей: с помощью чегореспонденты устанавливают связь между собой и Ста-линградской битвой, памятью о событии, почему они вос-производят это знание или освещают новые аспекты?

Экспонаты Наряду с записями интервью на аудио и вид еостанциях можно будет найти объекты, конкретизи-рующие рассказы респондентов. Сшитая армейскаяодежда; отреставрированная военная техника; необходи-мый для раскопок инвентарь; плакаты; компьютерныеигры; футболка с надписью Stalingrad 43; историческиежурналы для любителей истории (G/Geschichte, P.M. History), учебники, инсталляции из найденных во времяраскопок предметов … Данные объекты предоставляютпосетителю зрительный и тактильный доступ к коммемо-ративной практике интервьюированного лица.

Группы + пиктограммы Различные практики относител ь -но Сталинградской битвы и связанной с ней культуры памяти мы представляем в 9 разделах, скомпонованныхпо содержательно-тематическому принципу. В качествекритерия для группировки выступали либо деятельность(«реконструктoры», «копатели» или «историкилюбтели»),либо использование одних и тех же носителей информа-ции («компьютерныe игроки ») или иных выразительныхсредств («художники» или «политические активисты»).Однако данная группировка не является обязательной,линии ограничения между группами проницаемы.

По состоянию на сегодняшний момент имеются следую-щие группы, размещенные в выставочном пространстве в произвольном порядке: реконструкторы – школьники /Пост No1 – копатели /поисковики – производители/продавцы сувениров – левые политические активисты –субкультуры /»неформалы« – художники – непрофессио-нальные историки (история как хобби) – компьютерныеигроки.

Представленные группы отмечены хорошо заметнымипиктограммами. Они напоминают предметы, которыереспонденты используют или производят в своей дея-тельности.

К примеру, образ мегафонa является пиктограммой длягруппы, объединившей политических активистов, потомучто опрошенные нами участники театральных постано-вок при проведении публичных антифашистских акций 8 мая используют большие мегафоны. В качестве пикто-г р аммы для «реконструкторов» мы выбрали сшитую мо-лодыми людьми шинель: реконструкторы, одетые вформу солдат, изображают сцены боев, что, на их взгляд,делает историческое событие доступнее.

конструктивная идея «стратегии»

У большинства респондентов прослеживается желание«оживить» историю: практически во всех представлен-ных подходах конечной целью является реактуализацияи материализация истории. В соответствии с меткимопределением, прозвучавшим в одном из интервью, мыназываем эту метастратегию «живой историей / living history».

Анализ высказываний респондентов позволил нам выя-вить различные стратегии или мотивы.Так, мотивомможет быть стремление «сохранить историю» или «с помощью истории сориентироваться в собственной био-графии». Желание «прочувствовать историю эмоцио-нально и физически» также нередко является поводомдля проявления активности. Основой для занятий исто-рией в отдельных случаях выступает потребность узнатьподоплеку, разобраться в глубинной связи историческихсобытий или желание понять «другого». Выявляя длякаждого интервью доминирующую стратегию, мы помо-гаем посетителю интерпретировать представленный ма-териал и приблизиться к ответу на вопрос «Почему».

Дополнительные тексты В интервью выясняется, какиемотивы имеет молодежь и какие стратегии в рамках за-нятия прошлым она развивает. Анализ обнаруженныхнами стратегий находится в аннотациях по каждому ин-тервью. В обзорных текстaх по отдельным группам мывыводим общие стратегии, объясняем их. Обобщенныеметастратегии и их функции представлены в отдельномвступительном тексте.

конструктивная идея «вопросы»

Осмысливание респондентами Сталинграда как местапамяти происходит помимо собственных вопросов к истории; оно совершаeтся ассоциативно и превосходитграницы выделенных нами групп.

Задавать вопросы прошлому с целью извлечь из негоуроки для настоящего – одна из основных целей «мас-терских истории». Наш вопросительный жест основан наопыте первого проекта о Сталинграде, выявившего су-ществующую как в России, так и в Германии в целом мо-нолитную культуру памяти: например, посетитель музеяв России сталкивается с распространенной там «героиза-цией истории»; в то время как немецкая память о войнехарактеризуется попытками изобразить солдат вермахтажертвами. Именно вопросы служат для наших респон -дентов импульсом к действию в связи с тем, что сущест -вующие в традиционной культуре памяти ответы не в состоянии удовлетворить их стремление понять и при-близить прошлое. Интегрированные в выставочное прос -транство вопросы также подталкивают посетителей кдискуссии с представленными на выставке многообраз-ными подходами к истории.

Помещение Для показа выставки мы представляем прос -торное помещение, в котором 9 выставочных отделоврасположены вокруг белого дивана. Этот диван символи-зирует характерные для обеих стран «белые пятна» вкультуре памяти о Сталинграде.

На этом месте гости выставки могут оставлять письмен-ные комментарии, записывать свои впечатления на ви -део и оставлять ссылки на другие материалы.

На станциях находятся устройства прослушивания и прос -мотра интервью, а также экспонаты и более подробнаяинформация по поводу отдельных практик. В связи стем, что деятельность опрошенных молодых людей невсегда ограничена рамками конкретной области, темати-ческие блоки не отделены четкими границами и не име -ют видимых ограничений; посетители могут свободнодвигаться между экспонатами, произвольно переходя отодной коммеморативной практики к другой. В этом слу-чае культура памяти предстает во всем своем многоголо-сии и многообразии, что и является нашим замыслом.

«Бегущие вопросы» Проецируясь на стенах, полу илииным способом (как «бегущая строка», плакат, вывескаили наклейка) материализуется концептуальный элемент«вопросы». Он связывает групповые разделы визуальнои по содержанию.Таким образом мы хотим стимулироватьинтерес посетителя, чтобы он задавал вопросы пре дстав- ленному материалу.

Можно ли учиться у истории? Что политически (не) кор-ректно? Oбязывает ли нас история к чему-то? Как этобыло на самом деле? Можно ли «уловить» историю?

41

cтруктура: содержание и оформление

В помещении общей площадью около 100 м2 мы показы-ваем различные практики обращения представителей«третьего» и «четвертого» поколений с памятью о Ста-линградской битве.

В девяти выставочных отделах, расположенных вокругбелого дивана, представлены 24 выбранных интервьюлюдей в возрасте с 15 до 40 лет. В интервью они сооб-щают о присущих им способах и мотивах обращения ктеме Сталинградской битвы, включая формы памяти оней. Наряду с записями интервью в выставочных отде-лах можно будет найти объекты, конкретизирующие рассказы респондентов. Здесь также будут находитьсяматериалы, дающие дополнительную информацию о рес-пондентах и их занятиях. Значки-символы (пиктограммы)отмечают 9 групп или выставочных отделов. Вопросы,которые регулярно ставятся или которые необходимоставить в ходе публичных дебатов на исторические темы,перемещаются по помещению выставки.

Как описано в разделе «Экскурс» (модуль 8), структурабудущей выставки основана на синтезе трех концепту-альных идей: «предметы», «стратегии» и «вопросы».Перед нами стоит задача сделать материал доступнымдля использования и выяснить, что как и где будет выс -тавлено.

Page 11: Reflexe Stalingrad

baustein »gegenstände«

Die von uns interviewten Personen realisieren ihre Reflexe zurSchlacht von Stalingrad in der Regel durch Gegenstände.

Die Gegenstände sind aufgrund ihrer sinnlichen Präsenz so-wohl für den Interviewpartner als auch für uns wichtig. Gleicheinem Medium transportieren sie die mit dem Handeln der Personen verbundenen Aussagen zu Stalingrad: Womit stellendie Respondenten eine Verbindung zwischen sich und Sta-lingrad her, wodurch wird Wissen reproduziert oder werdenneue Aspekte beleuchtet?

Exponate Neben den Interviews sind an den Multimediastatio-nen Gegenstände zu sehen, die die Erzählungen der Interview-partner veranschaulichen: Selbst hergestellte Armeekleidung,restauriertes Kriegsgerät, Ausgrabungswerkzeuge, Plakate,Computerspiele, T-Shirt mit dem Aufdruck »Stalingrad 43«, Ge-schichtszeitschriften (G/Geschichte, P.M. History), Schulbü-cher, Installationen aus Fundstücken … Die Gegenstände er-möglichen dem Besucher einen optischen und haptischenZugang zur Erinnerungstätigkeit der interviewten Personen.

Gruppen + Piktogramme Die unterschiedlichen Reflexe aufStalingrad präsentieren wir in neun Gruppen. Für die Ein teilungausschlaggebend sind u. a. der gemeinsame Handlungsrah-men (»Rekonstrukteure«, »Ausgräber/Sucher« oder »Hobby-historiker«), die Verwendung ähnlicher Medien (»Computer-spieler «) oder gleichartiger Ausdrucksweisen (»Künstler« oder»Politaktivisten«). Diese Gruppeneinteilung ist gleichwohl nichtzwingend, die Trennlinien zwischen den Gruppen sind durch-lässig.

Nach aktuellem Stand finden sich folgende Gruppen, die imAusstellungsraum in willkürlicher Abfolge angeordnet werden:Rekonstrukteure – Schüler/Wache Nr. 1 – Ausgräber/Sucher –Souvenirhändler – Linke Politaktivisten – Subkulturen/»Nefor-maly« – Künstler – Hobbyhistoriker – Computerspieler.

Die an den Stationen exponierten Gruppen sind durch im Raumgut sichtbar aufgehängte Piktogramme gekennzeichnet. Siesind den von den Befragten verwendeten oder produziertenGegenständen nachempfunden.

Das Megafon steht z.B. als Piktogramm für die Gruppe linkerPolitaktivisten, die bei ihren antifaschistischen Straßentheater-aktionen zum 8. Mai große Megafone benutzten. Als Pikto-gramm für die Gruppe »Rekonstrukteure« wählen wir einen vonJugendlichen selbst genähten Militärmantel: Als Soldaten ver-kleidet stellen die Akteure Szenen der Stalingrader Schlachtnach, um heute das historische Ereignis, wie sie meinen, nach-vollziehbarer zu machen.

baustein »strategien«

Alle Befragten äußern den Wunsch, »Geschichte erlebbar« zumachen. Übergeordnetes Ziel weitgehend aller ausgestelltenReflexe ist es, Geschichte zu reaktualisieren und zu materiali-sieren. Entsprechend einer treffenden Bestimmung in einemder Interviews bezeichnen wir diese »Metastrategie« als »livinghistory«.

In den Aussagen haben wir verschiedene Strategien oder Mo-tive der Auseinandersetzung ermittelt. Ein Motiv der Reflexekann beispielsweise sein, die »Geschichte bewahren« oder»sich über Geschichte in der eigenen Biografie orientieren« zuwollen. Ein Beweggrund kann sein, »Geschichte emotional undkörperlich zu erleben«. Es kann der Wunsch dahinter stehen,»Zusammenhänge, Hintergründe« oder auch »den Anderenverstehen« zu wollen. Indem wir für jedes Interview eine domi-nante Strategie herausstellen, unterstützen wir die Besucherbei ihrem interpretatorischen Zugriff auf das dargestellte Mate-rial und ihre Annäherung an die Frage des »Warum«.

Begleittexte In den Interviews wird sichtbar, welche Motive dieBefragten haben bzw. welche Strategien sie im Umgang mitder Erinnerung an die vergangenen Ereignisse entwickeln. Inden Informationstexten zu den einzelnen Interviews finden sichunsere analytischen Herleitungen der jeweiligen Strategien. In den Überblickstexten zu der jeweiligen Gruppe werden dieindividuellen Strategien zusammengefasst und erläutert. Dieverschiedenen Strategien und ihre Funktionen werden auch ineinem Einführungstext vorgestellt.

An den Stationen befinden sich Multimediavorrichtungen fürdie Interviews, außerdem Exponate und Hintergrundinforma-tionen zu den einzelnen Reflexen.

baustein »fragen«

Das Nachdenken über den Erinnerungsort Stalingrad verläuftbei jedem der Interviewpartner entlang persönlicher Fragen andie Geschichte; es vollzieht sich assoziativ und überschreitetdie Grenzen der von uns definierten Gruppen.

Die Vergangenheit zu befragen, um Aufschlussreiches für dasVerständnis unserer gemeinsamen Gegenwart zu bekommen,ist u. a. ein wichtiger Zweck von Geschichtswerkstätten. Unserfragender Gestus ist vor dem Hintergrund monolithischer Er-innerungskulturen zu sehen, wie wir sie im Stalingrad-Projekt Ifür Deutschland und Russland ermittelt haben. Zum Beispielsehen sich Museumsbesucher in Russland mit einer »Helden-geschichtsschreibung« konfrontiert, auch der deutsche Opfer-diskurs ehemaliger Wehrmachtssoldaten ist in seiner Einseitig-keit davon geprägt.

Fragen treiben auch unsere Inter view partner an, meistens weildie Antworten im traditionellen Erinnerungsbetrieb unbefriedi-gend bleiben. Fragen sollen aber auch in der Ausstellung selbsteinen Raum für die Auseinandersetzung mit dem hier präsen-tierten Umgang mit Geschichte eröffnen.

Raum Für die Präsentation stellen wir uns einen möglichst offenen Raum vor, in dem sich die neun Stationen um eineweiße Sitzgelegenheit platzieren lassen. Sie symbolisiert die»weißen Flecken« in der Erinnerungskultur zu Stalingrad, die es in beiden Länder gibt. An diesem Ort können die Be-sucher ihr Feedback hinterlassen, die Ausstellung schriftlichkommentieren, ihre Meinungen per Videoaufzeichnung äußernoder Hinweise auf weitere Materialien hinzufügen.

Da sich die interviewten Personen selbstverständlich nicht ineinem klar abgrenzbaren Bereich bewegen, werden die ein-zelnen Gruppen nicht durch sichtbare Begrenzungen vonein-ander getrennt. Die Besucher können sich zwischen den ein-zelnen Reflexen hin und her und damit von einer Facette desErinnerns zur nächsten bewegen. Durch diese nicht-linearePräsentation können die unterschiedlichen Stimmen auf dieseWeise als einzelne Teile eines erinnerungskulturellen Diskurseswahrgenommen werden.

»Laufende Fragen« Projiziert an Wände oder auf den Fußbo-den (als elektronisches Laufband, als Plakat, als freihängendesSchild, als Aufkleber) verbinden sie die Gruppenbereiche op-tisch und inhaltlich. Unsere somit sichtbar gemachte Herange-hensweise regt die Besucher zum Befragen des Materials an.

Kann man aus Geschichte lernen? Verpflichtet uns die Vergan-genheit? Ist das politisch korrekt? Wie war es wirklich? Kannman Geschichte anfassen?

41

struktur: inhalte und gestaltung

In einem ca. 100 qm großen Raum stellen wir verschiedenePraktiken vor, wie Vertreter und Vertreterinnen der dritten undvierten Generation in Russland und Deutschland mit der Er -innerung an die Schlacht von Stalingrad umgehen.

