RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor /...

51
i RS PRO DL 100 Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197 RUS SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 [email protected] SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 [email protected] PRONODIS - Sol. Tec., Lda Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 [email protected] BROMMANN ApS Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: + 45/74 42 88 62 Fax: +45/74 43 43 60 [email protected] Oy Hedtec Ab Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 FIN-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 Fax: +358/9/673813 www.hedtec.fi/valaistus · [email protected] Vilan AS Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/22 72 50 00 Fax: +47/22 72 50 01 [email protected] ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +4 20/5 15/22 01 26 Fax: +4 20/5 15/24 43 47 www.elnas.cz CZ E P S DK FIN N PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: + 30/210/3 21 20 21 Fax: +30/210/3 21 86 30 [email protected] GR EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹. Gersan Sanayi Sitesi 659 Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 Fax: +90/3 12/2 55 60 41 www.egeaydinlatma.com TR ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi. Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / ‹stanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 [email protected] · www.atersan.com KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se LANGE ŁUKASZUK Sp.j. ul. Wrocławska 43 PL- 55-095 Byków Tel.: +48/71/3 98 08 61 Fax: + 48/71/3 98 08 19 [email protected] PL STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: + 43/22 46/21 46 Fax: +43/22 46/2 54 66 [email protected] PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: + 41/56/6 48 88 88 Fax: +41/56/6 48 88 80 [email protected] STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 [email protected] STC SOCKET TOOL COMPANY Limited 8, Queen Street, Smithfield IRL-Dublin 7 Tel.: +3 53/1/8 72 54 33 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 [email protected] DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 [email protected] VAN SPIJK AGENTUREN BV Postbus 2 NL-5688 ZH Oirschot De Scheper 260 NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 Fax: +31/499/575795 [email protected] www.vsa-hegema.nl VSA handel Bvba Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 [email protected] www.vsahandel.be A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 [email protected] D A CH GB IRL F NL B L STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 [email protected] www.steinel.it I DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o. B. Smetane 10 HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 66 77 Fax: +3 85/1/3 88 02 47 [email protected] HR KVARCAS Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/40 80 30 Fax: +3 70/37/40 80 31 [email protected] FORTRONIC AS Teguri 45c EST 50113 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/36 72 29 [email protected] NECO s.r.o. Ruzová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 [email protected] Steinel Distribution SRL Parc industial Metrom RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: + 40(0)268 53 00 00 Fax: + 40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +3 86/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/31 23 31 [email protected] LT EST SLO SK RO DINOCOOP Kft Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 [email protected] H AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv LV 110011652 04/2010 Technische Änderungen vorbehalten. N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS FIN DK S P E NL F GB D I PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Transcript of RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor /...

Page 1: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

i

RS PRO DL 100

0000

000

Tech

nisc

he Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n.

Прoизвoдитeль:STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KGD-33442 Xeрцeбрoк-КлaрxoльцГeрмaнияTeл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197

RUS

SVETILNIKIStr. Malaya Ordinka, 39RUS-113184 MoskauTel.: +7/95/2 37 28 58Fax: +7/95/2 37 11 [email protected]

SAET-94 S.L.C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal SudE-08755 Castellbisbal (Barcelona)Tel.: + 34/93/772 28 49Fax: +34/93/772 01 [email protected]

PRONODIS - Sol. Tec., LdaZona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14 P-3770-305 Oliveira do BairroTel.: +351/234/484031Fax: +351/234/[email protected]

BROMMANN ApSEllegaardvej 18DK-6400 SønderborgTel.: + 45/74 42 88 62Fax: +45/74 43 43 [email protected]

Oy Hedtec AbHedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50FIN-00200 HelsinkiTel.: +358/9/682 881Fax: +358/9/673813www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]

Vilan ASTvetenveien 30 BN-0666 OsloTel.: +47/22 72 50 00Fax: +47/22 72 50 [email protected]

ELNAS s.r.o.Oblekovice 394CZ-671 81 ZnojmoTel.: +4 20/5 15/22 01 26Fax: +4 20/5 15/24 43 47www.elnas.cz

CZ

E

P

S

DK

FIN

N

PANOS Lingonis + Sons O. E.Aristofanous 8 Str.GR-10554 AthensTel.: + 30/210/3 21 20 21Fax: +30/210/3 21 86 [email protected]

GR

EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.Gersan Sanayi Sitesi 659Sokak No. 510TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33Fax: +90/3 12/2 5560 41www.egeaydinlatma.com

TR

ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIKMLZ. SAN. ve T‹C. A.fi. Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / ‹stanbulTel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/[email protected] · www.atersan.com

KARL H STRÖM ABVerktygsvägen 4S-553 02 JönköpingTel.: +46/36/31 42 40Fax: +46/36/31 42 49www.khs.se

LANGE ŁUKASZUK Sp.j.ul. Wrocławska 43PL- 55-095 BykówTel.: + 48/71/3 98 08 61Fax: + 48/71/3 98 08 [email protected]

PLSTEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-8433442 Herzebrock-ClarholzTel: +49/5245/448-188Fax:+49/5245/448-197www.steinel.de

I. MÜLLERPeter-Paul-Str. 15A-2201 Gerasdorf bei WienTel.: + 43/22 46/21 46Fax: +43/22 46/2 54 [email protected]

PUAG AGOberebenestrasse 51CH-5620 BremgartenTel.: + 41/56/6 48 88 88Fax: +41/56/6 48 88 [email protected]

STEINEL U. K. LTD.25, Manasty Road · Axis ParkOrton SouthgateGB-Peterborough Cambs PE2 6UPTel.: +44/1733/366-700Fax: +44/1733/[email protected]

STC SOCKET TOOL COMPANY Limited8, Queen Street, SmithfieldIRL-Dublin 7 Tel.: +3 53/1/8 72 54 33 Fax: +3 53/1/8 72 51 95 [email protected]

DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00Fax: +33/3/20 30 34 [email protected]

VAN SPIJK AGENTUREN BVPostbus 2NL-5688 ZH OirschotDe Scheper 260NL-5688 HP OirschotTel.: +31/499/571810Fax: +31/499/[email protected]

VSA handel BvbaHagelberg 29B-2440 GeelTel.: +32/14/256050Fax: +32/14/[email protected]

A. R. Tech.19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’OrBP 1044L-1010 LuxembourgTel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 [email protected]

D

A

CH

GB

IRL

F

NL

B

L

STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2I-20121 MilanoTel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/[email protected]

I

DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.B. Smetane 10HR-10 000 ZagrebTel.: +3 85/1/3 88 66 77Fax: +3 85/1/3 88 02 [email protected]

HR

KVARCAS Neries krantine 32LT-48463, KaunasTel.: +3 70/37/40 80 30 Fax:+3 70/37/40 80 31 [email protected]

FORTRONIC ASTeguri 45cEST 50113 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/36 72 [email protected]

NECO s.r.o.Ruzová ul. 111SK-01901 IlavaTel.: +421/42/4 45 67 10Fax: +421/42/4 45 67 [email protected]

Steinel Distribution SRL Parc industial Metrom RO - 500269 BrasovStr. Carpatilor nr. 60Tel.: + 40(0)268 53 00 00Fax: + 40(0)268 53 11 11www.steinel.ro

LOG Zabnica D.O.O.Podjetje Za TrgovinoSrednje Bitnje 70SLO-4209 ZabnicaTel.: +3 86/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/31 23 [email protected]

LT

EST

SLO

SK

RO

DINOCOOP KftRadvány u. 24H-1118 BudapestTel.: +36/1/3193064Fax: +36/1/[email protected]

H

AMBERGS SIABrivibas gatve 195-16LV-1039 RigaTel.: +3 71/7/55 07 40Fax: +3 71/7/55 28 50www.ambergs.lv

LV

1100

1165

2 04

/201

0 T

echn

isch

e Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n.

NG

RTR

HC

ZS

KP

LR

OS

LOH

RE

ST

LTLV

RU

SFI

ND

KS

PE

NL

FG

BD

I

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 2: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave

394

9-10

mm

0,3

7"

fl 210

fl 240

111

906145

9-10mm

0,37"

- 3 -

RS PRO SYSTEM

- 2 -

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 3: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

MontageanleitungSehr geehrter Kunde,

vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim KaufIhrer neuen STEINEL-Leuchte entgegengebrachthaben. Sie haben sich für ein wegweisendesQualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.

Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieserMontageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleisteteinen langen, zuverlässigen und störungsfreien Be-trieb.

Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL-Leuchte.

D

Gerätebeschreibung

� Deckenhalter� Stellschraube� HF Sensor� LED Kontrolleuchte (Fernbedienung)� Funktionen / Fernbedienung� Dauerlicht� Befestigung Reflektor� Abdeckung Anschlußraum

Anwendungsbeispiele

Die Leuchten der RS PRO Serie ermöglichen dezen-trale intelligente Lichtsteuerungen mit höchster Ener-gieeffizienz. Jede einzelne Leuchte kann sich dabeibedarfsgerecht selbst steuern. Per Schaltleitung sindRS PRO DL 100-Leuchten mit und ohne Sensor vernetzbar. Geeignet für den Einbau in abgehängter Decke miteiner Plattendicke von 15 - 25 mm. Die Elektronik ver-schwindet direkt in der abgehängten Decke z. B. fürGroßanlagen (z. B. WC-Räume) auf Flughäfen, inSchulen, Bürogebäuden oder Verwaltungen.Unvernetzte Einzel-Sensorleuchten oder Kabelver-netzung – alle Kombinationen sind realisierbar. Dabeiwerden Slave-Leuchten durch die Bewegungser-fassung der Master-Einheit mit integriertem Sensor aktiviert.

Das Prinzip *

Die SensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungs melder.Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequenteelektromagne tische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungs bereich der Leuchte, wird die Echover -änderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Micro-prozessor löst dann den Schaltbefehl „Licht ein-schalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen, Glas-scheiben oder dünne Wände ist möglich.

Erfassungsbereiche bei Deckenmontage:1) Minimale Reichweite (Ø 2 m)2) Maximale Reichweite (Ø 8 m)

* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor

Hinweis:Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sendeleistungeines Handys oder einer Microwelle.

ca. 1 mW ca. 1000 mW

- 5 -

RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave

- 4 -

��

D

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 4: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Wichtig: Alle Funkionen können nur über die Fern-bedienung (Art.-Nr. EAN 4007841 003043) verändertwerden. Der optimale Abstand zur Einstellung derFunktionen befindet sich nach der Montage senkrechtunterhalb der Sensoreinheit in einem Radius von ca. 1 m. Zur Kontrolle blinkt die LED � rot.

ReichweiteneinstellungDurch Tastendruck kann die Reichweiten-einstellung von min 1 m, 1/3, 2/3 bis max. 8 mvorgenommen werden.

DämmerungseinstellungDurch Drücken der Tasten ist die Einstellungder gewünschten Ansprechschwelle von min 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux,500 und max. 2000 Lux erfolgt.Dämmerungseinstellung über dieSpeichertaste/Teach-Modus. Bei dengewünschten Lichtverhältnissen, bei dem derSensor zukünftig auf Bewegung reagieren soll,ist diese Taste zu drücken. Der aktuelleDämmerungswert wird gespeichert.

DauerlichtBei Tastendruck wird die Leuchte für 4 Stunden eingeschaltet. Anschließend geht die Leuchte wieder automatisch in den Sensorbetrieb über.

ZeiteinstellungDie gewünschte Leuchtdauer nach letzterBewegungserfassung kann durch Drücken derTasten auf 5 min., 15 min., 30 min. bis 1 h ein-gestellt werden.Einstellen der Leuchtdauer auf eine individuellgewünschte Zeit. Jeder Tastendruck erhöht die gewünschte Zeiteinstellung um jeweils 1 Minute.Install-Modus. Die Leuchte schaltet für 3 sek.an, sobald Bewegung erkannt wird. Sie umge-hen somit unnötige Wartezeiten bei derEinstellung. Da die Leuchtmittel in diesemModus stark verschlissen werden, wird derModus nach 10 min. automatisch verlassen. Es gilt dann die minimale Zeit (1 min.).Achtung: Teachmodus und Install-Modus können nicht gleichzeitig verwendet werden.

Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, stehen zusätzlich diese Funktionen zur Verfügung:

Dauerlichtbetrieb1) Dauerlicht einschalten: Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. 2) Dauerlicht ausschalten:Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.

Wichtig:Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnellhintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 –1 Sek.).

ResetZurücksetzen aller Einstellungen auf die an derLeuchte manuell eingestellten Werte bzw.Werkseinstellungen.

Dauerlicht

- 7 -

* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor

1

3

4

2

5

6

7

Funktionen / Fernbedienung �

Installation

Installation

Anschluss der Netzzulei tung (s. Abb.). Die Netzzulei-tung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:L = Phase (meistens schwarz oder braun)N = Neutralleiter (meistens blau)PE = Schutzleiter (grün/gelb)

Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungs-prüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfreischalten. Phase (L) und Neutralleiter (N) werden an derLüsterklemme angeschlossen. Der Schutzleiter kannmit Isolierband gesichert werden.

Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt imGerät oder Ihrem Siche rungskasten später zumKurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netz -schalter zum Ein- und Aus schalten installiert sein.

Technische Daten

RS PRO DL 100 Sensor/SlaveLeistung: 2 x 18 W (TC-DEL) zusätzlich max. 800 W (ohmsche Last)

oder max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVETemperaturbereich: -10 °C bis +50 °CNetzanschluss: 230 – 240 V, 50 HzEinsatzort: im Innenbereich von Gebäuden, abgehängte DeckenHF-Technik *: 5,8 GHz CW-Radar, ISM BandSendeleistung *: ca. 1 mWErfassung *: 360°, 160° Öffnungswinkel ggf. durch Glas, Holz und LeichtbauwändeReichweite *: Ø 2 – 8 m, über FernbedienungZeiteinstellung *: 1 Min. – 1 Std. über FernbedienungDämmerungseinstellung *: 2 – 2000 Lux, über Fernbedienung Dauerlicht *: schaltbar (4 Std.)

Über angeschlossenen Schalter in Netzzuleitung oder über FernbedienungSchutzart: IP 20Schutzklasse: IIEigenverbrauch *: ca. 0,9 W

- 6 -

Wichtig: Bei der Montage der SensorLeuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei befestigtwird.

Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschä digung der SensorLeuchte.

Anschluss eines zusätz lichen Verbrauchers:An der SensorLeuchte kann ein zusätzlicher Verbrau-cher angeschlossen werden, der durch die Elektronikgeschaltet wird. Hierzu wurde das Modell RS Pro DL 100 SLAVE entwickelt, das ein einheitliches Bild schafft und gleichzeitig Zusatzfunktionen bietet. Der stromzuführende Leiter zum Verbraucherwird in die mit L’ gekennzeichnete Klemme derSensorLeuchte geschraubt. Vorher ist die Schutz-kappe mit einer Zange zu entfernen. Außerdem müssen die Kabel mit der wärmebeständigen Ader-isolierung versehen werden. Der Neutralleiter wird indie mit N gekennzeichnete Klemme zusammen mitdem Neutralleiter der Netzzuleitung geklemmt. Fallsder angeschlossene Verbraucher einen Schutz-leiterbraucht, wäre dieser mit einer “fliegenden Klemme”durch zu verbinden. Bitte beachten Sie die An-schlussbilder hinsichtlich der Verwendung derZubehörmodule.

* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor

Sicherheitshinweise

■ Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhrunterbrechen!

■ Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher alsErstes Strom abschalten und Spannungsfreiheitmit einem Spannungsprüfer überprüfen.

■ Bei der Installation der SensorLeuchte handelt essich um eine Arbeit an der Netzspannung. Siemuss daher fachgerecht nach den landesüblichenInstallationsvorschriften und Anschlussbedingun-gen durchgeführt werden. (D-VDE 0100, A- ÖVE /ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Nur original Ersatzteile verwenden.■ Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten

durchgeführt werden.■ Schalten Sie beim Leuchtmittelwechsel die

Leuchte spannungsfrei.

Nachdem der Deckenhalter � montiert und derNetzanschluss vorgenommen ist, kann dieSensorLeuchte in Betrieb genommen werden. Beimanueller Inbetriebnahme der Leuchte über denLichtschalter schaltet diese sich für die Einmess-phase nach 10 Sek. aus und ist anschließend für den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen des Lichtschalters ist nicht erforderlich.

Funktionen

1

3

2 5

6

7

4

8

8

D

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 5: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Installation instructionsDear Customer,

Congratulations on purchasing your new STEINELSensorLight and thank you for the confidence youhave shown in us. You have chosen a pioneeringproduct that has been manufactured, tested andpacked with the greatest care.

Please familiarise yourself with these instructionsbefore attempting to install the SensorLight becauseprolonged reliable and trouble-free operation will onlybe ensured if it is fitted properly.

We hope your new STEINEL light will bring you lasting pleasure.

