ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal...

88
EURO IV ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG

Transcript of ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal...

Page 1: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

EURO IV

ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS-ANLEITUNG

Page 2: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

1VORWORTWillkommen bei der Royal Enfield-Familie.Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt, währendwir darauf achten, das traditionelle klassische Aussehen zu erhalten.Die Bullet EFI, die Sie gerade erworben haben, erfüllt sämtliche gültigen EuropäischenZulassungsbestim-mungen betreffend EURO 4.Dieses Handbuch hilft Ihnen dabei, sich mit den wichtigen Aspekten von Betrieb, Pflege und einfachenWartungsar-beiten von Ihrem neuen Royal Enfield Motorrad vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen, diesesHandbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Motorrad zum ersten Mal fahren, um die maximale Leistung zuerhalten und Ihr Motorrad im optimalen Fahrzustand zu erhalten.Wir bieten Ihnen zusätzlich ausführliche Informationen über die Sicherheit des Fahrers und zur Pflege und Sicherheitdes Motorrads. Bitte lesen und beachten Sie diese sorgfältig, um maximalen Fahrspaß und höchstmöglicheSicherheit zu erleben.Wir empfehlen Ihnen, während des Fahrens äußerste Vorsicht walten zu lassen. Bitte fahren Sie umsichtig,sicher und nach den geltenden Verkehrsregeln. Tragen Sie immer einen Helm, eine gute Motorradbrille undangemessene Kleidung, während Sie Motorrad fahren. Bitte achten Sie auch darauf, dass Ihr Beifahrer auchobige Ratschläge be-herzigt, wenn er bei Ihnen mit fährt.Melden Sie sich auf unserer Website an, um die aufregende Welt von Royal Enfield zu erleben:www.royalenfield.com Erfahren Sie mehr über das Unternehmen, seine Produkte sowie ab und an spannendeNeu-igkeiten.Wir wünschen Ihnen viele Jahre voller Fahrspaß mit Ihrem Royal Enfield Motorrad.Ihr Royal Enfield-TeamChennai, India

Page 3: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

2BEMERKUNGAufgrund ständiger Verbesserung unserer Produkte können sich Änderungen im Herstellungsprozessnach dem Druck dieses Handbuchs ergeben. Daher ist es möglich, dass einzelne Anweisungen,Abbildungen, Bil-der oder Entwürfe in diesem Handbuch von dem Fahrzeug abweichen können. Wie demauch sei, waren die technischen Informationen in diesem Handbuch zu dem Zeitpunkt zutreffend, als esveröffentlicht wurde.

Royal Enfield,ChennaiIndien.

© Copyright 2017 Eicher Limited, Royal Enfield-Einheit. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil diesesHandbuchs darf in irgendeiner Form ohne vorherige ausdrückliche Erlaubnis von Eicher MotorLimited, Royal Enfield-Ein-heit vervielfältigt oder verbreitet werden.

Haftungsausschluss

Verwendbar für alle Motorräder mit matten Oberflächen:

1. Verwenden Sie für die Reinigung matter Oberf lächenausschließlich im Fachhandel erhältliche Reinigungsmittel fürMattlacke.

2. Waschen Sie lackierte Teile nur mit klarem Wasser undleichten Reinigungs-mitteln.

3. Kratzer auf matten Oberflächen können nicht ausgebessertoder entfernt werden.

Part No. 1010227/A / Qty. 400 / Feb. ‘17

MONTH?

Page 4: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

3

Der Eigentümer ist dafür verantwortlich, dieses Handbuch zu lesen und die Sicherheitsrichtlinien,Be-triebsanweisungen, Service- & Wartungsvorschriften, die darin enthalten sind, umzusetzen.Bewahren Sie dieses Handbuch an einem leicht zugänglichen Ort auf, so dass Sie es immer zurHand haben. Benutzen Sie das Motorrad NICHT, bevor Sie das Handbuch nicht sorgfältig gelesenund völlig verstanden haben.

Falls Sie irgendetwas in dem Handbuch nicht verstehen, wenden Sie sich an Ihren autorisiertenVertrag-shändler und fragen dort nach Rat.

Wenn das Motorrad von einem Freund, Verwandten oder anderen Personen gefahren wird, obliegtes der Verantwortung des Besitzers sicherzustellen, dass das Benutzerhandbuch vor der Fahrtgelesen und völlig verstanden wurde und das diese Personen im sicheren und angemessenenGebrauch des Motorrads un-terwiesen wurden.

Das Motorrad wurde nur für den normalen Straßenverkehr entwickelt. Ein Einsatz im Gelände kannin ein-igen Gebieten illegal sein und kann außerdem Gefahren in sich bergen. Befolgen Sie dieörtlichen Ge-setze und Vorschriften. Im Falle des Weiterverkaufs des Motorrads, obliegt es derVerantwortung des Ei-gentümers, dass Handbuch zusammen mit dem Motorrad weiterzugeben.

WICHTIG

Page 5: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

4WICHTIGER HINWEIS

SICHERHEITSHINWEISAnweisungen in diesem Handbuch, die mit den folgenden Worten markiert wurden, sind von besondererBedeutung:

WARNUNGWarnung weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die falls sie nicht vermieden wird,zu ernsthaften Verletzungen bis hin zum Tode führen könnte.

VORSICHTVorsicht weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die falls Sie nicht vermieden wird, zu leichten bismittleren Verletzungen führen könnte.

VORSICHTVorsicht ohne Warnsymbol weist auf potentiell gefährliche Situation hin, die fallssie nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen könnte.

HINWEISWeist auf wichtige und nützliche Hinweise hin, die das Verstehen erleichtern.

Alle gezeigten Abbildungen dienen der allgemeinen Erklärung und müssen nicht identisch mit dem Modell,das Sie besitzen sein. Bei technischen Spezifikationen sind Änderungen vorbehalten.

Page 6: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

5INHALTSVERZEICHNISVORWORT ................................................................... 1BEMERKUNG ............................................................... 2WICHTIG ...................................................................... 3WICHTIGER HINWEIS ................................................. 4PERSONENBEZOGENE DATEN &FAHRZEUGINFORMATIONEN ...................................... 6BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB ...... 7VERKEHRSVORSCHRIFTEN..................................... 13ZUBEHÖR UND LADUNG .......................................... 15TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ............................. 17EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE ............................. 20FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER -EINZELHEITEN ........................................................... 21MOTORNUMMER - EINZELHEITEN .......................... 23LAGE DER WICHTIGSTEN TEILE .............................. 24STEUERELEMENTE BEDIENEN ................................ 27CHECKS VOR INBETRIEBNAHME ............................ 30SICHERES FAHREN ................................................... 31

EINFAHREN ................................................................. 32KONTROLLANZEIGEN............................................... 34STARTEN.................................................................... 38GANGSCHALTUNG .................................................... 40PARKEN ...................................................................... 41REGELMÄSSIGE WARTUNG ..................................... 42WERKZEUG- UND ERSATZTEILSATZ ...................... 46PFLEGE-HINWEISE .................................................... 47VORKEHRUNGEN FÜR LANGE REISEN ................. 67REINIGUNG ................................................................. 68VORKEHRUNGEN BEI LAGERUNG ........................... 69STROMLAUFPLAN .................................................... 71FEHLERBEHEBUNG ................................................... 73GEWÄHRLEISTUNG UND GARANTIE ..................... 78GARANTIE FÜR DIE TANKENTLÜFTUNG.................. 80WARTUNGSAUFZEICHNUNGEN ............................... 82NOTIZEN .................................................................... 84

Page 7: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

6PERSONENBEZOGENE DATEN & FAHRZEUGINFORMATIONEN

Name

Hausnummer / Straße

AdresseStadt Land

KontaktPrivat: Büro:Mobil: E-Mail:

Führerschein-Nr. Gültig bis:

Modell Farbe:Motor-Nr.Fahrgestell-Nr.Reifenfabrikat Vorne: Hinten:Nummer Front : Rear :Batteriefabrikat Batterie-Nr.Verkauft vonVerkaufsdatum

Page 8: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

7

Verwenden Sie nur Originalersatzteile undzugelas-senes Zubehör von Royal Enfield. DerEinsatz von Leistungsteilen anderer Herstellerkönnen die Leis-tung Ihres Motorradsbeeinflussen und dazu führen, dass die GarantieIhres Motorrads erlischt. Fragen Sie Ihren RoyalEnfield Händler nach Einzelheiten.

Wenn Sie in Ihrem Motorrad Kraftstoff nachfüllen,seien sie bitte äußerst vorsichtig und beachtensorg-fältig die nachstehenden Regeln:

NICHT rauchen und stellen Sie sicher, dasssich in der Nähe Ihres Motorrads keine offenenFlam men befinden, wenn Sie Kraftstoffnachfül-len ODER das Kraftstoffsystemwarten.

Schalten Sie Mobiltelefone und anderetragbare elektronische Geräte aus.

Öffnen Sie langsam den Tankdeckel.

Füllen Sie Kraftstoff in einem gut belüftetenBereich nach, während der Motorausgeschaltet ist.

BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Motorrads liegt

es in Ihrer Verantwortung, die in diesem Handbuchenthaltene Betriebs- und Wartungsanleitung zu Ihrereigenen Sicherheit, der Ihres Motorrads und deran-derer Personen durchzulesen.

Verstehen und beachten Sie dieVerkehrsvorschriften. Seien Sie zu Ihrer eigenenSicherheit und der anderer Verkehrsteilnehmer einsicherer Fahrer.

Überprüfen Sie vor dem Anlassen des Motorradsdie ordnungsgemäße Funktion von Bremsen,Kupplung, Schalthebel, Schaltarmaturen,Reifendruck, Kraftstoff und Ölstand.

WARNUNGRoyal Enfield warnt Sie vor dem Gebrauchbestimmter nicht serienmäßiger Teile wieAftermarket und maß-gefertigte erweiterteVorderradgabeln oder Aufhän-gungen, die Leistungund Fahrverhalten nachteilig beeinflussen können.Das Entfernen oder Verändern von Originalteilen kanndie Leistung nachteilig beein-trächtigen und zu einemUnfall mit Personenschaden oder Todesfolge führen.

Page 9: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

8BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEBAbschnitt DIE ERSTEN 500 KM (300 MILES)EINFAHREN.

Fahren Sie mit dem Motorrad nur bei mäßigenGeschwindigkeiten und außerhalb des Verkehrs,bis Sie sich mit seiner Bedienung und demFahrverhalten unter allen Bedingungen gründlichvertraut gemacht haben.

Fahren Sie NICHT schneller als die gesetzlicheHöch-stgeschwindigkeit und fahren Sie unter denbestehe-nden Bedingungen nicht zu schnell.Verlangsamen Sie immer Ihre Geschwindigkeit,wenn die Bedingun-gen schlecht sind. Eine hoheGeschwindigkeit erhöht den Einfluss anderer, dieStabilität beeinträchtigender Bedingungen,wodurch die Möglichkeit eines Kon-trollverlustssteigt.

HINWEISWenn Sie ein unerfahrener Fahrer sind, empfehlenwir Ih-nen Zusatzkurse zu richtigen Motorrad-fahrtechniken, so-dass Sie sich mit dem Betrieb Ihresspeziellen Motorrads gründlich vertraut werden. NeueFahrer müssen immer Erfahrungen unterverschiedenen Bedingungen sammeln und dabei beimäßiger Geschwindigkeit fahren.

Füllen Sie den Tank NICHT bis an den Rand.Bitte füllen Sie Kraftstoff nur bis zum Bodendes Einfüllstutzens, damit Raum für Luft imKraftstoff tank bleibt, sodass sich der Kraftstoffausdehnen kann.

WARNUNGBenzin ist ein äußerst entflammbarer undhochexplo-siver Stoff. Seien Sie bei der Verwendungvon Benzin vorsichtig. Schalten Sie den Motor immeraus, wenn Sie Kraftstoff nachfüllen oder dasKraftstoffsystem warten. Rauchen Sie nicht undsorgen Sie dafür, dass keine offenen Flammen oderFunken in der Nähe des Benzins auftreten. StellenSie das Motorrad nicht mit Kraftstoff im Tank im Hausoder der Garage ab, wenn offene Flammen,Zündflammen, Funken oder elektrische Motorenvorhanden sind. Ungeeignete Sicherheitsmaßnah-men können eine Explosion oder Feuer verursachen,was zu Sachschäden, schweren Verletzungen oderdem Tod führen kann.

Ein neues Motorrad muss gemäß dem speziellenEin-fahrverfahren betrieben werden. Siehe

Page 10: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

9

Bedienen Sie Ihr Motorrad defensiv. Denken Siedaran, dass ein Motorrad bei einem Unfall nichtden-selben Schutz bietet wie ein Auto. Eine derhäufigs-ten Unfallsituationen tritt ein, wenn derFahrer des anderen Fahrzeugs ein Motorradübersieht oder nicht erkennt und in denherannahenden Motorradfahrer hineinfährt.

Tragen Sie einen zugelassenen Helm,zugelassene Kleidung und Schuhwerk, das zumMotorradfah-ren geeignet ist. Bunte ODER helleFarben sind für bessere Sichtbarkeit imStraßenverkehr am besten, insbesondere beiNacht. Vermeiden Sie lockere, f liegendeKleidungsstücke und Schals.

Wenn Sie einen Sozius mitnehmen, liegt es inIhrer Verantwortung, ihn über angemesseneFahrverfahren zu informieren.

Erlauben Sie anderen Einzelpersonen unterKEI-NEN Umständen Ihr Motorrad zu bedienen,außer wenn Sie wissen, dass es sich um einenerfahrenen Fahrer mit Führerschein handelt, dersich mit den Be-triebsbedingungen IhresMotorrads gründlich vertraut gemacht hat.

BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB

WARNUNGVermeiden Sie überhöhte Geschwindigkeit und fah-renSie nie schneller als die Höchstgesch-windigkeit.Übermäßige Geschwindigkeit kann zu Kontrollverlustund einem Unfall mit schweren Verletzungen oderTodesfolge führen. NICHT schneller als 110 km/h, wenn Sie alleine

fahren. NICHT schneller als 90 km/h, wenn Sie einen

Beifahr-er oder Ladung mitnehmen. Achten Sie strikt auf die Straßenoberfläche und

die Windbedingungen. Jedes Zweirad kann denfolgen-den Stauchkräften unterliegen: Fahrtwind von vorbeifahrenden LKWs Raue, unebene Straßenoberfläche Rutschige Straßenoberflächen

Diese Kräfte können die Fahreigenschaften IhresMotor-rads beeinf lussen. Wenn dies eintritt,verringern Sie die Geschwindigkeit und führen Siedas Motorrad mit einem entspannten Griff inkontrollierte Bedingungen über. Brem-sen Sie nichtabrupt oder üben Sie Kraft auf den Lenker aus.