An neun Stationen, die kreisförmig um eine weiße Sitzgelegen-heit herum angesiedelt sind, werden 24 ausgewählte Interviewsvon Menschen im Alter von 15 bis 40 Jahren präsentiert. In denInterviews berichten sie von ihrer Weise und von ihren Motiven,sich mit der Schlacht von Stalingrad bzw. mit den Erinnerungs-formen an diese Schlacht auseinanderzusetzen. Neben den Interviews finden sich in den neun Stationen Gegenstände, diedie Erzählungen der Interviewpartner illustrieren. Zusätzlichsind hier weitere Materialien zu finden, die Hintergrundinforma-tionen zu den interviewten Personen und ihren Reflexen liefern.Piktogramme markieren die neun Gruppen bzw. Stationen. Fragen, die sich aufgrund der Beschäftigung mit Geschichte imAllgemeinen und mit der Schlacht von Stalingrad im Besonde-ren formulieren lassen, bewegen sich durch den Raum.

Wie im Exkurs (Modul 8) beschrieben, basiert der Aufbau dergeplanten Ausstellung auf der Synthese dreier konzeptuellerAnsätze mit den Bausteinen »Gegenstände«, »Strategien« und»Fragen«. Ihnen kommt die Aufgabe zu, das Material handhab-bar zu machen und zu klären, was wo und wie zu sehen ist.

Page 12: Reflexe Stalingrad

42

Описанное выше оформление является условным пред-ложением реализации выставки. Данная концепция от-крыта для расширения и дальнейшего развития. В этомсмысле она носит рабочий характер. Во время ее созда-ния мы развивали ряд принципов, которые должны бытьсохранены при реализации нашего замысла.

При группировке интервью и относящихся к ним предме-тов мы осознанно не придерживались хронологическогои ценностного критериев. Что касается драматургии, тоздесь мы отказались от линейного способа повествова-ния: посетитель не начинает осмотр нашей выставки сустановленного «логического» начала и не покидает ее вопределенном нами конце. Свободной, не подчиненнойжесткой схеме, организацией выставочного пространствамы отображаем субъективный процесс познания историии памяти, который мы наблюдаем у молодых людей.

Посетитель самостоятельно решает, что выбрать в ка -честве главной темы выставки: интервью, экспонаты илиинформационные тексты. Ему не обязательно изучатьвсе интервью, экспонаты и сопутствующие тексты. Мыпредполагаем, что при знакомстве с материалом посети-тель будет следовать своей интуиции. Активация посети-теля посредством специфической презентации матери -ала и возможность добавить к выставке собственныерефлексии и мысли об историческом событии приводят к тому, что посетители начинают действовать /реагиро-вать в духе послания «Задавайте вопросы!» уже насамой выставке.

Поэтому и само выставочное помещение мы представ -ляем как динамичный (материальный) фонд, из которогопосетитель может черпать ту информацию, которая егоинтересует.

Презентуя материал, мы также отказываемся от сравне-ния по национальному признаку, а потому не разделяемнемецкие и российские взгляды. Даже если мы наблю-даем достаточно различные традиции памяти, сравнениене является предметом выставки. Выставка фокусиру-ется на современных коммеморативных практиках, приэтом особое внимание уделяется поколенческой перспек-тиве.

Равноправная презентация материала на выставке даетвозможность посетителям самим распознавать сходстваи различия, также как и испытывать возможное удивле-ние по этому поводу. Однако каждый сам решает длясебя, какое значение этому придавать и выделять ли тотили иной аспект – гендерный, культурный, неонацист-ский. В этой связи на выставке не будет иметься предва-рительно подготовленного текста метауровня, которыйразъясняет, под каким углом зрения следует восприни-мать представленный материал; все возможные способырассмотрения приветствуются.

склад speicher

Die beschriebene Gestaltung ist ein erster Vorschlag zur Um-setzung der Ausstellungskonzeption. Sie bleibt offen für Anre-gungen und eine Weiterentwicklung und hat in diesem SinneLaborcharakter. Während der Materialrecherche und der Kon-zeptionsentwicklung haben wir weitere Leitlinien gesammelt,die zur Orientierung wirksam bleiben sollen.

Die Gruppierung der Interviews und der ihnen zugeordnetenExponate sowie die Anordnung der Gruppen im Raum gehor-chen keiner Chronologie und keinen wertenden Kriterien. Wirhaben uns gegen eine lineare Erzählweise entschieden: DerBesucher beginnt seinen Gang durch die Ausstellung wederbei einem interpretatorisch bedingten »logischen« Anfang,noch verlässt er sie an einem von uns definierten Ende. Mit die-sen Freiräumen bilden wir die subjektiven Aneignungsprozesseab, die wir an den Reflexen der Befragten beobachten.

Die Besucher können sich wahlweise über die Interviews, überdie Exponate oder über die Informationstexte dem Ausstel-lungsthema nähern. Der Besucher muss nicht alle Interviews,Exponate und Informationen rezipieren, um sich mit der The-matik auseinandersetzen zu können. Ein intuitiver Zugang zumausgestellten Material ist beabsichtigt. Durch Aktivierungsange-bote und die Möglichkeit, eigene Reflektionen auf das histori-sche Ereignis und Meinungen zur Ausstellung direkt einfließenzu lassen, ermöglichen wir es den Besuchern, bereits in derAusstellung im Sinne der Botschaft »Stellt Fragen!« zu (re-) a -gieren.

Der Ausstellungsraum stellt sich so als dynamischer (Material) -Fundus dar, aus dem die Besucher nach Interesse schöpfenkönnen. Die von uns intendierte Offenheit beim thematischenZugang ist damit konzeptionell auch in der Gestaltung veran-kert.

Wir verzichten auf eine national vergleichende Perspektive undtrennen nicht in deutsche und russische Reflexe. Auch wennwir durchaus unterschiedliche Erinnerungstraditionen beobach-ten können, soll nicht der nationale Vergleich zum Gegenstandder Ausstellung werden. Der Fokus bleibt in der aktuellen Erin-nerungspraxis, die Aufmerksamkeit liegt auf der generationen-spezifischen Perspektive.

Dem Besucher werden Unterschiede aber auch Gemeinsam-keiten im Nebeneinander der präsentierten Reflexe auffallen.Was an Erkenntnis entsteht und was vielleicht auch Verwunde-rung auslöst, soll dem Betrachter überlassen sein, ebenso dieMöglichkeit, weitere Aspekte der Erinnerung – Gender, kultu-relle Traditionen, Neonazismus – zu thematisieren. In der Aus-stellung soll es daher in unserer Konzeption keinen vorgeord-neten Meta-Text geben, der erläutert, aus welcher Perspektivedas ausgestellte Material zu betrachten sei. Alle erdenklichenBetrachtungsweisen sind erwünscht und somit erlaubt.

Page 13: Reflexe Stalingrad
Page 14: Reflexe Stalingrad

пример: уголок выставки

На примере группы «Копателей/поисковиков» мы конкре-тизируем выставочную структуру. Основой является ин-тервью и находящиеся в распоряжении материалы троихреспондентов «Стаса П.» (19 лет), «Алексея М.» (30 лет),«Александра К.» (24 года).

первый уровень

Oсновная информация, которая воспринимается посетителями в первую очередь

Посетитель видит напротив себя людей,изображенных в человеческий рост, на фотографии большого формата. Пробле-ма дистанции/волеченности представлена элементом интерактивности: посетительможет сниматься на фоне этой фотографии.Снимки могут быть вывешены рядом с фо-новой картиной и прокомментированы; илипосетитель может взять их с собой в качест -ве сувенира.

Предметы, которые Стас, Алексей и Алек-сандр используют в своей деятельности, – металлический детектор, камуфляжныйкостюм, саперные лопатки, кисти – досту п -ны для посетителей. Отдельные экспонатысопровождаются комментариями.

Саперная лопата в виде пиктограммыобозначают группу «копателей /поискови-ков». Она хорошо видна перед входом в выставочный отдел.

Цитаты из интервью Стаса, Алексея и Алек-сандра размещены в пространстве уголка;это ключевые высказывания, которые отра-жают стратегии, почему респонденты зани-маются Сталинградской битвой.

Под пиктограммой находится стенд с обзор-ным текстом о тематическом отделе. Здеськратко описаны рефлексии и отмеченыстратегии респондентов.

Вопросы «бегают» по всему выставочномупространству и по «уголку» – по полу или постенам, между группами и от индивидуума киндивидууму: Вследствие чего изменяетсявзгляд на историю? Чего-то не хватает?Правильно ли это с политической точки зре-ния? Кто решает, что важно в прошлом? Со-действует ли понимание истории большейэмпатии?

второй уровень

Дальнейшая, более подробная информация, котораялегко воспринимается

При прослушивании интервью и песен передмультимедийными установками посети-тель может сидеть на коробках или полевыхстульях, которыми пользуются копатели /поисковики в своих экспедициях. На столенаходятся тексты песен. Кроме того, настоле лежат предметы, которые используютпоисковики и копатели и которые сообщаютоб их деятельности (карты боев, литерату -ра, газетные вырезки и т.д.).

В витринах размещены археологические на-ходки (гильзы и т.д.) и выполненные Стасом,Алексеем, Александром или их коллегами«художественные» композиции, изготов-ленные из находок. Фотографии мест рас -копок, сделанные самими респондентами, расположены на стендах.

Три смонтированных интервью со Стасом,Алексеем и Александрoм продолжительнo-стью около 10 минут. Два из них в аудио -формате, одно – как видеоинтервью.Устройства для прослушивания аудио вмон-тированы в столы, которые по своему стилюбудут соответствовать изображенному нафотографиях. Видеоинтервью можно посмо-треть отдельно на мониторе.

Аннотация к интервью Стаса, Алексея иАлександра содержит информацию о харак-терной для них манере заниматься историейСБ и обоснование указанной нами стратегииобъяснять прошлое и, в частности, СБ. Этоможно найти на аудио и видеостанции.

В отдельно установленной видеостанциипосетитель выбирает из трех фильмов опоисковиках и их движении.

третий уровень

Углубленная информация, которая может стать до-ступной только благодаря активности посетителей

Подробная информация о Стасе, Алексее,Александре и их занятиях находится в цвет-ных папках; её можно найти непосредстве н -но в выдвижных ящиках рядом со столом с аудио и видеостанциями. Папки кромевсего прочего содержат полные тексты ин-тервью, текст о поисковом движении в Вол-гоградской области и газетные публикациипо теме. Цветная схема папок оди наковадля всех выставочных отделов: например, в крас ных находятся транскрибированныетексты интервью, в зеленых – общая ин-фор мация о соответствующих людях, в си -них посетитель найдет дополнительные ис-следования по соответствующей тематике.

51

� �

»Zitat«

��

Page 15: Reflexe Stalingrad

ebene 2

Weiterführende, etwas umfangreichere Informationen, die leicht sichtbar sind

An den Multimediastationen, an denen die Be-sucher auf Kisten oder Camouflage-Klappstühlensitzen, ähnlich der Sucher und Ausgräber aufihren Exkursionen, können die Interviews sowieLieder der Sucher angehört werden. Auf demTisch liegen die Liedtexte bereit. Weitere Objekte,die von den Suchern und Ausgräbern bei ihrerTätigkeit eingesetzt werden oder die über sie be-richten (militärische Karten der Schlachtenver-läufe, Literatur, Zeitungsausschnitte usw.), liegenebenfalls auf dem Tisch ausgebreitet.

Ausgrabungsfunde (wie Patronenreste, altesEssgeschirr u. a.) sowie »kunsthandwerkliche«Installationen aus Ausgrabungsfunden, die vonStas, Aleksej oder Alexander bzw. ihren Kollegenund Kolleginnen selber angefertigt werden, sindin Vitrinen untergebracht. Fotografien von denAusgrabungsorten, aufgenommen von den Inter-viewpartnern selbst, werden an Stellwänden ge-zeigt.

Die drei Interviews mit Stas, Aleksej und Alexan-der haben jeweils eine Länge von ca. 10 Minuten.Davon werden zwei als Audio- und eins als Vi-deointerview präsentiert. Die Hörstationen sindin Tische integriert, die stilistisch der Szenerie aufdem Foto angeglichen sind. Das Videointerviewist separat auf einem Monitor zu sehen, der z. B.an der Wand untergebracht ist.

Kurze Informationstexte liefern einen Überblickzu den Interviews mit Stas, Aleksej und Alexan-der. Sie benennen die jeweilige Art und Weiseder Beschäftigung, die von uns erkannten Strate-gien und markante Aussagen aus den Befragun-gen. Sie sind den einzelnen Befragten direkt zugeordnet und somit an den Audio- bzw. Video-stationen zu finden.

An einer gesondert aufgestellten Videostationwählen die Besucher aus drei Dokumentationenüber die Sucher und ihre Bewegung aus.

ebene 3

Vertiefende Informationen, die die Besucher erst durch eigene Aktivität erlangen

Ausführliche Informationen zu Stas, Aleksej undAlexander und ihren Reflexen liegen in farbigenOrdnern bereit; sie sind in Rollcontainern direktneben dem Tisch mit den Hörstationen bzw.neben der Videostation untergebracht. Die Ord-ner enthalten u.a. die vollständigen Transkripteder (geschnittenen) Interviews, einen Text zur Ge-schichte der Sucherbewegung im WolgograderGebiet und Zeitungspublikationen zum Thema.Das Farbschema der Ordner ist für alle Gruppen- stationen der Ausstellung einheitlich: beispiels-weise sind in roten Ordnern die Interview tran-skripte zu finden, in grünen Ordnern werdenHintergrundinformationen zu den jeweiligenPersonen und deren Reflexen von uns bereit ge-stellt, in blauen Ordnern finden die Besucher Se-kundärquellen zum entsprechenden Thema.

51

��

beispiel: eine station der ausstellung

Wir beschreiben die Ausstellungsstruktur und ihre Elemente ex-emplarisch anhand der Gruppenstation »Ausgräber/Sucher«.Grundlage bilden die Interviews mit Stas P. (19 Jahre), AleksejM. (30 Jahre) und Alexander K. (24 Jahre) sowie Materialien zuihren Reflexen.

»Zitat«

ebene 1

Hauptinformationen, die von den Besuchern auf den ersten Blick wahrgenommen werden

Der Betrachter sieht sich den abgebildeten Per-sonen einer Ausgrabungsszenerie auf einemgroßformatigen Foto maßstabsgetreu gegen-über. Das Problem von Nähe und Distanz zumpräsentierten Gegenstand wird durch ein Inter-aktionsangebot veranschaulicht: Der Besucherkann sich vor das Bild stellen und fotografierenlassen. Die Fotos können auf einer Fläche fixiertund kommentiert werden; oder sie werden alsSouvenir mit nach Hause genommen.

Dinge, die Stas, Aleksej und Alexander bei ihrerBeschäftigung verwenden – Metalldetektor, Ca-mouflageanzug, kleine Schaufeln, Pinsel – sindfür die Besucher zugänglich aufgestellt. Als ein-zelne Exponate sind sie mit Erläuterungen ver -sehen und können von den Besuchern angefasstwerden.