GB

System components

� Ceiling holder� Adjusting screw� HF-Sensor� LED indicator light (remote control)� Functions / remote control� Manual override� Reflector fixture� Terminal compartment cover

Examples of use

Lights from the RS PRO-series permit decentralised,intelligent lighting management that provides maximumenergy efficiency. Each light can control itself to switch'ON' and 'OFF' as and when required. RS PRO DL 100lights can be interconnected by cable with and withoutsensor. Suitable for installation in a suspended ceiling with aceiling panel thickness of 15 – 25 mm. The electronicsare concealed directly in the suspended ceiling, e.g. for large-scale systems (e.g. WC rooms) at airports, inschools, office building and administration centres.Individual SensorLights operating on their own or inter-connected by cable – all combinations are possible. Ininterconnected configurations, slave lights are activatedin response to movement detected by the master unitwith integrated sensor.

Principle *

The SensorLight is an active motion detector. Theintegrated HF-sensor emits high-frequency electro-magnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo.The sensor detects the change in echo from even the slightest movement in the light's detection zone.A microprocessor then triggers the "switch light 'ON'"command. Detection is possible through doors,panes of glass or thin walls.

Detection zones for ceiling mounting:1) Minimum reach (2 m all round)2) Maximum reach (8 m all round)

* only applies to RS PRO DL 100 sensor

Note:The high-frequency output of the HF-sensor isapprox.1 mW – that's 1000 times less than the transmission power of a mobile phone or the output of a microwave oven.

- 9 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Betriebsstörungen *

SensorLeuchteohne Spannung

SensorLeuchteschaltet nicht ein

SensorLeuchteschaltet nicht aus

SensorLeuchte schaltet ohne erkennbare Bewegung ein

SensorLeuchte schaltet trotz Bewegung nicht ein

Störung

� Haussicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen

� Kurzschluss in der Netzzuleitung� Eventuell vorhandener Netzschalter

aus

� neue Haussicherung, Netz schaltereinschalten, Lei tung überprüfen mitSpannungsprüfer

� Anschlüsse überprüfen� Netzschalter einschalten

� Dämmerungseinstellung falschgewählt

� Leuchtmittel defekt� Netzschalter AUS� Haussicherung defekt

� neu einstellen

� Leuchtmittel austauschen� einschalten� neue Haussicherung,

evtl. Anschluss überprüfen

� dauernde Bewegung im Erfassungsbereich

� Bereich kontrollieren

� Lampe nicht bewegungssicher montiert

� Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt(Bewegung hinter Wand, Bewegungeines kleinen Objektes in unmittel-barer Lampennähe etc.)

� Gehäuse fest montieren

� Bereich kontrollieren

� schnelle Bewegungen werden zurStörungsmini mierung unterdrücktoder Erfassungsbereich zu klein eingestellt

� Bereich kontrollieren

Ursache Abhilfe

Funktionsgarantie

Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nachgeltenden Vorschriften und anschließend einer Stich-probenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt dieGarantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mitdem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir be-seitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikations-fehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teilenach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt fürSchäden an Verschleißteilen sowie für Schäden undMängel, die durch unsachgemäße Behandlung oderWartung oder durch Verwendung von Fremdteilen auf-treten. Weitergehende Folgeschäden an fremdenGegenständen sind ausgeschlossen.Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegteGerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbonoder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),gut verpackt, an die zutreffende Servicestation ein-gesandt wird.

Reparaturservice:Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.

* gilt nur für RS PRO DL 100 Sensor

- 8 -

Konformitätserklärung

Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie2006/95/EG, die EMV Richtlinie 2004/108/EG, die RoHS-Richtlinie 02/95/EG, die RTTE Richtlinie 99/05/EGsowie die Vorschaltgeräte Richtlinie 00/55/EG.

GB

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 6: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Important: All functions can only be changed byremote control (prod. no. EAN 4007841 003043).Once the light has been installed, the best distancefor setting functions is within a radius of approx. 1 mvertically below the sensor unit. The LED � flashesred to indicate that the function has been set.

Reach settingReach can be set from a minimum of 1 m, 1/3, 2/3 to a maximum of 8 m by pressingthese buttons.

Twilight settingPressing these buttons sets the chosenresponse threshold from a minimum of 2 lux,100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux to a maximum of 2000 lux.Twilight setting using the memory button /Teach mode. This button must be pressed at the level of light at which you want the sensor to respond to movement from now on.The current twilight value is saved.

Manual overridePressing this button switches the light 'ON' for4 hours. The light then returns to sensor modeautomatically.

Time settingThe period of time you want the light to stay'ON' for after last detecting movement can beset from between 5 min., 15 min., 30 min. and1 h by pressing these buttons.Setting the light to stay 'ON' for a time of yourown choice. Each press of the button incre-ments the chosen time setting by 1 minute.Install mode. The light switches 'ON' for 3 sec.as soon as movement is detected. This avoidsunnecessary waiting times when making set-tings. As the lamps are subject to heavy wearin this mode, it is automatically terminatedafter 10 min. The light then stays 'ON' for theminimum time (1 min.). Attention: Teach modeand Install mode cannot be used at one andthe same time.

If a mains switch is installed in the mains supply lead,the following functions are provided in addition:

Manual override1) Activate manual override: Turn switch 'OFF' and 'ON' two times. The light is setto manual override for 4 hours. 2) Deactivate manual override:Switch 'OFF' and 'ON' once. The light goes out orswitches to sensor mode.

Important:The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 –1 sec. range).

ResetResets all settings to the values selected onthe light manually or to the factory settings.

Manual override

- 11 -

* only applies to RS PRO DL 100 sensor

1

3

4

2

5

6

7

Functions / Remote control �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Installation

Installation

Connecting the mains power supply lead (see Fig.).The mains lead consists of a 3 phase cable.L = phase conductor (usually black or brown)N = neutral conductor (usually blue)PE = protective-earth conductor (green/yellow)

If you are in any doubt, identify the conductors usinga voltage tester; then switch 'OFF' the power again.Connect the phase conductor (L) and neutral con-ductor (N) to the terminal block. The protective earthconductor may be sealed off with insulation tape.

Important: Reversing the connections will result in ashort-circuit in the light unit or in your fuse box lateron. In this case, you must identify the individual con-ductors once again and re-connect them. A mainsswitch for switching the unit 'ON' and 'OFF' may ofcourse be installed in the mains power supply lead.

Technical specifications

RS PRO DL 100 sensor/slave

Wattage: 2 x 18 W (TC-DEL), plus an additional load of no more than 800 W (resistive load) or a max.of 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperature range: -10° C to +50° C

Connection: 230 – 240 V/50 Hz

Installation site: indoors, suspended ceilings

HF-system *: 5.8 GHz CW radar, ISM band

Transmitter output *: approx. 1 mW

Detection *: 360°, 160° angle of aperture, if necessary through glass, wood and stud walls

Reach *: 2 – 8 m all round, by remote control

Time setting *: 1 min. – 1 h by remote control

Twilight setting *: 2 – 2000 lux, by remote control

Manual override *: selectable (4 hrs.) By means of a switch connected in the mains supply lead or by remote control

Enclosure: IP 20

Protection class: II

Power consumption *: approx. 0.9 W

- 10 -

Important: Make sure the installation site is not subject to vibration.

Connecting a dimmer will result in damage to the SensorLight.

Connection of an additional loadAn additional load can be connected to theSensorLight, switched by the electronics. The RS PRO DL 100 SLAVE model, which provides amatching look and offers additional functions, wasdeveloped for this purpose. Screw the live conductorto the load into the terminal marked L’ on theSensorLight. First remove the protective cap with apair of pliers. The cables must also be fitted with theheat-resistant wire insulator. Clamp the neutral con-ductor in the terminal marked N together with theneutral conductor of the mains power supply lead. If the connected load requires a protective earth conductor, this is to be connected with a "loose terminal". Please observe the connection diagramswith regard to use of the accessory modules.

* only applies to RS PRO DL 100 sensor

Safety warnings

■ Disconnect the power supply before attemptingany work on the unit.

■ During installation, the electrical wiring being con-nected must be dead. Therefore, switch off thepower first and use a voltage tester to make surethe wiring is off circuit.

■ Installing the SensorLight involves work on themains voltage supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance withapplicable national wiring regulations and electricaloperating conditions. (D-VDE 0100, A- ÖVE /ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Only use genuine replacement parts.■ Repairs must only be made by specialist work-

shops.■ Disconnect the power supply free before changing

the lamp.

After the wall ceiling holder � has been installed and the mains connection has been made, theSensorLight can be used for the first time. When putting the light into operation manually at the lightswitch, it will switch 'OFF' after 10 sec. for the cali-bration phase and is then activated for sensor mode. It is not necessary to operate the light switch a second time.

Functions

GB

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 7: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Instructions de montageCher client,

Nous vous remercions de la confiance que vous aveztémoignée à STEINEL en achetant cette lampe. Vousavez choisi un article de qualité innovant, fabriqué,testé et conditionné avec le plus grand soin.

Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces ins-tructions de montage. En effet, seules une installationet une mise en service correctement effectuéesgarantissent durablement un fonctionnement impec-cable et fiable.

Nous souhaitons que votre nouvelle lampe STEINELvous apporte entière satisfaction.

F

Description de l’appareil

� Support de plafond� Vis de réglage� Détecteur HF� Témoin lumineux LED (télécommande)� Fonctions / télécommande� Eclairage permanent� Fixation réflecteur� Cache espace de raccordement

Exemples d'utilisation

Les lampes de la série RS PRO permettent des pilo-tages intelligents et décentralisés de l'éclairage, alliés àune efficacité énergétique de haut niveau. Chacune deslampes est en mesure de se piloter elle-même en fonc-tion des besoins. Les lampes RS PRO DL 100 avec etsans capteur peuvent être mises en réseau au moyend'une ligne de commutation. Idéales pour montage sous plafonds abaissés avec uneépaisseur de panneau de 15 - 25 mm. Le dispositifélectronique disparaît directement dans le plafondabaissé, par ex. pour grandes installations dans lesaéroports, les écoles, les bureaux ou bâtiments admi-nistratifs. Qu'il s'agisse de lampes à détecteur isoléesnon connectées ou de réseaux câblés, toutes les com-binaisons sont réalisables. Les lampes esclaves sontactivées par la détection de mouvement de l'unité-pilote dotée d'un détecteur intégré.

Le principe*

La lampe à détecteur est un détecteur actif de mou-vement. Le détecteur HF intégré émet des ondesélectromagnétiques à haute fréquence (5,8 GHz) etreçoit leur écho. Au moindre mouvement dans lazone de détection de la lampe, le système détecte lamodification de l'écho. Un microprocesseurdéclenche alors la commande « Allumage de la lumiè-re ». L'appareil peut détecter les mouvements à tra-vers les portes, les vitres et les parois de faible épais-seur.

Zones de détection dans le cas d'un montage auplafond :1) Portée minimum (Ø 2 m)2) Portée maximum (Ø 8 m)

* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100

Note :La puissance haute fréquence du détecteur HF estd'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000èmede la puissance d'émission d'un téléphone portableou d'un four à micro-ondes.

- 13 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Troubleshooting *

SensorLight without power

SensorLight will not switch 'ON'

SensorLight will not switch 'OFF'

SensorLight switches 'ON' without any identifiable movement

SensorLight does not switch 'ON'despite movement

Malfunction� Fuse faulty in building's fuse box,

not switched 'ON', break in wiring

� Short circuit in mains power supplylead

� Any mains switch 'OFF'

� Fit new fuse in building's fuse box,turn mains switch 'ON', check powersupply lead with a voltage tester

� Check connections

� Switch 'ON' mains power switch

� Wrong twilight setting selected� Bulb faulty� Mains switch 'OFF'� House fuse faulty

� Adjust setting� Replace bulb� Switch 'ON'� Fit new fuse in building's fuse box,

check connection if necessary

� Continuous movement in the detection zone

� Check zone

� Light not mounted for detectingmovement reliably

� Movement occurred, but not identified by the observing person(movement behind wall, movementof a small object in immediate lampvicinity etc.)

� Securely mount enclosure

� Check zone

� Rapid movements are being sup-pressed to minimise malfunctioningor the detection zone you have set is too small

� Check zone

Cause Remedy

Functional warranty

This STEINEL product has been manufactured withgreat care, tested for proper operation and safety inaccordance with applicable regulations and then sub-jected to random sample inspection. STEINEL guar-antees that it is in perfect condition and proper work-ing order. The warranty period is 36 months andstarts on the date of sale to the consumer. We under-take to remedy faults caused by material or manufac-turing defects. This warranty undertaking shall beperformed by the repair or replacement of the defec-tive parts, at our own discretion. The warranty doesnot cover damage to wear parts, nor does it coverdamage or defects caused by improper treatment,maintenance or the use of non-genuine parts. Furtherconsequential damage to other objects shall beexcluded.Claims under the warranty will only be accepted if theunit is sent fully assembled and well packed with abrief description of the fault, a receipt or invoice (dateof purchase and dealer's stamp) to the appropriateService Centre.

Repair service:Our Customer Service Departmentwill repair faults not covered by war-ranty or after the warranty period.Please send the product well packedto your nearest Service Centre.

* only applies to RS PRO DL 100 sensor

- 12 -

Declaration of conformity

This product complies with Low Voltage Directive2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC, RoHS Directive 02/95/EC, RTTE Directive 99/05/EC as well as Ballast Directive 00/55/EC.

F

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 8: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Important : Toutes les fonctions peuvent être modi-fiées uniquement au moyen de la télécommande (réf. EAN 4007841 003043). La distance optimalepour le réglage des fonctions après montage est ver-ticalement sous l'unité de détecteur dans un rayond'environ 1 m. Pour le contrôle, la LED � clignoterouge.

Réglage de la portéeLa portée peut être réglée de 1 m min, à 1/3,2/3 jusqu'à 8 m max par pression de touche.

Réglage de crépuscularitéRéglez la luminosité de déclenchement souhai-tée de 2 lux min, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux et 2000 lux max. par pressionde touche.Réglage de crépuscularité avec la touchemémorisation/mode Teach. Quand la luminosi-té ambiante a atteint la valeur à laquelle ledétecteur devra réagir en cas de mouvement,appuyer sur la touche. La valeur de crépuscu-larité actuelle est enregistrée.

Eclairage permanentUne pression de touche allume la lampe pour4 heures. La lampe repasse ensuite automati-quement en mode détection.

TemporisationRéglage de la durée d'éclairage après la der-nière détection de mouvement par pression detouche à 5 min, 15 min, 30 min jusqu'à 1 h.Réglage de la durée d'éclairage à une duréeindividuelle souhaitée. Chaque pression detouche augmente la temporisation souhaitéed'une minute.Mode installation. La lampe s’allume pendant 3 s environ dès que le détecteur identifie unmouvement. Vous évitez ainsi les attentesinutiles lors du réglage. Comme ce mode usebeaucoup les ampoules, l’appareil quitte auto-matiquement le mode au bout de 10 min. La lampe est ensuite réglée sur la durée mini-mum (1 min). Attention : le mode Teach et lemode installation ne peuvent pas être utilisésen même temps.

Si un interrupteur secteur est monté sur la conduitesecteur, les fonctions suivantes sont en plus dispo-nibles :

Eclairage permanent1) Allumer l’éclairage permanent : Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampes'allume pour 4 heures en éclairage permanent. 2) Eteindre l'éclairage permanent :Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampes'éteint ou repasse en mode détection.

Important :Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant (en l'espace de 0,5 à 1 s).

RéinitialisationTous les réglages sont remis aux valeurs programmées manuellement ou aux valeursd'usine.

Eclairage permanent

- 15 -

* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Fonctions / télécommande �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Installation

Installation

Branchement de la conduite secteur (v. ill.). La conduitesecteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :L = phase (généralement noir ou marron)N = neutre (généralement bleu)PE = conducteur de terre (vert/jaune)

En cas de doute, il faut identifier les câbles avec untesteur de tension puis les remettre hors tension.Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino. Leconducteur de terre peut être protégé par un rubanisolant.

Important : Une inversion des branchements entraî-nera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dansle boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveauidentifier les câbles et les raccorder en conséquence.Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou horscircuit de l'appareil.

Caractéristiques techniques

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Puissance : 2 x 18 W (TC-DEL), en plus 800 W max. (charge ohmique)ou 4 x RS PRO DL 100 SLAVE max.

Intervalle de température : -10° C à +50° C

Alimentation : 230 – 240 V, 50 Hz

Emplacement : à l'intérieur de bâtiments, plafonds abaissés

Technique HF * : radar continu 5,8 GHz, bande ISM

Puissance d'émission * : env. 1 mW

Détection * : 360° avec ouverture angulaire de 160° le cas échéant à travers le verre, le bois et les cloisons sèches

Portée * : Ø 2 – 8 m, par télécommande

Temporisation * : 1 min. – 1 heure par télécommande

Réglage de crépuscularité * : 2 – 2000 lux, par télécommande

Eclairage permanent * : commutable (4 h), par interrupteur raccordé dans conduite secteur ou par télécommande

Classe : IP 20

Classe de protection : II

Consommation * : env. 0,9 W

- 14 -

Important : Lors du montage, il faut veiller à ce quela lampe à détecteur soit fixée à l'abri d'éventuellessecousses.

Le raccordement à un régulateur d'intensitéentraîne la détérioration de la lampe à détecteur.