Page 11: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

10BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEBIn Notfa llsituationen fahren Sie, wenn einevorläufige Reparatur vorgenommen wurde, mit soleichter Last wie möglich, bis der Reifen dauerhaftrepariert oder ausgetauscht wird.

Wird diese Warnung nicht beachtet, kann dies zuschweren Verletzungen oder dem Tod führen.

Eine sichere Bedienung des Motorrads erfordertein waches Urteilsvermögen in Kombination miteiner de-fensiven Fahreinstellung. NICHT IhreSicherheit oder die anderer Personen gefährden.

Halten Sie Ihr Motorrad in ordnungsgemäßemBe-triebszustand gemäß dem Überblick derWartung-sintervalle in diesem Betriebshandbuch.Besonders wichtig für die Stabilität des Motorradssind der rich-tige Reifenfülldruck und dasReifenprofil. Achten Sie strikt auf lockere und /oder gebrochene Radspeichen sowie freieBeweglichkeit des Lenksystems.

WARNUNGBehalten Sie den empfohlenen Reifendruck bei.Stel-len Sie sicher, dass Vorder- und Hinterräderrichtig ausgerichtet s ind und die Reifengleichmäßig und ordnungsgemäß auf den Felgensitzen. Überprüfen Sie die richtige Spannung derRadspeichen. Inspizie-ren Sie Ihre Reifen von Zeitzu Zeit und ersetzen Sie sie nur durch zugelasseneReifen. Wird dies unterlas-sen, kann das zuUngleichgewicht, anormal hohem Verschleiß,schlechtem Fahrverhalten und zu schwe-renVerletzungen oder dem Tod führen.

WARNUNGRoyal Enfield empfiehlt den Austausch vondurchsto-chenen oder beschädigten Reifen. Ineinigen Fällen können k le inere Löcher imVerschleißbereich von innen vom abmontiertenReifen her durch Ihren Royal Enfield-Händlerrepariert werden. Die Geschwindig-keit darf inden ersten 24 Stunden nach der Reparatur 60 km/h nicht übersteigen und der reparierte Reifen darfniemals bei mehr als 90 km/h fahren.

Page 12: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

11BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB

WARNUNGBedienen Sie das Motorrad NICHT mit einemlocke-ren, verschlissenen oder beschädigtenLenksystem, worin die Vorder- und Hinterradaufhän-gung einge-schlossen ist. Wenden Sie sich an IhrenHändler für die Reparatur des Lenk- oderAufhängungssystems. Beschädigte Lenk- oderAufhängungselemente kön-nen das Fahrverhaltennegativ beeinflussen und zu schweren Verletzungenoder dem Tod führen.

WARNUNGÜberprüfen Sie regelmäßig die Stoßdämpfer und dieVorderradgabeln und schauen Sie nach Lecks.Tauschen Sie verschlissene Teile aus. VerschlisseneTeile können Stabilität und Fahrverhalten nachteiligbeeinflussen und zu schweren Verletzungen oderdem Tod führen.

WARNUNGFür Ihr persönliches Wohl sollten alle aufgelistetenIn-standhaltungs- und Wartungsempfehlungenausgeführt werden. Wird nicht regelmäßig zu denvorgeschlagenen Intervallen gewartet, kann diesichere Bedienung Ihres Motorrads beeinträchtigtwerden, was zu schweren Verletzungen oder demTod führen kann.

WARNUNGVermeiden Sie den Kontakt mit dem Auspuffsystem.Tragen Sie Kleidung, welche die Beine während desFahrens komplett bedeckt. Das Auspuffsystem wirdsehr heiß, wenn der Motor läuft, und bleibt auch heiß,selbst wenn der Motor ausgeschaltet ist. Wird keinegeeignete Schutzkleidung getragen, könnte dies zuschweren Verletzungen führen.

WARNUNGAuspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid undChemikalien, von denen bekannt ist, dass sie Krebs,Geburtsdefekte oder andere Wachstumsdefekteher-vorrufen.INHALIEREN SIE KEINE Auspuffgase. Stellen Sie sichniemals in die Nähe des Auspuffsystems, währendder Motor läuft.

WARNUNGDie Batterien des Motorrads enthalten Blei undBleikomponenten, Säuren und Chemikalien, vondenen bekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsdefek-teoder andere Wachstumsdefekte hervorrufen. Seien Sieäußerst vorsichtig, wenn Sie an einer Batterie arbeiten.Waschen Sie sich immer gründlich die Hände, wennSie an einer Batterie arbeiten.

Page 13: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

12BESTIMMUNGEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB

WARNUNGWenden Sie sich an Ihren Royal Enfield-Händler beiFragen oder Problemen, die bei der Bedienung IhresMotorrads auftreten. Bei Unterlassung kann dies einanfängliches Problem verschlimmern, zu kostspieli-gen Reparaturen führen, Ihre persönliche Sicherheitgefährden und zu schweren Verletzungen oder demTod führen.

WARNUNGVerwenden Sie nur Originalbefestigungsmittel vonRoyal Enfield als Ersatz, die bereits das richtigeDrehmoment haben (Siehe Werkstatt Handbuch vonRoyal Enfield). Wir warnen Sie vor dem Gebrauchbestimmter nicht serienmäßiger Teile wieAftermarket und maßgefertigten Befestigungsmitteln,die nicht die spezifische Stärke, Oberfläche undTypenanfor-derungen aufweisen und so nichtordnungsgemäß in der Baugruppe und ihrer Umge-bung funktionieren. Die Verwendung nicht serienmäßigerTeile, ein-schließlich Befestigungs-mitteln, können zuschweren Verletzungen und dem Tod führen.

WARNUNGÜberschreiten Sie NICHT das zulässige Gesamtge-wicht Ihres Motorrads. Das zulässige Gesamtgewichtwird auf dem Hinweisschild am Unterrohr des

Rah-mens angezeigt. (Das zulässige Gesamtgewichtist die Summe des Gewichts des Motorrads, desZu-behörs und des Maximalgewichts des Fahrers, desSozius und der Ladung, die sicher mitgenommenwerden kann.) Wird das zulässige Gesamtgewichtüberschritten, kann dies zur Instabilität desMotor-rads und somit zu einem Unfall mit schwerenVerlet-zungen oder Todesfolge führen.

WARNUNGZiehen Sie KEIN funktionsuntüchtiges Motorrad. DieLenkung und Bedienung des funktionsuntüchtigenMotorrads sind aufgrund der Kraft des Abschlepp-seils beeinträchtigt. Wenn ein funktionsuntüchtigesMotorrad transportiert werden muss, nutzen Sieeinen LKW oder einen Anhänger. Das Abschleppeneines Motorrads kann zu einem Kontrollverlust an derVorderseite des Motorrads und dadurch zu einemUnfall mit schweren Verletzungen oder Todesfolge führen.

WARNUNGZiehen Sie KEINEN Anhänger an einem Motorrad. DasAbschleppen eines Anhängers kann zu verringerterBremseffizienz, Reifenüberlastung und instabilemFahrverhalten führen. Das Abschleppen einesAnhän-gers kann zu einem Kontrollverlust an derVordersei-te des Motorrads und dadurch zu einemUnfall mit schweren Verletzungen oder Todesfolge führen.

Page 14: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

13VERKEHRSVORSCHRIFTEN Fahren Sie bei sicherer Geschwindigkeit, die

zu der Art Straßenoberfläche passt, auf derSie gerade fahren. Achten Sie strikt darauf,wie die Oberfläche ist:

Trocken Ölig Eisig Nass

Achten Sie auf lose Verschmutzungen wieBlätter, rutschige Substanzen oder lockerenSchotter, welche die Stabilität Ihres Fahrzeugsbehindern können.

Fahren Sie NICHT schneller als diegesetzliche Höchstgeschwindigkeit und fahrenSie unter den bestehenden Bedingungen nichtzu schnell. Verlang-samen Sie immer IhreGeschwindigkeit, wenn die Bedingungenschlecht sind. Eine hohe Geschwindig-keiterhöht den Einf luss anderer, die Stabilitätbeein-trächtigender Bedingungen, wodurch dieMöglichkeit eines Kontrollverlusts steigt.

Halten Sie sich auf der richtigen Straßenseite,wenn Sie auf ankommende Fahrzeuge treffen.

Betätigen Sie Ihre Blinker und seien Sievorsicht ig, wenn Sie andere Fahrzeugeüberholen, die in die gleiche Richtung fahren.Versuchen Sie NIE, Fahrzeuge, die in diegleiche Richtung fahren, an Straßenkreuzungen,in Kurven oder an Steigungen zu überholen.

Geben Sie an Straßenkreuzungen demFahrzeug links oder rechts von Ihnen Vorfahrt.Nehmen Sie NICHT an, dass Sie Vorfahrt haben.

Signalisieren Sie immer, wenn Sie anhalten,abbie-gen oder überholen möchten.

Achten Sie beim Abbiegen nach rechts oderlinks auf Fußgänger, Tiere sowie Fahrzeuge.

Alle Verkehrsschilder, auch manuelleSchil-der, müssen umgehend befolgt werden.VERLANGSAMEN Sie an Verkehrsschildern

Page 15: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

14VERKEHRSVORSCHRIFTENnahe Schulen und GEFAHRZEICHEN anBahnübergängen.

Wenn Sie abbiegen möchten, signalisieren Siedies mindestens 30,5 Meter vor Erreichen derKreuzung. Fahren Sie nahe des Mittelstreifens(außer wenn die lokalen Verkehrsregeln etwasanderes erfordern), werden Sie langsamer undbiegen dann vorsichtig ab.

Fahren Sie niemals über eine roteAm-pel. Wenn eine Änderung vonGRÜN auf ROT(oder umgekehrt) anKreuzungen naht, fahren Sielangsamer und warten Sie, bis dasAmpellicht auf grün schaltet.

Niemals über gelbes oder rotes Ampellichtfahren.

NICHT den Bordstein oder den Parkplatz ohneBlink-en verlassen. Stellen Sie sicher, dass

Ihr Weg in den Verkehr frei ist. Eine sichbewegende Autoschlange hat immer Vorfahrt.

Parken Sie das Motorrad auf einer festen undflachen Oberfläche, damit es nicht umfällt.

Schützen Sie Ihr Motorrad gegen Diebstahl.Stellen Sie nach dem Parken Ihres Motorradssicher, dass der Lenkkopf arretiert ist, undziehen Sie dann den Zündschlüssel ab.

Red

Yellow

Green

Page 16: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

15ZUBEHÖR UND LADUNG Platzieren Sie die Ladelast nahe am Motorrad

und so niedrig wie möglich. So wird eineVeränderung des des Massenschwerpunktes desMotorrads minimiert: Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßig

auf beiden Seiten des Motorrades. Laden Sie KEINE sperrigen Gegenstände zu

weit hinter dem Fahrer und hängen Sie keinGe-wicht an den Lenker oder die Vorderradgabeln.

Überschreiten Sie NICHT die maximaleLadung von 2,3 kg pro Satteltasche.

Überprüfen Sie die Ladung von Zeit zu Zeit. Stellen Sie sicher, dass die Ladung gesichert ist

und sich während des Fahrens nicht verschiebt.Locker angebrachtes Zubehör kann die Fahrt mitund eben-so die Stabilität des Motorradsbeeinträchtigen.

Zusätzliches elektronisches Zubehör undAusrüstung können die Elektrik des Motorradsüberlasten, was zu System- und/oderKomponentenversagen führen kann.

Royal Enfield kann nicht testen oder spezielleEmpfe-hlungen hinsichtlich speziellen Zubehörs odereiner Kombination aus Zubehör geben. Daher ist derFahr-er für die sichere Bedienung des Motorradsverant-wortlich, wenn Zubehör angebracht oderzusätzliches Gewicht mitgenommen wird.

Die folgenden Richtlinien sollten beachtet werden,wenn ein Motorrad ausgestattet wird oder Ladungund/oder ein-en Sozius mitnimmt.

WARNUNGBeladen Sie das Motorrad NICHT unsachgemäß undund installieren Sie kein Zubehör falsch. Machen Siees trotzdem, werden die Stabilität des Motorrads unddie Fahreigenschaften des Motorrads beeinträchtigt.Dann kann es bei einer sicheren Geschwindigkeit zuschweren Unfällen mit schweren Verletzungen oderTodesfolge kommen. NICHT schneller als 110 km/h, wenn Sie alleine

fahren. NICHT schneller als 90 km/h, wenn Sie einen

Beifahr-er oder Ladung mitnehmen.

Page 17: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

16ZUBEHÖR UND LADUNG Größere Oberf lächen wie Verkleidungen,

Wind-schutzscheiben, Rückenlehnen undGepäckträger können das Fahrverhalten desMotorrads nachteili-gen beeinflussen. NurOriginalzubehör von Royal Enfield, das speziellfür das Motorradmodell entwick-elt wurde, darfbei richtiger Anbringung verwendet werden.

WARNUNGMotorräder von Royal Enfield wurden sorgfältigkonz-ip iert und für das Fahren in derOriginalkonfiguration konstruiert.

Verändern Sie NICHT die Fahreigenschaftendieser Motorräder. Machen Sie es trotzdem, kanndie Sta-bilität beeinträchtigt werden und zu einemUnfall mit schweren Verletzungen oder Todesfolgekommen.

WARNUNGRoyal Enfie ld warnt Sie vor dem Gebrauchbestim-mter n icht serienmäßiger Teile wieAftermarket und maßgefertigte erweiterteVorderradgabeln, die Leis-tung und Fahrverhaltennachteilig beeinflussen kön-nen. Das Entfernenoder Verändern von Originalteilen kann dieLeistung des Motorrads nachteilig beein-flussen,was zu einem Unfall mit schweren Verletzun-genoder Todesfolge führen kann.

WARNUNGIgnorieren sie NICHT die Modell-/Konstruktionsvor-gaben. Machen Sie es trotzdem, gilt dies alsmiss-bräuchliche Nutzung des Motorrads, welchedie Bedienung und Leistung des Motorradsbeeinflussen und zu einem Unfall mit schwerenVerletzungen oder Todesfolge führen kann.