Ein Klappspaten als Piktogramm markiert dieGruppe der »Ausgräber/Sucher«. Es ist gut sicht-bar vor der Station angebracht.

In großen Lettern sind charakteristische Zitateaus den Interviews bei »Stas«, »Aleksej« und»Alexander« an der Wand angebracht. Sie brin-gen die Strategie auf den Punkt, warum sich diebefragte Person mit Stalingrad beschäftigt.

Unter dem Piktogramm befindet sich ein Auf-steller mit dem Überblickstext zur Gruppen-station. Hier sind die Reflexe kurz beschriebenund die Strategien der Befragten dieser Gruppezusammengefasst.

Fragen »laufen« durch den Ausstellungsraumund durch die exemplarische Station – auf demBoden oder an den Wänden entlang, zwischenden Gruppen und von Individuum zu Individu um:Wodurch verändert sich der Blick auf die Ge-schichte? Fehlt was? Ist das (politisch) korrekt?Wer entscheidet, was wichtig ist von der Vergan-genheit? Verhilft das Verstehen von Geschichtezu mehr Empathie?

��

Page 16: Reflexe Stalingrad

�� Экспонат Exponat

Выставочный отделMultimediastation

ВитринаVitrine

Обзорный текстÜberblickstext

Выдвижной ящик Rollcontainer

Аудио/Видео Audio/Video

Бегущие вопросы Laufende Fragen

��

�»Bei uns nimmt die

Gleichgültigkeit gegenüberder Geschichte zu.« Aleksej M./Алексей М.

«В нашей жизни растетравнодушие к истории.»

»Das ist vor allem Adrenalin,ein Gefühl der Befriedigung,dass ich das mache, zeige,damit die Leute wissen, ver-stehen, was das ist – Krieg.«

Stas P. / Стас П.

«Все это есть адреналин,само чувство удо вле т -

ворения о том, что я этоделаю, показываю, чтоб

люди знали, понимали, чтоэто такое война.»

»Ich kenne kein aufregen-deres Gefühl als wenn mir da irgend so was aus derErde entgegen springt.«Alexander K. / Александр K.

«Я не знаю более острыхощущений, чем когда

что-нибудь этакоевыпрыгивает из земли.»

���

����

����

Ist das (politisch) korrekt? Wodurch verändert sich der B

lick auf die Geschichte? Fehlt w

as?

Вслед

ствие чего изменяется взгляд

на историю? Ч

его-то не хватает? W

er entscheidet, was w

ichtig ist von der Vergangenheit?

Verhilft das Verstehen von Geschichte zu mehr Empathie?

Правильно ли это с политической точки зрения? Кто решает, что важно в прошлом? Содействует ли понимание истории большей эмпатии?

уголок station

52

Пиктограммa группыGruppen-Piktogramm

Цитата Zitat

��

Фотокамера с принтеромKamera mit Drucker

Монитор для просмотра видеоVideostation

��

Цитата Zitat

Page 17: Reflexe Stalingrad
Page 18: Reflexe Stalingrad

группы посетителей: на кого ориентирована выставка

Выставка должна быть показана широкой публике в России и в Германии.

В первую очередь выставка адресована немецкой и рос-сийской молодежи. От зрителей не требуется обладатьобширными историческими знаниями. В своей концепциимы исходим из того, что тема им, как минимум, не чуждаи у них была возможность соприкоснуться с ней посред-ством таких источников, как школа, СМИ, телевидение,кино, компьютерные игры.

Ключом к раскрытию проблемы служат интервью, поз- воляющие взглянуть на нее через призму опыта респон -дентов. Подход, опирающийся на персональный опыт,особенно оправдывает себя в работе с молодежью и под-ростками.

Среди тех, кто занимается Сталинградской битвой, пре-обладают мальчики и юноши. Но встречаются и девушки,что позволяет взглянуть на практику коммеморации Вто-рой мировой войны через призму гендерного подхода. Темне менее, разделение по половому признаку не играет вструктуре нашей концепции сколько-нибудь существен-ной роли. Концепция строится на принципе равноценно-сти всех представленных точек зрения. Цель – добитьсятого, чтобы различные внутренние установки стали пред-метом дискуссии.

Представители старшего поколения – учителя, родители,бабушки и дедушки – могут, посетив выставку, получитьпредставление о проблемах, которые волнуют молодыхлюдей, занимающихся историей, их позициях по тем илииным вопросам и выработанных ими стратегиях обраще-ния с прошлым.

Особенно интересно это должно быть оставшимся в жи -вых участникам войны из обеих стран. В свое время онибыли непосредственными действующими лицами истори-ческих событий. При этом мы отдаем себе отчет в том,что именно у представителей данной группы материалвыставки может вызвать непонимание. Во-первых, пото -му что представители этой группы как правило не обла-дают большим опытом в обращении с так называемы ми«новыми медиа». И, во-вторых, потому что официальнаякультура памяти о прошлом в обеих странах традиционноотводит им роль «очевидцев», призванных (в более илименее добровольном порядке) информировать молодоепоколение о событиях прошлого. Особенно в России культветеранов Великой отечественной войны является важ-ной составляющей памятных мероприятий. Выставка внекотором роде отклоняется от этой традиции, этого об-щепринятого «кодекса». При этом именно «представлен-ность» разных перспектив и ролей кажется нам важнымпозитивным фактором, делающим выставку отправнойточкой для диалога между поколениями.

Тематика выставки обусловливает причину, почему пред- ставители неонацистских группировок также попадают в поле нашего внимания. Однако неонацисты, интересу-ющ и еся Сталинградской Битвой, могут в качестве посе- тите лей выставки стать для наспроблемой. Мы боимся,что они помешают свободной дискуссии. Покa еще ве-дет ся дискуссия, каким образом темa «Память о Сталин-градe и неонацизм» должна быть представлена на выс -тавке.

Поскольку мы предполагаем, что представленная информа-ция будет воспринята и интерпретирована посетителями по-разному, выставочное пространство задумывается намикак коллективная дискуссионная платформа. Многообразиедемонстрируемых равноправных точек зрения призваностать материалом для активной рефлексии и дискуссии, чтосоответствует посланию выставки – «Задавайте вопросы!«.В этой связи особо приветствуются мнения, комментарии ивопросы посетителей к отдельным тематическим аспектам,таким как гендерный и поколенческие принципы, культур-ные традиции, неонацизм. Данные отклики представляютсобой дополнительный элемент выставки.

В дополнение к экспозиции планируется проведение экскур-сий, тематических вводных занятий – например, для школь-ников – и цикла других сопутствующих мероприятий.

6

Page 19: Reflexe Stalingrad

besuchergruppen: an wen sich die ausstellung richtet

Die Ausstellung soll in Russland und Deutschland einem breiten Publikum präsentiert werden.

Eine wichtige Besuchergruppe sind Jugendliche aus beidenLändern. Wir setzen nicht voraus, dass die Besucher ein um-fangreiches historisches Vorwissen mitbringen. Dennoch liegtder Konzeption die Annahme zugrunde, dass die Besucher mitdem Ausstellungsthema in Berührung gekommen sind – bei-spielsweise über Medien wie TV, Kinofilme, Computerspieleoder durch den Schulunterricht.

Im Wesentlichen eröffnet sich den Besuchern der thematischeZugang über die persönliche Ebene der Interviews. Insbeson-dere Jugendliche können sich über die in den Interviews ge-schilderten Erfahrungen das Material leicht erschließen.

Mit den Ereignissen rund um die Schlacht beschäftigen sichvor allem männliche Jugendliche. Die von uns interviewtenMädchen und jungen Frauen, die sich mit der Geschichte derSchlacht auseinandersetzen, werfen zwar ein Licht auf die Fra ge, ob sich genderspezifische Aussagen bezüglich der Er-innerungspraktiken zum Zweiten Weltkrieg machen lassen. Wirsetzen in der Struktur und Gestaltung der Konzeption jedochkeine pointiert geschlechterspezifischen Schwerpunkte, wirmachen es uns also nicht zur Aufgabe, männliche und weib-liche Erinnerungsstrategien getrennt voneinander zu thema-tisieren. Vielmehr zielt die gleichwertige Präsentation der Inter-views und der Reflexe darauf, mögliche Erwartungshaltungender Besucher zum Genderaspekt diskutierbar zu machen.

Gleichzeitig sind Besucher der älteren Generationen, Lehrer, Elternund Großeltern eingeladen, sich ein Bild davon zu machen, welcheFragen junge Menschen bei der Beschäftigung mit Geschichte um-treiben, welche Standpunkte sie vertreten und welche Strategiensie entwickeln, um sich der Vergangenheit anzunähern.

Besonders interessant dürfte dies für die noch lebenden ehemali-gen Kriegsteilnehmer in beiden Ländern sein. Sie waren einst dieProtagonisten der historischen Ereignisse. Es ist uns bewusst,dass das Ausstellungsmaterial gerade bei dieser Besuchergruppeauch auf Unverständnis stoßen kann. Zum einen, weil die Gruppeder Zeitzeugen mit den »Neuen Medien« weniger vertraut ist. Zu -dem wird ihnen in der offiziellen Erinnerungskultur beider Länderdie Aufgabe der »Zeugenschaft« zugewiesen, sie sollen über dievergangenen Ereignisse Auskunft geben. Und besonders in Russ-land ist eine Ehrung der »Veteranen des Großen VaterländischenKriegs« wesentlicher Bestandteil öffentlicher Gedenkrituale. ImAusstellungskontext ist die Gedenktradition zur »Ehrung der Ver-teidiger Stalingrads« formal nicht integriert. Zwar zeigen wir bei-spielsweise die Beteiligung von Jugendlichen am Zeremoniell der»Wache Nr. 1« an dem zentral gelegenen »Ewigen Feuer« in Wolgo-grad, aber zugleich wird mit den Interviews dieses Ritual be- undhinterfragt. Die Veteranenehrung ist explizit kein Anliegen des Kon-zepts. Wir sehen hingegen in der Präsentation verschiedener Per-spektiven und Praktiken den Vorteil, im Rahmen der Ausstellungden Austausch zwischen den Generationen zu fördern.

Die Ausstellungsthematik bedingt den Umstand, dass auch die Reflexe von Anhängern der »Neonaziszene« in den Fokus geraten.Allerdings stellen Neonazis als Besucher, die sich vom Thema Stalingrad angezogen fühlen, für uns ein Problem dar. Wir befürch-ten, sie könnten freie Diskussionen erheblich stören. Daher ist zudiskutieren, wie das Themenfeld »Stalingraderinnerung und Neo-nazismus« in der Ausstellung behandelt werden kann.

Es ist davon auszugehen, dass die präsentierten Informationenvon den Besuchern unterschiedlich aufgenommen und interpretiertwerden. So konzipieren wir den Ausstellungsraum als gemeinsameLern- und Diskussionsplattform. Die vermittelte Vielfalt gleichbe-rechtigter Standpunkte soll getreu der Botschaft »Stellt Fragen!«eine aktive Auseinandersetzung mit den dargestellten Inhalten provozieren. Meinungen, Kommentare und Fragen der Besucherzu den einzelnen Teilaspekten – wie Gender, Generation, kulturelleTra ditionen, Neonazismus – sind somit ausdrücklich erwünschtund bilden ein ergänzendes Element in der Ausstellung.

Zusätzlich zur Ausstellung können thematische Einführungsveran-staltungen beispielsweise für Schulklassen sowie Führungen undein Begleitprogramm angeboten werden.

6

Page 20: Reflexe Stalingrad

71

интервью: 1, 2, 3

cофья …

… участвует в так называемых исторических реконструк-циях, воспроизводящих события Сталинградской битвы.

Что ты делаешь? Я занимаюсь реконструкцией ВеликойОтечественной войны. Это не первая реконструкция, ко-торой я занималась. Я 8 лет уже в этом хобби. Спервабыли славяне, скандинавы, ну как все обычно проходят,а затем добавились другие эпохи. На данный момент уменя вместе со Второй мировой 13 комплектов: это пол-ностью одежда, это полностью обувь, это всяческие ак-сессуары. Первый реконс, где я участвовала, это быломероприятие в Ростове в 2008 г., в августе, прорыв Миус-фронта. Мне тогда собрали форму, … москвичи – штаны,у кого-то – гимнастерку, у кого-то – каску, сборная со-лянка, до сих пор не знаю, из кого ее собирали. Но мнеочень понравилось. Сейчас, занимаясь именно Второймировой, я поняла, как у нас убого преподают историю.

Софья, ты назвала это «хобби». Это действительно длятебя хобби? Ты пыталась определить, что для тебя ре-конструкция? Реконструкция – это, наверное, половинамоей жизни. Из остального, что у меня есть, складыва-ется другая половина.

А в чем заключается твоя функция на поле битвы? Я вы-езжаю всегда фотографом, но постепенно я чувствую,что мне хочется убрать фотоаппарат и побегать вместесо всеми.

То есть опыта непосредственного участия у тебя нет?Нет, всегда только фотограф. Я нашла свою нишу, многиеговорят, что нормально получается.

Почему ты это делаешь? Если бы не этот реконс, я бы непобывала в стольких городах: я была и в Калининграде, ябыла в Киеве, я была в Москве, я была в Пензе, Саратов,Ростов, ближайшие города. Все это я увидела благодаряреконструкциям. И появилось очень много друзей, появи-лась возможность куда-то поехать и посмотреть. У детей,10– 15 лет особенно, глаза горят, им же так интересно, онивсе это смотрят, все это щупают, а не как в музее за стек -лом. Это все по-настоящему, все вживую. И мы вживую,мы бегаем. Столько, сколько знает средний реконструк-тор, не всякий учитель истории знает и не сможет рас-сказать так живо. Никто не пишет, что они были такие,как мы. Все это звучит сухими словами, сухими строч-ками, мимо которых проехал, посмотрел и дальше пое-хал. А я в реконсе своем полезу и узнаю, что за человекбыл. История должна быть живая. То, чем мы занима-емся, имеет второе название – living history, это и естьживая история.

николай …

… участвует в работах по поиску и захоронению остан-ков советских солдат.

Что Вас привело в поисковое движение? Мой прадед,участник Сталинградской битвы, погиб под Будапештом.Второй дед тоже погиб. Война сыграла свою роль внашей семье. Память о войне в нашей семье всегда хра-нилась, я подробно расспрашивал, вообще просто инте-ресно было. Потом узнал о поисковых отрядах. В этототряд я самостоятельно пришел. Когда я начал увле-каться поисковым движением, сразу поразило то, что вглаза бросилась разница в несоответствии с официаль-ной трактовкой потерь в Сталинградской битве.

В чем, на Ваш взгляд, состоит эта разница с официаль-ной трактовкой? Учебники по истории сражения далекиот реальной его истории. История всегда была ближе кгосударству, а не к населению. Поэтому все учебники по-хожи друг на друга.

Что бы вы изменили, дополнили, зачеркнули в школьныхучебниках по истории? Какова должна быть цель совре-менной историографии сражения? Молодые люди издругих стран моего поколения считают, что СССР внескрайне малый вклад в Победу, есть мнение, что амери-канцы внесли наибольший вклад. Mы должны больше за-думываться над тем, чтобы спасти нашу Победу.