Branchement d'un consommateur supplémentaireUn consommateur supplémentaire enclenché électro-niquement peut être raccordé à la lampe à détecteur.Les modèles RS Pro DL 100 SLAVE ont été mis aupoint à cet effet, car ils créent une image uniforme etproposent simultanément des fonctions supplémen-taires. La conduite d'alimentation du consommateurest vissée sur la borne L de la lampe à détecteur.Auparavant ôter le capuchon de protection à l'aided'une pince. Les câbles doivent en outre être munisd'une isolation de brins résistante à la chaleur. Leneutre est raccordé à la borne marquée d'un N avec leneutre de la conduite secteur. Si un conducteur deterre est nécessaire pour le consommateur raccordé,la connexion doit être établie au moyen d'une borneflottante. Veuillez respecter les configurations de raccordement relatives aux modules auxiliaires.

* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100

Consignes de sécurité

■ Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'ali-mentation électrique !

■ Pendant le montage, les conducteurs à raccorderdoivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence decourant à l'aide d'un testeur de tension.

■ L'installation de la lampe à détecteur implique une intervention sur le réseau électrique. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.■ Les réparations ne doivent être effectuées que par

des ateliers spécialisés.■ Pour un changement d'ampoule, la lampe doit être

hors tension.

Après avoir installé le support plafond � et effectuéle branchement au secteur, la lampe à détecteur peutêtre mise en fonctionnement. Lors d'une mise en ser-vice manuelle de la lampe par le biais de l'interrupteur,la lampe s'éteint après 10 s pour la phase d'étalonnageet s'active ensuite pour le fonctionnement par détec-teur. Il n'est pas nécessaire d'actionner à nouveaul'interrupteur.

Fonctionnement

F

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 9: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Montage/aansluitingGeachte klant,

Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-lamp in ons stelt.U heeft een baanbrekend kwaliteitsproduct gekocht,dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.

Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzingnauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-tie en ingebruikname garandeert een lange, betrouw-bare en storingvrije werking.

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe lamp vanSTEINEL.

NL

Beschrijving van het apparaat

� Plafondhouder� Stelschroef� HF-sensor� Led-controlelampje (afstandsbediening)� Functies / afstandsbediening� Permanente verlichting� Bevestiging reflector� Kap aansluitkamer

Toepassingsvoorbeelden

De lampen van de RS PRO serie maken zelfstandigewerkende intelligente lichtsturingen mogelijk met dehoogste energieefficiëntie. Iedere lamp kan zich hier-bij zelfstandig functioneren, volgens uw wensen. DeRS PRO DL100-lampen, lamp met sensor en de slaveversie, kunnen met een schakelkabel worden gekoppeld.

Ze zijn geschikt voor inbouw in verlaagde plafondsmet een plafonddikte van 15 - 25 mm. De kabelsverdwijnen achter het verlaagde plafond, bijv.voorgrote complexen (zoals WC-ruimtes) op vliegvelden,in scholen of kantoorgebouwen. Niet gekoppeldelosse sensorlampen of kabelkoppeling – alle combi-naties zijn mogelijk. Daarbij worden slave-lampendoor de bewegingsregistratie van de master-unit metgeïntegreerde sensor geactiveerd.

Het principe *

De sensorlamp heeft een actieve bewegingsmelder.De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequenteelektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en ontvangthun echo. Bij de kleinste beweging in het registratie-bereik van de lamp, wordt de echoverandering doorde sensor waargenomen. Een microprocessor geeftvervolgens het signaal 'licht inschakelen'. De sensorregisteerd bewegingen door deuren,ruiten of dunnewanden heen.

Registratiebereik bij plafondmontage.1) Minimale reikwijdte (Ø 2 m)2) Maximale reikwijdte (Ø 8 m)

* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor

Opmerking:Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensorbedraagt ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste vanhet zendvermogen van een mobiele telefoon of eenmagnetron.

- 17 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Dysfonctionnements *

La lampe à détecteurn'est pas sous tension

La lampe à détecteurne s'allume pas

La lampe à détecteurne s'éteint pas

La lampe à détecteur s'allume sans mouvement décelable

La lampe à détecteur ne s'allume pas malgré un mouvement

Problème� Fusible de la maison défectueux,

appareil hors circuit, câble coupé

� Court-circuit dans la conduite secteur

� Un interrupteur est en position arrêt

� Changer le fusible défectueux, mettrel'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension

� Vérifier le branchement

� Mettre l'interrupteur en circuit

� Mauvais choix du réglage de crépuscularité

� Ampoule défectueuse� Interrupteur en position ARRÊT� Fusible défectueux

� Régler à nouveau

� Echanger l'ampoule� Mettre en circuit� Remplacer le fusible de la maison,

éventuellement vérifier le branchement

� Mouvement continu dans la zone de détection

� Contrôler la zone

� La lampe est mal fixée et bouge� Il y a bien eu un mouvement, mais il

n'a pas été reconnu par l'observateur(mouvement derrière un mur, mouve-ment d'un petit objet à proximitéimmédiate de la lampe etc.)

� Fixer solidement le boîtier� Contrôler la zone

� Des mouvements rapides passentpour des dysfonctionnementsminimes et sont réprimés ou bien leréglage de la zone de détection esttrop faible

� Contrôler la zone

Cause Remède

Service après-vente et garantie

Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grandsoin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrô-lés suivant des procédures fiables et il a été soumis àun contrôle final par sondage. STEINEL garantit un étatet un fonctionnement irréprochable. La durée de garan-tie est de 36 mois et débute au jour de la vente auconsommateur. Nous remédions aux défauts provenantd'un vice de matière ou de construction. La garantiesera assurée à notre discrétion par réparation ouéchange des pièces défectueuses. La garantie ne n'ap-plique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages etdéfauts dus à une utilisation ou maintenance incor-rectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées parle fabricant. Les dommages consécutifs causés àd'autres objets sont exclus de la garantie.La garantie ne s’applique que si l’appareil non démontéest retourné à la station de service après-vente la plusproche, dans un emballage adéquat, accompagnéd’une brève description du défaut et d’un ticket decaisse ou d’une facture portant la date d’achat et lecachet du vendeur.

Service de réparation :Le service après-vente de notre usineeffectue également les réparations noncouvertes par la garantie ou survenantaprès l’expiration de celle-ci. Veuillezenvoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.

* valable uniquement pour détecteur RS PRO DL 100

- 16 -

Déclaration de conformité

Ce produit est conforme à la directive basse tension2006/95/CE, à la directive compatibilité électroma-gnétique 2004/108/CE, à la directive RoHS 02/95/CE, à la directive R&TTE 99/05/CE ainsi qu'à la directive efficacité énergétique 00/55/CE.

NL

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 10: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Belangrijk: Alle functies kunnen alleen met deafstandsbediening (art.nr. EAN 4007841 003043) wor-den veranderd. De optimale afstand voor het instellenvan de functies na de montage is verticaal onder desensorunit in een radius van ca. 1 m. Ter controleknippert de led � rood.

Reikwijdte-instellingDoor deze toets in te drukken wordt de reik-wijdte van min.1 m,1/3,2/3 van het bereik totmax.8 m ingesteld.

SchemerinstellingDoor het indrukken van de betreffende toetsenwordt de gewenste drempelwaarde van min. 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux en max. 2000 lux ingesteld.Instelling van de schemerschakelaar via degeheugentoets/Teach-modus. Bij de gewenstelichtomstandigheden, waarbij de sensor in detoekomst op beweging moet reageren, moetop deze toets worden gedrukt. De actueleschemerwaarde wordt opgeslagen.

Permanente verlichtingDoor het indrukken van deze toets wordt delamp 4 uur lang ingeschakeld. Vervolgens gaat de lamp weer automatisch over op sensorwerking.

TijdinstellingDe gewenste brandduur na de laatste bewe-gingsregistratie kan door het indrukken van de toetsen op 5 min., 15 min., 30 min. tot max. 1 h worden ingesteld.Instellen van de brandduur op een individueelgewenst tijdstip. Elke druk op de knop ver-hoogt de gewenste tijdinstelling met steeds 1 minuut.Install-modus. De lamp schakelt 3 sec. aanzodra er een beweging wordt herkend. U voor-komt hierdoor onnodige wachttijden bij deinstelling. Omdat lampen in deze modus sneller zullen slijten, wordt de modus na 10 min. automatisch verlaten. Er geldt dan deminimale tijd (1 min.). Opgelet: de Teach- enInstall-modus kunnen niet tegelijkertijd wordengebruikt.

Wanneer een netschakelaar in de stroomtoevoer wordtgemonteerd, zijn ook deze functies beschikbaar:

Permanente verlichting1) Permanente verlichting inschakelen: Schakelaar 2 x UIT en AAN.De lamp blijft 4 uur langBranden.2) Permanente verlichting uitschakelen:Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.schakelt over op sensormodus.

Belangrijk:Het meerdere malen op de schakelaar drukken moetsnel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 –1 sec.).

ResetHet terugzetten van alle instellingen naar dehandmatig op de lamp uitgevoerde ingesteldewaarden resp. de fabrieksinstellingen.

Permanente verlichting

- 19 -

* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor

1

3

4

2

5

6

7

Functies / afstandsbediening �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Installatie

Installatie

Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.). De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:L = fase (Nederland meestal bruin, Belgie meestal zwart)N = nuldraad (meestal blauw)PE = aardedraad (groen/geel)

In geval van twijfel moeten de draden met een span-ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weerspanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)worden in het kroonsteentje aangesloten. De aarde-draad kan met isolatieband beveiligd worden.

Belangrijk: Belangrijk:Verwisseling van de aansluitin-gen kan tot kortsluiting in het apparaat of in uw zeke-ringenkast leiden. In dat geval moeten u de afzonder-lijke kabels opnieuw identificeren en correct aanslui-ten.In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een net-schakelaar voor het IN-en UIT-schakelen wordengemonteerd.

Technische gegevens

RS PRO DL 100 sensor/slave

Vermogen: 2 x 18 W (TC-DEL) plus max. 800 W (ohmse belasting) of max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperatuurbereik: -10 °C tot +50 °C

Stroomtoevoer: 230 – 240 V, 50 Hz

Toepassingsplaats: in gebouwen, verlaagde plafonds

HF-techniek *: 5,8 GHz CW-radar, ISM band

Zendvermogen *: ca. 1 mW

Registratie *: 360°, 160° openingshoek evt. door glas, hout en lichte muren

Reikwijdte *: Ø 2 – 8 m, met afstandsbediening

Tijdinstelling *: 1 min. – 1 uur met afstandsbediening

Schemerinstelling *: 2 – 2000 lux, met afstandsbediening

Permanente verlichting *: inschakelbaar (4 uur) Met aangesloten schakelaar in stroomtoevoer of met afstandsbediening

Bescherming: IP 20

Veiligheidsklasse: II

Eigen verbruik *: ca. 0,9 W

- 18 -

Belangrijk: Bij de montage van de sensorlamp moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordtbevestigd.

Het aansluiting op een dimmer leidt tot beschadiging van de sensorlamp.

Aansluiting van een extra verbruikerOp de sensorlamp kan een extra verbruiker wordenaangesloten, die door de elektronica wordt gescha-keld. Hiervoor werd het model RS PRO DL 100SLAVE ontwikkeld, dat een uniform uiterlijk biedt entevens over extra functies beschikt. De stroomvoe-rende draad naar de verbruiker wordt in de met L’ aan-geduide klem van de sensorlamp geschroefd. Eerstmoet het beschermkapje met een tang worden ver-wijderd. Bovendien moeten de leidingen van warmte-bestendige isolatie zijn voorzien. De nuldraad komt inde met N aangeduide klem, samen met de nuldraadvan de stroomtoevoer. Wanneer de aangesloten ver-bruiker een aardedraad nodig heeft, moet die met een'vliegende klem' worden verbonden. Houd rekeningmet de afbeeldingen wat betreft het Instaleren vanextra verbruiikers.

* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor

Veiligheidsvoorschriften

■ Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient-de spanning te worden uitgeschakeld!

■ Bij de montage moet de aan te sluiten elektrischekabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroomuitschakelen en op spanningsloosheid testen meteen spanningstester.

■ Bij de installatie van de sensorlamp werkt u metnetspanning. Dit moet vakkundig en volgens degebruikelijke installatievoorschriften en aansluit-voorwaarden worden uitgevoerd. (D-VDE 0100,A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.■ Reparaties mogen uitsluitend door een erkend

bedrijf worden uitgevoerd.■ Schakel de lamp bij het vervangen van de licht-

bron uit.

Nadat de plafondhouder � gemonteerd en denetaansluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp ingebruik worden genomen. Bij een handmatige inge-bruikname van de lamp met de lichtschakelaar scha-kelt deze voor de ijkfase na 10 sec. uit en is daarnavoor wat betreft de sensorwerking actief. Hetopnieuw activeren van de lichtschakelaar is nietnodig.

Functies

NL

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 11: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Istruzioni per il montaggio

Gentili Clienti,

Vi ringraziamo molto per la fiducia che avete ripostoin noi con l'acquisto della Vostra nuova lampada dellaSTEINEL. Avete scelto un prodotto pionieristico diqualità costruito, provato e confezionato con la mas-sima cura.

Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopoaver letto attentamente le presenti istruzioni di mon-taggio. Solo un'installazione ed una messa in funzio-ne effettuate a regola d'arte possono infatti garantireun funzionamento affidabile, privo di disturbi e dilunga durata.

Vi auguriamo di essere completamente soddisfattidella Vostra nuova lampada STEINEL.

I

Descrizione apparecchio

� Supporto a soffitto� Vite di regolazione� Sensore HF� Lampada di controllo LED (telecomando)� Funzioni / Telecomando� Luce continua� Fissaggio riflettore� Copertura vano per l'allacciamento elettrico

Esempi di applicazione

Le lampade della serie RS PRO permettono intelligenticomandi decentrali della luce con la massima efficienzaenergetica. Ogni singola lampada è in grado di autoco-mandarsi in base alle necessità. Tramite la linea di com-mutazione le lampade RS PRO DL 100 possono venirecollegate in rete con o senza sensore. Adatte per l'installazione in controsoffitti con uno spes-sore dei pannelli di 15 - 25 mm. I dispositivi elettroniciscompaiono direttamente nel controsoffitto, per es. perimpianti grandi (come toilettes) in aeroporti, scuole, edifici amministrativi e complessi con uffici. Sia lampa-de a sensore singole non collegate in rete sia collega-mento in rete tramite cavi – sono possibili tutte le com-binazioni. Le lampade Slave vengono attivate tramite ilrilevamento di movimenti dell'unità Master con sensoreintegrato.

Il principio*

La lampada a sensore è un segnalatore attivo dimovimento. Il sensore ad alta frequenza integratoirradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. Quando si verificail minimo movimento nel campo di rilevamento, il sen-sore reagisce alle modifiche delle onde riflesse. Alloraun microprocessore fa scattare l'istruzione di commu-tazione "Accendi la luce“. E' possibile rilevare i movi-menti anche attraverso porte, lastre di vetro e paretisottili.

Campi di rilevamento nel caso di montaggio a soffitto:1) Raggio d'azione minimo (Ø 2 m)2) Raggio d'azione massimo (Ø 8 m)

* vale solo per il sensore RS PRO DL 100

Avvertenze:La potenza del sensore ad alta frequenza è di ca. 1 mW – ciò equivale solo ad un millesimo della potenza di trasmissione di un telefono cellulare o di un microonde.

- 21 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Bedrijfsstoringen *

Sensorlampzonder netspanning

Sensorlampschakelt niet aan

Sensorlampschakelt niet uit

Sensorlamp schakelt zonder herkenbare beweging in

Sensorlamp schakelt ondanks beweging niet in

Storing� Zekering defect,niet ingeschakeld,

lkabelbreuk

� Kortsluiting in de stroomtoevoer� Eventueel aanwezige netschakelaar

uit

� Nieuwe zekering, netschakelaarinschakelen, leiding controleren met spanningstester

� Aansluitingen controleren� Netschakelaar inschakelen

� Instelling van de schemerschakelaarverkeerd gekozen

� Lampje defect� Netschakelaar UIT� Zekering in de meterkast defect

� Opnieuw instellen

� Lampje verwisselen� Inschakelen� Nieuwe zekering, evt. aansluiting

controleren

� Aanhoudende beweging in het registratiebereik

� Bereik controleren

� Lamp niet stabiel gemonteerd� Beweging was aanwezig, werd ech-

ter niet herkend door de waarnemer(beweging achter wand, bewegingvan een klein object in de directeomgeving van de lamp etc.)

� Behuizing stevig monteren� Bereik controleren

� Snelle bewegingen worden ter voor-koming van storingen onderdrukt of het registratiebereik is te kleiningesteld

� Bereik controleren

Oorzaak Oplossing

Functiegarantie

Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefa-briceerd, getest op goede werking en veiligheid vol-gens de geldende voorschriften, en vervolgens steek-proefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantieop de storingvrije werking. De garantietermijnbedraagt 36 maanden en gaat in op de datum vanaanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten opmateriaal- of fabricagefouten, worden door ons opge-lost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwenvan de defecte onderdelen, door ons te beoordelen.Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aanslijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, diedoor ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan,alsmede bij gebruik van vreemde onderdelen. Schadeaan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrij-ving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelier-stempel), goed verpakt naar het desbetreffende servi-ceadres wordt gestuurd.