Page 18: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

17TECHNISCHE SPEZIFIKATIONENZÜNDUNGZündung ........................... Elektronische ZündungZündkerzenabstand ......... 0,8 mmZündkerze ........................ WQR8DC (Bosch)GETRIEBEKupplung .......................... Nass......................................... MehrscheibenkupplungLänge Antriebskette ........ 102 GliederHauptantrieb .................... Duplex-Kettenantrieb 3/8”Getriebe ........................... Fünfgang......................................... KlauengetriebeGesamtüberset-zungsverhältnis ................ I - 3.063:1......................................... II - 2.013:1......................................... III - 1.522:1......................................... IV - 1.212:1......................................... V - 1.000:1Hauptantriebsüberset-zungsver-hältnis ............... 2,15:1Sekundärantrieb .............. KettenantriebSekundäresÜbersetzungsver-hältnis .. 2.235:1

MOTORMotor ................................ Viertakt-Motor,......................................... luftgekühlt, EinzylinderHubraum .......................... 499 ccmDurchmesser ................... 84 mmHub................................... 90 mmKompressionssrate ......... 8.5 : 1Max. Leistung bei U/min ... 20.3 kW bei 5250 rpmMax. Drehzahl bei U/min .. 41.3 Nm bei 4000 rpmLeerlaufdrehzahl .............. 1250 +-50 U/minLuftfiltereinsatz ................ FilterpapierMotoröl-Füllmenge(Neubefül-lung) ................. 2.75 LiterSchmierung ..................... Druckumlaufsch......................................... mierung, NasssumpfMotorölsorte ..................... 15W50 API SL, JASO......................................... MA ESTER Teil-......................................... synthetisches ÖlKraftstoffsystem .............. Elektronische......................................... Kraftstoffeinspritzung

Page 19: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

18

ELEKTRIKStromerzeugung .............. LichtmaschineSystem ............................ 12V DCBatterie ............................ 12V - 14AhScheinwerfer .................... 12V, 60/55WRücklicht/Bremslicht ....... 12V, 5/21WBlinker .............................. 12V, 10WKontrollleuchte ................ 12V, 2W; 12V, 4WTachometer-Leuchte ........ 12V, 3.4WBlinker/Fernlicht-Anzeige . 12V, 1,7WLeerlauf-Anzeige.............. 12V, 1,7WHupe................................. 12V, 2.5 Amp. (max)

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

FAHRWERKRahmen ....................... RohrrahmenReifengrößeVorne: ............ 90 / 90-19” - 52 V

Hinten: .......... 110 / 80-18” - 58 VReifendruck Vorne - Solo: . 1,3 bar (~18 PSI) -

mit Beifahrer: 1,4 bar (~20 PSI)Hinten - Solo: 1,9 bar (~28 PSI) -mit Beifahrer: 2 bar (30 PSI)

Benzintank-Füllmenge ...... 14.5 +/- 1 LiterFederung Vorne: ............ Hydraulische

....................... TeleskopdämpfungHinten: .......... Schwinge mit zwei....................... gasgefüllten....................... Stoßdämpfern mit....................... fünfstufig einstellbar-er....................... Federvorspannung

Gasdruck Stoßdämpfer ..... 5 - 7 bar (70 - 100 PSI)Bremssystem ..................... Hydraulisch betätigtes............................................. Bremssystem mit ABS an............................................. Vorder- und HinterradBremse vorne ..................... Bremsscheibe Ø300 mm,............................................. Zwei-Kolben BremssattelBremse hinten ................... Bremsscheibe Ø240 mm,............................................. Ein-Kolben BremssattelBremsflüssigkeit ................ DOT 4 / DOT 5.1 (kein............................................. DOT 5.0!)

WARNUNGDie Verwendung von Glühbirnen/anderenelektrischen Geräten mit anderen, als denangegebenen Leistungen kann zu Überlastung/fehlerhaftem Verhalten/ vorzeitigem Ausfall derElektrik führen.Veränderungen an dem Motorrad, welche nicht vonRoyal Enfield genehmigt wurden, führen nicht nurzum Ausfall der Gewährleistung sondern könnenauch die Leistung des Motorrads beeinflussen.

Page 20: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

19TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

HINWEIS1. Oben genannte Werte/Abmessungen sind nur Richtwerte.

2. Aufgrund ständiger Verbesserung unserer Produkte sind Änderungen an den Spezifikationenvorbehalten

ABMESSUNGENLänge ...................................................... 2140mm

Breite ...................................................... 800 mm

Höhe ....................................................... 1080mm

Radstand ................................................ 1360 mm

Sattelhöhe .............................................. 805 mm

Bodenfreiheit .......................................... 140 mm

GEWICHTMasse des Fahrzeugs infahrbe-reitem Zustand ............................. 195 Kg

Max. Nutzlast .......................................... 170 Kg

Technisch zulässige Gesamt-masse ..... 365 Kg

LEISTUNGHöchstgeschwindigkeit ........................... 128 Km/h

Page 21: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

20EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE

Motoröl Vorderes Gabelöl BremsflüssigkeitGüteklasse 15W50 API SL Güteklasse Gabelöl 2W35 Güteklasse DOT 4 / DOT 5.1

Grade JASOMA, (kein DOT 5.0!)ESTER - Halbsynthe-

tisches Öl

Inhalt 2,75 l Inhalt 195 ml/Gabel Inhalt Vorne: 60 ml(für Trockenfül-lung) Hinten: 100 ml

2,3 - 2,5 l(für Nachfül-lung

mit Ölfilterwech-sel)

WARNUNGWechseln Sie NICHT willkürlich die Ölmarken, daeinige Öle chemisch reagieren, wenn sie gemischtwerden.

Der Einsatz von Innenbeölung oder nichtdetergierenden Ölen kann den Motor beschädigen.

WARNUNGMischen Sie NICHT verschiedene Bremsflüssigkeiten!

Verwenden Sie niemals DOT 5 Bremsflüssigkeit,da diese auf Silikonbasis aufbaut und daskomplette Bremssys-tem beschädigen kann. DieBremsflüssigkeit DOT 5.1 kann ohne weiteresverwendet werden, da diese auf der gleichenChemischen Basis beruht wie DOT 4.

Page 22: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

21FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER - EINZELHEITENDie Fahrzeug-Identifikationsnummer ist eine siebzehn stellige Nummer, die auf der rechten Seite des Lenkrohrsein-geprägt und auf dem Typenschild, dass auf das Unterrohr des Rahmens genietet ist, zu finden ist.

Beispiel VIN ME3 C L EE T 5 D C X X X X X X

Herstellerschlüssel

RahmentypMotortyp

Variante/Version

Zündanlage

Getriebesystem

Baujahr

Montagewerk

Seriennummer(C-Chennai, K-Kanchipuram)

(2017-H, 2018-I, usw)

Page 23: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

22

VORSICHTDie Manipulation der Fahrzeug-Identifikationsnummer/des Typenschilds ist gesetzwidrig.

FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER - EINZELHEITEN

TYPENSCHILD DER FAHRZEUG-IDENTIFIKATION-SNUMMER

Genietet auf die rechte Seite desRahmenunterrohrs.

FAHRGESTELL-NUMMER

Am Lenkrohr eingeprägt.

Page 24: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

23MOTORNUMMER - EINZELHEITENDie Motornummer ist auf der linken Seite des Kurbelgehäuses eingeprägt. Durch sie kann man den Motor undseine Produktionsdaten identifizieren. Bitte manipulieren Sie die Nummer nicht, da dies gesetzlich verboten ist.

Motorenfamilie

Motorleistung

Art des Anlassers

Getriebe

Kraftstoffzufuhr

Montagewerk

Baujahr

Herstellungsmonat

Seriennummern

U 6 S 5 F 0 D G X X X X X X

(A-Jan., H-Aug., I-Sep., L-Dec.)

(0-Chennai, 1-Kanchipuram)

(2009-9, 2010-A, 2011-B,usw.)

Page 25: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

24

4

56

32

1

LAGE DER WICHTIGSTEN TEILE

ANSICHT VON RECHTS

1. Blinker hinten rechts2. Luftfiltergehäuse3. Drosselklappen- / ABS Cover

4. Blinker vorne rechts5. Anlasser6. Bremspedal

Page 26: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

25

1

9 8 67 54

3

7. Ganghebel8. Zündkerze9. Hupe

2

1. Blinker vorne links2. Elektrokasten3. Blinker hinten links

4. Hauptständer5. Seitenständer6. Batterieabdeckung

ANSICHT VON RECHTS

LAGE DER WICHTIGSTEN TEILE

Page 27: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

26

1

2

54

89

11

1 5

610

1 4

3

12

LAGE DER WICHTIGSTEN TEILE

LENKERANSICHT

1. Blinkerschalter2. Hupe3. Kupplungshebel4. Lichthupe5. Fernlicht-/ Fahrtlichtschalter

6. Choke7. Rückspiegel8. Zündschloss9. Tachometer10. Tank- /ABS- /Motorkontrollleuchte

11. Not- Aus- Schalter12. Bremshebel vorne13. Gashebel13. Elektrischer Anlasser15. Tankdeckel

77

1 3

Page 28: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

27

ZÜNDSCHALTERAUS (OFF) EIN (ON)

STEUERELEMENTE BEDIENEN

TANKDECKEL

HINWEISDrehen Sie den Zündschlüssel gegen denUhrzeigersinn auf „OFF“ (aus). Sobald Sieausschalten, schaltet sich auch die Elektrik aus.Jetzt kann der Schlüssel abgezogen werden.

HINWEISStecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen Sieihn im Uhrzeigersinn in die Stellung “ON” (an). SobaldSie den Zündschlüssel in die Stellung “ON” gebrachthaben, beginnen alle Anzeigeleuchten zu leuchtenund der Motor wird zum Starten bereit gemacht. DerSchlüssel kann nicht in der “ON” Position entferntwerden.

LENKERSCHLOSS Lenken Sie nach links ein.

Drehen Sie den Schlüssel zumVerriegeln im Uhrzeigersinn.

VORSICHTSchützen Sie Ihr Motorrad gegen Diebstahl. Ziehen Sie denZündschlüssel nach dem Parken Ihres Motor-rads aus demschloss und verriegeln Sie den Lenker.Schmieren Sie keine Zylinderschlösser mit Öl auf Schmierstoff-oder Graphitbasis. Funktionsuntüchtige Schlösser können zuSchäden an Ihrem Fahrzeug führen.

LENKERENTRIEGELUNG Drehen Sie den Schlüssel zum Entriegeln im Uhrzeigersinn.

Zum Öffnen: Drehen SieTankdeckel gegen denUhrzeigersinn.

Zum Schließen: RastenSie den Deckel ein unddre-hen Sie Tankdeckel imUhrzeigersinn bis Sie einklick-en hören.

Page 29: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

28

MOTORSTOPPSCHALTER HUPE

MOTOR AN MOTOR AUS HUPENKNOPF

STEUERELEMENTE BEDIENEN

FERNLICHT-/ FAHRTLICHTSCHALTER

ABBLENDLICHT FERNLICHT MOTOR

LICHTHUPE

FÜR LICHTHUPE DRÜCKEN

Page 30: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

29STEUERELEMENTE BEDIENEN

BLINKERSCHALTER

LINKS AUS (AUF AUS DRÜCKEN) RECHTS

CHOKE

ANLASSERKNOPF

ANLASSER

Setzen Sie den Choke nur beimStarten des Motorrads bei kaltenBedingungen ein

Page 31: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

30CHECKS VOR INBETRIEBNAHMEEine sorgfältige Überprüfung der folgenden Elemente muss vor jeder Fahrt und insbesondere nach langenStandzei-ten erfolgen, um festzustellen, ob zusätzliche Wartung notwendig ist.1. Ausreichend Kraftstoff im Tank2. Freies Spiel und Laufruhe aller Betriebskabel3. Freie Beweglichkeit des Lenkers4. Elektrolytstand der Batterie5. Alle Schnitte und Brüche im Reifen und richtiger Reifendruck6. Motorölstand: Gegebenenfalls auffüllen. Nicht überfüllen.7. Hintere Kette auf richtige Spannung und ausreichende Schmierung8. Bedienung und freies Spiel der vorderen und hinteren Bremsen9. Speichen richtig festgezogen, kein Bruch.10. Scheinwerfer, Rückleuchte, Bremslicht und Anzeigeleuchten auf richtige Funktion11. ABS Kontrollleuchte leuchtet sobald die Zündung aufgedreht, und der Motorstoppschalter auf „AN“ ist.

Erlischt, sobald das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5km/h erreicht hat.

WARNUNGZu Ihrer persönlichen Sicherheit sollten alle oben genannten Punkte regelmäßig durchgeführt werden.Bei Unterlassung kann die sichere Bedienung beeinträchtigt und Ihr Motorrad beschädigt werden. Eskann zudem zu einem Unfall mit schweren Verletzungen oder Todesfolge kommen.

Page 32: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

31

FAHRERBEKLEIDUNG Bitte tragen Sie geeignete Fahrerbekleidung. Ein Paar Fahrerstiefel oder -schuhe. Weiche Lederhandschuhe. Schutzbrille oder Brille, um die Augen zu schützen. Einen zulässigen Helm. Mit hellen, reflektierenden

Ra-diumaufklebern vorne und hinten versehen.HINWEISEine Fahrerbekleidung in hellen Farben bietet anderenVerkehrsteilnehmern nachts eine bessere Sichtbarkeit.

VORSICHTLockere Kleidung kann sich an beweglichen TeilenIhres Motorrads verfangen.

SITZHALTUNGDie korrekte Sitzhaltung ist Voraussetzung fürstabiles und sicheres Fahren. Setzen Sie sich, in nach vorne gelehnter Haltung. Halten Sie Ihre Ellbogen nahe am Körper. Halten Sie die Lenkergriffe nahe an ihrem inneren

Ende fest.

SICHERES FAHREN

Schauen Sie ausgiebig nach vorne, auch in dieRück-spiegel, ohne den Kopf zu drehen.

BREMSEN Betätigen Sie vorsichtig die Vorder- und

Hinterrad-bremse gleichzeitig, um maximaleBremseffizienz zu erzielen.

WARNUNGEine plötzliche Betätigung einer der Bremsen kanndas Fahrzeug zum Schleudern bringen. Die an IhremMotorrad angebrachten hydraulischen Scheibenbrem-sen erfordern weniger Anstrengung. Starke oderplöt-zliche Bremsbetätigung kann zu Verlust derKontrolle über das Fahrzeug führen. Seien Sie beider Betäti-gung der Bremsen äußerst vorsichtig. Wenn Sie auf nassen oder schlechten Straßen

fahren, betätigen Sie die Bremsen vorsichtig. Stellen Sie sicher, dass Ihr Nummernschild an

der ge-setzlich vorgeschriebenen Stelle angebrachtist und es jederzeit deutlich zu lesen ist.

Page 33: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

32

Richtiges Einfahren ist sehr wichtig, damit ein neues Mo-torrad lange hält und beste Leistung bringt.Die folgenden Richtlinien erläutern das richtige Einfahren.

Da der Motor brandneu ist, sollte er auf den ersten 1000 km nicht übermäßig belastet werden. Währendder ersten paar hundert Kilometer stellen sich die verschiede-nen Teile im Motor selbst auf das richtigeBetriebsspiel ein. Längeres Fahren bei Vollgas oder bei hoher Geschwind-igkeit kann zu übermäßigerErhitzung des Motors führen und anormalen Verschleiß der beweglichen verursachen, sodass diesvermieden werden muss.