Какое впечатление на вас произвел первый выезд наполя? Вы получили то, что ожидали? Да, тот факт, чтоостанки солдат – мои ровесники.

Что на Вас произвело наибольшее эмоциональное впе-чатление? Да, я испытал шок … от церемонии «Послед-него строя».

Что для Вас имеет значение в этой работе? Останки, которые должны быть по православному обычаю захоро-нены.

Примечание «Последний строй» – название традиционной церемонии на

месте проведения раскопок. По своему содержанию она является формой

прощания и проводится для того, чтобы отдать умершим последний долг и

почтить память. Останки каждого обнаруженного тела выкладываются на

земле – «строй» (линия останков). В итоге образуется прямоугольник из вы-

ложенных останков, количество которых иногда превосходит цифру 100. В

последнюю ночь Вахты перед останками каждого солдата зажигают свечу

или, что бывает чаще, масло в консервной банке.

катрин и марлене…

… участники молодежного театрального проекта. В годов -щину конца войны 8/9 мая 2008 они принимали участие в«антивоенной акции».

Что вы делали на вашей акции? M.: Мы барабанили настальных и пластиковых бочках и произносили короткуюречь. Раздавали листовки, собирали пожертвования ит.д. K.: С одной стороны, мы хотели делать шум, чтобымешать людям в их повседневности. С другой стороны,нам хотелось связать Сегодня с «Годовщиной освобожде-ния от гитлеровского фашизма». Тема мировой войны ивойны «из немецкой земли» – не что-то ушедшее длянас. Использованиe немецкого бундесвера за границейделает этот вопрос актуальным для нас. По нашему мне-нию, многие традиции, берущие свое начало в фашизме,снова начинают играть свою роль. Мы обратились к зри-телям с короткой речью и призвали их присоединиться кмероприятию.

Как вам помогает театр в вашей проектной работе? Почему театральная постановка? K.: Для нас искусство –это оружие, политическое. Это просто нетипично. А длянас это другой вид агитации. По моему мнению, нужносоздавать более привлекательный вид политики. Теат-ральная постановка – это что-то, посредством чегоможно установить контакт человека не только с инфор-мацией, но и с обычными человеческими чувствами, та-кими как скорбь, ярость, радость – посредством нее онслышит музыку, получает картинку, а не только устноеслово.

На вашем мероприятии также был русский ветеран ипроизносил речь. Как его присутствие действовало навас? K.: Это, конечно, впечатляет, если кто-то рассказы-вает тебе лицом к лицу. Это вещи, которые можно узнатьтолько от таких людей. Это не расскажут в газете и потелевизору. Если только учитель истории, но если ондействительно имеет большое представление и по убеж-дениям – антифашист, но это, я думаю, не часто встреча-ется. M.: Я полагаю, что это переживания, которые немогут быть забыты, которые невероятно важны. Опыт, вкотором мы можем нуждаться. И никто другой не расска-жет нам об этом, кроме людей, которые сами это пере-жили. Это не просто воспоминания о Второй мировойвойне, о которой мы ведем речь, это и сегодняшняяборьба. В ней очень помогают беседы с ветеранами и ихвысказывания. Для того, чтобы передавать их дальше,нести на улицу. Однако, это не является жизненной необ-ходимостью, борьба идет также и без них.

Какую цель преследуете вы своими акциями? M.: Это вопрос, где мы говорим: таким образом мы хотим поддер-живать память. Мы хотим указывать на обстоятельства,которые вновь появляются, хотя они были запрещены вэтой стране, так как Германия начала Вторую мировуювойну, а также Первую мировую войну. Вещи, которые теперь повторяются. Прежде всего, мы хотим обратитьвнимание на это. Не может быть, чтобы мы стали поколе-нием, которое переживет Третью мировую. Этого я бы нехотела.

Page 21: Reflexe Stalingrad

71

interviews: 1, 2, 3

sofija …

… beteiligt sich an sogenannten Rekonstruktionen, d. h. andem möglichst originalgetreuen Nachstellen von Ereignissender Schlacht von Stalingrad.

Was machst du? Ich beschäftige mich mit der Rekonstruktiondes Großen Vaterländischen Krieges. Das ist nicht meine ersteRekonstruktion. Seit acht Jahre hab ich dieses Hobby. Zuerstwaren wir Slawen, Skandinavier; aber wie das eben in derRegel läuft, danach kamen andere Epochen. Zurzeit habe ichfür den Zweiten Weltkrieg dreizehn Garnituren: die gesamte Be-kleidung, die gesamten Schuhe, alle möglichen Accessoires.Die erste Rekonstruktion, in der ich mitgemacht habe, das wareine Veranstaltung in Rostow 2008 im August: der Durchbruchan der Miusfront. Damals haben wir meine Uniform zusam-mengestellt, ... die Moskauer gaben die Hosen, von jemandemkam das Soldatenhemd, von irgendwem der Helm – das warein schöner Mix, weiß heute gar nicht mehr, von wem was kam.Aber das war toll. Jetzt, wo ich mich eben mit dem ZweitenWeltkrieg beschäftige, verstehe ich, wie armselig bei uns Ge-schichte unterrichtet wird.

Sofija, du nennst das »Hobby«. Ist das tatsächlich ein Hobby fürdich? Hast du versucht, rauszubekommen, was für dich die Re-konstruk tionen bedeuten? Die Rekonstruktionen – das ist wahr-schein lich mein halbes Leben. Alles andere ist die zweiteHälfte.

Welche Funktion hast du auf dem Schlachtfeld? Ich fahre immerals Fotograf mit, aber allmählich merke ich, dass ich den Foto-apparat gern ablegen und mit den anderen mitlaufen möchte.

Das heißt, du hast noch nie direkt teilgenommen? Nein, ich binimmer nur der Fotograf. Ich habe meine Nische gefunden, vielesagen, dass ich das gut mache.

Warum machst du das? Ohne Rekonstruktionen wäre ich nichtin so vielen Städten gewesen: ich war in Kaliningrad, ich war inKiew, ich war in Moskau, ich war in Pensa, Saratow, Rostow,alles nahe gelegene Städte. Das hab ich alles dank der Rekon-struktionen gesehen. Und ich habe viele Freunde gefunden, esergab sich die Möglichkeit, irgendwohin zu fahren und sichdort umzuschauen. Die Augen der Kinder leuchten, besonders wenn sie zwischen10 und 15 Jahre sind, das finden die doch so interessant, sieschauen alles an, nehmen alles in die Hän de, nicht wie im Mu-seum, wo alles hinter Glas ist. Das ist alles echt, alles live. Auchwir sind live, wir laufen herum. Soviel wie ein durchschnittlicherRekonstrukteur weiß, weiß nicht jeder Geschichtslehrer undkann es nicht so lebendig erzählen. Niemand schreibt, dass sie so waren, wie wir. Das klingt eher nach trockenen Worten,trockenen Zeilen, auf die man stößt, die man kurz anschautund dann weitergeht. Aber ich beschäftige mich mit unsererRekonstruktion und erfahre, was für ein Mensch das war. Ge-schichte sollte lebendig sein. Das, womit wir uns beschäftigen,hat einen zweiten Namen – living history, das bedeutet: leben-dige Geschichte.

nikolaj …

… nimmt an Ausgrabungen teil, bei denen die sterblichen Über-reste von Soldaten der Roten Armee geborgen werden.

Was hat Sie zur Sucherbewegung gebracht? Mein Urgroßvater,der an der Schlacht von Stalingrad teilgenommen hat, ist beiBudapest umgekommen. Mein zweiter Opa ist ebenfalls gefal-len. Der Krieg hat in unserer Familie seine Rolle gespielt. DasGedächtnis an den Krieg wurde in unserer Familie immer be-wahrt, ich habe sehr genau nachgefragt, und überhaupt wardas einfach interessant. Dann habe ich von den Sucheinheitenerfahren. In diese Einheit hier bin ich freiwillig gekommen. Alsich anfing, mich für die Sucherbewegung zu interessieren, hatmich sofort erstaunt, wie groß der Unterschied zur offiziellenDeutung der Verluste in der Stalingrader Schlacht ist.

Was ist Ihre Meinung nach der Unterschied zur offiziellen Dar-stellung? Die Schulbücher sind bei ihren Darstellungen derSchlacht weit weg von der Wirklichkeit der Geschichte. Die Ge-schichte war immer näher am Staat, aber nicht an der Bevölke-rung. Deswegen ähneln sich alle Schulbücher.

Was würden Sie in den Schulgeschichtsbüchern ändern, hin-zufügen, streichen? Was soll das Ziel moderner Historiographieüber die Schlacht sein? Die jungen Leute meiner Generation inanderen Ländern denken, dass die UdSSR überaus wenig zumSieg beigetragen hat. Es gibt die Meinung, dass die Amerika-ner den größten Beitrag geleistet haben. Wir sollten mehr dar-über nachdenken, wie man unseren Sieg retten kann.

Welchen Eindruck hat der erste Einsatz im Feld auf Sie ge-macht? Wurden Ihre Erwartungen erfüllt? Ja, die Tatsache, dasses Überreste von Soldaten sind, die in meinem Alter waren.

Was hat auf Sie den stärksten emotionalen Eindruck gemacht?Nun, ich war schockiert… von der Zeremonie »Das letzte Ge- leit«.

Was ist für Sie bedeutsam an der Arbeit? Die sterblichen Über-reste, die entsprechend dem orthodoxen Brauch beerdigt wer-den sollten.

Anmerkung »Das letzte Geleit« (Poslednij stroj) ist eine Zeremonie der Sucher, diezum Ende der »Ehrenwache« (Vachta pamjati) am Ausgrabungsort veranstaltetwird. In ihr wird der Abschied von den sterblichen Überresten der Soldaten insze-niert und ihnen die letzte Ehre erwiesen. Dabei werden die Überreste eines jedengefunden Soldaten geordnet in einer Linie (»im Glied« [stroj]) auf der Erde ausge-breitet. Auf diese Weise entsteht ein Rechteck aus geordneten Gebeinen. Manch-mal sind es die Überreste von mehr als 100 gefundenen Soldaten. In der letztenNacht der »Ehrenwache« wird eine Kerze oder Öl in einer Konservendose vor je -dem Gefallenen entzündet.

kattrin und marlene…

… sind Teilnehmerinnen eines Jugendtheaterprojekts. Sie beteiligten sich an einer öffentlichen »Antikriegsaktion« zum Jahrestag des Kriegsendes am 8./9. Mai 2008.

Was habt ihr bei euren Aktionen gemacht? M.: Wir haben aufStahlfässern und Plastikfässern getrommelt und wir habenKurzreden gehalten. Es wurden Flugblätter verteilt, Spendengesammelt usw. K.: Es ging uns zum einen darum, Krach zumachen, um die Leute in ihrem Alltag zu stören. Zum anderenwollten wir die Verbindung vom Heute zum »Jahrestag der Be-freiung vom Hitlerfaschismus« herstellen. Das Thema »Welt-krieg« und gerade die Frage »Krieg von deutschem Boden aus«ist für uns nichts Vergangenes. Durch den Einsatz der Deut-schen Bundeswehr im Ausland ist diese Frage eine ganz aktu-elle. Unserer Meinung nach fangen ganz viele Traditionen ausdem Faschismus wieder an, eine Rolle zu spielen. Wir habenden Zuschauern das in den Kurzreden geschildert und sie auf-gerufen, zur Veranstaltung zu kommen.

Wie hilft euch das Theaterspiel bei eurer Projektarbeit? WarumTheaterspiel? K.: Für uns ist Kultur eine Waffe, eine politische.Das ist nur einfach untypisch. Und für uns ist das einfach eineandere Art der Agitation. Für mich ist es die viel spannendereArt Politik zu machen. Ein Theaterstück ist natürlich etwas, beidem man es schafft, einen Menschen nicht nur mit Informatio-nen, sondern auch mit normalen menschlichen Gefühlen wieTrauer, Wut, Freude in Kontakt zu bringen – dadurch, dass erMusik hört, dadurch, dass er ein Bild kriegt und nicht nur eingesprochenes Wort.

Auf eurer Veranstaltung war auch ein russischer Veteran anwe-send und hat eine Rede gehalten. Wie hat seine Anwesenheitauf euch gewirkt? K.: Das ist natürlich eindrucksvoll, wenn je-mand da von Angesicht zu Angesicht erzählt. Das sind Dinge,die erfährt man nur von solchen Leuten. Das würde einem kei-ner in der Zeitung oder im Fernsehen erzählen. Ein Geschichts-lehrer nur, wenn er wirklich viel Ahnung hat und aus Überzeu-gung Antifaschist ist, was glaube ich nicht oft vorkommt. M.: Ich glaube, das sind Erlebnisse, die nicht vergessen wer-den dürfen, die unglaublich wichtig sind. Erfahrungen, die wirsicherlich gut brauchen können. Und die uns kein anderer er-zählen wird, als die Menschen, die es selber erlebt haben. Esist nicht ausschließlich die Erinnerung an den Zweiten Welt-krieg, um die es uns geht, sondern auch der Kampf um heute.Und da ist es sehr hilfreich, mit Veteranen gesprochen zu ha -ben und ihre Aussagen zu haben. Um damit weiter auf die Stra -ße gehen zu können. Es ist aber nicht lebensnotwendig, son-dern der Kampf geht auch ohne sie weiter.

Welches Ziel verfolgt ihr mit euren Aktionen? M.: Das ist ein-mal der Punkt, wo wir sagen: Wir wollen die Erinnerung wachhalten und so. Wir wollen aber auch auf Umstände hinweisen,die einfach wieder da sind, obwohl sie in diesem Land verbo-ten wurden, weil Deutschland den Zweiten Weltkrieg und auchschon den Ersten Weltkrieg angefangen hat. Dinge, die sichjetzt wiederholen. Vor allem darauf wollen wir aufmerksam machen. Denn es kann nicht sein, dass wir eine Generationsind, die den Dritten Weltkrieg erlebt. Ich möchte das eigentlichnicht.

Page 22: Reflexe Stalingrad

72

интервью: 4, 5, 6

бодиль …

… подарила своему другу футболку с надписью «Сталин-град 43».

Какова история футболки? Давай, расскажи! Я купилаеё, а он одел её и пошел на работу. Он работает в школеи его спросили школьники, «эй, а что за футболка?» Втот момент он не был сознательно подготовлен к такомувопросу. Oн постарался найти выход и только сказал, чтоэто была немецкая футбольная команда, она проиграла в матче против России. Школьники остались довольны.

Как напоминает футболка о Сталинграде? Футболки осо-бенно хорошо распространились в антифашистских груп-пах. Но не только в тех группах, которые полагают себяантинемецкими, но и потому, что конечно у любого нео-фашиста футболка с такой надписью – бельмо на глазу.Антинемецкий обозначает для меня ясную позицию в от-ношении немецкого гражданства. Я под этим подразуме-ваю ясную и уравновешенную форму критического рас-смотрения немецкой истории.