Reparatieservice:Na afloop van de garantietermijn ofbij schade die niet onder de garantievalt, kan er ook door ons gerepa-reerd worden. Gelieve het productgoed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres opte sturen.

* geldt alleen voor RS PRO DL 100 sensor

- 20 -

Conformiteitsverklaring

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG, deRoHS-richtlijn 02/95/EG, de RTTE-richtlijn 99/05/EGen de richtlijn voor voorschakelapparaten 00/55/EG.

I

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 12: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Installazione

Installazione

Eseguite l'allacciamento alla rete (v. ill.). Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili:L = fase (di norma nero o marrone)N = filo di neutro (di norma blu)PE = conduttore di terra (verde/giallo)

Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatoredi tensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Il filo di fase (L) ed il conduttore neutro (N) si allacciano ai morsetti del lampadario. Il conduttore di terra può venire protetto con nastro isolante.

Importante: Lo scambio di collegamenti causa uncorto circuito nell'apparecchio o nella sua scatola deifusibili. In questo caso i singoli cavi devono essere rei-dentificati e quindi rimontati. Ovviamente nella linea diallacciamento alla rete può venire installato un inter-ruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento.

Dati tecnici

RS PRO DL 100 Sensore/Slave

Potenza: 2 x 18 W (TC-DEL) in aggiunta max. 800 W (carico ohmico) o max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Intervallo di temperatura: tra -10 °C e +50 °C

Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 Hz

Luogo d'impiego: all'interno di edifici, controsoffitti

Tecnica ad alta frequenza *: 5,8 GHz radar ad onda continua, banda ISM

Potenza di trasmissione*: circa 1 mW

Rilevamento*: 360°, 90° angolo di apertura riesce a percepire il movimento anche attraverso vetro, legno e pareti sottili

Raggio d'azione*: Ø 2 – 8 m, tramite telecomando

Regolazione del periodo di accensione*: 1 min. – 1 ora tramite telecomando

Regolazione di luce crepuscolare*: 2 – 2000 Lux, tramite telecomando

Luce continua*: commutabile (4 ore). Tramite interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete o tramite telecomando

Tipo di protezione: IP 20

Classe di protezione: II

Consumo proprio*: ca. 0,9 W

- 22 -

Importante: Nel montaggio della lampada a sensoreradar ad alta frequenza si deve provvedere a fissarlain modo tale che non si generino vibrazioni.

L'allacciamento a un dimmer porta al danneggia-mento della lampada a sensore.

Allacciamento di un'utenza aggiuntiva:Alla lampada a sensore può venire allacciata un'ulte-riore utenza, la quale viene comandata dal sistemaelettronico. A tale scopo sono stati sviluppati i modelliRS Pro DL 100 SLAVE, i quali generano un quadrounitario ed offrono contemporaneamente delle funzio-ni supplementari. Il cavo che conduce la correnteall'utenza viene avvitato con il morsetto della lampadaa sensore contrassegnato con L’. Prima di ciò si deverimuovere con una pinza il cappuccio di protezione.Inoltre si deve applicare ai cavi l'isolamento dei filiresistenti al calore. Il conduttore neutro viene collega-to al morsetto contrassegnato con N assieme al filoneutro della linea di allacciamento alla rete. In casol'utenza allacciata necessi-tasse di un conduttore di terra, quest'ultimo dovreb-be venire collegato in continuo con un "morsetto volante". Siete pregati di osservare le figure dei collegamenti per quanto riguarda l'utilizzo dei moduliaccessori.

* vale solo per il sensore RS PRO DL 100

Avvertenze sulla sicurezza

■ Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,togliete sempre la corrente!

■ Durante il montaggio la linea elettrica deve esserescollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto toglie-re la tensione ed accertare l'assenza di tensione mediante uno strumento di misura della tensione.

■ L'installazione della lampada a sensore richiedelavori alla linea di alimentazione elettrica. Per questomotivo essa deve venire effettuata a regola d'arte inbase alle prescrizioni d'installazione e alle condizionidi allacciamento vigenti nei singoli paesi. (D-VDE0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.■ Le riparazioni devono venire effettuate esclusiva-

mente da officine specializzate.■ Quando dovete sostituire la lampadina mettete la

lampada fuori tensione.

Dopo che il supporto a soffitto è stato montato e l'al-lacciamento alla rete è stato effettuato, si può mette-re in funzione la lampada sensore. Quando la lampa-da viene messa in funzione manualmente mediantel'interruttore della luce, essa si spegne dopo 10 sec.per la fase di misurazione ed è dopo di ciò attiva peril funzionamento con sensore. Non è necessario azio-nare nuovamente l'interruttore della luce.

Funzioni

Importante: Tutte le funzioni possono venire modifi-cate tramite telecomando (Art. n. EAN 4007841003043). La distanza ottimale per l'impostazione dellefunzioni dopo il montaggio viene raggiunta tenendo il telecomando in posizione verticale sotto l'unità sen-sore in un raggio di ca. 1 m. A scopo di controllo lalampada LED � deve lampeggiare in colore rosso.

Regolazione del raggio d'azioneCon la pressione del tasto si può regolare il rag-gio d'azione da min. 1 m, 1/3, 2/3 a max. 8 m.

Regolazione di luce crepuscolareCon la pressione dei tasti si imposta la sogliad'intervento desiderata a min. 2 Lux, 100 Lux,150 Lux, 200 Lux 300 Lux, 500 Lux fino a max. 2000 Lux.Regolazione di luce crepuscolare tramite il tasto di memoria/modalità Teach. In presenzadella luminosità a cui si desidera che il sensorein futuro reagisca in caso di movimento, si deve premere questo tasto. Il valore di lucecrepuscolare attuale viene memorizzato.

Luce continuaAlla pressione del tasto la lampada viene impostata in modo tale da rimanere accesa per 4 ore. Alla scadenza di questo tempo lalampada ritorna automaticamente al funziona-mento sensore.

Regolazione del periodo di accensioneLa durata del periodo di illuminazione deside-rata dopo l'ultimo rilevamento di movimentopuò venire impostata con la pressione dei rela-tivi tasti a 5 min., 15 min., 30 min. e max. 1 h.Impostazione della durata del periodo di illumi-nazione sul tempo desiderato. Ad ogni pres-sione del tasto il tempo impostato aumenta di1 minuto.Modalità d'installazione. La lampada si accen-de per 3 secondi non appena viene rilevato unmovimento. In tal modo evitate inutili tempi diattesa al momento dell'impostazione. Poiché inquesta modalità le lampadine vengono forte-mente usurate, essa viene abbandonata auto-maticamente dopo 10 minuti. Vale allora iltempo minimo (1 min.). Attenzione: la modalità"Teach" e la modalità "Install" non possonovenire utilizzate contemporaneamente.

Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, sono inoltre a disposizione queste funzioni supplementari:

Funzionamento a luce continua1) Accensione della luce continua: Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impostatasu luce continua per 4 ore. 2) Disattivazione della funzione luce continua:Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.

Importante:L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenirerapidamente (entro 0,5 –1 sec.).

ResettaggioRitorno di tutte le impostazioni ai valori impo-stati manualmente sulla lampada o ripristinodelle impostazioni effettuate dal costruttore.

Luce continua

- 23 -

* vale solo per il sensore RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funzioni / Telecomando �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

I

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 13: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Instrucciones de montajeApreciado cliente:

Muchas gracias por la confianza depositada en noso-tros al comprar su nueva lámpara STEINEL. Se hadecidido por un producto pionero, de alta calidad,producido, probado y embalado con el mayor cuidado.

Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizaránun servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.

Le deseamos que pueda sacar buen provecho de sunueva lámpara STEINEL.

E

Descripción del aparato

� Soporte de techo� Tornillo de ajuste� Sensor de AF� Luz piloto LED (mando a distancia)� Funciones / mando a distancia� Alumbrado permanente� Fijación reflector� Tapa caja de conexiones

Ejemplos

Las lámparas de la serie RS PRO permiten controles dealumbrado inteligentes descentralizados con la máximaeficiencia de energía. Cada lámpara individual puedecontrolarse conforme a las necesidades. Con la líneade mando pueden conectarse lámparas RS PRO DL100 con y sin sensor. Aptas para la instalación en techos suspendidos conun grosor de tablero de 15 a 25 mm. La electrónicadesaparece en el techo suspendido, p. ej., en instala-ciones mayores (p. ej., en lavabos) en aeropuertos, enescuelas, edificios de oficinas o administraciones.Lámparas Sensor independientes o interconectadaspor cable: cualquier combinación es viable. Para ello,se activan lámparas esclavas por medio de la detec-ción de movimiento de la unidad maestra con sensorintegrado.

El concepto *

La Lámpara Sensor es un detector de movimientosactivo. El sensor de AF integrado emite ondas elec-tromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibesu eco. Al producirse el más pequeño movimiento enel campo de detección de la lámpara, el sensordetecta la modificación del eco. Un microprocesadorimparte entonces la instrucción «encender la luz». Es posible la detección a través de puertas, cristaleso paredes delgadas.

Campos de detección en caso de montar en el techo:1) Alcance mínimo (Ø 2 m)2) Alcance máximo (Ø 8 m)

* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100

Observación:La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es de1 mW aprox. – lo que supone sólo una milésima de lapotencia de emisión de un teléfono móvil o de unmicroondas.

- 25 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Guasti di funzionamento*

Lampada a sensorepriva di tensione

La lampada a sensore non si accende

La lampada a sensore non si spegne

La lampada a sensore interviene senzache si sia verificato un movimento sensibile

La lampada a sensore non si accendenonostante la presenza di movimento

Disturbo� fusibile guasto, lampada non accesa,

punto di interruzione nel cavo

� corto circuito nella linea di allaccia-mento alla rete

� l'interruttore di rete eventualmentepresente è spento

� nuovo fusibile, accendere l'interrutto-re di rete, verificare la linea elettrica con il voltmetro

� verificare i collegamenti

� accendere l'interruttore di rete

� la regolazione scelta di luce crepuscolare è sbagliata

� lampada guasta� interruttore di rete OFF� il fusibile dello stabile è difettoso

� reimpostare

� sostituire la lampada� accendere� cambiare fusibile, eventualmente

controllare l'allacciamento

� movimento continuo nel campo di rilevamento

� controllare il campo

� la lampada non è fissata in modo tale che non si muova

� si è verificato un movimento cheperò non è stato percepito dall'os-servatore (movimento dietro la parete, movimento di un oggetto dipiccole dimensioni nelle immediatevicinanze della lampada, ecc.)

� montare l'involucro fissandolo bene

� controllare il campo

� i movimenti rapidi vengono soppressiper rendere minimo il disturbo o ilcampo di rilevamento è stato impo-stato su un valore troppo piccolo

� controllare il campo

Causa Rimedi

Garanzia di funzionamento

Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la mas-sima cura, con controlli di funzionamento e del gradodi sicurezza in conformità alle norme vigenti in mate-ria; vengono poi effettuati collaudi con prove di cam-pionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità edil funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi edinizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatorefinale. Ripariamo guasti dovuti a difetti di materiale oproduzione. Le prestazioni di garanzia comprendonoa nostra scelta la riparazione o la sostituzione deglielementi difettosi. La garanzia non viene prestata incaso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché di ano-malie e danni dovuti ad un trattamento o una manuten-zione inadeguati o all'impiego di pezzi di altri costrutto-ri. Sono esclusi dalla garanzia altri danni conseguentiche si dovessero verificare su oggetti estranei.La garanzia viene prestata solo se l'apparecchioviene inviato non smontato, ben imballato e accom-pagnato da una breve descrizione del difetto e dalloscontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la datadell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro diassistenza competente.

Centro assistenza tecnica:Dopo la scadenza della garanzia e incaso di difetti esclusi dalla garanziarivolgetevi al nostro servizio ripara-zioni. Inviate il prodotto ben imballa-to, al più vicino centro di assistenza.

* vale solo per il sensore RS PRO DL 100

- 24 -

Dichiarazione di conformità

Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassatensione 2006/95/CE, alla direttiva sulla compatibilitàelettromagnetica 2004/108/CE, alla direttiva 02/95/CEsulla restrizione dell'uso di determinate sostanze perico-lose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, alladirettiva 99/05/CE riguardante le apparecchiatureradio e le apparecchiature terminali di telecomunica-zione e il reciproco riconoscimento della loro confor-mità, nonché alla direttiva sui ballast elettronici integrati 00/55/CE.

E

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 14: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Importante: Todas la funciones sólo pueden contro-larse vía mando a distancia (n° de art. EAN 4007841003043). La distancia óptima para la regulación delas funciones se encuentra, después del montaje,perpendicularmente debajo la unidad del sensor enun radio de aprox. 1 m. El LED � centellea rojo paraun mejor control.

Regulación del alcancePulsando una tecla se puede regular el alcan-ce desde un mínimo de 1 m, 1/3, 2/3 hasta unmáximo de 8 m.

Regulación crepuscularPulsando las teclas se ajusta el umbral de activación deseado desde un mínimo de 2 Lux, pasando por 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux, hasta un máximode 2000 Lux.Regulación crepuscular mediante la tecla dememorización/modo de enseñanza. Se ha depulsar esta tecla cuando se den las condicio-nes de alumbrado a las que se desee quereaccione el sensor en el futuro en caso demovimiento. El valor crepuscular actual quedamemorizado.

Alumbrado permanenteAl pulsar la tecla la lámpara se enciendedurante 4 horas. A continuación la lámparapasa automáticamente al modo de funciona-miento de sensor.

TemporizaciónEl período de alumbrado deseado desde la última detección de movimiento puede regularse pulsando las teclas a 5 min, 15 min,30 min o hasta 1 h.Ajuste del período de alumbrado a un tiempoindividualizado. Cada vez que se pulsa la teclase aumenta el ajuste en 1 minuto.Modo de instalación. La lámpara se enciendedurante 3 s en cuanto se detecta movimiento.De este modo evitará tiempos de espera inne-cesarios durante la regulación. Dado que eneste modo se desgasta mucho la bombilla, se abandona automáticamente después de 10 min. Se aplica el tiempo mínimo (1 min).Atención: El modo de enseñanza (teach) y elmodo de instalación no pueden usarse simul-táneamente.

Montando un interruptor de alimentación en el cable dealimentación de red, están a disposición estas funcio-nes adicionales:

Alumbrado permanente1) Conectar alumbrado permanente: Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara seenciende en alumbrado permanente durante 4 horas. 2) Desconectar alumbrado permanente:Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara seapaga o pasa a funcionamiento de sensor.

Importante:La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).

ReposiciónDevolución de todos los ajustes a los valoresajustados manualmente en la lámpara o a lasregulaciones de fábrica.

Alumbrado permanente

- 27 -

* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funciones / mando a distancia �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Instalación

Instalación

Conexión del cable de alimentación de red (v. fig.). El cable de alimentación de red consta de 3 conduc-tores:L = fase (generalmente negro o marrón)N = neutro (generalmente azul)PE = toma de tierra (verde/amarillo)

En caso de dudas, hay que identificar los conductorescon un comprobador de tensión; a continuación debedesconectarse de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro(N) se conectan al bloque de bornes. El cable de tomade tierra se podrá asegurar con cinta aislante.

Importante: Si se efectúan mal las conexiones, seproducirá luego un cortocircuito en el aparato o en lacaja de fusibles. En tal caso, habrá que identificaruna vez más cada uno de los conductores y conec-tarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimenta-ción de red puede llevar montado un interruptor paraconectar y desconectar la tensión.

Datos técnicos

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Potencia de ruptura: 2 x 18 W (TC-DEL) adicionalmente máx. 800 W (carga óhmica) o máx. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Campo de temperatura: -10° C hasta +50° C

Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz

Lugar de instalación: En el interior de edificios, techos suspendidos

Técnica de AF *: 5,8 GHz radar de onda continua, banda ISM

Potencia de emisión *: aprox. 1 mW

Ángulo de detección *: 360° con ángulo de apertura de 160° dado el caso a través de cristal, madera y paredes de construcción ligera

Alcance *: Ø 2 – 8 m, vía mando a distancia

Temporización *: 1 min. – 1 h vía mando a distancia

Regulación crepuscular *: 2 – 2000 Lux, vía mando a distancia

Alumbrado permanente *: conectable (4 h) Mediante interruptor integrado en cable de alimentación de red o vía mando a distancia

Tipo de protección: IP 20

Clase de protección: II

Consumo característico *: aprox. 0,9 W

- 26 -

Importante: Durante el montaje de la LámparaSensor debe prestarse atención a que se fije sinsacudidas.

La conexión a un regulador de luminosidad dañará la Lámpara Sensor.