1. 0- 500 km: Die empfohlene Geschwindigkeit für die ersten 500 km beträgt 50 - 60 km/h. Vermeiden Siewährend dieses Zeitraums, mit dem Motorrad bei Voll-gas zu fahren. Halten Sie das Motorrad nachjeder Be-triebsstunde für 5 bis 10 Minuten an, um es abkühlen zu lassen. Variieren Sie dieGeschwindigkeit des Mo-torrads regelmäßig, vermeiden Sie aber das Motorrad bei mehr als halb geöffneterDrosselklappe zu fahren.

EINFAHREN

VORSICHTNach den ersten 500 gefahrenen Kilometern wechseln sie bitte Motoröl und Filter.

Page 34: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

33

2. 500-1000 km :Die empfohlene Geschwindigkeit be-trägt 80 - 90 km/h. Vermeiden Sie, das Motorrad bei Vollgas zufahren. Variieren Sie die Geschwindigkeit des Motorrads regelmäßig, vermeiden Sie aber das Motorradbei mehr als dreiviertel geöffneter Dros-selklappe zu fahren.

3. 1000 km und darüber :Vermeiden Sie längeren Be-trieb bei Vollgas. Variieren Sie ab und zu die Geschwin-digkeit.

VORSICHTMotoren von Royal Enfield sind luftgekühlt und erfordern daher eine Zwangskühlung über den Zylindern undZylin-derköpfen, um die richtige Betriebstemperaturen beizube-halten. Längere Leerlaufzeiten können denMotor über-hitzen, was zu schweren Motorschäden führt.

NICHT bei extrem hoher Drehzahl bei durchgetretener Kupplung und Übersetzung in neutraler Position laufen,da dies schwere Motorschäden verursachen kann.

Auf einen Motor, der über einen längere Distanz mit hoher Geschwindigkeit fährt, muss besonders geachtetwerden, um Überhitzung und einen möglichen Motorschaden zu vermeiden.

EINFAHREN

Page 35: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

34KONTROLLANZEIGEN

1. TANK WARNANZEIGELeuchtet die Tank Warnanzeige auf, befinden sichnur noch ca. 3,5 Liter Benzin im Tank. Stellen Siesicher, dass dasFahrzeug so schnell wiemöglich wieder betanktwird. Wird es nichtbetankt wird sich derBenzintank komplettentleeren, und es kannzu ernsthaften Schädenan der Benzinpumpekommen.

2. MOTORKONTROLLLEUCHTE (MIL)Ist der Motorstopps-chalter auf „AN“ und Sieschalten die Zündungein, leuchtet die Motor-kontrollleuchte einigeSe-kunden und erlischtdanach. Dies zeigt an,dass alle Funk-tionender elektronischenSteuereinheit (ECU) undandere Sensoren richtigarbeiten und das Motorrad in Betrieb genommenwerden kann.Bei Fehlfunktionen von ECU oder anderenelektronischen Komponenten leuchtet dieMotorkontrollleuchte ständig. Falls ein solchesPhänomen auftritt, wird empfohlen, das Fahrzeugzur nächstgelegenen Royal Enfield Vertrag-swerkstätte zur Kontrolle des ElektronischenSystems zu bringen.

Page 36: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

35KONTROLLANZEIGEN

3. ANTIBLOCKIERSYSTEMKONTROLLLEUCHTEDas Antiblockier-system(ABS) verhindert dasBlockieren der Räder beiabrupter, zu starkerBetätigung derBrem-sen. Dies hilf tdem Fahrer die Kontrolleüber das Motorrad zubehalten, und verhindertdas wegrutschen derRäder.Im Falle einer sehr schnellen und harten Bremsung,könnte es zum Blockieren der Räder kommen. Umdies zu ver-hindern, reagiert das ABS, verringert denBremsdruck und verhindert das Blockieren derRäder. Somit wird auch bei zu festem Bremsen derBremsdruck so angepasst, dass der Bremsweg sokurz wie möglich gehalten wird und der Fahrer dieKontrolle über das Fahrzeug behält.

Die ABS Kontrollleuchte befindet sich amArmaturenbrett, und leuchtet auf, wenn es zuProblemen mit dem ABS kommt.

Die ABS Kontrollleuchte leuchtet sobald dieZündung aufgedreht, und der Motorstoppschalterauf „AN“ ist. Die Leuchte erlischt wieder, sobalddas Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 5km/herreicht. In diesem Fall ist arbeitet das ABSfehlerfrei. Erlischt die Leuchte auch bei höherenGeschwindigkeiten nicht, stellen Sie das Fahrzeugab und lassen Sie das Bremssystem von ei-nemautorisierten Royal Enfield Händler inspizieren. BeiNichteinhaltung, kann dies zu schwerenVerletzungen und Tod führen.

WARNUNGDas ABS ist eine Sicherheitseinrichtung, welchesdas Blockieren der Räder bei einer starkenBremsung ver-hindert. Jedoch ist dies kein Ersatzfür einen aufmerk-samen, vorrausschauendenFahrstil und bewusstes Bremsen.

Page 37: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

36KONTROLLANZEIGENFahren Sie vorsichtig und betätigen Sie die Bremsenvorsichtig, besonders in Kurven. ABS kann in Kurvendie Seitenkräfte nicht messen und dadurch auchnicht das Fahrzeug in Kurven von wegrutschenkomplett bewahren.

Berechnen Sie den Bremsweg großzügig und gemäßden Straßenverhältnissen und der Geschwindigkeit,um das Motorrad sicher zum Stillstand zu bringen.

Verwenden Sie beim Bremsen beide Bremsen. DieVordere Bremse augenblicklich vor der Hinteren, umbessere Traktion und Kontrolle über das Motorradzu gewährleisten.

Beachten Sie die Nationalen Geschwindigkeitsbe-grenzungen auf Straßen.

Bei Nichteinhaltung, kann dies zu schwerenVerletzu-ngen und Tod führen.

Leuchte muss aus-gehen, wenn dieFahrgeschwindigkeit 5 km/h über-schreitet.

Überprüfen Sie die Füllstände derBremsflüssigkeit vorne und hinten. Prüfen Sieebenfalls das Bremssys-tem auf Lecks.

Verwenden Sie beide Bremsen gleichzeitig, umeffek-tiv zu bremsen.

Sollte die ABS Kontrollleuchte dauerhaftleuchten und nicht erlischen, suchen Sie IhrenRoyal Enfield Händler auf und lassen Sie dasBremssystem kontrol-lieren.

HINWEIS Wenn Sie den Motor starten, überprüfen Sie,

ob die ABS Kontrollleuchte leuchtet. Die

WARNUNGLösen Sie nicht die Bremsen wenn Sie bei einerharten Bremsung am Bremshebel ein Pulsierenspüren. Die Pulsation zeigt an, dass das ABS imMoment arbeitet.Verwenden Sie nicht ausschließlich die vordereund hintere Bremse, dies führt zu ineffizientemBremsen.

Page 38: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

37KONTROLLANZEIGEN

4. KIPPSENSORIhr Motorrad ist mit einem Kippsensor ausgestattet.Dies ist ein Sicherheitsmerkmal. Bei einem UnfallODER wenn das Motorrad bei laufendem Motorumkippt, schaltet der Kippsensor die Zündung ausund unterbricht die Kraftstoffzufuhr, um gefährlicheSituationen zu verhindern.

Hinweise & Warnungen: (ABS)Warnungen Lösen Sie nicht die Bremsen wenn Sie bei

einer harten Bremsung am Bremshebel einPulsieren spüren. Die Pulsation zeigt an,dass das ABS im Moment arbeitet.

Verwenden Sie nicht ausschließlich dievordere und hintere Bremse, dies führt zuineffizientem Bremsen.

Hinweise Wenn Sie den Motor starten, überprüfen Sie, ob

die ABS Leuchte leuchtet. Diese muss ausgehen,wenn die Geschwindigkeit 5 km/h überschreitet.

Überprüfen Sie die Füllstände der Bremsflüssigkeitvorne und hinten. Prüfen Sie ebenfalls dasBremssystem auf Lecks.

Verwenden Sie beide Bremsen gleichzeitig, umeffektiv zu bremsen.

Sollte die ABS Kontrollleuchte dauerhaft leuchtenund nicht erlischen, suchen Sie Ihren Royal EnfieldHändler auf und lassen Sie das Bremssystemkontrollieren.

Um das System zu reaktivieren, nachdem dasMotorrad wieder aufgerichtet wurde, schalten SieZündung und Motor-stoppschalter aus, warteneinige Sekunden und schalten dann wieder auf AN.Das unterstützt ein RESET des Kippsen-sors undder Motor kann angelassen werden.

Page 39: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

38STARTEN

Schalten Sie den Zündschalterauf ‘AN’ ->

Vergewissern Sie sich, dass derSeitenständer hoch- geklappt ist.

Vergewissern Sie sich, dass dasGetriebe in Leerlauf geschaltetist und die Leerlauflampeleuchtet.

Vergewissern Sie sich, dass derMotorstoppschalter sich in derPosition „RUN“ befindet.

Drücken Sie den Kupplungshebel.

Drücken Sie den Starterknopf undlassen ihn wie-der los, wenn derMotor anspringt.

5. Wenn der Motor beim ersten Versuch bei kalter Witterungnicht anspringt, lassen Sie den Anlasserknopf los, warten30 Sekunden, bevor Sie den Anlasserknopf erneut betätigen.

WARNUNGBevor Sie den Motor anlassen, stellen Sie stets dieGangschaltung auf Leerlauf (Neutral).

VORSICHTBetätigen Sie niemals das Gaspedal, während Sie versuchen,in den Leerlauf zu schalten. Bewegen Sie das Motorrad vorund zurück und geben gleichzeitig etwas Gas, um in den Leerlaufzu kommen.Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollleuchte im Tachoaufleuchtet.

HINWEIS1. Es wird empfohlen, die Maschine bei kaltem Wetter, im

Winter oder nach langer Standzeit mit dem Kickstartereinige Male den Motor durchzudrehen. Dies sorgt dafür,dass das Öl in alle Maschinenteile befördert wird.

2. Ein Kupplungsschalter wurde zur Sicherheit des Fahrersangebracht. Er dient dazu, das Fahrzeug am Starten zuhindern, wenn ein Gang eingelegt wurde. Um den Motorbei eingelegtem Gang anzulassen, ziehen Sie denKup-plungshebel, drücken Sie den Starterknopf und lassenihn wieder los, wenn der Motor anspringt.

3. Der Seitenständer des Motorrades ist mi t einemSicherheitsschalter ausgestattet. Wenn der Seitenständeraus-gefahren ist, hindert er den Motor am Starten,Vergewissern Sie sich bitte, dass der Seitenständervollkommen eingeklappt ist, bevor sie versuchen, dieMaschine zu starten.

4. Drücken Sie den Anlasserknopf und lassen den Anlasserwieder los, sobald der Motor anspringt.

Page 40: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

39STARTENVORSICHT

Fahren Sie nach einem Kaltstart maximal mitHalbgas und beschleunigen Sie langsamer, da dasMotoröl seine Betriebstemperatur erst nach einigenMinuten erreicht und bis dorthin die Schmierungbei hoher Belastung undDrehzahl nicht optimalist. Nichtbefolgen kannzu Motorschädenführen.

VORSICHT Vergewissern Sie sich bitte, dass das Motorrad nicht mit

der ständiger Kraftstoffreserveanzeige auf „AN“ gefahrenwird. Das kann nicht nur dazu führen, dass das Motorradkein Benzin mehr hat, SONDERN es kann zu schwerwie-genden Schäden an der Benzin-pumpe kommen.

Sorgen Sie bitte dafür, dass so bald die TankWarnan-zeige leuchtet, Kraftstoff nachgefüllt wird.

Luf tgekühlte Motoren brauchen Luftbewegung amZyl-inderkopf und am Auspuffrohr, um die angemesseneBetriebstemperatur zu halten. Beschleunigen Sie dieMaschine niemals ungewöhnlich stark, wenn dasMo-torrad steht. Wenn Sie dies nicht befolgen, kann daswegen Überhitzung zu Schäden an Auspuff/Schall-dämpfer der Maschine führen.

Überprüfen Sie ob die MIL Lampe leuchtet, und aus-gehtsobald der Motor gastartet wird.

Überprüfen Sie ob die ABS Lampe leuchtet, und ausgehtsobald die Fahrgschwindigkeit 5 km/h über-schreitet.

Fahren Sie den Motor ungefähr2 Minuten bei geringererDrehzahl warm.

Prüfen Sie vor dem Anlassen, ob dieReservekraftstoffan- zeige ständigleuchtet.Sie wird ständig leuchten, wenn derKraftstofffüllstand im Tank unterhalbvon 3,5 Litern gefallen ist.

HINWEISEs ist wichtig denChoke Hebel zu betätigen und zu halten, wenn dasFahrzeug in kalter Umgebung (unter +10°C)gestartet wird. Halten Sie den Choke Hebelmindestens eine Minute, bis der Motor gleichmäßigläuft.

Sobald der Motor ausreichend warm ist, muss derChoke Hebel wieder losgelassen werden.

Page 41: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

40GANGSCHALTUNG

Ziehen sie den Kupplung-shebel in Richtung Handgriff.

Drücken Sie den Schalthebelmit dem Fuß nach unten, um inden ersten Gang zu schalten.

Geben Sie vorsichtig Gas undlösen Sie die Kupplunggleichzeitig. Wird die Kupplungplötzlich gelöst, kann sich derMotor abwürgen und einruckartiges Anfahrenverursachen.

Heben Sie den Schalthebelmit dem Fuß an, um in denzweiten oder einen höherenGang zu schalten.

Verfahren Sie für dendritten, vierten und fünftenGang auf gleiche Weise.

WARNUNGDie Kupplung muss gezogen sein, bevor geschaltetwerden kann. Wird sie nicht gezogen, kann das nebenSchäden an den Übersetzungsteilen ein ruckartigesAnfahren verursachen und / ODER den Motorabwürgen.

S C H A LT M U S T E R1 - N - 2 - 3 - 4 - 5

HINWEISStarten Sie das Motorrad immer im neutralen Gang.Fahren Sie mit dem Motorrad immer nur im ersten Gang an.Wenn die Motorgeschwindigkeit nachlässt oderwährend des Fahrens an einer Steigung oder Fahrensbei geringerer Geschwindigkeit: Schalten Sie immerin den entsprechenden niedrigeren Gang, damit derMotor nicht abgewürgt oder zum Ziehen angezogen wird.