Что Сталинград в твоём понимании? Что рассказываетсяоб этом? Я считаю, что в Германии Сталинград до сих порвоспринимается как немецкое жертва … т.е. там немцыявляются жертвами, они страдали, сколько их вообще невернулось.

Где нужно вспоминать Сталинград? Памятник в Герма-нии? Я лучше могу идентифицировать себя с указатель-ным пальцем на груди, с футболкой, чтобы сказать, чтоэто не забыто, чем оформлять какое-то место. Как еговсе-таки оформить?

школьники …

… групповое интервью со школьниками 12 класса в Гам-бурге, в котором история преподается как углубленныйпредмет.

Вы проходили СБ на занятиях? Ученица: В средней шко -ле, между 7-ым и 10-ым классами, но я не могу вспомнить,что мы там обсуждали.

Слышали ли вы о городе Волгограде? Ученик: Это Ста-линград, который с концом сталинизма был переимено-ван.

Как вы представляете себе этот город? Ученица: Холо д -но, серо. Ученик: Я полагаю, теперь это обычный город,не какие-нибудь каменные дома, неотапливаемые и хо-лодные, я думаю, это совершенно обычно функциониру -ющий город. Ученик: Я скорее полагаю, что этот город,да, несомненно он имеет памятник или статую, так какрусские имеют так немного, так как они делают это всег -да. Я могу хорошо представлять себе, что там статуястоит, Ленин или что-то подобное, что и регулярно отме-чается.

Интересует ли вас, например, военная история СБ? Уче-ница: Саму битву я нахожу не столь интересной, a еесмысл и цель, которую видели в такой битве. Не как ониподошли или как воевали, какое оружие имели, а какиекорни имела эта битва. Почему она происходила так икакое воздействия имела, или что вследствие нее про-изошло и изменилось. Я нахожу это гораздо интереснее,чем смотреть на какую-либо битву по телевизору.Ученица: Tо, что я еще нахожу важным, это то, что исто-рия не «закрыта», потому что есть очевидцы, и поэтомуменя так сильно это интересует, т.к., на мой взгляд, необ-ходимо использовать возможность поговорить с этимилюдьми.

Занимаетесь ли вы в свое свободное время историей,Второй мировой? Ученица: Я считаю, что бóльший эф-фект производится, что человек на этом самом месте,для меня это было бы намного интереснее, если бы ябыла в Волгограде, чем узнавать что-то здесь, в музее. Я бы также охотно узнавала, как люди там сегодняживут, как они размышляют об этом теперь и я нахожуэто намного интереснее, чем знать факты.

aнна …

… участница «студенческого театра эстрадных миниа-тюр» Волгоградского государственного университета. В2008 году их театр поставил на основе подлинных писемсолдат спектакль «Хроника чувств».

Что обычно вспоминают молодые люди о Сталинграде?Что вспоминаете вы своим спектаклем? Многие источ-ники и даже музей [там] много фактов, много цифр, ноистинной картины они не дают. Мы знаем, что была гран-диозная битва, что это стоило нам нашей собственнойжизни, того, что мы есть. Да, были какие-то полководцы.Люди запоминают сухие цифры, какие-то имена, чтобысходить на экзамен. А мы хотели показать, что на войнебыла любовь и была ненависть. Mы хотели вскрыть внут-реннюю составляющую войны, сохранить память о лю -дях. Мы использовали экспонаты из нашего музея. Мыбрали сохранившуюся шинель у одного ветерана.

А какое это играло значение? В своей одежде – однимысли. Посетители экспозиции даже могут издеваться,ходить по музею и это, например каска, не вызывает уних никаких чувств. А примеряет шинель и чувствуеттепло человека, который ее носил… это совсем другое.И ребятам это позволило почувствовать и зрители моглиощутить переход из одной эпохи в другую. В спектаклемы показываем несколько эпох, когда сначала студентыприходят в музей, потом примеряют шинель и перено-сятся в прошлое, на фронт.

Как отличается память о Сталинградской битве у моло-дежи России и Германии? Может ли она быть одинако-вой? Нет, безусловно, невозможно. Причина – заблужде- ния, которые были рождены старшим поколением. Насвоспитывали в заблуждении и их воспитывали в заблуж-дении. Никто не может сказать где правда, где ложь. Да же ветераны не могут сказать, ведь они тоже были в заблуждении. Мы никогда не простим представителей не мецкой идеологии за то, что творилось на нашей зем -ле, поэтому мы никогда не будем вспоминать одинаково.

Page 23: Reflexe Stalingrad

72

interviews: 4, 5, 6

bodil …

… schenkt ihrem Freund ein T-Shirt mit dem Aufdruck »Stalingrad 43«.

Was ist denn die Geschichte von dem T-Shirt, erzähl’ die mal!Ich hab’s gekauft und er hat’s halt angezogen und ist damit zur Arbeit gegangen. Und er arbeitet in einer Schule und isthalt von Schülern angesprochen worden, »hey, was is’n dasfür’n T-Shirt?“ Worauf hin er sich gar nicht bewusst war, was erim Moment anhatte und dann aber versuchte, den Ausweg zu machen und nur sagte, „das ist ’ne Fußballmannschaft, ’nedeutsche Fußballmannschaft, die hat mal gegen Russland ver-loren.« Damit waren die Schüler dann zufrieden.

Wie erinnert das T-Shirt an Stalingrad? Die T-Shirts waren be-sonders verbreitet in antifaschistischen Gruppen. Nicht nur inGruppen, die sich darauf beziehen, dass sie antideutsch sind,sondern auch weil es natürlich jedem Rechten ein Dorn imAuge ist, wenn du mit so einem T-Shirt auftauchst. Antideutschheißt für mich eine klare Haltung gegenüber dem Deutschsein.Ich verstehe darunter eine klare und auch abgeklärtere Formder Auseinandersetzung mit der deutschen Geschichte.

Wofür steht Stalingrad in deinem Verständnis, was wird darü-ber erzählt? Ich finde, dass in Deutschland Stalingrad bislangimmer als sehr deutsche Opferschaft wahrgenommen wird, …also dass es damit verbunden ist: da sind die Deutschen dieOpfer, sie haben gelitten, wieviele sind nicht zurückgekommen.

Wo soll man an Stalingrad erinnern? Ein Denkmal in Deutsch-land? Ich kann mich einfach besser damit identifizieren mit dem Zeigefinger auf der Brust, mit dem T-Shirt rumzulaufen, zu sagen, vergesst das nicht, als einen Ort zu gestalten. Wiegestalte ich den denn?

schüler und schülerinnen …

… Gruppeninterview mit einer 12. Klasse in Hamburg, die Ge-schichte als Leistungskurs hat.

Habt ihr die Schlacht von Stalingrad im Unterricht durchgenom-men? Schülerin: In der Mittelstufe, also irgendwann zwischender 7. und 10. Klasse, aber ich kann mich an gar nichts mehrerinnern, was wir da besprochen haben.

Habt ihr schon mal was von der Stadt Wolgograd gehört? Schüler: Das ist ja Stalingrad, wie es seit dem Ende des Stali-nismus in der Sowjetunion dann hieß.

Wie stellt ihr euch denn diese Stadt vor? Schülerin: Kalt, grau …Schüler: Ich glaub jetzt ist das eine ganz normale Stadt, nichtmehr irgendwelche Steinhäuser, die unbeheizt und kalt sind,sondern ich glaub das ist eine ganz normal funktionierendeStadt inzwischen. Schüler: Ich glaub eher, dass diese Stadt, ja,bestimmt haben die ein Denkmal oder eine Statue errichtet,weil das haben die Russen so ein bisschen, weil das machendie andauernd. Also ich kann mir gut vorstellen, dass da eineStatue steht, Lenin oder so, und die da bestimmt gefeiert wird.

Interessiert ihr euch zum Beispiel auch für die Militärgeschich-te der Schlacht von Stalingrad? Schülerin: Die Schlacht an sichfinde ich jetzt nicht interessant, sondern eher den Sinn undZweck, den man in so einer Schlacht gesehen hat. Nicht wiesie vorgegangen sind oder wie sie gekämpft haben, mit wel-chen Waffen, sondern welche Wurzeln eigentlich diese Schlachthatte. Warum das eigentlich so zustande gekommen ist undwelche Auswirkungen das hatte, was sich dadurch vielleichtauch verändert hat. Das finde ich viel interessanter, als mir jetztzum Beispiel im Fernsehen irgendeine Schlacht anzugucken.Schülerin: Was ich noch sehr wichtig finde, ist, dass die Ge-schichte eigentlich nicht abgeschlossen ist, weil es noch Über-lebende gibt, weil ich denke, so lange man es noch kann, mussman die Gelegenheit nutzen, mit diesen Leuten zu sprechen.

Beschäftigt ihr euch denn in eurer Freizeit mit Geschichte, mitdem Zweiten Weltkrieg? Schülerin: Ich finde es hat einen grö -ßeren Effekt, wenn man vor Ort ist, also es wäre für mich viel interessanter, wäre ich in Wolgograd, als irgendwie hier im Mu-seum irgendwas darüber so zu erfahren. Ich würde auch gernewissen, wie die Leute heute da leben, wie die heute jetzt dar-über nachdenken. Das finde ich viel interessanter als Fakten zukennen.

anna …

… ist Teilnehmerin des »Studententheaters für Miniaturen« derWolgograder Staatlichen Universität. 2008 erarbeitete ihr Thea-ter auf der Grundlage von Feldbriefen das Stück »Chronik derGefühle«.

Was erinnern junge Leute für gewöhnlich, wenn es um Stalin-grad geht? An was erinnert ihr mit eurem Theaterstück? Es gibtviele Quellen, auch in den Museen werden Fakten überliefert,viele Zahlen, aber das wahre Bild können sie nicht vermitteln.Wir wissen, dass es eine grandiose Schlacht war, dass sie derPreis für unser eigenes Leben war, dafür, dass wir leben. Ja, esgab irgendwelche Heerführer. Die Leute merken sich trockeneZahlen, irgendwelche Namen, um das Examen zu bestehen.Wir aber wollten zeigen, dass es im Krieg Liebe gab und Hass.Wir wollten das Wesentliche des Kriegs bloßlegen, die Erin -nerung an die Menschen bewahren. Wir haben Ausstellungs-stücke aus unserem Museum verwendet. Wir haben uns einenerhalten gebliebenen Soldatenmantel von einem Veteranen geholt.

Und welche Bedeutung hatte das? Die eigene Kleidung stecktvoller Gedanken. Museumsbesucher machen sich manchmalsogar lustig, sie gehen durch die Ausstellung und ein Helm,zum Beispiel, ruft keinerlei Emotionen hervor. Doch ziehen sieden Mantel an und spüren sie die Wärme des Menschen, derihn getragen hat … das ist wirklich eine ganz andere Sache.Unseren Leuten hat das geholfen und die Zuschauer konntenempfinden, wie eine Epoche in die andere übergeht. Im Stückzeigen wir mehrere Epochen, wie zuerst die Studenten ins Mu-seum kommen, dann den Mantel anprobieren und damit in dieVergangenheit versetzt werden, an die Front.

Wie unterscheidet sich die Erinnerung an die Schlacht von Stalingrad bei jungen Leuten in Russland und in Deutschland?Kann es dieselbe Erinnerung geben? Nein, natürlich nicht, dasist unmöglich. Der Grund sind die Irrtümer, die von der älterenGeneration hervorgebracht wurden. Wir wurden mit diesen Irr-tümern groß und die deutsche Jugend auch. Niemand kannsagen, wo Wahrheit, wo Lüge ist. Selbst die Veteranen könnendas nicht sagen, denn auch die waren in den Irrtümern gefan-gen. Wir werden den Vertretern der deutschen Ideologie nieverzeihen, was in unserem Land geschah, daher wird unsereErinnerung nie dieselbe sein.

Page 24: Reflexe Stalingrad

81

Во-первых: Высказывание(я)«Мы хотим, подобно искателям жемчуга, искать интерес-ные утверждения», – сообщается в тезисах «Трюфели»,написанных инициаторами нашего проекта. Основнаяидея работы над проектом описана в них следующим образом: собрать высказывания молодых людей и пред-ставить их на выставке для того, чтобы дать импульс об-щественно-политическим дискуссиям на эту тему. Посе-тители такой выставки оказывались бы лицом к лицу свысказанными мнениями, что рождало бы у них потреб-ность самим задавать вопросы. Но какое ключевое вы-сказывание может передать нашу идею посетителям?Какое послание мы хотим вложить в будущую выс тавку?Пищу для размышления нам дали «камни спотыкания»:во время экскурсии по одному из районов Гамбурга в со-провождении историка Биргит Гевер нам рассказали обэтой распространенной в Германии форме памяти. Осо-бый интерес к этой гражданской инициативе продемон-стрировали русские участники, потому что в российскойпрактике подобных аналогов нет. «Камни спотыкания» –альтернативная форма памяти, которая побуждает раз-мышлять и узнавать, она устанавливает связь междупрошлым и настоящим в рамках повседневной жизни. Входе нашего проекта мы также занимаемся альтернатив-ными, большей частью повседневными способами пом-нить, побуждаем задавать вопросы и стремимся создатьпространство для самостоятельных поис ков и совмест-ных дискуссий. Мы конкретизировали наше высказыва-ние и сформулировали послание «Задавайте вопросы!»во время нашей первой рабочей встречи (в ап реле 2009)в Гамбурге.

Во-вторых: Реализация и оформлениеУже первые творческие идеи по поводу оформлениявыз вали горячие споры: было предложено поместить вцент ре выставки группу реконструкторов и расположитьвокруг нее остальной материал. Многие участники кр и -ти чески отнеслись к этой идее, потому что все респон -денты вместе с их представлениями о памяти имели длянас равноценное значение. Тем не менее в этих обсужде-ниях была рождена идея центрального места выставки. В этом центре мы решили расположить общий связующийэлемент, который символизировал бы подход молодыхлюдей к памяти: в качестве такого предмета выступаетбольшoй белый диван как символ «белых пятен» в куль-туре памяти обеих стран.

Для знакомства с примером оформления историческойвыставки мы выбрали постоянную выставку «Следы вре-мени» в музее концлагеря Нойенгамме. С одной стороны,наша группа предметно обсуждала здесь различие меж -ду воспоминанием и памятью: в Нойенгамме существуетпространственное отделение этих феноменов, в то времякак в волгоградском Музее-панораме «Сталинградскаябитва», например, память и воспоминания соединеныдруг с другом. С другой стороны, указанная выставкадала нам возможность изучить многочисленные способыпрезентации и использования экспонатов (выразитель-ность визуальных экспонатов, интервью с очевидцами,информация на трех языках и т.д.). Из нее мы почерпнулидля себя два структурных критерия, которые хотели быприменить в нашей концепции: во-первых, дать посетите-лям возможность свободно и самостоятельно передви-гаться по выставке и, во-вторых, иметь понятную, яснооформленную структуру выставки. Кроме того, в вопросереализации идеи нас интересовало, как развиваласьконцепции в Нойенгамме и какие альтернативные пред-ложения сотрудников музея вносились, однако были от -вергнуты.