Conexión de un aparato adicional:En la Lámpara Sensor puede conectarse un aparatoadicional conmutado a través de la electrónica. Paraello se diseñó el modelo RS Pro DL 100 SLAVE, quecrean un aspecto homogéneo, ofreciendo, a la vez,funciones adicionales. La fase de alimentación decorriente al aparato conectado se atornilla en el bornede la Lámpara Sensor identificado con L’. Previamentedebe extraerse la caperuza de protección con unosalicates. Además, los cables deben dotarse de unaislamiento de conductores termorresistente. El neu-tro se conecta al borne identificado con una N junta-mente con el neutro del cable de alimentación de red.Si el aparato conectado necesita un cable de tomade tierra, debe conectarse con un “borne móvil”.Debe tener en cuenta las figuras de conexión respec-to al uso de módulos de accesorios.

* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100

Indicaciones de seguridad

■ ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el apara-to, interrúmpase la alimentación de tensión!

■ Para el montaje, el cable eléctrico a enchufardeberá estar sin tensión. Por tanto, desconecteprimero la corriente y compruebe que no haya tensión utilizando un comprobador de tensión.

■ La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Por este motivo, deberealizarse correctamente según las prescripcionesde instalación y condiciones de conexión habitualesen el país. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORME8001-1, �- SEV 1000)

■ ¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!■ Las reparaciones sólo las pueden realizar talleres

especializados.■ Para cambiar la bombilla, deje la lámpara sin tensión.

Una vez montado el soporte de techo � y aplicada la alimentación de red, puede ponerse en servicio laLámpara Sensor. Con la puesta en marcha manual dela lámpara a través del interruptor de luz, se apagaésta para la fase de medición después de 10 segun-dos y está activa a continuación para el funciona-miento del sensor. No es necesario accionar denuevo el interruptor de luz.

Funciones

E

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 15: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Instruções de montagemEstimado cliente

Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós aocomprar o novo candeeiro com sensor STEINEL.Trata-se de um produto inovador e de elevada quali-dade que foi produzido, testado e embalado com omáximo cuidado.

Procure familiarizar-se com estas instruções de mon-tagem antes da instalação. Só uma instalação e colo-cação em funcionamento correctas podem garantir alongevidade do produto e um funcionamento fiável eisento de falhas.

Fazemos votos para que o seu novo candeeiro comsensor STEINEL lhe proporcione muitas horas desatisfação.

P

Descrição do aparelho

� Suporte de fixação ao tecto� Parafuso de ajuste� Sensor AF� Luz de controlo LED (telecomando)� Funções/telecomando� Luz permanente� Fixação do reflector� Tampa da caixa de ligação

Exemplos de aplicação

Os candeeiros da série RS PRO permitem controlar sis-temas de iluminação de forma inteligente e descentrali-zada, alcançando a maior eficácia de aproveitamentoenergético possível. Cada candeeiro controla-se a simesmo de acordo com as necessidades. Os candeei-ros RS PRO DL 100 podem ser encadeados com esem sensor através duma linha de comutação. São apropriados para a montagem em tectos falsoscom uma espessura de 15 a 25 mm. O sistema electró-nico fica dissimulado dentro do tecto falso, por ex.,para grandes superfícies (por ex., instalações sanitárias)em aeroportos, escolas, edifícios comerciais ou escritórios. Candeeiros com sensor individuais, nãoencadeados, ou em rede de cablagem - todas as com-binações são viáveis. Os candeeiros slave são activa-dos pela detecção de movimento da unidade mastercom sensor integrado.

O princípio

O candeeiro com sensor é um detector de movimen-tos activo. O sensor de alta-frequência integradoemite ondas electromagnéticas de alta-frequência(5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimomovimento dentro da área de detecção do candeeiro,a alteração do eco é captada pelo sensor. Um micro-processador emite então o sinal de comando «Ligar aluz». É possível a detecção através de portas, vidrosou paredes finas.

Áreas de detecção no caso da montagem no tecto:1) Alcance mínimo (Ø 2 m)2) Alcance máximo (Ø 8 m)

* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100

Nota:A potência do sensor de alta frequência é de aprox. 1 mW – isto é, apenas uma centésima parte da potência emissora dum telemóvel ou dum fornomicroondas.

- 29 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Fallos de funcionamiento *

La Lámpara Sensor sin tensión

La Lámpara Sensor no se enciende

La Lámpara Sensor no se apaga

La Lámpara Sensor se enciende sin movimiento apreciable

La Lámpara Sensor no se enciende a pesar del movimiento

Fallo

� Fusible de casa defectuoso, interrup-tor en OFF, línea interrumpida

� Cortocircuito en el cable de alimentación de red

� El interruptor de red está desconec-tado

� Montar un nuevo fusible, poner interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión

� Comprobar conexiones

� Poner interruptor en ON

� Regulación crepuscular mal seleccionada

� Bombilla defectuosa� Interruptor de alimentación en OFF� Fusible de casa defectuoso

� Volver a regular

� Cambiar bombilla� Conectar� Cambiar fusible y, dado el caso,

comprobar conexión

� Movimiento permanente en el campode detección

� Controlar el campo de detección

� La lámpara no está montada seguracontra movimiento

� Se ha producido movimiento, perono ha sido apreciado por el observa-dor (movimiento detrás de la pared,movimiento de un objeto pequeñocerca de la lámpara, etc.)

� Carcasa montada fija

� Controlar el campo de detección

� Los movimientos rápidos se supri-men para minimizar las perturbacio-nes o el campo de detección estáajustado demasiado pequeño

� Controlar el campo de detección

Causa Solución

Garantía de funcionamiento

Este producto STEINEL ha sido elaborado con elmáximo esmero, habiendo pasado los controles defuncionamiento y seguridad previstos por las disposi-ciones vigentes, así como un control adicional demuestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto esta-do y funcionamiento. El período de garantía es de 36meses comenzando el día de la venta al consumidor.Reparamos defectos de material y fabricación. Laprestación de la garantía se efectúa mediante la repa-ración o el cambio de las piezas defectuosas a elec-ción de STEINEL. La prestación de garantía quedaanulada para daños producidos en piezas de desgas-te, daños y defectos originados por uso o manteni-miento inadecuados y los causados por el uso depiezas de otros fabricantes. Se excluyen los daños demayor alcance en objetos ajenos.Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sindesarmar con una breve descripción del fallo, tíquetde caja o factura (con fecha de compra y sello delcomercio), bien empaquetado, al centro de serviciocorrespondiente.

Servicio de reparación:Una vez transcurrido el período degarantía o en caso de defectos nocubiertos por la misma, las repara-ciones las lleva a cabo nuestrodepartamento técnico. Rogamos envíen el productobien embalado al centro de servicio correspondiente.

* sólo aplicable al sensor RS PRO DL 100

- 28 -

Declaración de conformidad

Este producto cumple con la directiva para baja ten-sión 2006/95/CE, la directiva CEM 2004/108/CE, ladirectiva RoHS (limitación de sustancias peligrosas)02/95/CE, la directiva RTTE (terminales de radio y teleco-municaciones) 99/05/CE, así como la directiva debobinas de reactancia 00/55/CE.

P

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 16: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Importante: quaisquer funções só podem ser modifi-cadas através do telecomando (n.º de ref. EAN4007841 003043). Depois de estar tudo montado, aposição e a distância ideais para ajustar as funções é na perpendicular debaixo da unidade dos sensoresdentro de um raio de aprox. 1 m. Para fins de contro-lo, o LED � pisca a vermelho.

Ajuste do alcanceAo premir a tecla, pode realizar-se um ajustedo alcance de 1 m, 1/3, 2/3 até ao valor máx. de 8 m.

Regulação crepuscularPremindo as teclas, é realizado o ajuste dolimiar de resposta desejado de 2 lux (mín.),100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux ou2000 lux (máx.).Regulação da intensidade da luz ambienteatravés de tecla de memorização/Modo Teach.Esta tecla deve ser premida no momento emque se verificam as condições de luminosida-de desejadas para a activação futura dodetector de movimentos. Esse limiar crepuscu-lar fica memorizado.

Luz permanenteAo premir esta tecla, o candeeiro acende-sepor quatro horas. A seguir, o candeeiro passaautomaticamente para o funcionamento desensor.

Ajuste do tempoA duração da luz desejada após a últimadetecção de movimento pode ser definida premindo as teclas: de 5 min., 15 min., 30 min.até 1 h.Ajustar a duração da luz para o tempo que se deseja. Cada vez que se premir a tecla, o ajuste do tempo aumenta um minuto.Modo "Install". O candeeiro acende por aprox.3 segundos assim que for detectado um movimento. Assim, evita-se o tempo de esperaantes de poder regular. Dado que neste modode funcionamento as lâmpadas são sobrecar-regadas, o sistema sai automaticamente dele passados 10 minutos. Nesse caso, aplicar-se-á o tempo mínimo (1 minuto).Atenção: o modo Teach e o modo Install não podem ser usados ao mesmo tempo.

Se for montado um interruptor de rede no cabo de alimentação eléctrica, estarão disponíveis, adicional-mente, as seguintes funções:

Funcionamento de luz permanente1) Ligar a luz permanente: Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. O candeeiro é colocado por 4 horas em funcionamento de luz permanente. 2) Desligar a luz permanente:Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. O candeeiro desli-ga-se ou passa para o funcionamento de sensor.

Importante:ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, osintervalos devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 s).

ResetRecolocação de todas as definições nos valo-res definidos manualmente ou nos valores defábrica.

Luz permanente

- 31 -

* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funções/telecomando �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Instalação

Instalação

Ligação do cabo proveniente da rede (v. fig.). O cabo proveniente da rede é do tipo trifilar (3 fios):L = fase (geralmente preto ou castanho)N = neutro (geralmente azul)PE = condutor terra (verde/amarelo)

Em caso de dúvida, procurar identificar os fios com umbusca-pólos; voltar a desligar a tensão em seguida. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra dejunção. O condutor de protecção pode ser fixado comfita isoladora.

Importante: se as ligações forem trocadas, poderáocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ouna caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fiosterão de ser identificados e ligados de novo.Naturalmente que no cabo de rede pode estar mon-tado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar".

Dados técnicos

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Potência: 2 x 18 watts (TC-DEL) adicionalmente, máx. 800 watts (carga resistiva) ou máx. de 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Gama de temperaturas: -10 °C até +50 °C

Ligação à rede: 230 – 240 V, 50 Hz

Área de aplicação: no interior de edifícios, tectos falsos

Técnica de alta-frequência *: radar CW 5,8 GHz, banda ISM

Potência de transmissão *: aprox. 1 mW

Detecção *: 360°, ângulo de abertura 160° eventualmente através de vidro, madeira e paredes leves

Alcance *: Ø 2 – 8 m, através do telecomando

Ajuste do tempo *: 1 min – 1 h através do telecomando

Regulação crepuscular *: 2 – 2000 lux, através do telecomando

Luz permanente *: Comutável (4 h). Através de interruptor conectado no cabo de alimentação de rede ou através do telecomando

Grau de protecção: IP 20

Classe de protecção: II

Consumo próprio *: aprox. 0,9 W

- 30 -

Importante: ao montar o candeeiro com sensor énecessário assegurar que fique montado sem serexposto à trepidação.

A ligação dum regulador de luz danifica o can-deeiro com sensor.

Ligação dum consumidor suplementar:É possível ligar um consumidor adicional no candeei-ro com sensor, que passa a ser comandado pelo sis-tema electrónico. Foi para isso que se concebeu omodelo RS Pro DL 100 SLAVE, que cria um visualhomogéneo e oferece, ao mesmo tempo, funçõesadicionais. O fio condutor de corrente que vai aoponto de consumo é aparafusado no borne identifica-do com L’ no candeeiro com sensor. Antes seránecessário remover a tampa de protecção com umalicate. Além disso, é preciso prover os cabos de umisolamento de fios resistente ao calor. O neutro liga-se ao borne com a marca N partilhado pelo neutro docabo proveniente da rede. Se o consumidor conecta-do precisar de um condutor de terra, este terá de serligado com ligadores soltos. Em relação à utilizaçãodos módulos acessórios, é favor consultar os esque-mas de ligações eléctricas.

* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100

Indicações relativas à segurança

■ Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,desligue-o da corrente!

■ Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectardeve estar isento de tensão. Para tal, desligar pri-meiro a corrente e verificar se não há tensão,usando um medidor de tensão.

■ A instalação do candeeiro com sensor consisteessencialmente em lidar com tensão de rede. Poresse motivo, terá de ser realizada de forma profis-sional segundo as respectivas prescrições de insta-lação e condições de conexão habituais nos diver-sos países. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORME8001-1, �- SEV 1000)

■ Usar unicamente peças sobressalentes de origem.■ As reparações só devem ser feitas por oficinas

especializadas.■ Antes de mudar a lâmpada, assegure-se de que o

candeeiro está sem corrente.

Depois de ter montado o suporte de fixação ao tecto� e de ter realizado a ligação à rede, o candeeirocom sensor pode ser colocado em funcionamento.Ao ligar o candeeiro manualmente no interruptor daluz, o candeeiro apaga-se após 10 segundos para afase de medição, voltando depois a activar-se para ofuncionamento controlado por sensor. Não é neces-sário carregar de novo no interruptor da luz.

Funções

P

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 17: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

MontageanvisningBäste kund!

Vi tackar för det förtroende du har visat oss genomköpet av din sensor-armatur för inomhusbruk frånSTEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg.

Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis-ning innan du installerar produkten. Korrekt installa-tion och idrifttagning är en förutsättning för långvarig,tillförlitlig och störningsfri drift.

Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensor-armatur från STEINEL.

S

Produktbeskrivning

� Täckring� Montageben med justerskruv� HF-sensor� LED-signal för fjärrkontroll� Fjärrkontroll / Funktioner� Permanent ljus� Fastsättning av reflektor� Täcklock för kopplingsutrymme

Användningsexempel

Armaturerna i serie RS PRO ger möjlighet att på ettenkelt sätt sensorstyra belysning. Sensorarmatur RS PRO DL 100 kan styras individuellt eller i grupp.Det innebär att hela lokalen inte alltid behöver tändasupp. Armaturerna tänds istället i takt med att du för-flyttar dig i lokalen. RS PRO DL 100 finns i versionmed sensor (master) eller som slav. Oavsett vilken master-armatur som detekterar rörelse,så tänds alla armaturer i gruppen. Det är även möjligtatt koppla ihop en grupp som enbart består av mas-ter-armaturer. DL 100 är en downlight avsedd förinfällnad i undertak med takplattor i tjocklek 15 – 25 mm. Sensorn är integrerad i armaturen och place-ras ovan undertak. DL 100 kan med fördel användas i många skiftande miljöer inom offentliga byggnadersom skolor, sjukhus, kontorsbyggnader etc.

Princip *

Sensor-armaturen RS PRO DL 100 är försedd med enaktiv rörelsevakt. Den integrerade HF-sensorn sänderut högfrekventa elektromagnetiska vågor (5,8 Ghz)och fångar dess eko. Vid minsta rörelse i bevak-ningsområdet reagerar sensorn på förändringar avekot och tänder lampan, som sedan är tänd enligtinställda efterlystiden. Sensorn kan även kännagenom dörrar, fönster eller tunna väggar.

Räckvidd vid takmontage:1) Minsta räckvidd (Ø 2 m)2) Minsta räckvidd (Ø 8 m)

* endast för RS PRO DL 100

Notera:Sändareffekten från HF-sensorn är ca. 1mW vilket ärungefär en tusendel av sändareffekten från en mobil-telefon eller en mikrovågsugn.

- 33 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Falhas de funcionamento *

O candeeiro com sensor está sem corrente

O candeeiro com sensor não acende

O candeeiro com sensor não desliga

O candeeiro com sensor liga sem movimento aparente

O candeeiro com sensor não liga apesar de ocorrer um movimento

Falha� Fusível da casa está queimado,

não ligado, ligação interrompida

� Curto-circuito no cabo provenienteda rede

� Interruptor de rede eventualmenteexistente está desligado

� Substituir fusível, ligar o interruptorde rede, verificar o cabo com detector de tensão

� Verificar as conexões

� Ligar o interruptor de rede

� Foi escolhida a regulação crepuscular errada

� Lâmpada fundida� Interruptor de rede DESLIGADO� Fusível da casa fundido

� Reajustar

� Substituir a lâmpada� Ligar� Fusível novo, verificar eventual-

mente a conexão

� Movimento constante na área dedetecção

� Controlar a área

� A lâmpada não foi montada correc-tamente

� Ocorreu um movimento, mas oobservador não reparou (movimentopor trás da parede, movimento deum objecto pequeno nas imediaçõesdirectas do candeeiro, etc.)

� Montar o corpo do candeeiro com firmeza

� Controlar a área

� Os movimentos rápidos são suprimi-dos para minimizar as falhas dedetecção ou a área de detecçãodefinida é demasiado pequena

� Controlar a área

Causa Solução

Garantia de funcionamento

Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo eo seu funcionamento e segurança verificados, de acor-do com as normas em vigor, e sujeito a um controlopor amostragem aleatória. A STEINEL garante o bomestado e o bom funcionamento do aparelho. O prazode garantia é de 36 meses a contar da data de compra.Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de mate-rial ou de fabrico. A execução da garantia passa pelareparação ou pela substituição das peças com defeito,de acordo com o nosso critério, estando excluídas aspeças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas origina-dos por uma utilização ou manutenção incorrecta, bemcomo pela utilização de peças de terceiros. Excluem-seigualmente os danos provocados noutros objectosestranhos ao aparelho.Os serviços previstos na garantia só serão prestadoscaso o aparelho seja apresentado bem embalado norespectivo serviço de assistência técnica, sem estardesmontado e acompanhado do talão da caixa ou dafactura (data da compra e carimbo do revendedor) e deuma pequena descrição do problema.