WARNUNGWenn Sie Schwierigkeiten beim Schalten der Gänge haben,versuchen Sie unter keinen Umständen, den Gang mit Gewalteinzulegen. Das Ergebnis eines solchen Missbrauchs ist einbeschädigter oder gebrochen-er Schaltmechanismus, was falls esnicht vermieden wird, zu leichten oder moderaten Verletzungenführen kann.Ein Schalten in niedrigere Gänge kann, wenn die Geschwindigkeitdes Motorrads zu hoch ist, die Übersetzu-ng schwer beschädigenoder dazu führen, dass das Hinterrad Traktion verliert. Dies wiederumführt zu einem Kontrollverlust über das Fahrzeug und Verletzungdes Lebens oder schweren Verletzungen.Schalten Sie in die neutrale Position, bevor Sie den Motorausschalten. Der Schaltmechanismus kann bes-chädigt werden,Gänge geschaltet werden, während der Motor ausgestellt wird.

Page 42: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

41PARKEN

PARKEN AUF DEM HAUPTSTÄNDER

Wählen Sie eine feste, flache Oberfläche. Halten Sie den Lenker gerade. Lassen Sie den Hauptständer herab und stellen

Sie sicher, dass beide Füße des Ständersgleichmäßig auf festem Untergrund stehen.

Üben Sie Druck auf den Stützhebel amHauptständer aus und ziehen Sie das Fahrzeugvorsichtig zurück.

PARKEN AUF DEM SEITENSTÄNDER

Wählen Sie eine feste, flache Oberfläche. Drücken Sie den Seitenständer nach vorne und

legen Sie das Fahrzeug auf die linke Seite bisder Seitenständer am Boden aufliegt.

Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeugsicher steht.

Ein Seitenständerschalter verhindert dasWegfahren bei ausgeklapptem Ständer. Wir einGang bei laufendem Motor und ausgeklapptemStänder eingelegt wird die Zündungunterbrochen. Wenn Sie wegfahren wollen,muss der Seitenständer eingeklappt sein.WARNUNG

Parken Sie das Motorrad immer auf einer festen und flachen Oberfläche. Ein Parken auf weichemUntergrund kann dazu führen, dass der Ständer einsinkt und das Motorrad umfällt. Dies kann Verletzungenbei Ihnen oder anderen Personen verursachen und Teile des Motorrads beschädigen.

Page 43: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

42

Das hier angegebene Wartungsintervall hilft Ihnen, das Motorrad von Royal Enfield sorgfältig zu warten undeinen ei-nen langen, störungsfreien Betrieb zu haben. Die angegebenen Intervalle basieren aufdurchschnittlichen Fahrbedin-gungen und zeigen den Kilometerstand an, bei dem Inspektionen, Einstellungen,Wechsel und Schmierungen aus-geführt werden müssen.

Die Wartungshäufigkeit muss abhängig von der Härte der Fahrbedingungen verkürzt werden ODER wenndas Motor-rad in einer sehr staubigen Umgebung, unter klimatisch extrem kalten und heißen Bedingungen,auf schlechten Straßen, in stehendem Wasser usw. eingesetzt wird.

Kontaktieren Sie den nächsten Royal Enfield-Händler und holen Sie sich dort Expertenrat für die regelmäßigeWar-tung ein.

REGELMÄSSIGE WARTUNG

WARNUNGFür Ihr persönliches Wohl sollten alle aufgelisteten Instandhaltungs- und Wartungsempfehlungenausgeführt werden. Wird nicht regelmäßig zu den vorgeschlagenen Intervallen gewartet, kann die sichereBedienung Ihres Motorrads beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen am Motorrad und abruptemAnfahren und damit zu schweren Verletzungen oder dem Tod führen kann.

Page 44: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

43REGELMÄSSIGE WARTUNG

Nr. Beschreibung PlanKm (x 1000) 0.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

Miles (x 1000) 0.3 2 3.75 6 7.5 9.5 11.25 13 15 17 18.75

1 Motoröl R R R R R RÜberprüfen Sie den Stand alle 500 km oder bei Bedarf früher

2 Motorölfilter R R R R R R3 Motorölwannenfilter C C C C C C

4 Magnetschraube unter dem Getriebe auf C C C C C Cdas rechte Kurbelwellengehäuse

5 Zündkerze A R A A A R A A A A R6 Zündkabel I I I I I I I I I I I7 Kraftstoffschlauch I I I I R I I I R I I8 Kraftstoffpumpe Überprüfen Sie bei jeder Wartung die Schraubenfestigkeit

9 Gaszugspiel A A A A A A A A A A A10 Gummischlauch, Luftfilter zu Drosselklappe I I I I R I I I R I IA : Adjust C : Clean D : De-carbonise I : Inspect L : Lubricate R : ReplaceEinstellen Reinigen Dekarbonisierung Inspizieren Schmieren Austauschen

Page 45: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

44REGELMÄSSIGE WARTUNG

Nr. Beschreibung Plan

A : Adjust C : Clean D : De-carbonise I : Inspect L : Lubricate R : ReplaceEinstellen Reinigen Dekarbonisierung Inspizieren Schmieren Austauschen

Km (x 1000) 0.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

Miles (x 1000) 0.3 2 3.75 6 7.5 9.5 11.25 13 15 17 18.75

11 Gummischlauch, Ansaugstutzen I I I I R I I I R I I12 Luftfiltereinsatz C C C C R C C C R C C13 Sitz des Ein-/Auslassventils I I14 Zylinderkopf D15 Auspuffrohr D16 Kupplung Spiel Alle 1000 km oder bei Bedarf früher einstellen17 Gelenk des rechten Bremspedals L L L L L L L L L L L18 Batterieklemmen (Vaseline auf-bringen) C C C C C C C C C C C19 Elektrolytstand der Batterie I I I I I I I I I I I20 Erdleiter Elektrolytkontakt I I

21 Hintere Kette Alle 1000 km oder bei Bedarf früher einstellenAlle 3000 km oder bei Bedarf früher schmieren

Page 46: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

45

HINWEISFür die Wartung nach 30.000 km (~18640 Miles) wiederholen Sie bitte dieselbe Häufigkeit wie obenangegeben in Absprache mit einer Reparaturwerkstatt von Royal Enfield.

REGELMÄSSIGE WARTUNG

Nr. Beschreibung Plan

A : Adjust C : Clean D : De-carbonise I : Inspect L : Lubricate R : ReplaceEinstellen Reinigen Dekarbonisierung Inspizieren Schmieren Austauschen

Km (x 1000) 0.5 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30Miles (x 1000) 0.3 2 3.75 6 7.5 9.5 11.25 13 15 17 18.75

22 Gabelöl R R R23 Hinterbremsbacken Spiel Alle 1000 km oder bei Bedarf früher einstellen24 Bremsmechanik L L L L L25 Lenkkugellaufringe I A L A L A L A R A L26 Speichenspannung, Felgenschlag I I I I I I27 Seiten-/Hauptständer Fußrastengelenke L L L L L L L L L L L28 Reifenverschleiß I I I I I I I I I I I29 Handhebel und Kickstarterzapfen Alle 1000 km oder bei Bedarf früher schmieren30 Bremsflüssigkeitsstand vorne hinten I I I I I R I I I I R31 Tank Entlüftungsleitungen I I I I R I I I R I I

Page 47: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

46WERKZEUG- UND ERSATZTEILSATZ

Nr. Beschreibung Menge

1. Werkzeugmappe 1

2. Zündkerzenschlüssel 1

3. Steckschlüssel (21 x 24 mm) 1

4. Schraubenzieher 1

5. Reifenhebel 2

6. Gabelschlüssel(8 × 10 mm) 1(10 × 13 mm) 2(14 × 15 mm) 1(22 × 24 mm) 1

7. Innensechskantschlüssel(3 mm) 1(5 mm) 1

Page 48: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

47PFLEGE-HINWEISEDie folgenden kleineren Wartungsarbeiten könnenleicht mit einfachen Werkzeugen ausgeführtwerden. Falls Sie jedoch meinen, dass dieEinstellungen besser durch einen Expertenausgeführt werden sollten, empfehlen wir, dasMotorrad zur nächsten autorisiertenReparaturwerkstatt von Royal Enfield zu bringen.

KONTROLLIEREN SIE KABEL,LENKERHEBEL, GELENKE, GELENKEDER MITTEL-/SEITENSTÄNDERS Schmieren Sie das Motorrad nach dem

Gebrauch in Regen, nach dem Waschen oderunter staubigen Bedingungen.

Wischen Sie den Bereich von Schmutz /Schmierfett.

Bringen Sie ein paar Tropfen auf die Gelenkeauf.

ÖLSTANDINSPEKTION Stellen Sie das Motorrad auf einer festen

Oberfläche auf den Hauptständer. Wärmen Sie den Motor einigen Minuten lang

auf und schalten Sie ihn dann ab. Der Stand ist korrekt, wenn der Ölstand in der

Mitte des des Ölstandanzeigers steht. Füllen Sie ihn gegebenenfalls mit empfohlenen

Öl auf.

MaxMin

Page 49: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

48PFLEGE-HINWEISE

MOTOR - ÖLWECHSELLesen Sie die Häufigkeit in der regelmäßigenWartungstabelle nach. Stellen Sie das Motorrad auf einer festen, flachen

Oberfläche auf seinen Haupt-ständer. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn zwei

Minuten aufwärmen. Stellen Sie eine saubere Schale unter den Motor. Entfernen Sie die Ölablassschraube (1) und den

Ölsiebdeckel (2) , um das Öl ab-zulassen und dasÖlsieb zu reinigen.

Entfernen Sie dann die sekundäreÖlablassschraube (3), um das Öl abzulassen undden Magneten zu reinigen.

Entfernen Sie die Ölfilterabdeckung (4) und den Ölfilter. Lassen Sie das Öl abfließen, indem Sie das

Motorrad zu beiden Seiten neigen. Reinigen Sie die Magnetschraube und das Ölsieb

gründlich und setzen Sie diese wieder ein,nachdem das gesamte Öl abgelaufen ist.

Tränken Sie einen neuen Ölfilter in Öl setzen Siediesen und befestigen Sie die Abdeckung.

Entfernen Sie die Öleinfüllschraube (5) und füllenSie Öl ein, bis der Ölstand auf der Markierung „MAX“im Ölfenster (6) im rechten Kurbelwellengehäusesteht.

HINWEISTauschen Sie den Ölfilter immer, wenn Ölgewechselt wird.

VORSICHTDas Auffüllen von Öl über die Markierung „MAX“hinaus kann Rauch und/oder Leistungsverlustverursachen. Lassen Sie den Ölstand NICHT unterdie Markierung „MIN“ fallen. Andernfalls kann derMotor beschädigt werden und/oder Fehlfunktionenaufweisen.

WARNUNGWechseln Sie NICHT willkürlich die Ölmarken, daeinige Öle chemisch reagieren, wenn sie gemischtwerden. Die Verwendung des falschen Gütegrads,minderwertigen ODER nicht detergierenden Ölen,kann den Motor schädigen und zu einer potenziellgefährlichen Situation führen, die sofern Sie nichtvermieden wird, zu schw-eren Schäden anMotorteilen hervorrufen und dazu führen kann, dassdas Motorrad abrupt anhält und somit ein Unfall mitschweren Verletzungen und Todesfolge entsteht.

Page 50: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

49

BREMSFLÜSSIGKEITÜberprüfen Sie, ob der Ölstand über der Markierung„MIN“ liegt. Nehmen Sie zum Auffüllen Abdeckungund Membran ab und füllen sie entweder mit DOT 4oder DOT 5.1 (kein DOT 5.0!), wie angegeben auf.

ZÜNDKERZEReinigung und Einstellung des Steckers (lesen Siedie Häufigkeit in der regelmäßi-gen Wartungstabellenach). Entfernen Sie die Zuleitung und die Zündkerze

mit Kerzenschlüssel und Drehstif t vomZylinderkopf.

Reinigen Sie die Isolatorspitze und dieElektroden der Kerzen sorgfältig mit einemSchabmesser oder einem Zündkerzenreiniger.

Stellen Sie den Abstand auf 0,8 bis 0,9 mm ein. Setzen Sie die Zündkerze wieder am Zylinderkopf

ein und schließen Sie die Zu-leitung an.

VORSICHTBitte seien Sie vorsichtig, damit die Bremsflüssigkeitnicht über andere Motorradteile spritzt. Bitte wischenSie die verspritzte Bremsflüssigkeit umgehend miteinem weichen Tuch (bevorzugt einem feuchten Tuch)ab, falls es zum Ver-spritzen kam, um Schäden amLack oder an anderen Teilen zu vermeiden.

PFLEGE-HINWEISE

Vorderbremse

MINM AX

MIN

Hinterbremse

Page 51: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

50

INSPEKTION DER REIFEN UND RÄDER Inspizieren Sie die Reifen regelmäßig auf

Laufflächen-abnutzung, Brüche und Schnitte.Vorne

Allein 1,3 bar (~18 PSI)

Mit Beifahrer 1,4 BAR (~20 PSI)

Hinten

Allein 1,9 (~28 PSI)

Mit Beifahrer 2 BAR (~30 PSI)

PFLEGE-HINWEISE

MindestprofiltiefeVorderrad: 1mm Hinterrad: 2mm

Überprüfen Sie die Reifen auf Steine, Splitter,Nägel oder andere Partikel im Reifenprofil undentfernen Sie diese.

Kahle Stellen / Schwellungen können durchinterne Schäden verursacht werden. WechselnSie die Reif-en, falls diese defekt sind.

Wechseln Sie die Reifen, wenn diese dieangege-bene Mindestprofiltiefe erreicht haben.

Inspizieren Sie die Räder regelmäßig aufgebrochene Speichen und Felgenschlag.

Überprüfen sie den ordnungsgemäßen Sitz derReif-enwulst auf der Felge, wenn der Reifen neuaufgezo-gen wird.

Stellen Sie beim Aufziehen eines neuen Reifenssich-er, dass Felge und Speichen nicht aufgrundfalscher Handhabung beschädigt werden.

Verwenden Sie nur Standardbereifungen, die aufden korrekten Druck aufgepumpt sind.

REIFENDRUCK

WARNUNGReifen, Felgen und Luftventile müssen korrekt aufdie Radfelgen passen. Es dürfen nur zugelasseneReifen Felgen und Schläuche verwendet werden.Die Montage darf nur von ausgebildetem Personaldurch-geführt werden.Bei Nichteinhaltung, kann dies zu schwerenVerletzu-ngen und Tod führen.

Page 52: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

51

VORDERRAD ABNEHMEN Stellen Sie das Fahrzeug auf den Hauptständer

auf festem, geradem Untergrund.

Legen Sie einen Holzblock unter das vordereMotorende, um das Fahrzeug zu stützen.

Trennen Sie das Tachokabel.

Lösen Sie die Sicherungsschraube auf derrechten Gabelführung.

Halten Sie die Achse auf der rechten Seite unddie lösen Sie die Mutter auf der linken Seite.