В-третьих: методикаПри создании концепции выставки нам помогала специа-лист по музейному делу Нина Хольстен: она руководилапроведением нашего первого методологического семи-нара «О создании выставки» и предоставляла дополни-тельную информацию. К моменту проведения семинарамы уже собрали часть материала и провели наши первыеинтервью. Тем не менее было совершенно не понятно,каким образом мы будем структурировать материал, оце-нивать интервью и проводить дальнейшие опросы.Нужно ли нам руководство для проведения интервью?Какую информацию и в какой форме мы хотим предста-вить на выставке? Наши ожидания от семинара такженосили методический характер.

Первоочередное внимание должно было быть уделеноинтервью, приближающим нас к теме. Для оценки и пре-зентации интервью мы прибегли к помощи придуманнойнами схемы («что, где, как и почему помнить?») Вместе с тем, мы отказались от обязательного руководства припроведении интервью; вместо этого мы договорились обиспользовании для будущих опросов так называемойформы «нарративного интервью». Мы хотели дать воз-можность респондентам говорить совершенно свободно,непредвзято и не испытывать нашего влияния. В рабочихгруппах и на общем пленуме мы обдумывали, каким об-разом наш материал может быть использован на выс-т авке и как презентовать его в соответствии с нашим посланием. В итоге мы упорядочили материал, преждевсего интервью, по группам. Именно эти группы должныбыли стать ведущим структурообразующим элементомвыставки. Другие экспонаты и информационные мате-риалы в этом случае могли быть присоединены к груп-пам и отдельным интервью.

Особенно полезной для структурирования и презента -ции материала оказалась общая трехуровневая схема,испол ь зованная на выставке в Нойенгамме и разъяснен-ная нам на методологическом семинаре:– На первом уровне располагается главная информация(ключевые объекты, заголовки, ключевые высказыва-ния); – Далее идущая информация (документы, тексты, над-писи и т.д.) представляет часть второго, хорошо видимогоуровня;– Третий уровень содержит глубокие, более подробныесведения, которые посетители могут получить, проявивсобственную активность (например, объекты и папки длячтения в ящиках).

По окончанию первого семинара остались следующие от-крытые вопросы и темы для обсуждения: есть ли смыслв сравнении немецкой и российской памяти? Существуетли немецкий эквивалент группе «неформалы» (субкуль-турная группа, использующая неонацистскую атрибутикуи символы)? Должны ли планироваться две националь-ные выставки?

В-четвертых: ведущий принцип структурированияНина Хольстен, которую мы выбрали для проведениявторого семинара в октябре 2009 в Волгограде, просиланас обработать интервью по следующим вопросам: Какойзаголовок можно подобрать для интервью? Какое ключе-вое высказывание оно содержит? Какие основные экспо-наты сопровождают интервью? Благодаря этому анализубыла обеспечена сопоставимость материалов интервью,что сделало возможной их интерпретацию. На найденнойобщей основе мы попытались выявить критерии, органи-зующие материал. Это был важный, многоступенчатыйпроцесс, имевший главной целью поиск основополагаю-щей схемы, которая могла бы стать ведущей для содер-жательной и драматургической структуры выставки. В«бассейне идей» мы выделили пять «кирпичиков» нашейвыставочной концепции.

1) «Индивидуальность» – вариант, при котором экспонатывыставки не упорядочиваются в подгруппах; ведущимпринципом структурирования остаются отдельные лич-ности и их индивидуальные соображения. 2) «Предметы» – вариант, предполагающий распределе-ние респондентов в группы при помощи предметов, ко-торые участвуют в их коммеморативных практиках (ониобозначены соответствующей пиктограммой). 3) «Живая история/стратегии» – самая важная структура,раскрывающая стратегии респондентов и их мотивации,объясняющие почему они занимаются Сталинградскойбитвой.4) «Тематическое деление» – принцип упорядочивания в данном варианте – это возможность причислить кон-кретную деятельность респондентов к вышестоящим по-литическим, культурным, общественным институтам(«свободное время», «социальные и общественные ини-циативы», «политика», «культура» и т.д.).5) «Вопросы» – структурирующий аспект здесь – это веду-щие/важные вопросы, характеризующие деятельностьреспондентов.

Это был очень интенсивный и требующий сил этап рабо -ты. Неоценимую помощь при этом оказала нам наш науч-ный консультант, Кристине Гельц, переводившая на обаязыка. После обсуждения всех вариантов нам потребо-валось открытое место – способствующее творчеству. Изнашего помещения для работы мы переместились на бе -рег Волги, чтобы в воображаемом выставочном прост -ран стве опробовать различные варианты.

экскурс: o начале концепции

Путь к данной работе ни в коей мере не был предопреде-лен, а результат нельзя было предвидеть заранее. Ходпроекта оказывался во многих случаях открытым и ха-рактеризовался разнообразием перспектив и мнений. Копрашиваемым нами людям мы относились как к само-стоятельным личностям с индивидуальными, иногда уди-влявшими нас установками. Наша мастерская историитакже состоит из людей различного возраста, пола,сформировавшихся в разных обществах и обладающихразными представлениями об истории. Вместе мы рабо-тали над общим проектом, содержание и цели которогоопределялись в ходе совместных рабочих встреч и му-зейно-дидактических семинаров. В подробных, частоконфронтационных дискуссиях мы постепенно приближа-лись друг к другу.

Развитие нашего проекта от идеи до создания выставоч-ной концепции может быть описано посредством пятишагов.

Page 25: Reflexe Stalingrad

81

Erstens: Aussage(n)»Wir wollen wie Perlentaucher nach interessanten Statementssuchen«, heißt es in dem Thesenpapier »Trüffelschweine« derbeiden Initiatorinnen unseres Projekts. Darin ist die Grundideefür die Projektarbeit beschrieben: Aussagen von Jugendlichensammeln und darüber in einer Ausstellung informieren, um an-hand dieses Themas gesellschaftspolitische Diskussionen an-zustoßen. Die Besucher einer solchen Ausstellung sollen mitden dargestellten Meinungsbildern konfrontiert werden undsich aufgefordert fühlen, sie selbstständig zu hinterfragen.Doch welche Kernaussage transportiert unseren Anspruch andie Besucher? Welche Botschaft wollen wir in der geplantenAusstellung vermitteln? Am Beispiel der »Stolpersteine« fandenwir Anschlussmöglichkeiten für unser Projektvorhaben: Beieinem Stadtteilrundgang mit der Hamburger Historikerin BirgitGewehr informierten wir uns über diese Erinnerungsform, die inDeutschland inzwischen recht verbreitet ist. Besonders die rus-sischen Teilnehmer interessierten sich sehr für diese Initiativevon Bürgern, da es in der russischen Gedächtniskultur nichtsEntsprechendes gibt. Die »Stolpersteine« sind eine alternativeForm des Gedenkens, sie regen zum Nachdenken und Nach-forschen an, wobei durch die alltägliche Situation eine unmittel-bare Verbindung zwischen den Ereignissen der Vergangenheitund der Gegenwart hergestellt wird. Auch wir beschäftigen unsmit alternativen, teils alltäglichen Erinnerungsweisen, fordernzum Nachfragen auf und wollen mit der Ausstellung einenRaum für eigenständige Erkundungen und gemeinsame Dis-kussionen schaffen. Wir konkretisierten daraufhin unsere Aussage während des ersten gemeinsamen Arbeitstreffens imApril 2009 in Hamburg und formulierten die Botschaft »StelltFragen!«.

Zweitens: Umsetzung und GestaltungDie ersten kreativen Umsetzungsideen wurden schon bald rege diskutiert: In einem Entwurf steht die Gruppe der Rekon-strukteure im Mittelpunkt der Ausstellung und weiteres Materialordnet sich um dieses Zentrum. Eine Vorstellung, der viele Teil-nehmer kritisch gegenüberstanden, da doch alle von uns Be-fragten und zu Befragenden samt ihrer Auseinandersetzung mitErinnerung eine gleichwertige Bedeutung haben. Allerdingswar die Idee für einen zentralen Ort im Ausstellungsraum ge-bo ren. Ein allgemein verbindendes Element soll in diesem Zentrum stehen, das den Umgang der jugendlichen Interview-partner mit der Erinnerung symbolisiert: eine weiße Sitzge-legenheit als Symbol für die »weißen Flecken« in den Erinne-rungskulturen beider Länder.

Als Inspiration für die Gestaltung einer historischen Ausstellungwählten wir die ständige Ausstellung »Zeitspuren« in der KZ-Ge denkstätte Neuengamme. Zum einen thematisierte unsereProjektgruppe hier noch einmal die Unterscheidung von Ge-denken und Erinnern: In Neuengamme existiert eine auchräumliche Trennung von Gedenken und Erinnern, während bei-spielsweise im Wolgograder Panorama-Museum beides mitein-ander verzahnt ist. Zugleich studierten wir in der Ausstellungzahlreiche Präsentationsmöglichkeiten und Wirkungsweisenvon Exponaten (Ikonizität von Bildern, Zeitzeugeninterviews, In-formationen in drei Sprachen etc.). Zwei strukturelle Kriteriennahmen wir aus dieser Ausstellung mit, um sie in unserer Kon-zeption anzuwenden: die Möglichkeit für die Besucher, sich freiund selbstbestimmt durch die Ausstellung zu bewegen, undden Anspruch nach einer verständlichen, klar gestalteten Ge- samtstruktur. Bei unserem Blick auf die Realisierung einer Ausstellung interessierte uns darüber hinaus, wie der konzep-tionelle Werdegang der Ausstellung verlief und welche alter n-a tiven Vorschläge von den Mitarbeitern eingebracht, schließlichaber verworfen wurden.

Drittens: MethodikDie Museumsdidaktikerin und Ausstellungskuratorin Nina Hol-sten unterstützte uns bei der Konzipierung der Ausstellung. Sieleitete unser erstes Methodenseminar »Über das Machen einerAusstellung« und lieferte uns die entsprechenden Hintergrund-informationen. Zu diesem Zeitpunkt hatten wir bereits ers te Ma-terial gesammelt und erste Interviews geführt. Es war jedochnoch unklar, wie wir dieses Material strukturieren, wie wir dieIn terviews auswerten und weitere Befragungen durchführen.Brauchen wir einen verbindlichen Interviewleitfaden? WelcheInformationen wollen wir in welcher Form in die Ausstellung auf-nehmen? Unser Anspruch an das Seminar war also zunächstgrundsätzlich methodischer Natur.

Die Aufmerksamkeit sollte in erster Linie den Interviews gelten,da über sie der Zugang zum Thema möglich wird. Für die Aus-wertung und Präsentation der Interviews nahmen wir das vonuns bereits erdachte eingängige Schema (»Was, wo, wie undwarum wird erinnert«) zu Hilfe. Einen allgemein verbindlichenLeitfaden lehnten wir hingegen ab; stattdessen einigten wir unsauf die Form des sogenannten »Narrativen Interviews« für zu-künftige Befragungen: Die Befragten sollten weitgehend un-voreingenommen und von uns wenig beeinflusst berichtenkönnen. In Arbeitsgruppen und im Plenum analysierten wir, wieunser Material in einer möglichen Ausstellung wirken könnte,wie und was wir einsetzen wollen, um unsere Botschaft zu ver-mitteln. Wir ordneten das Material, d. h. insbesondere die Inter-views, nach Gruppen. Diese Gruppen sollten schließlich auchfür die gesamte Ausstellungsstruktur leitend sein. Weitere Ex-ponate und Informationsmaterialien sollten dann den Gruppenund einzelnen Interviews zugeordnet werden.

Ein allgemeines Schema von drei Rezeptions- bzw. Aufmerk-samkeitsebenen, das sowohl in Neuengamme zur Anwendungkommt als auch im Seminar methodisch erläutert wurde, haltenwir für besonders nützlich für die Strukturierung und Präsenta-tion unseres Materials: – auf der ersten Ebene werden Hauptinformationen (Schlüssel-objekte, Überschriften, Kernaussagen) gezeigt, – weiterführende Informationen (Dokumente, Texte, Beschrif-tungen etc.) sind Teil der zweiten, gut sichtbaren Ebene, – die dritte Ebene besteht aus vertiefenden Informationen, dieerst durch die eigene Aktivität der Besucher erlangt werdenkönnen (z. B. Objekte und Lesemappen in Schubladen).

Weitere Diskussionsthemen bzw. noch offene Fragen bliebenauch am Ende des ersten Seminars bestehen: Ist ein Vergleichder deutschen und russischen Erinnerung sinnvoll? Existiert eindeutsches Äquivalent zur Gruppe der »Neformaly« (eine sub- kulturelle Gruppe, die mit Attributen und Symbolen der Neo-nazi-Szene hantiert)? Sollten evtl. zwei national getrennte Aus-stellungen geplant werden?

Viertens: das leitende OrdnungsprinzipNina Holsten, die wir erneut als Begleiterin für den zweitenWorkshop im Oktober 2009 in Wolgograd gewinnen konnten,bat uns, die geführten Interviews zur Vorbereitung nach fol-genden Fragen zu bearbeiten:– Welcher Titel lässt sich für das Interview finden?– Welche Kernaussage enthält es?– Welche Schlüsselexponate ergänzen das Interview?

Mit diesem Analyseschritt stellten wir die Vergleichbarkeit desInterviewmaterials sicher, um eine übergreifende Interpretationmöglich zu machen. Auf dieser Basis und in einem mehrstu-figen Prozess legten wir nun Ordnungsprinzipien fest, die fürdie inhaltliche und dramaturgische Struktur der Ausstellung leitend sein sollten. In einer freien Sammlung von Ideen kristal-lisierten sich fünf Vorschläge (später Bausteine) für die Konzep-tion heraus: 1. »Individualität«: Die Exponate der Ausstellung werden nichtin Untergruppen geordnet, sondern das einzelne Individuumund seine individuellen Aussagen stellen das leitende Struktur-prinzip dar.2. »Gegenstände«: Die Interviewpartner werden anhand derGegenstände gruppiert, mit denen sie sich befassen oder dieihr Medium für die erinnernde Tätigkeit in Bezug auf dieSchlacht von Stalingrad darstellen (versinnbildlicht in einementsprechenden Piktogramm).3. »Lebendige Geschichte/Living history/Strategien«: Die Moti-vation der Befragten ist hier das Kriterium. Warum beschäftigensie sich mit dem Thema der Schlacht von Stalingrad, was sindihre offensichtlichen Strategien? 4. »Thematische Unterteilungen«: Die einzelnen Betätigungender Interviewpartner werden jeweils übergeordneten politischen,kulturellen, gesellschaftlichen Sphären zugerechnet (z. B. »Frei-zeit«, »soziale und gesellschaftliche Initiativen«, »Politik«, »Kul-tur« u. a.). 5. »Fragen«: Der strukturierende Aspekt sind hier Leitfragenbzw. wichtige Fragen, die die Beschäftigung der Befragten mitder Vergangenheit charakterisieren.