Serviço de reparação:Depois de expirado o prazo de garan-tia ou em caso de falha não abrangidapela garantia, o nosso serviço deassistência técnica encarregar-se-áda reparação do seu aparelho. Bastaenviar o produto bem acondicionado ao nosso centrode assistência técnica mais próximo de si.

* aplica-se apenas ao sensor RS PRO DL 100

- 32 -

Declaração de conformidade

Este produto cumpre as directivas "Baixa tensão"2006/95/CE, "Compatibilidade electromagnética"2004/108/CE, "Redução de substâncias perigosas"02/95/CE e "R & TTE" 99/05/CE referente a instalaçõesradioeléctricas e aparelhos de telecomunicação e"Eficiência energética: Balastros de lâmpadas"00/55/CE.

S

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 18: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

OBS, alla funktioner kan endast ställas in med hjälpav fjärrkontroll art nr: 003043. Det optimala avståndetfrån armaturen för att ställa in funktionerna med fjärr-kontrollen är rakt under den och på ett avstånd av ca.1 meter. En röd LED � indikerar att armaturen hartagit emot fjärrkontrollens signal.

Inställning av räckviddMed en knapptryckning kan räckviddenställas från minsta räckvidd 1 meter, 1/3, 2/3 eller max 8 meter.

SkymningsnivåGenom att trycka på fjärrkontrollen kan denönskade skymningsnivån ställas in, 2 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux och maximalt läge 2000 lux.Skymningsnivån kan också ställas med inläs-ningläge. Genom att trycka på denna knappkommer omgivningens ljusnivå att läsas in, såatt armaturen endast tänds när det är mörkareän inläst ljusvärde.

Permanent ljus/tvångständningGenom en tryckning på knappen kommer ljuset att vara tänt i 4 timmar. Därefter övergårarmaturen automatiskt till sensor-styrning.

EfterlystidDen önskade efterlystiden, dvs hur länge ljusetska vara tänt efter sista rörelse i bevak-ningsområdet,kan ställas in med en knapp-tryckning på 5 min, 15 min, 30 min eller 1 timme.Individuell inställning av efterlystid. Varjeknapptryckning ökar efterlystiden med 1 minut.Installationsläge. Armturen är tänd i 3 sekun-der, så att bevakningsområdet enkelt kan kon-trolleras utan lång väntetid på att armaturenska släckas. Däremot förkortas ljuskällans livslängd markant vid en så kort efterlystid,därför kommer installationsläget automatisktavslutas efter 10 minuter och efterlystiden ändras till 1 minut. OBS! Inläsningsläge ochinstallationsläge kan inte användas samtidigt

Om man kopplar en brytare på nätkabeln innan armatu-ren så är nedan beskrivna funktioner möjliga.

Dauerlichtbetrieb1. Tända ljuset permanent: Tryck 2 x AV/PÅ. Armaturen lyser i 4 timmar med fast sken. 2. Släcka ljuset:Tryck 1 x AV/PÅ. Armaturen övergår till sensordrift.

Viktigt:Tändningar och släckningar måste ske snabbt eftervarandra (0,5 – 1 sek)

Sensorns känslighetVid feldetekteringar och störningar kan sensorns känslighet reduceras med en knapptryckning. Med den här knappen reduceras känsligheten. Återställning till normal känslighet.

Permanent ljus

- 35 -

* endast för RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funktioner/fjärrkontroll �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Installation

Installation

Anslutning av nätledningen (se bild.) Nätledningen består av en 3 ledarkabel:L = Fas (oftast svart eller brun)N = Nolledare (oftast blå)PE= Skyddsledare (oftast grön/gul)

Om du är osäker måste du identifiera kablarna meden spänningsprovare.

Viktigt: En förväxling av kablarna leder till kortslutningi sensor-armaturen eller i säkringsskåpet. På nätledningen kan självklart en strömbrytare för till-och frånslagning vara monterad.

Tekniska data:

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Ljuskälla *: 2 x 18 W (TC-DEL), extern belastning max 4 st andra RS PRO DL 100 sensor/slavarmaturer

Omgivningstemp *: -10°C – +50°C

Elektriska data * *: 230 – 240V, 50Hz.

Montage *: Inomhus, infällning i tak.

HF-teknik för sensorn *: 5,8 GHz (reagerar oavsett temperatur på alla rörelser)

Sändareffekt för sensorn *: ca. 1 mW

Bevakningsvinkel *: 360° med öppningsvinkeln 160°, känner igenom glas, trä, gips och lättbetongväggar.

Räckvidd för sensorn *: Ø 2 – 8 m

Efterlystid *: 1 min – 1 timme

Skymningsinställning *: 2 – 2000 Lux

Permanent ljus *: via väggströmställare i 4 h.

Skyddsklass *: IP 20

Isolationsklass *: II

Egenförbrukning *: ca. 0,9W

- 34 -

OBS! Sensor-armaturen måste monteras på ett vibra-tionsfritt underlag för att undvika oönskade tändningar.

Sensor-armaturen skadas om den ansluts via endimmer.

L` Anslutning av en extern belastningNär RS PRO DL 100 sensor-armatur med sensor ärinstallerad som master kan den styra max 4 st andraRS PRO DL 100 sensor/slavarmaturer. Anslut denexterna belastningens fas till plinten märkt med L´.Framför plinten finns det ett skydd som klipps bort medtång. Dessutom måste värmeisolering träs på kabeln.Nolledaren från den externa belastningen ansluts tillsamma plint N som nätkabeln. Skyddsledaren anslutstill jordskruven.

* endast för RS PRO DL 100

Säkerhetsanvisningar

■ Innan installation och montage påbörjas måstespänningen kopplas bort

■ Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro-vare att alla parter är spänningslösa.

■ Eftersom sensor-armaturen installeras till nätspän-ningen måste arbetet utföras på ett fackmanna-mässigt sätt och enligt gällande installationsföre-skrifter.

■ Använd endast original reservdelar■ Reparationer får endast utföras av behöriga

personal■ Armaturen måste vara spänningsfri vid byte av

ljuskälla.

Vid manuell tändning med en strömställare av sensor-armaturen tänds den upp i ca 10 sekunder, för attsedan släckas i 10 sekunder, varvid sensor-armaturenkalibreras. Under kalibreringen är sensorn inte aktiv.Efter kalibrering tänds och släcks sensor-armaturenenligt sensorns inställda värden.

Funktioner

S

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 19: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

MonteringsvejledningKære kunde

Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe en STEINEL-lampe. Du har valgt et innovativt produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeretmed største omhu.

Læs venligst monteringsvejledningen, inden du mon-terer lampen, for kun korrekt installation og ibrugtag-ning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.

Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye STEINEL-lampe.

DK

Beskrivelse

� Loftbeslag� Justeringsskrue� HF-sensor� LED-kontrollampe (fjernbetjening)� Funktioner / fjernbetjening� Permanent belysning� Fastgørelse reflektor� Dæksel tilslutningsrum

Eksempler på anvendelse

Lamperne i RS PRO-serien giver mulighed for decen-tral, intelligent lysstyring med højeste energieffektivitet.Her kan hver lampe regulere sig selv efter behov. RSPRO DL 100-lamperne kan kobles sammen via ledning,med eller uden sensor. Velegnede til montering i sænkede lofter med en plade-tykkelse på 15 - 25 mm. Elektronikken forsvinder gan-ske enkelt bag det sænkede loft, til f.eks. omfattendesystemer (bl.a. på toiletter) i lufthavne, skoler, kontor-eller administrationsbygninger. Ikke-forbundne enkelt-sensorlamper eller ledningsforbundne netværk – allekombinationer er mulige. Slavelamperne aktiveres vedovervågning med masterenhed med integreret sensor.

Princippet *

Sensorlampen er en aktiv bevægelsessensor. Denintegrerede HF-sensor udsender højfrekvente, elek-tromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager ekkoet.Ved den mindste bevægelse i lampens overvågnings-område registrerer sensoren en ændring i ekkoet. Enmikroprocessor sender herefter kommandoen „tændlys“. Der er mulighed for registrering gennem døre,vinduer eller tynde vægge.

Overvågningsområde ved loftmontering:1) Minimal rækkevidde (Ø 2 m)2) Maksimal rækkevidde (Ø 8 m)

* gælder kun RS PRO DL 100 sensor

Henvisning:HF-sensorens højfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det erkun en tusindedel af sendeeffekten hos en mobiltele-fon eller en mikrobølgeovn.

- 37 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Driftstörningar *

Sensor-armaturen utan spänning

Sensor-armaturen tänder inte

Sensor-armaturen släcker inte

Sensor-armaturen tänds utan märkbara rörelser

Sensor-armaturen tänds inte trots rörelser

Störning� Defekt säkring, armaturen ej

inkopplad, avbrott i kabel.� Kortslutning i nätledningen.� Eventuell strömställare frånslagen

� Byt säkring, slå till spänningen. Testa med spänningsprovare.

� Kontrollera och testa kopplingar.� Slå till strömställaren

� Fel värde inställt för skymningsnivå� Ljuskälla trasig� Strömbrytaren frånslagen� Defekt säkring

� Ändra skymningsnivån� Byt ljuskälla� Slå till strömbrytaren� Byt säkring, kontrollera

ev. anslutningen

� Ständig rörelse i bevakningsområdet � Kontrollera bevakningsområdet

� Armaturen är inte stabilt monteradmot underlaget.

� Rörelsen förkommer, men kan inteuppfattas av betraktaren. (Rörelserbakom vägg, små rörelser i omedel-bar närhet av sensor-armaturen etc.)

� Se till armaturen är stabilt monterad

� Kontrollera bevakningsområdet

� För att minimera störningar tänderinte snabba rörelser sensor-armatu-ren, eller är bevakningsområdet förkort inställt

� Kontrollera bevakningsområdet

Orsak Åtgärd

Funktionsgaranti

Denna STEINEL produkt är tillverkad med störstanoggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestadenligt gällande föreskrifter och har därefter genomgåtten stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Viåtergärdar fel som beror på material- eller tillverk-ningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattarinte slitage och skador orsakade av felaktigt hante-rande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte fårvara isärtagen, lämnas väl förpackad med fakturako-pia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår åter-försäljare för åtgärd.

Reparationsservice:Efter garantins utgång eller vid felsom inte omfattas av garantin kanprodukten, om möjligt, repareras påvår serviceverkstad. Vänligen kontak-ta oss innan Ni sänder tillbaka pro-dukten för reparation.

* endast för RS PRO DL 100

- 36 -

- överensstämmelseförsäkran

Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet2006/95/EG, EMC-direktivet 2004/108/EG, R&TTEdirektivet 1999/5/EC samt direktivet om energieffekti-vitetskrav för förkopplingsdon till lysrör 00/55/EG.

DK

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 20: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Vigtigt: Alle funktioner kan kun ændres via fjernbetje-ningen (artikelnr. EAN 4007841 003043). Den optima-le afstand for indstilling af funktionerne efter monte-ring er en radius på ca. 1 m lodret under sensorenhe-den. LED'en � blinker rødt.

RækkeviddeindstillingVed hjælp af disse knapper kan man indstillerækkevidden på min. 1 m, 1/3, 2/3 til maks. 8 m.

SkumringsindstillingVed hjælp af knapperne kan man indstille reaktionsværdien på 2 lux, 100 lux, 150 lux,200 lux, 300 lux 500 og maks. 2.000 lux.Skumringsindstilling via gem-knappen/teach-modus. Tryk på knappen under de lysforhold,hvor sensoren fremover skal reagere påbevægelse. Den aktuelle skumringsværdi gemmes.

Permanent belysningNår man trykker på knappen, lyser lampen i 4 timer. Herefter skifter den automatisk til sensorstyring.

TidsindstillingVed hjælp af knapperne kan man indstille denønskede brændetid fra sidste bevægelsesregi-strering på 5 min., 15 min., 30 min. eller 1 t.Indstilling af individuel brændetid. Hver gangman trykker på knappen, øges tidsindstillingenmed 1 minut.Install-modus. Lampen tænder i 3 sek., såsnart der registreres en bevægelse. På denmåde undgår man unødig ventetid ved indstil-ling. Da denne modus slider hårdt på lyskilder-ne, forlades den automatisk efter 10 min. Herefter gælder den minimale tid (1 min.).Advarsel: Teach-modus og install-modus kanikke anvendes på samme tid.

Hvis der monteres en tænd/sluk-kontakt i netledningen,står følgende ekstrafunktioner til rådighed:

Permanent belysning1) Tænde for permanent belysning: Sluk og tænd kontakten 2 x. Lampen indstilles på 4 timers permanent belysning. 2) Slukke for permanent belysning:Sluk og tænd kontakten 1 x. Lampen slukker eller skifter til sensormodus.

Vigtigt:Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette skehurtigt efter hinanden (inden for 0,5 –1 sek.).

ResetReset af alle indstillinger til fabriksindstillingereller indstillinger, der er foretaget manuelt pålampen.

Permanent belysning

- 39 -

* gælder kun RS PRO DL 100 sensor

�1

3

4

2

5

6

7

Funktioner / fjernbetjening �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Installation

Installation

Tilslutning af netledning (se fig.). Netledningen beståraf en 3-leder ledning:L = fase (for det meste sort eller brun)N = nulleder (for det meste blå)PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)

Er du i tvivl, skal ledningen identificeres med en spæn-dingstester, og strømmen derefter afbrydes igen. Tilslutfase (L) og nulleder (N) til klemmen.Beskyttelseslederen kan sikres med isolerbånd.

Vigtigt: Ombytning kan medføre kortslutning i appa-ratet eller i sikringsskabet. I så fald skal de enkeltekabler identificeres og tilsluttes på ny. I netledningenkan der naturligvis installeres en tænd/sluk-kontakt.

Tekniske data

RS PRO DL 100 sensor/slave

Effekt: 2 x 18 W (TC-DEL) ekstra maks. 800 W (ohmsk belastning) eller maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperaturområde: -10 °C til +50 °C

Nettilslutning: 230 – 240 V, 50 Hz

Anvendelse: Indendørs i bygninger, sænkede lofter

HF-teknologi *: 5,8 GHz CW-radar, ISM-bånd

Sendeeffekt *: Ca. 1 mW

Registrering *: 360°, 160° åbningsvinkel evt. gennem glas, træ og tynde vægge

Rækkevidde *: Ø 2 – 8 m, via fjernbetjening

Tidsindstilling *: 1 min. – 1 timer via fjernbetjening

Skumringsindstilling *: 2 – 2.000 lux, via fjernbetjening

Permanent belysning *: Kan til- og frakobles (4 timer) Via kontakt i netledningen eller via fjernbetjening

Kapslingsklasse: IP 20

Beskyttelsesklasse: II

Eget forbrug *: Ca. 0,9 W

- 38 -

Vigtigt: Sørg ved montering af sensorlampen for atfastgøre den vibrationsfrit.

Tilslutning til en lysdæmper medfører beskadi-gelse af sensorlampen.

Tilslutning af en ekstra forbruger:Der kan tilsluttes en ekstra forbruger som styres afelektronikken. I den forbindelse har vi udviklet model-len RS Pro DL 100 SLAVE, der sikrer et ensartet bille-de og samtidig er forsynet med ekstrafunktioner. Denstrømførende leder til forbrugeren skal tilsluttes tilklemmen markeret med L’, men først skal beskyttel-seshætten fjernes med en tang. Desuden skal lednin-gerne forsynes med varmebestandig lederisolering.Nullederen skal sammen med netledningens nulledertilsluttes i klemmen markeret med N. Hvis den tilslutte-de forbruger behøver en beskyttelsesleder, skaldenne tilsluttes en frithængende klemme. Se tilslut-ningsoversigten for anvendelse af tilbehørsmoduler.

* gælder kun RS PRO DL 100 sensor

Sikkerhedsanvisninger

■ Afbryd strømmen, inden du arbejder på apparatet! ■ Ved montering skal den ledning, der skal tilsluttes,

være spændingsfri. Afbryd derfor strømmen, ogkontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.

■ Ved installation af sensorlampen er der tale omarbejde med netspænding. Det bør derfor udføresfagligt korrekt iht. de gældende regler. (D-VDE0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Brug kun originale reservedele.■ Reparation må kun udføres på autoriserede værk-

steder. ■ Afbryd strømmen til lampen inden udskiftning af

pæren.

Når loftbeslaget � er monteret, og lampen er tilslut-tet, kan sensorlampen tages i brug. Når lampen tæn-des manuelt via tænd/sluk-kontakten, slukker denefter 10 sek. for hele målefasen og er efterfølgendeaktiv med henblik på sensorstyring. Det er ikke nød-vendigt at tænde på ny ved kontakten.