PFLEGE-HINWEISE

Entfernen Sie die Achsmutter zusammen mitder Unterlegscheibe.

Drücken und entfernen Sie die vordere Achse.

Neigen Sie das Fahrzeug zur rechten Seite undnehmen Sie das Rad zusammen mit demTachoantrieb und dem Abstandhalter heraus.

Nehmen Sie den Tachoantrieb und die Hülseauf der rechten Seite heraus.

Page 53: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

52PFLEGE-HINWEISE

VORSICHTZiehen Sie nicht den vorderen Bremshebel beiabgenommenem Rad, da sonst die Bremsbeläge zuweit aus der Bremszange herauskommen. Legen Sie ein 4 mm dickes Holz- oder

Pappstück zwischen die Bremsbeläge, um dieAktivierung der Belege zu vermeiden, wenn dervordere Bremshebel versehen-tlich betätigt wird.

ERNEUTER ZUSAMMENBAUVORDERRAD Entfernen Sie das Holz-/Pappstück zwischen

den Bremsbelägen.

Legen Sie die Tachoantriebshülse wieder ein undden Tachoantrieb darüber.

Setzen Sie das Rad zusammen mit demTachoantrieb und dem rechten Abstandhalterwieder zwischen den Vorder-gabelende ein undstellen dabei sicher, dass die Bremsscheibezwischen den Bremsbelägen liegt.

HINWEISStellen Sie sicher,dass der Tachoantriebkorrekt sitzt, sodassdie Welle ohneS c h w i e r i g k e i t e na n g e s c h l o s s e nwerden kann.

Setzen Sie dieVorderradachsewieder ein undverbinden Sie sieinnen vorsichtig.

Setzen Sie dieUnterlegscheibeein und ziehen Siedie Mutter fest.DREHMOMENT:70 Nm.

Page 54: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

53PFLEGE-HINWEISE

Stellen Sie dasMotorrad auf einerfesten und flachenOberfläche auf denMittelständer.

Ermitteln Sie dieAusrichtungsmar-kierungen undmarkieren Sie sie aufbeiden Seit-en desSchwenkarms.

Entfernen Sie denSplint (1) und dieKronenmutter auf derrechten Seite.

Entfernen Sie dieAchsenmutter aufder rechten Seite.

HINTERRAD AUSBAUEN

Drehen Sie das Rad und prüfen Sie, ob esreibungslos läuft.

Drücken Sie den Bremshebel zwei- oder dreimalherunter, um die Bremswirkung zu prüfen.

Ziehen Sie die Sicherungsschraube auf derrechten Gabelführung an.

DREHMOMENT: 15 Nm

Page 55: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

54PFLEGE-HINWEISE

Entfernen Sie dieRadachse von derlinken Seite.

Entfernen Sie die Radachse links zusammenmit der Kettenstellschraube und achten Siedarauf, dass Sie Radhülse und Abstandhaltervon der linken Radseite nicht fallen lassen.

Neigen Sie das Motorrad und nehmen Sie Siedas Hinterrad heraus.

VORSICHTTreten Sie nicht das hintere Bremspedal, wenndas Rad ausgebaut ist, da sonst die Bremsbelägezu weit aus der Bremszange herauskommen.

HINTERER BREMSLICHTSCHALTERDas Bremslicht leuchtet einmal auf, wenn Sie dasBremspedal treten. Wenn das Bremslicht nichtleuchtet, überprüfen Sie das Kabel desBremslichtschalters auf ordnungsgemäßenAnschluss und das Kabel des Bremslichtschaltersauf Knicke, Brüche oder Unterbrechung. Wenn alldies in Ordnung ist, nehmen Sie die nachstehendenEinstellungen vor: Drehen Sie die Einstellmutter des Bremslichts-

chalters, während Sie das Gehäuse des hinterenBremslichtschalters in Position halten.

Wenn das Bremslicht nicht auf leuchtet,nachdem das Pedal ungefähr 25 mm getretenwurde, drehen Sie die Ein-stellmutter imUhrzeigersinn zwei- bis dreimal und überprüfendie Bremslichtfunktion.

Wenn das Bremslicht ständig leuchtet, drehenSie die Einstellmutter zwei- bis dreimal gegenden Uhrzeigersinn, um die Position zu erhalten,an der das Licht erlischt.

Page 56: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

55PFLEGE-HINWEISE

ERNEUTER ZUSAMMENBAU HINTERRAD

Stellen Sie sicher, dass die vier Lagergummisin der hinteren Radnabe in Position sind.

Setzen Sie das Rad zwischen denSchwenkarmen ein.

Positionieren Sie das Hinterrad mit denLagergummis auf dem Hinterradritzel.

Halten Sie Radhülse und Abstandhalter inPosition.

Führen Sie die Radachse zusammen mit derKettenstellschraube von der linkenFahrzeugseite ein und schließen Sie sie durchdas Rad an.

Stellen Sie sicher, dass die Kerbe derKettenstellschraube gegebenenfalls an dieAnschlagnuss stößt, wenn Vorder-undHinterrad ausgerichtet werden.

Ziehen Sie die Kronenmutter fest und stellenSie sicher, dass das Loch auf der Achswelleund der Schlitz auf der Kronenmutter soausgerichtet sind, dass der Splint hineinpasst.

DREHMOMENT: 70Nm

Setzen Sie den Splint ein.

VORSICHTZwängen Sie die Achse nicht in das Rad, da dieGewinde beschädigt werden könnten. SchließenSie sie durch das Rad an.

WARNUNGStellen Sie sicher, dass das Fahrzeug währenddes Aus- und Anbauens des Rads nicht vomHauptständer abrutscht.

Page 57: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

56

EINSTELLUNG KUPPLUNGSZUGEinstellung Kupplungszug ~2-3 mm

PFLEGE-HINWEISE

Lösen Sie die Kontermutter. Schrauben Sie die Stellschrauben hinein oder

heraus, um das erforderliche Spiel einzustellen. Ziehen Sie die Kontermutter fest. Setzen Sie den Kupplungszug erneut ein.

HINWEISDie Einstellung kann auch über den Kupplungshebelerfolgen.

Lockern Sie die Achsmutter und dieKontermuttern an beiden Schwingenseiten.

Stellen Sie die Kettenspannung gemäß denVorgaben ein.

EINSTELLUNG DER ANTRIEBSKETTEN-SPANNUNG

Page 58: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

57PFLEGE-HINWEISESpiel reduzieren: Drehen Sie die

Einstellschraube ander rechten Seite imUhrzeigersinn (DieKette spannt sich)

Spiel erhöhen: Drehen Sie die

Einstellschraube ander rechten Seitegegen denUhrzeigersinn unddrücken Sie dasRad vorwärts (DieKette lockert sich)

Drehen Sie die linke Einstellschraubeentsprechend, um das Hinterrad richtigauszurichten.

Freies Spiel der Antriebskette: 25-30mm (imungeladenen Zustand)

Betätigen Sie dieBremse und ziehenSie alle Muttern an.

Die Referenzmarkierungen an der Linken undRechten Schwingenseite helfen Ih-nen beimAusrichten.

Page 59: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

58PFLEGE-HINWEISE

Das offene Ende des Kettenschlosses muss in diegegenüberliegende Richtung der Kettendrehungzeigen.Stellen Sie sicher, dass das Glied in dem dasKettenschloss positioniert ist, richtig sitzt undeingerastet ist.

EINSETZEN DES KETTENSCHLOSSES

WARNUNGDas Einsetzen in der falschen Richtung kann zumAbfallen der Kettenglieder und damit zumAuskuppeln des Antriebs führen. Dies führt zueiner potenziell gefährlichen Situation, die sofernsie nicht vermieden wird, zum Tod oder schwerenVerletzungen führen kann.

Page 60: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

59

Der hintere Gasstoßdämpfer lässt sicheinstellen. Die Federspannung kann erhöht odergesenkt werden.

Verringern Sie die Federspannung für denBetrieb mit geringer Last, indem Sie dieStellmutter mit einem geeignetenHakenschlüssel in die oben gezeigte Richtungdrehen.

Erhöhen Sie die Federspannung für den Betriebmit hoher Last, indem Sie die Stellmutter indie entgegengesetzte Richtung drehen.

Stellen Sie die beiden hinteren Stoßdämpfer aufdie gleichen Gewindepositionen.

EINSTELLUNG DES GASSTOSS-DÄMPFERS

PFLEGE-HINWEISE

HINWEISStellen Sie sicher, dass sich eventuell angebrachtesZubehör nicht mit den hinteren Stoßdämpfern in dieQuere kommt. Überprüfen Sie, ob ausreichendAbstand zwischen den Stoßdämpfern und denAufsätzen besteht, sodass das Heck des Motorradsvoll belastet und d ie Stoßdämpfer maximalkomprimiert sind.

WARNUNGWird das Motorrad mit in verschiedenenPositionen eingestellten Stoßdämpfern gefahren,kann dies zu Kontrollverlust führen.Überprüfen Sie regelmäßig die Stoßdämpfer unddie Vorderradgabeln auf Lecks.

Page 61: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

60

1. Stellen Sie sicher, dassder Zündschalter in derPosition „OFF“ (aus)steht.

2. Die Batterie befindetsich auf der linken Seitedes Fahrzeuges in derNähe des Elektrokastens.

3. Entriegeln und entfernenSie die Batterieab-deckung.

4. Entfernen Sie die beiden Gummizüge, welchedie Batterie halten.

5. Ziehen Sie die Batterie vorsichtig heraus undtrennen Sie beiden Klemmendrähte (negativ undpositiv).

6. Nehmen Sie die Batterie heraus.

BATTERIEWARTUNG

Das Fahrzeug ist mit einer 12 V - 14 AH Batterieausgestattet.

Folgendes muss regelmäßig an der Batteriekontrolliert werden:

- Sauberkeit und korrosionsfreie Klemmen

- Elektrolytstand

- Wenn der Elektrolytstand niedrig ist, füllenSie mit destilliertem Wasser auf

PFLEGE-HINWEISEENTFERNEN DER BATTERIE

WARNUNGTrennen Sie immer das negative (-) Batteriekabelzuerst und dann das positive (+) Kabel, wenn Siedie Batterieverbindungen trennen.

Schlechter Kontakt oder lockeres Einsetzen derBatterieklemmen kann e in ECU-Versagenhervorrufen.

Page 62: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

61PFLEGE-HINWEISE

HINWEISKontaktieren Sie zum Überprüfen derBatteriespannung und der spezif ischenElektrolytdichte einen autorisierten Royal Enfield-Händler / eine Reparaturwerkstatt oder eine Batterie-Servicestelle.

VORSICHT Verwenden Sie keine Batterie mit niedrigem

Elektrolytstand, da die internen Zellen derBatterie beschädigt werden könnten.

Überfüllen Sie den Elektrolytstand der Batterienicht, da die Flüssigkeit aus der Überlaufleitungspritzt und Korrosion an Fahrzeugteilenverursachen kann.

Verwenden Sie nur destilliertes Wasser, dasfür Batterien gedacht ist, um Schäden an derBatterie zu vermeiden.

WARNUNGBatteriepole, -klemmen und -einbauten enthalten Bleiund Bleikomponenten, Chemikalien, von denenbekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsdefekte oderandere Wachstumsdefekte hervorrufen. WaschenSie sich nach dem Umgang mit dem Elektrolyt, einerSchwefelsäurelösung, die Hände, da sie stark ätzendist und schwere chemis-che Verbrennungenhervorrufen kann. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,Augen und Kleidung. Tragen Sie immer einenGesichtsschutz, Gummihandschuhe undSchutzkleidung, wenn Sie mit Batterien oderElektrolytlösung arbeiten. BEWAHREN SIE BATTERIENUND SÄURE FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUF.

WARNUNGDas Elektrolyt sollte nur zwischen dem Mindest-und dem Höchststand aufgefüllt werden, der als„MIN“ bzw. „MAX“ gekennzeichnet is t. DieVerwendung einer Batterie mit einemElektrolytstand unter dem Mindeststand schädigtdie Batterie und ein Elektrolytstand über demHöchststand führt zu einem Verspritzen von Säure.

Page 63: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

62PFLEGE-HINWEISEVer-wenden Sie nur destilliertes Wasser, das fürBatterien gedacht ist, um Schäden an der Batteriezu vermeiden.

WARNUNGLaden Sie die Batterie immer in einem gut belüftetenBereich auf. Während des Ladens entweichtexplosives Wasserstoffgas aus der Batterie. HaltenSie offene Flammen, Funken und rauchendes Materialimmer von der Batterie fern. Bei Unterlassung kanndies zu einer Explosion der Batterie mit schwerenVerletzungen oder Todesfolge führen.

WARNUNGWenn die Batterie während des Ladens übermäßigviel Gas abgibt, verringern Sie den Ladestrom. Wenndie Batterie während des Ladens heißer als 43°Cwird, trennen Sie das Ladegerät und lassen dieBatterie abkühlen. Überhitzung kann zuPlattenverdrehungen, einem internen Kurzschlussund dem Austrocknen des Elektrolyt führen, was eineExplosion der Batterie mit schweren Verletzungenoder dem Tod zur Folge hat.

WARNUNGSchalten Sie das Batterieladegerät immer ab oderstecken Sie es aus, bevor Sie eine Batterie zumLaden an-schließen. Beim Anschließen einer Batteriebei eingeschaltetem Ladegerät könnten Funkensprühen, was zu einer Explosion der Batterie mitschweren Verletzungen oder Todesfolge führen kann.

Page 64: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

63

ERNEUTER EINBAU DER BATTERIE Stellen Sie sicher, dass der Zündschalter in der

Position „OFF“ (aus) steht. Positionieren Sie die Batterie im Batterieträger,

sodass die negative Klemme der Batterie inRichtung Kraftstoffhahn weist.

Schließen Sie die positive Klemme (roter Draht)(1) zuerst an.

Schließen Sie die negative Klemme (schwarzerDraht) (2) zuletzt an.

Schmieren Sie die Klemmen mit Batteriepolfett ein. Setzen Sie Klammern, die die Batterie halten,

wieder ein. Setzen Sie die linke Seitenwand wieder ein.

PFLEGE-HINWEISE

HINWEISReinigen Sie die Klemmendrähte und schmieren Siedie Klemmen mit Batteriepolfett ein.

VORSICHTSchließen Sie die + und - Kabel an den jeweiligenBatterieklemmen an. Wenn Sie dies nicht befolgen,kann das zu Schäden an der Motorradelektrik führen.

AUSTAUSCH DER ELEKTRISCHENKOMPONENTENSCHEINWERFERBIRNE1. Entfernen Sie die Schraube am Gehäuse. Halten

Sie den Scheinwerferkörper fest und entfernenSie ihn.

2. Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse.3. Entfernen Sie die Gummidichtung.4. Drücken Sie die

Birnenhalteklam-mer mit demDaumen herausund entfernen Siesie.