Nach diesem denk- und argumentationsintensiven Arbeits-schritt, der auch dank der Übersetzung durch Christine Gölzproduktiv verlief, zog es uns von unserem Arbeitszimmer andas Wolgaufer, um dort die Varianten in einem imaginären Ausstellungsraum auszuprobieren.

exkurs: über die entstehung der konzeption

Der Weg zur vorliegenden Konzeption war keinesfalls vorge-zeichnet, das Ergebnis war nicht von vornherein abzusehen.Der Verlauf zeigte sich an vielen Stellen offen und wurde be-stimmt durch die Vielfalt der Perspektiven und Meinungen. Wirerlebten die von uns befragten Menschen als eigenständigePersönlichkeiten mit teils auch unerwarteten Einstellungen.Und auch unsere deutschrussische Geschichtswerkstatt be-steht aus Menschen unterschiedlichen Alters, unterschiedli-chen Geschlechts, die in unterschiedlichen Gesellschaften undmit unterschiedlichen Geschichtsbildern aufgewachsen sind.Wir haben an einem gemeinsamen Projekt gearbeitet, dessenInhalte und Ziele von uns diskursiv erschlossen wurden – u. a.durch Recherchen, bei gemeinsamen Arbeitstreffen und in aus-stellungsdidaktischen Methodenseminaren. In ausführlichen,teilweise kontroversen Diskussionen näherten wir uns einanderschrittweise an.

Um diese Entwicklung von der Projektidee zum fertigen Aus-stellungskonzept nachvollziehbar zu machen, berichten wir anhand fünf ausgewählter Arbeitsschritte vom Entstehungs-prozess dieser Konzeption.

Page 26: Reflexe Stalingrad

82

Далее каждый вариант выставочной структуры был про-тестирован нами на предмет его функциональности ипригодности для нашего проекта. Процесс оценки и от-бора проводился с помощью аргументов и контраргумен-тов, которые мы подбирали для каждой предложеннойструктуры. Из выдвинутых участниками оценочных аргу-ментов мы составили список индикаторов, с помощью ко-торых производилось тестирование конструктивныхидей:– Подход к интервью / респондентам: как мы относимся кинтервью? Респондент для нас неделимый, цельный ин-дивидуум или мы можем «резать» его интервью на частив соответствии с выбранной структурой?– Расположение материала: по каким признакам и крите-риям мы упорядочиваем материал на выставке? Доступ-ность структуры для посетителя: насколько выбраннаяструктура проста или сложна для восприятия посетите-лями?– Прозрачность/доступность интерпретации: в какой степени мы как авторы выставки хотим показывать нашуинтерпретацию? Будет ли она ясно выраженной илискрытой? И вообще: как наша интерпретация выглядит,как, где и посредством чего она находит выражение?– Привлечение внимания посетителя посредством экспо-натов: как мы можем активизировать интерес посети-теля? В какой степени материал сам себя презентует?

Мы договорились о двух вещах: оставить личность рес-пондента неделимой и не соединять в одно целое выска-з ывания различных людей; дать посетителям возмож-ность передвигаться по выставке свободно, без привязкик тематике и хронологии. В результате проведенного тес -тирования мы оценили варианты «Предметы», «Живаяистория» и «Вопросы» как одинаково подходящие. Такимобразом мы сократили количество возможных вариан-тов, однако общая структура найдена еще не была. Входе повторного обсуждения один из членов мастерскойпредложил синтезировать оставшиеся конструктивныeидеи.

Это предложение оказалось довольно продуктивным, так как в этом случае для каждой конструктивной идеиот во дилась специальная функция в рамках общей кон-цепции. «Символы» должны были выполнять функциюпрезентации, «стратегии» соответствовали уровню ин-терпретации материала, а «вопросы» применялись дляактивации посетителя. После успешного тестированияданного варианта с помощью пяти упомянутых индика-торов мы решили сделать именно его ведущим принци-пом при создании концепции.

В-пятых: Противоречивая «история события»К этому времени остались преимущественно «вечно ак-туальные вопросы»: как мы хотим относиться к самомуисторическому событию – Сталинградской битве? Дол -жно ли оно быть контекстуализировано в рамках выс -тавки? Должны ли называться даты и факты? Если да,то какие, как, где и в каком объеме?

Одна часть группы аргументировала свою позицию тем,что со стороны посетителей, особенно молодых, естьтакое требование или, по меньшей мере, потребностьраспределять рефлексы респондентов посредством«нейтрального» знания об историческом событии. Нако-нец, следует учитывать, что в прошлом заложены многиевопросы современности. Это обстоятельство дало воз-можность создания на выставке отдельной области дляинформации, составленной на основе немецких и рос-сийских научных текстов.

Другая часть группы настаивала на том, что предметомвыставки является не история самой битвы, а память особытии и дискуссии молодых людей об истории сраже-ния. Поэтому высказывалось мнение исключить из выс -тавки комментарии, даты и факты битвы. Аргументомвыступало то, что у посетителей и без того существуетопределенное знание о Второй мировой войне. Собствен-ное мнение относительно представленных на выставкерефлексий должно оставаться свободным, потому чтодействия и мотивы респондентов понятны и без особыхзнаний об историческом событии. Другой аргумент опи-рался на сформулированное нами послание: в его основе– представление о том, что не существует одной правдыи одной интерпретации исторического события, а исто-рию следует понимать как собрание нарративов. Каждыйтакой нарратив обладает правом на свою правду, своюсубъективную точку зрения и оценку исторических фак-тов, причем эти правды при определенных обстоятель-ствах могут отклоняться от официального истолкования.Как вариант, было предложено объединить отделы, в которых будет находиться необработанные, неоткоммен-тированные информационные материалы – справочныепособия, школьные учебники, научные публикации, элек-тронные ресурсы, предназначенные для самостоятель-ного изучения. Таким образом мы избежали бы предвари-тельного, выполненного нами отбора фактов и сохранилибы дистанцию по отношению к существующим формампамяти.

В конце концов, был найден компромисс, который заклю-чался в решении дать краткий очерк истории Сталин-градской битвы, чтобы иметь короткий комментарий кнеоднородным, порой противоречивым культурам па-мяти. В качестве варианта обсуждается возможностьсоздания сопроводительного текста к выставке, флайераили печать короткого текста на входных билетах.

В немецко–русской исторической мастерской прини-мают участие: Антон Артамонов, Дмитрий Белов, Ре-бекка Блюме, Петер Буковски, Елена Огаркова, МартинПодолак, Ксения Средняк, Торстен Хоппе, Хеннинг Хорх,Денис Цой, Констанце Штолль, Анастасия Шульженко

Page 27: Reflexe Stalingrad

Wir prüften nun alle fünf Vorschläge auf ihre Eignung, auf ihr»Funktionieren« in einer Ausstellung. Aus den Pro-und-Contra-Argumenten für jede einzelne Variante ergab sich die nachfol-gende Liste von Indikatoren, mit deren Hilfe wir die Vorschlägegewichteten:– Umgang mit den Interviews/Befragten: Wie wollen wir uns zuden Interviews verhalten? Ist der Befragte für uns ein unteilba-res, ganzheitliches Individuum oder dürfen wir sein Interview inTeile »zerschneiden«?– Materialzuordnung: Nach welchen Merkmalen und Kriterienwird das gesammelte Material in der Ausstellung geordnet?– Nachvollziehbarkeit der Struktur für den Besucher: Inwiefernist die Ausstellungsstruktur zu schwierig oder zu einfach für dieWahrnehmung durch die einzelnen Besucher?– Interpretationszugänglichkeit: In welchem Maß wollen wir alsAusstellungsmacher unsere eigene Interpretation zeigen bzw.nicht zeigen? Wie sieht unsere Interpretation aus? Wie, wo undwodurch findet sie ihren Ausdruck?– Erzeugen von Aufmerksamkeit durch die Exponate: Wie können wir das Interesse der Besucher aktivieren? In welchemMaße ist das Material selbsterklärend präsentiert?

An dieser Stelle einigten wir uns auf zwei Maßgaben: die Per-sönlichkeit der Interviewpartner zu erhalten und daher von verschiedenen Personen stammende Interviewteile nicht mit-einander zu kombinieren; Besuchern die Möglichkeit zu ge-währen, sich frei – d. h. nicht thematisch oder durch eine Chronologie gebunden – durch die Ausstellung zu bewegen.Im Ergebnis des Auswahlverfahrens bewerteten wir die Vor-schläge »Gegenstände«, »Living History/Strategien« und »Fra-gen« als gleichwertig gut geeignet. Nun hatten wir die Anzahlder Strukturvarianten zwar reduziert, eine endgültige Festle-gung stand aber noch aus. Aus einer erneuten intensiven Dis-kussion entsprang die Idee, eine Synthese aus den verbliebe-nen Varianten zu entwerfen.

Dieser Vorschlag erwies sich als produktiv, denn jeder Leitideekam nun die Rolle eines speziellen Bausteins innerhalb der Gesamtkonzeption zu. Die »Gegenstände« sollten der Präsen-tation dienen, die »Strategien« ordneten wir der Ebene der Interpretation des Materials zu und die »Fragen« wollten wir fürdie Besucheraktivierung einsetzen. Nun untersuchten wir dieseKombination nochmals mithilfe der genannten fünf Indikatorenund machten sie abschließend zum leitenden Prinzip bei derKonkretisierung der Konzeption.

An der deutschrussischen Geschichtswerkstatt nehmenteil: Anton Artamonow, Dmitri Below, Rebekka Blume, PeterBukowski, Thorsten Hoppe, Henning Horch, Elena Ogarkowa,Martin Podolak, Anastasia Schulschenko, Ksenija Srednjak,Constanze Stoll, Denis Zoj

Fünftens: Kontroverse »Ereignisgeschichte«Damit war nur noch ein »Dauerbrenner« unserer offenen undstrittigen Fragen übrig geblieben: Wie wollen wir mit dem his-torischen Ereignis der Schlacht von Stalingrad umgehen? Solles im Rahmen der Ausstellung kontextualisiert werden? SollenDaten und Fakten genannt werden? Wenn ja, welche, wie, wound in welchem Umfang?

Insbesondere für die jüngeren Ausstellungsbesucher nahmenwir den Bedarf oder mindestens das Bedürfnis an, die Reflexe der Befragten anhand »neutral« vermittelten Wissens zum ge-schichtlichen Ereignis einzuordnen. Schließlich liegt im vergan-genen Geschehen der Auslöser für die Auseinandersetzungenin der Gegenwart. Es wurde erwogen, einen Ausstellungsbe- reich zu schaffen, in dem wir Informationen zur Schlacht prä- sentieren, die wir auf der Basis deutschen und russischen, vornehmlich wissenschaftlichen Materials zusammenstellenwürden.

Dieser Einschätzung wurde entgegengehalten, dass der Ge-gen stand der Ausstellung eben nicht die Geschichte derSchlacht sein soll, sondern die Erinnerung an das Ereignis unddie Auseinandersetzung junger Menschen mit der Schlachten-geschichte bzw. der Erinnerung an sie. Daher lautete die Empfehlung, Erläuterungen, Daten und Fakten nicht in die Aus-stellung aufzunehmen. Der Blick des Besuchers auf die eigenePositionierung zu den Reflexen der Interviewten solle in derAusstellung frei bleiben, denn die Handlungen und Motive in-nerhalb der präsentierten Reflexe blieben auch ohne die ereig-nisgeschichtlichen Bezüge verständlich. Ein zweites Argumentspeist sich aus der von uns formulierten Botschaft: Diese ba-siert u. a. auf der Annahme, dass es nicht eine Wahrheit, einePerspektive und Bewertung in der Interpretation von histori- schen Ereignissen geben kann, sondern dass sich die Ge-schichte als Ansammlung von Narrativen verstehen lässt.Jedes dieser Narrative hat seine subjektive Sicht und Wertungder historischen Fakten, wobei diese unter Umständen von »offiziellen« Auslegungen abweichen können. Als Alternativezur genannten Umsetzungsidee wurde vorgeschlagen, Statio-nen zu integrieren, an denen von uns unkommentiertes Infor-mationsmaterial (allgemeine Nachschlagewerke, Schulbücher,wissenschaftliche Veröffentlichungen, elektronische Ressour-cen usw.) zum Selbststudium bereitgestellt wird. So ließe sicheine subjektive Vorauswahl von Fakten vermeiden und Distanzzu den etablierten Erinnerungsformen aufbauen.

Der Kompromiss bestand schließlich darin, dass wir einenknappen Abriss der Geschichte der Stalingrader Schlacht an-bieten, dabei aber zugleich einen kurzen Kommentar zu denkontroversen und uneinheitlichen Erinnerungskulturen mitlie-fern. Als Umsetzungsvorschlag diskutierten wir einen Einlei-tungstext zur Ausstellung, einen Flyer bzw. Abdruck auf denEintrittskarten.

82

Page 28: Reflexe Stalingrad

данные по СБ или: «сопроводительныйтекст для посетителей»

СобытиеСталинградская битва является одним из центральных со-бытий германо-советской войны. В немецкой литературе еечасто называют «Войной на уничтожение» или более нейт -рально «Походом на Россию» («Russlandfeldzug»), в русскойлитературе это противостояние традиционно фигурирует какВеликая Отечественная война. Германо-советский фро нтсчи тается направлением главного удара Германии во Второймировой войне с 1941 г. по 1945 г.

Сталинградская битва рассматривается в контексте летнегонаступления немецких войск и их союзников в южной частиВосточного фронта в 1942 году после стабилизации частямиКрасной Армии советско-германского фронта на линии Ле-нинград – Москва – Севастополь зимой 1941– 42 гг. Целямивоенных операций немецкого руководства, согласно плана«Блау», стали захват нефтяных месторождений СеверногоКавказа и контроль над рекой Волгой – главной транспорт-ной артерией, связывавшей европейскую часть СССР с За-кавказьем и Средней Азией.

Согласно оперативным планам, группы армий «Север» и«Центр» должны были удерживать занимаемые позиции, а главную задачу летней кампании должна была решитьгруппа армий «Юг» ударом из района Курск-Харьков на Во-ронеж и далее на юг. Для осуществления этого плана онабыла разделена на две части. В то время как группа армий«А» должна была решить основную задачу и продвигатьсяна юг к Кавказу, группа армий «Б», в состав которой вошла6-я полевая немецкая армия и армии союзников (румын -ские, итальянские и венгерские части), должна была выйтик Волге и захватить Сталинград. Реализация плана «Блау» началась в конце июня 1942 г. Если в немецкой литературечаще всего не называется точная дата начала битвы, тороссийские историки считают ее началом 17 июля – день, 62-я и 64-я советские армии вступили в бой с передовымиотрядами 6-й немецкой полевой армии в нескольких сотняхкилометров от Сталинграда. В боях, которые шли непосред-ственно в районе г. Сталинграда и его окрестностей, соотно-шение сил, особенно в танках, артиллерии и авиации, былов пользу немецких войск. В людях соотношение сил соста-вляло 1:1,9 (170.000 чел. и 90.000 чел. со стороны КраснойАрмии).