Funktioner

DK

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 21: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

AsennusohjeArvoisa asiakas,

olet hankkinut STEINEL-valaisimen. Kiitämme saa-mastamme luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuot-teen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolelli-sesti.

Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus-ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus jakäyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen,luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.

Toivotamme sinulle paljon iloa uuden STEINEL-valai-simen kanssa.

FIN

Laitteen osat

� Runko-osa� Säätöruuvi� Suurtaajuustunnistin� LED-merkkivalo (kaukosäädin)� Toiminnot / kaukosäädin� Jatkuvasti palava valo� Heijastimen kiinnitys� Liitäntäkotelon suojus

Käyttöesimerkkejä

RS PRO -sarjan valaisimet mahdollistavat hajautetun,älykkään ja energiatehokkaan valonohjauksen. RS PRODL 100-valaisimet voidaan yhdistää järjestelmäksi joh-dottamalla. Soveltuu asennettavaksi alaslaskettuun kattoon, jonkalevyn paksuus on 15 – 25 mm. Elektroniikka on piilossaalaslasketussa katossa esim. lentokentillä, kouluissa,toimistorakennuksissa tai hallintorakennuksissa (esim.WC-tilat). Yhdistämättömät yksittäiset tunnistinvalaisi-met tai yhdistäminen johdoin – kaikki yhdistelmät ovatmahdollisia. Slave-valaisimet kytkeytyvät, kun tunnisti-mella varustettu valaisin havaitsee liikettä.

Toimintaperiaate

Valaisin on aktiivinen suurtaajuustunnistin.Laitteeseen integroitu suurtaajuustunnistin lähettääsuurtaajuisia sähkömagneettisia aaltoja (5,8 GHz) javastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin havaitsee kaiunmuuttumisen, kun toiminta-alueella on pienintäkin lii-kettä. Mikroprosessori laukaisee tällöin "Kytke valo" -käskyn. Tunnistus on mahdollista ovien, lasiruutujentai kevytrakenneseinien lävitse.

Toiminta-alueet kattoasennuksessa:1) Pienin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 2 m)2) Suurin mahdollinen toimintaetäisyys (Ø 8 m)

* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta

Huom:Suurtaajuustunnistimen lähetysteho on n. 1 mW –tämä on vain tuhannesosa kannettavan puhelimen taimikroaaltouunin lähetystehosta.

- 41 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Driftsforstyrrelser *

Sensorlampenuden spænding

Sensorlampentænder ikke

Sensorlampenslukker ikke

Sensorlampen tænder uden tydelige bevægelser

Sensorlampen tænder ikke vedbevægelse

Fejl� Defekt hussikring, ikke tændt, led-

ning afbrudt

� Kortslutning i nettilledningen� Evt. tænd/sluk-kontakt slukket

� Ny hussikring, tænd ved kontakten, kontroller ledningen med en spæn-dingstester

� Kontroller tilslutningerne� Tænd ved kontakten

� Forkert skumringsindstilling� Defekt lyskilde� Tænd/sluk-kontakten slukket� Defekt hussikring

� Indstil på ny� Udskift pære� Tænd� Ny hussikring, kontroller

evt. tilslutningen

� Konstant bevægelse i overvågningsområdet

� Kontroller området

� Lampen er ikke fast monteret� Der var tale om en bevægelse, som

ikke blev registreret af personen(bevægelse bag en væg, bevægelseaf et lille objekt i umiddelbar nærhedaf lampen etc.)

� Skru kabinettet fast� Kontroller området

� Hurtige bevægelser undertrykkesmed henblik på fejlminimering, ellerovervågningsområdet er for småt

� Kontroller området

Årsag Afhjælpning

Funktionsgaranti

Dette STEINEL-produkt er fremstillet med størsteomhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samtunderlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer forupåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gæl-der i 36 måneder fra den dag, apparatet er blevetsolgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejlydes garantien gennem reparation eller ombytning eftervort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på slidde-le, ej heller ved skader og fejl, der er opstået pga.ukorrekt behandling, vedligeholdelse eller ved brug affremmede dele. Yderligere følgeskader på fremmedegenstande er udelukket.Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejl-beskrivelse samt en bon eller kvittering (med dato ogstempel). Derudover skal apparatet være intakt ogindpakket forsvarligt, når det fremsendes til service-værkstedet.

Reparationsservice:Efter garantiperiodens udløb eller vedfejl, der ikke er dækket af garantien,kan apparatet repareres på voresværksted. Sørg for, at produktet erpakket forsvarligt ind under forsendelsen til nærmesteserviceværksted.

* gælder kun RS PRO DL 100 sensor

- 40 -

Konformitetserklæring

Produktet opfylder kravene i lavspændingsdirektivet2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF, RoHS-direktivet 02/95/EF, direktivet 99/05/EF om radio- og teleterminaludstyr samt forkoblingsenhederdirektivet 00/55/EF.

FIN

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 22: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Tärkeää: Toimintoja voidaan muuttaa vain kaukosää-timellä (tuotenro EAN 4007841 003043). Toimintojensäätäminen sujuu parhaiten kohtisuorassa noin 1metrin säteellä tunnistinyksikön alapuolella. LED � vilkkuu punaisena.

Toiminta-alueen rajausToiminta-aluetta voidaan rajata painiketta pai-namalla (minimi 1 m, 1/3, 2/3 - maksimi 8 m).

Hämäryystason asetusHaluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaapainikkeita painamalla (vähintään 2 luksia, 100 luksia, 150 luksia, 200 luksia, 300 luksia,500 luksia ja enintään 2000 luksia).Hämäryystason asetus muistipainikkeel-la/Teach-toiminto. Tunnistin asetetaan reagoi-maan liikkeeseen tietyssä valossa tätä paini-ketta painamalla. Sillä hetkellä vallitseva hämä-ryystaso tallennetaan muistiin.

Jatkuva kytkentäValaisin kytketään 4 tunniksi painiketta paina-malla. Sen jälkeen valaisin siirtyy jälleen auto-maattisesti tunnistinkäyttöön.

Kytkentäajan asetusViimeisimmän liikkeen tunnistuksen jälkeinenkytkentäaika voidaan asettaa painikkeita painamalla 5 minuutiksi, 15 minuutiksi, 30 minuutiksi – 1 tunniksi.Kytkentäajan asettaminen halutuksi ajaksi.Jokainen painikkeen painaminen pidentää kytkentäaikaa 1 minuutilla.Install-toiminto. Valaisin kytkeytyy 3 sekunninajaksi heti, kun se tunnistaa liikettä. Vältät näintarpeettoman odottelun asetusten yhteydessä.Toiminnosta poistutaan automaattisesti 10 minuutin kuluttua, koska lamppu kuluutässä toiminnossa voimakkaasti. Sen jälkeen on käytössä minimiaika (1 min).Huom: Teach-toimintoa ja Install-toimintoa eivoi käyttää samanaikaisesti.

Jos verkkojohtoon asennetaan verkkokytkin, käytettä-vissä ovat lisäksi myös seuraavat toiminnot:

Jatkuva kytkentä1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Kytkin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytketään jatkuvanvalaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen:Kytkin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy pois /siirtyy tunnistinkäyttöön.

Tärkeää:Kun kytkintä painetaan useamman kerran, tulisi painallusten seurata toisiaan nopeasti (0,5 – 1 sekunninvälein).

ResetKaikkien asetusten palauttaminen valaisimenmanuaalisesti asetettuihin arvoihin / tehdas-asetuksiin.

Jatkuvasti palava valo

- 43 -

* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta

�1

3

4

2

5

6

7

Toiminnot / kaukosäädin �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Asennus

Asennus

Verkkojohdon liitäntä (ks. kuva). Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea)N = nollajohdin (useimmiten sininen)PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)

Epäselvissä tapauksissa johtimet on tarkistettava jännit-teenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta. Johtimetliitetään niitä varten merkittyihin liittimiin.Suojamaajohdin voidaan suojata eristysnauhalla.

Tärkeää: Liitäntöjen sekoittuminen johtaa oikosul-kuun laitteessa tai sulaketaulussa. Tässä tapauksessayksittäiset johdot on tunnistettava ja kytkettävä uudel-leen. Verkkojohtoon voidaan asentaa myös verkkokyt-kin, jolla valo voidaan kytkeä tai sammuttaa.

Tekniset tiedot

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Teho: 2 x 18 W (TC-DEL) lisäksi enint. 800 W (resistiivinen kuormitus) tai enint. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Lämpötila-alue: -10 °C ... +50 °C

Verkkoliitäntä: 230 – 240 V, 50 Hz

Käyttöpaikka: rakennusten sisätiloissa, alaslasketut katot

Suurtaajuustekniikka*: 5,8 GHz CW-tutka, ISM kaista

Lähetysteho *: n. 1 mW

Toimintakulma *: 360°, avauskulma 160° tarvittaessa lasin, puun ja kevytrakenneseinien lävitse

Toimintaetäisyys *: Ø 2 – 8 m, kaukosäätimellä

Kytkentäajan asetus *: 1 min – 1 h kaukosäätimellä

Hämäryystason asetus *: 2 – 2000 luksia, kaukosäätimellä

Jatkuva kytkentä *: kytkettävissä (4 h) Verkkojohtoon liitetyllä kytkimellä tai kaukosäätimellä

Kotelointiluokka: IP 20

Suojausluokka: II

Tehonkulutus *: n. 0,9 W

- 42 -

Tärkeää: Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huo-mioitava, että valaisin on kiinnitettävä tärinättömäänpaikkaan.

Himmentimen asennus johtaa tunnistinvalaisimenvioittumiseen.

Lisäsähkölaitteen liitäntä:Tunnistinvalaisimeen voidaan liittää ylimääräinen säh-kölaite, joka kytkeytyy elektroniikan kautta. Sitä vartenon kehitetty RS Pro DL 100 SLAVE -mallit, jotka luo-vat yhtenäisen ulkonäön ja tarjoavat samalla lisätoi-mintoja. Sähkölaitteen vaihejohdin kytketään tunnis-tinvalaisimen L’merkittyyn liittimeen. Suojus on ensinirrotettava pihdeillä. Kaapelien johtimet on sen lisäksieristettävä lämpöä kestävällä materiaalilla. Nollajohdinliitetään N liittimeen yhdessä verkkojohdon nollajohti-men kanssa. Jos liitetty laite vaatii suojamaajohdinta,se on yhdistettävä “lentävällä liittimellä”. Huomioi lisä-moduulien käytössä liitäntäkaaviot.

* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta

Turvaohjeet

■ Katkaise virransyöttö ennen kaikkia laitteelle tehtä-viä asennustöitä.

■ Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaiseensin virta ja tarkista jännitteettömyys jännitteen-koettimella.

■ Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassaolevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.(SFS0100)

■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.■ Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.■ Kytke valaisin jännitteettömäksi lampun vaihdon

ajaksi.

Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun runko-osa on kiinnitetty ja valaisin on kytketty sähköverk-koon. Kun valaisin otetaan käyttöön manuaalisestivalokatkaisinta painamalla, se kytkeytyy pois päältämittausvaihetta varten noin 10 sekunnin kuluttua ja onsen jälkeen valmis toimimaan tunnistinkäytössä.Valokatkaisinta ei tarvitse painaa uudelleen.

Toiminta

FIN

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 23: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

MonteringsanvisningKjære kunde.

Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av din nyeSTEINEL-lampe. Du har valgt et moderne kvalitets-produkt som er produsert, testet og pakket medstørste omhu.

Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før duinstallerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kankun garanteres dersom installasjon og igangsettingutføres korrekt.

Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL-lampe.

N

Apparatbeskrivelse

� Takbrakett� Innstillingsskrue� HF sensor� LED kontrollampe (fjernkontroll)� Funksjoner / fjernkontroll� Permanent lys� Feste reflektor� Deksel tilkoplingsboks

Eksempler på bruk

Lampene i RS PRO-serien muliggjør en desentral intel-ligent styring av lyset, med ytterst effektivt energifor-bruk. Hver enkelt lampe kan styre seg selv i henhold tilbehov. RS PRO DL 100-lamper med og uten sensorkan koples sammen via en koplingsledning. Egner seg til montering i senket tak med 15 - 25 cmplatetykkelse. Elektronikken forsvinner direkte inn i detsenkede taket, f.eks. for store anlegg (f.eks. toalettrom)på flyplasser og skoler eller i kontor- og forvaltnings-bygg. Enkelt-sensorlamper som ikke er sammenkoplet,sammenkoplede systemer - alle kombinasjoner lar seggjennomføre. Slavelampene aktiveres når masterenhet-en med integrert sensor registrerer bevegelser.

Virkemåte *

Sensorlampen er en aktiv bevegelsesmelder. Denintegrerte HF-sensoren sender høyfrekvente elektro-magnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar ekkoet fradisse bølgene. Ved den minste bevegelse i lampensovervåkingsområde registrerer sensoren ekkoforan-dringen. Dermed utløser en mikroprosessor koplings-befalingen „tenn lys“. Bevegelser kan også registreresgjennom dører, glassflater eller tynne vegger.

Registreringsområder ved montering i tak:1) Minimal rekkevidde (Ø 2 m)2) Maksimal rekkevidde (Ø 8 m)

* kun for RS PRO DL 100 sensor

NB:HF-sensorens høyfrekvenseffekt er ca. 1 mW – det erkun en tusendel av sendeeffekten til en mobiltelefoneller en mikrobølgeovn.

- 45 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Käyttöhäiriöt *

Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu

Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle

Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois

Tunnistinvalaisin kytkeytyy ilman havaittua liikettä

Tunnistinvalaisin ei kytkeydy liikkeestä huolimatta

Häiriö� sulake viallinen, ei kytketty päälle,

katkos johdossa

� oikosulku verkkojohdossa� valo sammutettu mahdollisesti

verkkokytkimellä

� vaihda sulake, kytke verkkokytkinpäälle, tarkista johto jännitteenkoetti-mella

� tarkasta liitännät� kytke verkkokytkin päälle

� väärä hämäryystason asetus� lamppu viallinen� verkkokytkin pois päältä� sulake viallinen

� aseta uudelleen� vaihda lamppu� kytke verkkokytkin päälle� vaihda sulake, tarkista liitäntä

tarvittaessa

� toiminta-alueella on jatkuvaa liikettä � tarkista alue

� lamppua ei ole asennettu liikkumattomalle alustalle

� liikettä on ollut, mutta sitä ei pystytty havaitsemaan. (liike seinän takana, pienen kohteenliike valaisimen välittömässä lähei-syydessä jne.)

� asenna valaisin kiinteään liikkumattomaan alustaan

� tarkista alue

� nopeat liikkeet estetään häiriöidenminimoimiseksi tai reagointialue onasetettu liian pieneksi

� tarkista alue

Syy Häiriön poisto

Toimintatakuu

Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, jasen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevi-en määräysten mukaisesti. STEINEL myöntää takuuntuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänäaikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmis-tusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla taivaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulukuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneetväärästä huollosta tai käsittelystä tai vierasosien käy-töstä. Vieraille esineille tapahtuneet laajemmat seura-usvauriot eivät kuulu takuun piiriin.Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuva-uksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjä-liikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopis-teeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enem-män kuin tuotteen asentaminen vaatii.

Korjauspalvelu:Takuuajan jälkeen tai takuun piiriinkuulumattoman vian ollessa kyseessälaite voidaan korjata huoltopalvelus-samme. Huom! Ennen lähettämistäpyydä korjauksesta hinta-arvio.Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattunalähimpään huoltopisteeseen.

* koskee vain RS PRO DL 100 -tunnistinta

- 44 -

Selvitys yhdenmukaisuudesta

Tämä tuote on pienjännitedirektiivin 2006/95/EY,EMC-direktiivin 2004/108/EY, RoHS-direktiivin02/95/EY, RTTE-direktiivin 99/05/EY sekä energiate-hokkuutta koskevan direktiivin 00/55/EY asettamienmääräysten mukaisin.

N

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 24: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

OBS: Funksjonene kan kun forandres via fjernkon-trollen (art.-nr. EAN 4007841 003043). Optimalavstand for funksjonsinnstilling etter montering erloddrett under sensorenheten i en radius på ca. 1 m.En LED-kontrolllampe � blinker rødt.

RekkeviddeinnstillingVed å trykke på knappen kan man innstillerekkevidden fra min. 1 m, 1/3, 2/3 til maks. 8 m.

SkumringsinnstillingMed et trykk på tastene foretas innstillingen av ønsket reaksjonsnivå på min. 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 ogmaks. 2000 Lux.Skumringsinnstilling via minnetast/teach-modus. Når det hersker slike lysforhold det erønskelig at sensoren i fremtiden skal reagereved, trykk på denne knappen. Aktuell skum-ringsverdi lagres.

Permanent lysVed trykk på knappen tennes lyset i 4 timer.Deretter går lampen automatisk tilbake tilsensordrift igjen.