5. Entfernen Sie dieBirne.

6. Setzen Sie eineneue Birne in denReflektor ein,

Page 65: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

64

RÜCKLICHTBIRNE Entfernen Sie die beiden Muttern, welche die

Rückenplatte halten. Entfernen Sie die drei Schrauben, welche das

Rücklicht an der Halterung halten. Drehen Sie die Birnenfassung gegen den

Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie.

PFLEGE-HINWEISE

Setzen Sie die Birnenfassung wieder ein unddrehen ihn im Uhrzeigersinn, um dieBirnenfassung zu arretieren.

Setzen Sie das Rücklicht wieder auf Halterungund Rückenplatte auf.

sodass die drei Überstände auf der Birne amSchlitz des Reflektors ausgerichtet sind.

7. Setzen Sie die Birnenhalteklammer wieder ein.8. Setzen Sie die Gummidichtung ein und schließen

Sie die elektrischen Anschlüsse wieder an.9. Setzen Sie den Scheinwerferkörper auf das

Scheinwerfergehäuse auf und ziehen Sie dieBefestigungsschrauben oben fest.

HINWEISFassen Sie die Birne nie mit Ihren Fingern an.F ingerabdrücke ätzen das Glas und dieNutzungsdauer der Birne ver-kürzen.

Drehen Sie die alte Birne heraus und tauschenSie sie gegen eine neue aus.

Page 66: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

65

SICHERUNGEN

PFLEGE-HINWEISE

Entfernen Sievorsichtig dasG u m m i b a n d ,welches die Box inPosition hält.

Öffnen Sie dieS ic h eru n g sb o xum zu denSicherungen zugelangen.

Am Deckel der Boxfinden Sie dieSicherungsstärken der einzelnen Sicherungen.

Sollte eine ersetze Sicherung sofort wiederdurchbren-nen, lassen Sie das elektrische System voneiner Autor-isierten Royal Enfield Werkstatt überprüfen.

HINWEISBitte stellen Sie sicher, dass bei nächster Gelegenheit eineneue Ersatzsicherung in die Fassung eingesetzt wird.

WARNUNGBitte lassen Sie die Elektrik Ihres Motorrads gründlichüberprüfen und die Fehler sofort beseitigen, nachdem Sie einenSchaden an der Sicherung festgestellt haben. Bei Unterlassungkann es zu wiederholten Sicherungss-chäden kommen. EineVerwendung von Sicherungen mit einer anderen als derangegebenen Nennleistung beschädigt die gesamte Elektrik.

1 2 3 45 6 7 8 9

10 11 12 Nr. Farbe Bezeichnung

1 Weiß Ladestrom Sicherung (25A)

2 Weiß Hauptsicherung (25A)

3 Blau Einspritzung Sicherung (15A)

4 Rot Hupen Sicherung (10A)

5 Braun Ersatzsicherung (5A)

6 Blau Scheinwerfer Sicherung (15A)

7 Weiß ABS Hauptsicherung 1 (25A)

8 Rot ABS Hauptsicherung 2 (10A)

9 Braun ABS ECU Sicherung (5A)

10 Weiß Ersatzsicherung (25A)

11 Blau Ersatzsicherung (15A)

12 Rot Ersatzsicherung (10A)

Page 67: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

66

LUFTFILTER REINIGEN Öffnen Sie die Luftfilterbox

Entfernen Sie die Schrauben und dasGummiband.

Nehmen Sie den Luftfilter heraus

Reinigen Sie diesen indem Sie mit Druckluftvon innen nach außen blasen

Kontrollieren Sie den Filter auf Risse oder grobeUnreinheiten.

Ersetzen Sie den Filter gegebenenfalls gegeneinen Neuen.

Setzen Sie den Filter wieder ein.

Zusammenbau erfolgt in umgekehrterReihenfolge

PFLEGE-HINWEISE

VORSICHTW aschen Sie den Luft fi lter in keinemLösungsmittel!

WARNUNGDruckluft kann die Haut verletzen. Lenken Sieden Strahl niemals auf die Haut. Tragen Siebeim Hantieren mit Druckluft immerSchutzbrillen um Ihre Augen vor Staub undSchmutz zu schützen.

Page 68: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

67VORKEHRUNGEN FÜR LANGE REISEN

KONTROLLE VOR BEGINN DERLANGEN REISE Lassen Sie das Motorrad gründlich bei einem

Royal Enfield-Händler / einer autorisierteReparaturwerkstatt gemäß regelmäßigerWartungstabelle warten.

Eine ausreichende Menge Benzin imKraftstofftank für die geplante Reise.

Überprüfen und korrigieren Sie gegebenenfallsden Reifendruck.

Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor und denHaupt-bremszylindern.

Überprüfen Sie, ob die Batterie im guten Zustandund den Elektrolytstand ordnungsgemäß ist.

Ordnungsgemäße Antriebskettenspannung undkor-rekt eingestellte hintere Bremsen.

Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktionaller Leuchten, der Hupe usw.

KONTROLLEN NACH JEWEILS 1500 KMLAUFZEIT Spannung aller Verbindungselemente.

Zustand des Reifenprofils und Verschleißmusterder Reifen.

Batteriezustand und Elektrolytstand. Korrekter Ölstand im Motor. Funktion aller Leuchten und der Hupe. Ordnungsgemäße Antriebskettenspannung.

MITZUNEHMENDE GEGENSTÄNDE Werkzeugkasten Erste-Hilfe-Kasten Glühbirnen für Scheinwerfer, Fahrtrichtung-

sanzeiger und Mini-Flachstecksicherungen Gaspedal und Kupplungszug Satz Kettenglieder für die hintere Kette Ersatzschläuche Fußbetätigte Luftpumpe Isolierband Zündkerzen (M14)

Page 69: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

68REINIGUNG

VORSICHTSMASSNAHMEN Waschen Sie das Fahrzeug, wenn der Motor kalt ist. Decken Sie den Endschalldämpfer und die Schalter mit

passenden Plastiktüten ab und binden Sie diese sorgfältigfest, um Wassereintritt zu verhindern.

Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und versiegeln Siedas Zündschloss mit Klebeband.

Verwenden Sie einen geeigneten Motorreiniger, den Siein ihrem örtlichen Motorradteileladen erwerben können,um Schmutz und Öl von den Außenteilen des Motors zuentfernen, falls nötig.

Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf dem Etikett,bevor Sie den Reiniger verwenden.

Benutzen Sie einen Wasserstrahl mit geringem Druck,um das gesamte Fahrzeug zu reinigen.

Spritzen Sie niemals Wasser mit großer Wucht aufScheinwerfer, Instrumente/Tachometer, Blinker,Radnaben, ele-ktrischen Anschlüssen, Drähte,Bremszüge, EFI-Komponenten, Zündkerze, Batterie,Luftfilterabdeckung usw.

Verwenden Sie zur Reinigung der lackierten Teile lauwarmesWasser und milde Reiniger, um Schmutz usw. zu entfernen.

Spülen Sie das Fahrzeug sorgfältig mit klarem Wasser ab, umden Reiniger zu entfernen und trocknen Sie das Motorrad ab.

Benutzen Sie wenn möglich Druckluft, um Wassertropfenvon den verdeckten Bereichen des Fahrzeugs, elek-trischen Anschlüssen, EFI-Komponenten usw. wegzublasen.

NACH DEM REINIGEN Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug völlig trocken ist,

indem Sie es mit einem sauberen saugfähigen Tuch oderFensterleder abwischen.

Entfernen Sie alle Plastiktüten und Klebebänder. Ölen/Fetten Sie Bremszüge, Achsen der Fußstützen,

Seitenständer, Hauptständer, Bremse, Gangschaltungshebel,Motorradkette usw. mit Schmieröl.

Polieren Sie die lackierten und beschichteten Oberflächenmit Wachspolitur.

Starten Sie das Motorrad und lassen Sie den Motor imLeerlauf warmlaufen.

Fahren Sie das Motorrad langsam und ziehen Sieabwechselnd beide Bremsen an, um die Bremsbeläge zutrock-nen.

Testen Sie die Bremsen auf ihre volle Wirkungskraft.

WARNUNGBeachten Sie die Warnhinweise auf den Etiketten derReinigungsmittel vor deren Gebrauch. Wenn Sie Ihr Mo-torradwaschen, achten Sie sorgfältig darauf, dass Bremsen, Motor,Auspuff oder Luftfilter usw. nicht zu nass werden. NasseBremsbeläge und/oder -scheiben können die Bremswirkungbeeinflussen. Der Motor kann nach dem Waschen angelassenwerden. Stellen Sie sicher, dass Bremsen und Motorordnungsgemäß funktionieren, bevor am Straßenverkehrteilnehmen und/oder mit hoher Geschwindigkeit aufSchnellstraßen fahren.

Page 70: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

69

Falls Sie Ihr Motorrad für einige Monate oder längernicht fahren wollen, empfehlen wir Ihnen folgendeVorkehrun-gen zu treffen: Führen Sie nötige Reparaturen/

Einstellungsarbeiten am Motorrad durch. Waschen Sie das Motorrad sorgfältig und

schmieren/ ölen Sie es gemäß dem Wartungsplan. Starten Sie den Motor, lassen Sie ihn einige

Minuten warm laufen und schalten Sie ihn dannwieder ab.

Lassen Sie das Benzin aus Tank undBenzinleitungen vollständig ablaufen.

Entfernen Sie die Zündkerze. Lassen Sie etwa 20ml sauberes Motoröl in den Zündkerzenschachtlaufen. Schließen Sie den Schacht, drehen Sieden Motor ein-ige Male durch und setzten Siedie Zündkerze wieder ein.

Reinigen Sie die Motorradkette gründlich undtragen Sie Schmieröl auf.

Entfernen Sie die Batterie vom Motorrad.Säubern Sie ihre Pole und schmieren Sie

Vaseline auf beide Pole, um Korrosion zuverhindern.

Halten Sie den Elektrolytstand zwischen denMarki-erungen Minimum und Maximum, indemSie ggf. des-tilliertes Wasser nachfüllen undwischen Sie die Bat-terie trocken.

Lagern Sie die Batterie an einem kühlen,trockenen und gut belüfteten Ort.

Setzen Sie die Batterie nicht direktemSonnenlicht, der Nähe von offenem Feuer oderTemperaturen über 40°C oder unter 0°C aus.

Umwickeln Sie den Auspuff/Schalldämpfer mitPlastik-tüten, um den Eintritt von Feuchtigkeitzu verhindern. Stellen Sie das Motorrad auf denHauptständer.

Bestreichen Sie alle verchromten Teile mit einemRostschutzmittel. Achten Sie darauf, dassdieses Mit-tel nicht mit Teilen in Berührungkommt, die lackiert oder aus Gummi sind.

Lagern Sie das Motorrad in einem sauberen,trock-enen, überdachten Bereich und deckenSie es ab, um Einstauben zu verhindern.

VORKEHRUNGEN BEI LAGERUNG

Page 71: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

70

VORBEREITUNG DES MOTORRADS ZURWIEDERBE-NUTZUNG Entfernen Sie den Rostschutz von allen

verchromten Teilen und reinigen Sie dasMotorrad.

Erhöhen Sie den Reifendruck bis zumempfohlenen Wert.

Stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständigaufge-laden und der Elektrolytstand korrekt ist.

Schließen Sie die Batterie an. Schmieren Sie die Bremszüge und Achsen. Überprüfen Sie den Füllstand des Motoröls und

füllen Sie falls nötig auf. Befüllen Sie den Tank mit frischem Benzin. Überprüfen Sie die Kraftstoffleitung auf Brüche

oder Schnitte. Reinigen Sie den Luftfilter. Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung vom

Schalldämpfer.

Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopfund gießen Sie ein paar tropfen Motoröl hinein.Starten Sie den Motor einige Male, um dieZylinderwände und den Kolben zu schmieren.

Reinigen Sie die Zündkerze und setzen Sie siewieder ein.

Schalten Sie die Zündung auf „ON“ (ein). Starten Sie das Fahrzeug und wärmen Sie den

Mo-tor einige Minuten auf, bevor Sie mit demFahrzeug fahren.

VORKEHRUNGEN BEI LAGERUNG

HINWEISErhöhen Sie nicht die Motordrehzahl in demAugenblick, indem er gestartet wird, sondernlassen Sie den Motor im Leerlauf laufen.

VORSICHTEine ordnungsgemäße Vorbereitung für längereStandzeit-en ist wichtig für den sicheren,reibungslosen Betrieb Ihres Royal EnfieldMotorrades.

Page 72: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

STROMLAUFPLAN

Page 73: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

STROMLAUFPLAN

Page 74: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

STROMLAUFPLAN

Page 75: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

STROMLAUFPLAN

Page 76: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

73FEHLERBEHEBUNG

Ursachen FehlerbehebungI. MOTOR SPRINGT NICHT AN1. An-Aus-Schalter in der Stellung „OFF“ (Aus) .......................... An-Aus-Schalter in die Stellung „ON“(AN) bringen2. Seitenständer nicht eingerastet .................................................. Seitenständer einrasten lassen3. Abluftöffnung des Kraftstofftankdeckels verstopft ...................... Abluftöffnung reinigen4. Zündkerzenstecker/-kabel nicht angeschlossen .......................... Stecker/Kabel fest anschließen5. Zündkerzenelektrode verschmutzt/verunreinigt ........................... Zündkerze reinigen6. Zündkerzenisolierung rissig ........................................................ Zündkerzen austauschen7. Kupplung rutscht* ...................................................................... Kupplungsspiel einstellen8. Hauptsicherung oder EFI-Sicherung defekt ................................. Mit neuer Sicherung ersetzen9. Motor dreht, startet aber nicht ................................................. Überprüfen Sie ob der Ständer heruntergeklappt

................................................................................................. ist, oder ein Gang eingelegt ist

................................................................................................. Ist die Umgebungstemperatur niedriger als 10°C,

................................................................................................. verwenden Sie den Choke Hebel.* Royal Enfield-Händler kontaktieren

WARNUNGDer Abschnitt zur Fehlerbehebung in diesemBetriebshandbuch ist nur als Leitfaden für die Diagnosevon Problemen gedacht. Lesen Sie sich die entsprechen-den Abschnitte dieses Handbuchs sorgfältig durch,bevor Sie Arbeiten ausführen. Reparatur- undWartungsarbeiten, die nicht in diesem Betriebsh-andbuch aufgelistet sind, sollten nur von Ihrem RoyalEnfield-Händler durchgeführt werden. UnsachgemäßeReparaturen und/oder Wartung können dazu führen,dass das Motorrad nicht ordnungsgemäß funktioniert,außerdem zu schweren Verletzungen und dem Tod führen.