Сражение традиционно делится на два периода: фаза неме ц-кого наступления до середины ноября 1942 г., приведшее кпочти полному захвату города, и фаза контрнаступления со-ветских войск с середины ноября 1942 г. до 2 февраля 1943г., содержанием которой стало продолжение обороны города,окружение и ликвидация немецких войск.

ПоследствияПри тяжелейших ковровых бомбардировках жилых кварта-лов и предприятий города самолетами 4-го воздушного фло -та люфтваффе только за один день, 23 августа, погибло не менее 40 тысяч мирных жителей. 13 сентября – началопервых уличных боев в Сталинграде. 19 ноября началоськонтрнаступление советских войск, замкнувших в районе г. Калача-на-Дону кольцо окружения 6-й немецкой армии, вокружение попало около 250 – 300 тыс. человек. Все попыткигруппы армий «Дон» деблокировать и спасти 6-ю армию изокружения потерпели неудачу. В результате 31 января 1943 г.остатки армии и ее командующий генерал-фельдмаршал Ф.Паулюс сдались в плен. Последние группировки немецкихвойск продолжали сопротивление до 2 февраля 1943 г.Сегодня Сталинград воспринимается как общий символ не-выносимых страданий, выпавших на долю его участников.Вопрос о потерях в этом сражении остается до сих пор отк -рытым. В силу различных причин эти цифры весьма проти-воречивы. Архивные материалы долгое время были закры -

ты, тема была всегда высоко политизирована, подсчет жертвхаотичных лет войны велся произвольно и был неполным.Для получения большего количества провианта число уби-тых солдат занижалось. В отношении этих данных до сихпор не имеется качественных инструментов подсчета и ана-литических методов. Таким образом и сегодня мы имеем не-полную картину потерь. Согласно последним официальнымданным, в ходе битвы под Сталинградом погибло более 1,1млн. военнослужащих Красной Армии. Общая численностьбезвозвратных потерь гражданских лиц г. Сталинграда и об-ласти, согласно только сохранившимся документам, соста-вляет не менее 300 тыс. человек. Потери немецких военно -служащих колеблются в районе от 700 до 800 тыс. человек.За вычетом 25 тысяч эвакуированных из котла раненых вок ружении оставалось 170 тысяч человек, из их числа к ко н -цу сражения 60 тысяч погибло во время боевых действий.Из сдавшихся в плен 110 тысяч немцев, 17 тысяч умерло попути в лагеря для военнопленных. Таким образом, в плен по-пало около 93 тысяч человек, из них не более 5 тысяч вер-нулось из плена.

ЗначениеВоенные, социальные и политические последствия битвы и Второй мировой войны в целом являются источниками самоидентификации не менее трех поколений граждан Гер-мании и России. За эти десятилетия интерпретация событийСБ и ее место в рамках Второй мировой и Великой Отече-ственной войн с точки зрения культуры памяти подвергалисьи подвергаются изменениям. Если очевидцы и современ-ники видели в СБ коренной перелом в ходе боевых действийво Второй мировой войне, то сегодня военно-стратегическаярешающая роль СБ для всей Второй мировой войны скорееотвергается, по крайней мере в западной историографии.Сталинградская битва в немецкой историографии предста-вляет собой аспект познания, где цель немецкого руковод-ства в германо-советской войне – завоевание «жизненногопространства» на Востоке, – рассматривается как заранеенедостижимая. Это истолкование, которое обосновываетход событий сущностью самой национал-социалистской сис -темы, вызывает несогласие в России, так как данная точказрения противоречит убеждению, что победой над фашиз-мом мир обязан исключительно Советскому Союзу и Крас-ной Армии.

До сих пор в культуре памяти о СБ наблюдается тенденциямифологизации этого военного события, которая появиласьеще во время сражения. Национал-социалистическая про-паганда распространила героический эпос «Сталинград»,смысл которого состоял в том, чтобы немецкий народ вос-принимал «Сталинград» как некую пророческую реальность,в рамках которой мертвый солдат был хорошим солдатом,так как он выполнил свой долг перед Отечеством. Таким об-разом, плохо подготовленное и приведшее к катастрофе событие должно было стать трагическим, великим, возвы-шенным подвигом всего немецкого народа. Советская про-паганда со своей стороны шла по пути героизации СБ, но, вотличии от немецкой пропаганды, с моральной точки зренияона оправданно опиралась на тот факт, что Красная Армия и гражданское население Сталинграда защищали город отагрессора.

Интенсивные и порой спорные обсуждения вопроса, какоеместо в выставкe должна занимать сама СБ, привели к сле-дующему компромису: краткий, но снабженный необходи-мыми фактами обзор истории битвы, в котором также упо-мянуты историографическая и политическая полемика означении битвы и различия в мемориальных традициях раз-ных эпох, обществ и политических систем. Этот обзор можетбыть предложен посетителю, например, в виде флайера, ко-торый поможет в ориентации на выставке. Кроме того, онпозволит заниматься темой дальше, вне рамок выставки.Возможно расширить данный текст за счет дополнительнойинформации: о «немецко-русской мастерской истории», су-ществующей с 2006 г., и о нашем проекте «Мифы, герои, ги-бель. А что думает молодежь о Сталинграде?», в ходе кото-рого и возникла данная выставочная концепция.

9

Page 29: Reflexe Stalingrad

fakten und debatten: begleittext

EreignisDie Schlacht von Stalingrad ist eines der zentralen Ereignisse imDeutsch-Sowjetischen Krieg. In der deutschen Literatur häufig»Vernichtungskrieg« oder – neutraler – »Russlandfeldzug« genannt,wird er in der russischen Literatur traditionell als »Großer Vater-ländischer Krieg« bezeichnet. Von 1941 bis 1945 war die deutsch-sowjetische Front der größte Kriegsschauplatz Deutschlands imZweiten Weltkrieg.

Die Schlacht von Stalingrad wird als Teil der Sommeroffensive derdeutschen Streitkräfte und ihrer Verbündeten im südlichen Ab-schnitt der Ostfront 1942 betrachtet, nachdem der Vormarsch imFrontabschnitt Leningrad/Moskau/Sewastopol im Winter 1941/42durch die Rote Armee gestoppt worden war. Ziel der militärischenOperationen, festgehalten im »Fall Blau«, war die Eroberung derÖlfelder im Nordkaukasus und die Kontrolle über die Wolga, dieals wichtigste Transportader den europäischen Teil der UdSSR mitTranskaukasien und Zentralasien verband.

Nach den Planungen der Sommeroffensive sollten die deutschenHeeresgruppen »Nord« und »Mitte« die bislang eroberten Positio-nen halten, während die Heeresgruppe »Süd« in einem Schlag vomGebiet Kursk/Charkow aus in Richtung Woronesch und weiter genSüden vorstoßen sollte. Dazu wurde die Heeresgruppe »Süd« inzwei Gruppen geteilt: Die Gruppe »A« übernahm die Hauptauf-gabe, nach Süden zum Kaukasus vorzustoßen. Die Gruppe »B«, zuder die 6. Armee der deutschen Wehrmacht und die Armeen derrumänischen, italienischen und ungarischen Verbündeten gehör-ten, sollte zur Wolga vorrücken und Stalingrad einnehmen.Die Umsetzung des »Plan Blau« begann ab Mitte Juni 1942. Wäh-rend in der deutschen Literatur in der Regel kein genaues Datumfür den Beginn der Offensive genannt wird, nennen russische Hi-storiker den 17. Juni als den Tag, an dem die ersten Kampfhand-lungen zwischen der 62. und 64. Armee auf sowjetischer Seite mitder Vorhut der deutschen 6. Armee einige hundert Kilometer vorStalingrad stattfanden. Das Kräfteverhältnis in den Kämpfen, dieunmittelbar im Stadtgebiet von Stalingrad und in der näheren Um-gebung stattfanden, war zum großen Vorteil für die deutschenStreitkräfte. Sie verfügten über ein Vielfaches an Panzern, Artillerieund Flugzeugen im Vergleich zu den sowjetischen Verteidigern.Was die Anzahl der Soldaten betrifft, belief sich das Verhältnis aufrund 1 zu 1,9. 90.000 Soldaten der Roten Armee trafen auf 170.000deutsche Soldaten.

Die Schlacht wird üblicherweise grob in zwei Phasen unterteilt: indie des deutschen Angriffs bis Mitte November 1942 mit der fastvollständigen Einnahme der Stadt und in die Phase der Gegenof-fensive der sowjetischen Streitkräfte von Mitte November 1942 biszum 2. Februar 1943, die mit der Kapitulation der deutschen An-greifer endete.

FolgenInfolge schwerster Flächenbombardements von Wohnvierteln undFabriken durch Flugzeuge der deutschen Luftflotte 4 starben aneinem einzigen Tag, dem 23. August, mehr als 40.000 Zivilisten.Die ersten Häuserkämpfe begannen am 13. September 1942. Am19. November startete die Gegenoffensive der sowjetischen Streit-kräfte, mit der es gelang, im Gebiet der Stadt Kalatsch-na-Donuden Ring um die deutsche 6. Armee zu schließen. Im sogenannten»Kessel« blieben 250.000 bis 300.000 Soldaten zurück. Der Ver-such der deutschen Heeresgruppe »Don«, die Einkesselung auf-zubrechen und die 6. Armee aus der Umzingelung zu befreien,blieb erfolglos. Schließlich ergaben sich am 31. Januar 1943 dieReste der 6. Armee mit ihrem kommandierenden Generalfeldmar-schall Friedrich Paulus und begaben sich trotz des ausdrücklichen»Führerbefehls« »zum Kampf bis zum Letzten« in Gefangenschaft.Einige Truppenteile der deutschen Streitkräfte hielten ihren Wider-stand bis zum 2. Februar 1943 aufrecht.

Heute dient Stalingrad als Symbol für das unerträgliche Leiden der Menschen in dieser militärischen Auseinandersetzung. DieFrage nach der Anzahl der getöteten Menschen in dieser Schlachtist noch immer nicht endgültig geklärt. Archivmaterial wurde langegeheim gehalten, das Thema war stets hoch politisiert, die Opferwurden in den chaotischen Kriegsjahren willkürlich und nicht nach-vollziehbar gezählt. Um an größere Essensrationen zu gelangen,wurden Zahlen getöteter russischer Soldaten nach unten mani-puliert, und noch immer mangelt es an qualifizierten Datener-he bungs instrumenten und Analysemethoden. So herrscht bisheute in Bezug auf die Verluste ein disparates Bild. Nach letzten offiziellen russischen Angaben sind bei den Kämpfen um Stalin-grad mehr als 1,1 Millionen Soldaten der Roten Armee ums Lebengekommen. Die Zahl der Getöteten unter der Zivilbevölkerung von Stalingrad und dem Stalingrader Gebiet beträgt mehr als300.000 Menschen, berücksichtigt man ausschließlich die erhaltengebliebenen Dokumente. Die Opferzahlen auf deutscher Seiteschwanken zwischen 700.000 und 800.000 Soldaten. Nur 25.000verwundete Wehrmachtssoldaten konnten aus dem »Kessel« eva kuiert werden – von dem Ort, der bis heute im deutschen Ge-dächtnis den mythologischen Charakter der Schlacht und den»Untergang einer ganzen Armee« bezeichnet. Der »Kessel« be-stand Ende Januar 1943 aus zwei Teilen, einer im Zentrum derStadt und ein zweiter nördlich davon gelegen. Von den 170.000eingeschlossenen Soldaten der Wehrmacht kamen 60.000 in denKämpfen am Ende der Schlacht ums Leben. Von den 110.000überlebenden Soldaten nach der Kapitulation starben weitere17.000 auf dem Weg in die Kriegsgefangenenlager. Von den un-gefähr 93.000 in Gefangenschaft geratenen deutschen Soldatenkehrten nicht mehr als 5000 zurück.

BedeutungDie militärischen, sozialen und politischen Folgen der Schlacht vonStalingrad im Besonderen und des Zweiten Weltkriegs im Allge-meinen beeinflussen bis heute die Identität von Russen und Deut-schen. Aus erinnerungskultureller Perspektive betrachtet, werdendie Ereignisse bis heute verschieden interpretiert. Während dieAugen- und Zeitzeugen die Schlacht von Stalingrad als ausschlag-gebende Wende im militärischen Verlauf des Zweiten Weltkriegsbewerteten, wird aktuell ihre militärisch-strategische Bedeutung alsentscheidendes Moment im Zweiten Weltkrieg als Ganzem eher re-lativiert – zumindest was die westliche Geschichtsschreibung an-geht. Aus der Distanz von über 65 Jahren stellt Stalingrad in derheutigen deutschen Historiographie einen Aspekt der Erkenntnisdar, dass das Ziel der deutschen Führung durch den Krieg gegendie Sowjetunion, »Lebensraum« im Osten zu erobern, von vornher-ein nicht zu erreichen war. Diese Auslegung, die im nationalsoziali-stischen System selbst die Gründe für den Kriegsverlauf sieht, ruftin Russland Widerspruch hervor, da sie die Überzeugung konterka-riert, der Sieg über den Faschismus sei entscheidend der Sowjet-union und der Roten Armee zu verdanken.

Bis heute lässt sich an der Erinnerungskultur in Bezug auf dieSchlacht um Stalingrad eine Tendenz zur Mythologisierung diesesEreignisses beobachten. Ein Vorgang, dessen Anfänge bereitswährend der Kampfhandlungen zu beobachten sind. Die national-sozialistische Propaganda verbreitete ihr Heroenepos »Stalingrad«mit dem Ziel, das schlecht vorbereitete und in die Katastrophe füh-rende Unternehmen zu einer tragischen und erhabenen Heldentatdes ganzen deutschen Volkes umzudeuten. Das deutsche Volksollte glauben, dass die »Opferung« der 6. Armee eine alternativ-lose Pflicht für das Vaterland im Krieg darstellte. Auch die sowjeti-sche Propaganda trug ihrerseits zur Heroisierung der Schlacht vonStalingrad bei und konnte sich dabei mit einiger moralischer Be-rechtigung auf den Umstand stützen, dass die Rote Armee und dieStalingrader Bevölkerung einen Verteidigungskrieg führten.

Die intensiven und kontroversen Diskussionen über die Frage, welchen Stellenwert die Schlacht von Stalingrad im Ausstellungs-konzept einnehmen soll, endeten mit einem Kompromiss: Eswurde der vorangehende Text entworfen, der einen knappen Ab-riss der Geschichte der Stalingrader Schlacht sowie einen Einblickin die geschichtspolitischen Deutungsdebatten und den unter-schiedlichen erinnerungspolitischen Umgang mit dem Ereignis liefert. In Form z. B. eines Flyers ermöglicht er den Besuchern dieBeschäftigung mit dem Thema auch über den Ausstellungsbesuchhinaus. Der Begleittext kann mit Zusatzinformationen erweitert wer-den: zum einen über die seit 2006 bestehende deutschrussischeGeschichtswerkstatt und zum anderen über das Projekt »Mythos,Helden, Untergang. Und was denken die Jungen über Stalin-grad?«, in dessen Rahmen die Ausstellungskonzeption entstand.

9