WARNUNGBitte lassen Sie die Elektr ik Ihres Motorradsgründlich überprüfen und die Fehler sofortbeseit igen, nachdem Sie einen Schaden an derSicherung festgestellt haben. Bei Unter lassungkann es zu wiederholten Sicherungss-chädenk omm en .Eine Verwendung von Sicherungen mit eineranderen als der angegebenen Nennleistungbeschädigt die ges-amte Elektrik.

Page 77: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

74

II. MOTORFEHLZÜNDUNG1. Lockere Zündkerzenstecker ................................................. Stecker/Kabel fest anschließen2. Zündkerze verunreinigt ......................................................... Zündkerze säubern oder

................................................................................................ Wärmebereichsstecker fixieren3. Sensoren verlieren Verbindung* .......................................... Prüfen Sie MAP-, EOT- oder TPS Sensorenverkabelung/

........................................................................................................... Steckverbindungen hat lose Kontakte4. Wasser im Benzin* ............................................................... Benzintank reinigen. Tank mit frischem Benzin befüllen.5. Motor hat Fehlzündungen, läuft ungleichmäßig ............. Leuchtet die Motorkontrollleuchte? W enn ja,

................................................................................................ kontaktieren Sie einen autorisierten HändlerIII. MOTOR STARTET, ABER LÄUFT UNRUND UND STOPPT1. Verunreinigungen im Kraftstoff* ........................................... (Kraftstoffpumpe/-filter blockiert)

................................................................................................ Kraftstoffpumpe ausbauen und reinigen2. Motor startet, stirbt sofort wieder ab ................................. Leuchtet die Motorkontrollleuchte? Wenn ja,

................................................................................................ kontaktieren Sie einen autorisierten HändlerIV. DÜRFTIGE BESCHLEUNIGUNG1. Gaszugspiel zu groß ............................................................. Zugspiel einstellen2. Verunreinigungen im Kraftstoff*

(Kraftstoffpumpe/-filter blockiert) .......................................... Kraftstoffpumpe ausbauen und reinigen3. Verstopfter Luftfilter ................................................................ Luftfilter reinigen/ersetzen

* Royal Enfield-Händler kontaktieren

FEHLERBEHEBUNG

Ursachen Fehlerbehebung

Page 78: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

75

4. Bremsen zu fest eingestellt* ................................................ Ordnungsgemäß neu einstellen5. Kettenführung zu fest eingestellt* ........................................ Ordnungsgemäß neu einstellen6. Kupplung rutscht* .................................................................. Kupplungsspiel einstellen7. Reifen zu schwach aufgepumpt* ......................................... bis zum richtigen Druck aufpumpen8. Motor springt schlecht an ................................................... Leuchtet die Motorkontrollleuchte? W enn ja,

................................................................................................ kontaktieren Sie einen autorisierten Händler

V. WEISS-BLAUER RAUCH1. Öltankstand oberhalb der Markierung des ............................ Ölstand prüfen und überschüssiges

Ölstandanzeigers* Öl ablassenVI. MOTOR ÜBERHITZT1. Zylinderrippen verschmutzt ................................................ Zylinderrippen in regelmäßigen Intervallen

............................................................................................... ` reinigen2. Kupplung rutscht* ................................................................ Prüfen und korrigieren3. Niedriger Motorölstand ........................................................ Prüfen und Nachfüllen, falls erforderlichVII. ZU HOHER KRAFTSTOFFVERBRAUCH1. Kraftstoffleckage* ................................................................ Prüfen und beheben2. Verstopfter Luftfilter ............................................................. Reinigen/ersetzen3. Reifen zu schwach aufgepumpt ........................................ bis zum richtigen Druck aufpumpen

* Royal Enfield-Händler kontaktieren

Ursachen Fehlerbehebung

FEHLERBEHEBUNG

Page 79: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

76

VIII. GERINGE BREMSLEISTUNG1. Nicht ordnungsgemäß eingestellt* .......................................... Ordnungsgemäß einstellen2. Öl/Fett auf Bremsbelag oder Scheibe* .................................... Reinigen und wieder einbauen3. Bremsbeläge abgenutzt/unregelmäßiger Verschleiß* ......... Bremsbeläge ersetzen4. Bremsscheiben abgenutzt/unregelmäßiger Verschleiß* ..... Bremsscheiben austauschen

IX. FAHRZEUG WACKELT1. Felgenschlag* .............................................................................. Beheben2. Lockere/gebrochene Speichen* ................................................ Speichen anziehen/ersetzen3. Reifen nicht korrekt montiert* .................................................... Reifen korrekt neu montieren4. Räder falsch ausgerichtet* ........................................................ Sorgen Sie für ordnungsgemäße Ausrichtung5. Reifen zu schwach aufgepumpt ................................................ bis zum richtigen Druck aufpumpenX. ELEKTRIKGlühbirnen brennen nicht1. Lockerer/unsachgemäßer Anschluss* .................................... Prüfen und korrigieren2. Lampe durchgebrannt* ............................................................... Glühbirne austauschen3. Sicherung durchgebrannt* ......................................................... Sicherung prüfen und ersetzenHupe funktioniert nichtLockerer Anschluss* ......................................................................... Prüfen und korrigieren

* Royal Enfield-Händler kontaktieren

Ursachen Fehlerbehebung

FEHLERBEHEBUNG

Page 80: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

77

Blinker funktionieren nichtLockere/unsachgemäße Anschlüsse ............................................ Prüfen und korrigierenLampe durchgebrannt ...................................................................... AustauschenX. ELEKTRIKBremslichter gehen nicht aus1. Schalter nicht ordnungsgemäß eingestellt* ........................... Anschlüsse sachgemäß anbringen2. Schwergängiger Schalter* ......................................................... Schalter austauschen

XI. ELEKTRONISCHE KRAFTSTOFFEINSPRITZUNG (EFI)1. Sensorkoppler verliert Verbindung ........................................... EFI-Sensorkoppler auf lockere Verbindung

........................................................................................................ prüfen und korrigieren2. EFI-Sensoren-Ausfall* ................................................................ Prüfen und entsprechend ersetzen

XII. ABS (ANTIBLOCKIER SYSTEM)1. ABS Leuchte leuchtet durchgehend ......................................... Lassen Sie das ABS System von einer

...................................................................................................... Autorisierten Royal Enfield Fachwerkstätte

...................................................................................................... überprüfen

* Royal Enfield-Händler kontaktieren

Ursachen Fehlerbehebung

FEHLERBEHEBUNG

WARNUNGBitte lassen Sie die Elektrik Ihres Motorrads gründlich überprüfen und die Fehler sofort beseitigen,nachdem Sie einen Schaden an der Sicherung festgestellt haben. Bei Unterlassung kann es zu wiederholtenSicherungss-chäden kommen. Eine Verwendung von Sicherungen mit einer anderen als der angegebenenNennleistung bes-chädigt die gesamte Elektrik.

Page 81: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

78GEWÄHRLEISTUNG UND GARANTIERoyal Enfield garantiert, dass die Motorräder bei herkömmlichen Gebrauch unter den folgenden Bedingungen frei von Herstellungs-und Materialfehlern sind.1. Die Gewährleistung ist bis zum Ablauf eines Zeitraumes von 24 Monaten ab Verkaufsdatum an den ersten Kunden in Kraft und

für nachfolgende Besitzer für die Differenz des verbleibenden Zeitraumes bis zum Ablauf eines Zeitraumes von 24 Monatenab dem Verkaufsdatum des ersten Kunden oder der Erstzulassung in Kraft.

2. Damit die Gewährleistung wirksam bleibt, ist es eine Voraussetzung, dass die Wartungsintervalle, die Royal En-field in diesemWartungshandbuch vorschreibt, eingehalten werden, und ggf. Gewährleistungsreparaturen auss-chließlich von einemVertragshändler oder einer Vertragswerkstätte ausgeführt werden.

3. Eine Aufzeichnung aller Inspektionen und Wartungsarbeiten, die durchgeführt wurden, zusammen mit dem Nach-weis, dasssie Inspektionen eingehalten wurden, müssen beim Vertragshändler ODER in der Vertragswerkstatt verifiziert werden, bevorGarantiearbeiten ausgeführt werden können.

4. Ein Eigentumsnachweis in Form einer Kaufregistrierung ODER einer Motorrad-Einkaufsrechung, auf der die Mo-tor- undFahrgestellnummern deutlich zu sehen sind, müssen in der Vertragswerkstatt ODER dem Vertragshändler vorgelegt werden.

5. Im Verlauf der Garantiezeit, beschränkt sich Royal Enfields Verpflichtung zur kostenlosen Reparatur oder Aus-tausch aufsolche Teile, die nach Prüfung nach Ansicht von Royal Enfield und/oder ihren Vertragshändlern als defekt betrachtet werden.Solche defekten Teile, die ersetzt wurde, gehen in das Eigentum von Royal Enfield über.

6. Kosten für Verbrauchsmaterial wie Kraftstoff, Öle usw., Arbeit, Versandkosten für Ersatzteile werden dem Kunden berechnet.7. Die Gewährleistung gilt nicht für die folgenden Teile:

- Normale Alterung bei Teilen aus Gummi, Reifen und Schläuchen, Handgriffe, Glas, Plastik, weiches Zubehör wie Sitze mitRexine-Bezug usw.

- Angelaufene mit Chrom beschichtete Teile, Farbverlust auf verchromten Auspuffrohren/Schalldämpfern, poli- erte/ lackierteTeile usw.

- Normale Verschleißteile wie Steuerkabel, Bremsbeläge/-backen, Kupplungsscheiben usw.- Elektroteile wie Glühlampen, Kabelbäume, Schalter, Batterie, Sicherungen, elektr. Anlasser usw.

Page 82: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

79GEWÄHRLEISTUNG UND GARANTIE

8. Die Garantie wird unter den folgenden Bedingungen ungültig:- Schäden aufgrund mangelnder Wartung, Inspektionen nicht gemäß Royal Enfield ausgeführt.- Schäden durch unsachgemäße Reparatur an einem Teil des Motorrades- Ausfälle durch die Verwendung falscher Schmierstoffe, Kraftstoffe usw.- Verwendung von anderen Ersatzteilen als Royal Enfield Originalersatzteile- Schäden durch unautorisierte Umbauten an einem Teil des Motorrades.- Verwendung von Zubehör, das nicht von Royal Enfield stammt.- Montage eines Seitenwagens an das Motorrad.- Nutzung des Motorrades in Rallyes, Off-Road, Sandbahnen, Rennen usw.- Das Motorrad wurde in Unfälle, Zusammenstöße usw. verwickelt.- Schäden, die auftreten aufgrund von extremen Betriebsbedingungen über die Grenzwerte oder technischen Daten

hinaus, wie von Royal Enfield angegeben, etwa die maximale Zuladelast, Motorgeschwindigkeit usw.- Schäden, die auftreten aufgrund von langer/unsachgemäßer Lagerung oder Transport des Motorrades.

9. Royal Enfield behält sich das Recht vor, über alle Gewährleistungsansprüche endgültig zu entscheiden.10. Royal Enfield behält sich das Recht vor, Änderungen am Motorrad vorzunehmen ohne jegliche Verpflichtung, diese Änderungen

an zuvor verkauften Motorrädern vorzunehmen.11. Royal Enfield ermächtigt Vertragshändler, deren Geschäfte unabhängig geführt und betreiben werden. Daher kön-nen Sie

auch mit Zubehör handeln, für deren Leistung, Sicherheit, Qualität, Haltbarkeit und Tauglichkeit Royal En-field nicht verantwortlichist. Für Defekte, die in solchen Teilen ODER die am Motorrad wegen solcher Teile auftreten könnten, übernimmt Royal Enfieldkeine Haftung und sie können die Gewährleistung ungültig werden lassen.

12. Es gibt keine andere ausdrückliche ODER Stillschweigende Gewährleistung für das Motorrad. Jegliche stillschwei-gendeGewährleistung für Marktgängigkeit und Eignung ist auf die Sauer dieser Gewährleistung begrenzt.

13. Royal Enfield und seine Vertragshändler sind in vollsten Umfang, den das Gesetz zulässt, haften nicht für Nutzung-sausfall,Unannehmlichkeiten, Zeitverlust, kommerzielle Verluste oder andere beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden.

Page 83: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

80GARANTIE FÜR DIE TANKENTLÜFTUNGDie folgende Garantie bezieht sich nur auf die Tankentlüftung und ist gesondert zur gesetzlichenGewährleistung zu betrachten.

Royal Enfield garantiert, dass dieses Fahrzeug zum Zeitpunkt des Erwerbs gemäß der vorliegendenQualitätsrichtlinien gefertigt wurde und frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.

Die Garantie gilt 24 Monate ab Rechnungsdatum oder Übernahme durch den Kunden.

In folgenden Fällen kann keine Garantie geltend gemacht werden:

1. Schäden, welche durch falsche Handhabung, Unfälle oder unterlassene Wartungsarbeiten entstehen.

2. Manipulieren: Ersetzen, entfernen oder modifizieren jeglicher Komponenten des Tankentlüftungssystem.

3. Betriebsausfall sowie Mangelfolgeschäden können nicht geltend gemacht werden.

4. Wenn am Tacho oder am Tachoantrieb manipuliert wurde.

5. Wenn der Kilometerstand manipuliert wurde.

6. Normale Alterung und Verschleiß von Teilen.

Page 84: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

81GARANTIE FÜR DIE TANKENTLÜFTUNG

EMPFEHLUNG FÜR ERFORDERLICHE WARTUNGSARBEITEN

ES WIRD EMPFOHLEN, DIE WARTUNGSINTERVALLE DES MOTORRADES GEMÄß DERANGEGEBENEN INTERVALLE DURCHZUFÜHREN. JEGLICHE WARTUNGSMAßNAHMEN AN DERTANKENTLÜFTUNG MÜSSEN VON EINEM AUTORISIERTEN ROYAL ENFIELD HÄNDLERDURCHGEFÜHRT WERDEN. ES DÜRFEN AUSSCHLIEßLICH ORIGINAL ERSATZTEILE VON ROYALENFIELD VERWENDET WERDEN.

Page 85: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

82WARTUNGSAUFZEICHNUNGEN

S.Nr.

Datum Beschreibung der Arbeit / Servie Royal EnfieldHändler

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

AuftragsNr.

KmStand

Page 86: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

83WARTUNGSAUFZEICHNUNGEN

S.Nr.

Datum Beschreibung der Arbeit / Servie Royal EnfieldHändler

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

AuftragsNr.

KmStand

Page 87: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

84NOTIZEN

Page 88: ROYAL ENFIELD BEDIENUNGS- ANLEITUNG...VORWORT 1 Willkommen bei der Royal Enfield-Familie. Die Royal Enfield-Motorräder werden seit 1955 von uns nach dem neuesten Stand der Technik

Part No. 1010227/A ROYALENFIELD.COM/GER