TidsinnstillingØnsket belysningstid etter siste bevegelsesre-gistrering kan innstilles på 5 min., 15 min., 30 min. inntil 1 time ved å trykke på knappen.Innstille individuelt ønsket belysningstid. Hverttrykk på knappen øker ønsket tidsinnstillingmed 1 minutt.Install-modus. Lyset tennes i 3 sek. så snart enbevegelse registreres. Dermed unngås unød-vendig ventetid under innstilling. Da dennemodusen fører til sterk slitasje på lyselementet,forlates modusen automatisk etter 10 min. Deretter gjelder minimal tid (1 min.). OBS:Teachmodus og Install-modus kan ikke benytt-es samtidig.

Monteres det en bryter på nettledningen, får du ytterlig-ere funksjoner:

Permanent lys1) Tenne permanent lys: Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen tennes med permanentlys i 4 timer. 2) Slukke permanent lys:Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over tilsensordrift.

OBS:Trykk på bryteren flere ganger i rask rekkefølge (rundt 0,5 – 1 sek.).

ResetTilbakestiller alle innstillinger på lampen til deverdier som er tastet inn manuelt eller til forinn-stilling.

Permanent lys

- 47 -

* kun for RS PRO DL 100 sensor

�1

3

4

2

5

6

7

Funksjoner / fjernkontroll �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Installasjon

Installasjon

Kople til strømledningen (s. ill.). Nettledningen bestårav en 3-ledet kabel:L = Fase (som regel svart eller brun)N = Fase (som regel blå)PE = Jordledning (grønn/gul)

I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenn-ingstester; deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase(L) og fase (N) koples til kroneklemmen. Jordlederenkan sikres med isolasjonsbånd.

OBS: En forveksling av koplingene fører til kortslut-ning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfellemå de enkelte kablene identifiseres og koples til pånytt. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettled-ningen til å slå av og på.

Tekniske spesifikasjoner

RS PRO DL 100 sensor/slave

Effekt: 2 x 18 W (TC-DEL) i tillegg maks. 800 W (ohmsk last) eller maks 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperaturområde: -10 °C til +50 °C

Spenning: 230 – 240 V, 50 Hz

Bruksområde: inne i bygninger, senket tak

HF-teknikk *: 5,8 GHz CW-radar, ISM bånd

Sendeeffekt *: ca. 1 mW

Registrering *: 360°, 160° åpningsvinkel evt. gjennom glass, tre og lettkonstruksjonsvegger

Rekkevidde *: Ø 2 – 8 m, via fjernkontroll

Tidsinnstilling *: 1 min. – 1 timer, via fjernkontroll

Skumringsinnstilling *: 2 – 2000 Lux, via fjernkontroll

Permanent lys *: kan koples inn (4 timer) Med bryter på nettledningen eller via fjernkontroll

Beskyttelsestype: IP 20

Beskyttelsesklasse: II

Egenforbruk *: ca. 0,9 W

- 46 -

OBS: Påse at sensorlampen monteres slik at den ikkekan vibrere.

Sensorlampen tar skade dersom den koples til endimmer.

Tilkopling av et ytterligere apparatDet kan kobles et ekstra apparat til sensorlampen.Modellen RS Pro LD 100 SLAVE er utviklet til detteformål. Den gir et enhetlig bilde og byr i tillegg på videre funksjoner. Den strømførende lampeledningenskrus inn i klemmen merket med L’ på sensorlampen.Fjern først beskyttelseshetten med en tang ogvarmeisoler deretter kablene. Nullederen festes samm-en med nettledningens N-fase i klemmen merket medN. Dersom det tilkoplede apparatet trenger en jordleder, må denne koples til en "løs klemme". Se tilkoplingsillustrasjonene ang. bruk av tilbehørs-modulene.

* kun for RS PRO DL 100 sensor

Sikkerhetsmerknader

■ Kople fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet.

■ Under montering må tilkoblingsledningen værekoblet fra strømnettet. Bruk en spenningstester tilå kontrollere at strømmen er borte.

■ Under installering av sensorlampen kommer man i berøring med strømnettet. Arbeidet må derforutføres fagmessig og i henhold til gjeldende regel-verk og forskrifter (N-VDE 0100, A- ÖVE /ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Bruk kun originale reservedeler.■ Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte

verksteder.■ Kople lampen fra strømnettet når du skal skifte

lyselement.

Sensorlampen kan tas i drift når den er koplet tilstrømnettet og takbraketten � er montert. Tenneslampen manuelt via lysbryter, slukkes den for innmål-ingsfasen etter 10 sekunder og er deretter aktivert forsensordrift. Det er ikke nødvendig å aktivere lysbryt-eren på nytt.

Funksjoner

N

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 25: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Οδηγίες εγκατάστασηςΑξιότιμε Πελάτη,

σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δεί-ξατε αγοράζοντας το νέο σας Λαμπτήρα STEINEL. Επιλέξα-τε ένα πρωτοποριακό προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίοκατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται με μέγιστηπροσοχή.

Σας παρακαλούμε, πριν από την εγκατάσταση να εξοικει-ωθείτε με τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. ∆ιότι μόνομία εξειδικευμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργίαδιασφαλίζει μακρά, αξιόπιστη και άψογη λειτουργία χωρίςδιαταραχές.

Επιθυμία μας είναι να χαρείτε απόλυτα τις λειτουργίες τουνέου σας Λαμπτήρα STEINEL.

GR

Περιγραφή συσκευής

� Στήριγμα οροφής� Ρυθμιστική βίδα� Αισθητήρας HF� Λυχνία ελέγχου LED (τηλεχειριστήριο)� Λειτουργίες / Τηλεχειριστήριο� Συνεχές φως� Στερέωση ανακλαστήρα� Κάλυμμα χώρου συνδέσεων

Παραδείγματα εφαρμογών

Οι Λαμπτήρες της Σειράς RS PRO διευκολύνουν τον αποκε-ντρωμένο και έξυπνο έλεγχο φωτός με μέγιστο ενεργειακόαποτέλεσμα. Κάθε μεμονωμένος λαμπτήρας αυτοελέγχεταιανάλογα με τις ανάγκες. Ανά αγωγό μεταγωγής είναι εφικτήη δικτύωση λαμπτήρων RS PRO DL 100 με και χωρίς αισθη-τήρα. Καταλληλότητα εγκατάστασης σε ψευδοροφή με πάχοςπλάκας από 15 - 25 mm. Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός εξαφα-νίζεται άμεσα μέσα στην ψευδοροφή π.χ. για μεγάλες εγκα-ταστάσεις (π.χ. χώροι τουαλέτας) σε αερολιμένες, σχολεία,κτίρια γραφείων ή διοίκησης. Αδικτύωτοι μεμονωμένοιαισθητήριοι λαμπτήρες ή δικτύωση καλωδίων – όλοι οι συν-δυασμοί είναι υλοποιήσιμοι. Οι δευτερεύοντες λαμπτήρεςενεργοποιούνται τότε μέσω ανίχνευσης κινήσεων της πρω-τεύουσας μονάδας με ενσωματωμένο αισθητήρα.

Η αρχή λειτουργίας *

Ο αισθητήριος λαμπτήρας είναι ένας ενεργός ανιχνευτήςκινήσεων. Ο ενσωματωμένος αισθητήρας υψηλών συχνο-τήτων εκπέμπει ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλώνσυχνοτήτων (5,8 GHz) και επιτυγχάνει τη λήψη της ηχούςτων κυμάτων αυτών. Με την παραμικρή κίνηση εντός τηςπεριοχής κάλυψης του αισθητήριου λαμπτήρα, ο αισθητή-ρας εντοπίζει την αλλαγή της ηχούς. Ένας μικροεπεξεργα-στής προκαλεί τότε την εντολή „Ενεργοποίηση φωτός“. Ηανίχνευση μέσα από πόρτες, υαλοπίνακες ή λεπτούς τοί-χους είναι εφικτή.

Περιοχές κάλυψης σε εγκατάσταση οροφής:1) Ελάχιστη εμβέλεια (Ø 2 m)2) Mέγιστη εμβέλεια (Ø 8 m)

* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor

Υπόδειξη:H ισχύς υψηλής συχνότητας του αισθητήρα υψηλώνσυχνοτήτων (HF) ανέρχεται περ. σε 1 mW – αυτό είναιμόνο ένα 1000στό της ισχύος εκπομπής ενός κινητού τηλεφώνου ή μιας συσκευής μικροκυμάτων.

- 49 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Feil *

Sensorlampen har ikke strøm

Sensorlampen tennes ikke

Sensorlampen slukkes ikke

Sensorlampen tennes uten åpenbar grunn

Sensorlampen tennes ikke på tross av bevegelser

Feil� sikringen er defekt, lampen er ikke

slått på, brudd på ledning

� kortslutning i nettledningen� slå av en eventuell nettbryter

� skift sikring, slå av nettbryter, kontroller ledningene med spenningstester

� kontroller koplingene� slå på nettbryter

� ikke korrekt valgt skumringsinnstilling� lyselement defekt� strømbryteren er AV� sikring defekt

� foreta ny innstilling� skift lyselement� slå på� ny sikring, kontroller

evt. tilkoplingene

� stadige bevegelser i registrerings-området

� kontroller området

� lampen er ikke bevegelsessikkertmontert

� det er bevegelser i området somobservatører ikke ser (bevegelser bakvegg, et lite objekt beveger seg iumiddelbar nærhet av lampen etc.)

� monter lampehuset godt

� kontroller området

� raske bevegelser undertrykkes forfeilminimering eller det er innstilt etfor lite registreringsområde

� kontroller området

Årsak Tiltak

Funksjonsgaranti

Dette STEINEL-produktet er fremstilt med størstenøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter under-kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL garanterer perfekt kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til for-brukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbaketil fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantienytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttesut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedelereller ved skader eller mangler som oppstår som følgeav ufagmessig behandling eller vedlikehold og vedbruk av fremmede deler. Følgeskader ved bruk (skad-er på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien.Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godtinn og sendes til importøren. Legg ved en kortbeskrivelse av feilen samt kvittering eller regning(kjøpsdato og forhandlers stempel).

Reparasjonsservice:Etter garantitidens utløp eller vedmangler som ikke dekkes av garanti-en, kan vårt verksted foreta repara-sjoner. Vennligst pakk apparatet godtinn og send det til importøren.

* kun for RS PRO DL 100 sensor

- 48 -

Konformitetserklæring

Dette produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektivet2006/95/EF, EMC direktivet 2004/108/EF, RoHS-direktivet 2002/95/EF, R&TTE direktivet 1999/05/EF samtdirektivet 2000/55/EF om energieffektivitetskrav tilballaster i lysstoffrør.

GR

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 26: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Προσοχή: Όλες οι λειτουργίες μπορούν να τροποποιη-θούν μόνο μέσω του τηλεχειριστηρίου (κωδικός EAN4007841 003043). Η ιδανική απόσταση για ρύθμιση τωνλειτουργιών βρίσκεται μετά την εγκατάσταση κάθετακάτω από τη μονάδα αισθητήρα σε ακτίνα περ. 1 m. Γιαέλεγχο αναβοσβήνει η φωτοδίοδος LED � σε κόκκινο.

Ρύθμιση εμβέλειαςΜε πάτημα πλήκτρου μπορεί να γίνει η ρύθμισηεμβέλειας από ελάχ. 1 m, 1/3, 2/3 έως μέγ. 8 m.

Ρύθμιση ευαισθησίαςΜε πάτημα των πλήκρων επιτυγχάνεται η ρύθμισητου επιθυμητού ορίου ευαισθησίας από ελάχ. 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Luxκαι μέγ. 2000 Lux.Ρύθμιση ευαισθησίας με το πλήκτρο μνή-μης/λειτουργία εκμάθησης. Όταν επικρατούν οιεπιθυμητές συνθήκες φωτός, κατά τις οποίες θαπρέπει μελλοντικά να αντιδρά σε κίνηση ο αισθη-τήρας, πρέπει να πατηθεί αυτό το πλήκτρο. Η τρέ-χουσα τιμή ευαισθησίας αποθηκεύεται στη μνήμη.

Συνεχής φωτισμόςΜε πάτημα του πλήκτρου ενεργοποιείται ολαμπτήρας για 4 ώρες. Κατόπιν ο λαμπτήρας περ-νάει πάλι αυτόματα στη λειτουργία αισθητήρα.

Ρύθμιση χρόνουΗ επιθυμητή διάρκεια φωτισμού μετά την τελευ-ταία ανίχνευση κίνησης μπορεί να ρυθμιστεί μεπάτημα των πλήκτρων σε 5 λεπ., 15 λεπ., 30 λεπ.έως 1 ώρα.Ρύθμιση διάρκειας φωτισμού σε προσωπικά επιθυ-μητό χρόνο. Κάθε πάτημα πλήκτρου αυξάνει τηνεπιθυμητή ρύθμιση χρόνου ανά 1 λεπτό.Λειτουργία εγκατάστασης. Ο λαμπτήρας ενεργο-ποιείται για 3 δευτ, εφόσον αναγνωριστεί κίνηση.Ετσι αποφεύγετε περιττούς χρόνους αναμονήςκατά τη ρύθμιση. Επειδή τα φωτιστικά μέσα σεαυτή τη λειτουργία φθείρονται πολύ, η λειτουργίααυτή εγκαταλείπεται αυτόματα μετά από 10 λεπτά. Κατόπιν ισχύει ο ελάχιστος χρόνος (1 λεπ.). Προσο-χή: Η λειτουργία εκμάθησης και η λειτουργία εγκα-τάστασης δεν είναι εφικτό να χρησιμοποιηθούνταυτόχρονα.

Εάν εγκατασταθεί στον αγωγό τροφοδοσίας διακόπτηςδικτύου, είναι επιπλέον διαθέσιμες αυτές οι λειτουργίες:

Λειτουργία συνεχούς φωτός1) Αναμμα φωτός διαρκείας: ∆ιακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας ρυθμίζεταιγια 4 ώρες σε συνεχές φως. 2) Σβήσιμο συνεχούς φωτισμού:∆ιακόπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας σβήνει ήπερνάει σε λειτουργία αισθητήρα.

Προσοχή:Το πολλαπλό πάτημα του διακόπτη θα πρέπει να γίνεταιγρήγορα και αλλεπάλληλα (στα όρια 0,5 – 1 δευτ.).

ResetΕπαναφορά όλων των ρυθμίσεων στις χειροκίνηταρυθμισμένες τιμές του λαμπτήρα ή στις ρυθμίσειςεργοστασίου.

Συνεχές φως

- 51 -

* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor

1

3

4

2

5

6

7

Λειτουργίες / Τηλεχειριστήριο �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Εγκατάσταση

Εγκατάσταση

Tεχνικά στοιχεία

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Ισχύς: 2 x 18 W (TC-DEL) επιπλέον μέγ. 800 W (ωμικό φορτίο) ή μέγ. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Όρια θερμοκρασίας: -10 °C έως +50 °C

Ηλεκτρική σύνδεση: 230 – 240 V, 50 Hz

Τόπος χρήσης: Σε εσωτερικούς χώρους κτιρίων, ψευδοροφές

Τεχνολογία HF *: 5,8 GHz ραντάρ CW, ζώνη ISM

Ισχύς εκπομπής *: περ. 1 mW

Κάλυψη *: 360°, 160° γωνία ανοίγματος εν ανάγκη μέσω γυαλιού, ξύλου και τοίχων ελαφράς κατασκευής

Εμβέλεια *: Ø 2 – 8 m, μέσω τηλεχειριστηρίου

Ρύθμιση χρόνου *: 1 λεπ. – 1 ώρα μέσω τηλεχειριστηρίου

Ρύθμιση ευαισθησίας *: 2 – 2000 Lux, μέσω τηλεχειριστηρίου

Συνεχές φως *: μεταγόμενο (4 ώρες) Μέσω συνδεδεμένου διακόπτη στον αγωγό τροφοδοσίας ή μέσω τηλεχειριστηρίου

Είδος προστασίας: IP 20

Κατηγορία προστασίας: II

Ιδια κατανάλωση*: περ. 0,9 W

- 50 -

Προσοχή: Κατά την εγκατάσταση του αιθητήριουλαμπτήρα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να στηριχτεί μεαποκλεισμό κραδασμών.

Η σύνδεση σε ρεοστατικό διακόπτη προκαλεί βλάβητου αισθητήριου λαμπτήρα.

Σύνδεση πρόσθετου καταναλωτή:Στον αισθητήριο λαμπτήρα μπορεί να συνδεθεί ένας επι-πλέον καταναλωτής, ο οποίος ενεργοποιείται μέσω τουηλεκτρονικού συστήματος. Προς το σκοπό αυτό σχεδιά-στηκε το μοντέλο RS Pro DL 100 SLAVE, το οποίο δημιουρ-γεί μία ενιαία εικόνα και ταυτόχρονα προσφέρει πρόσθε-τες λειτουργίες. Το καλώδιο τροφοδοσίας προς τον κατα-ναλωτή βιδώνεται στην κλέμα με τη σήμανση L’ του αισθη-τήριου λαμπτήρα. Προηγουμένως πρέπει να απομακρυν-θεί με πένσα η προστατευτική τάπα. Εκτός αυτού τακαλώδια πρέπει να εξοπλιστούν με τη θερμοανθεκτικήμόνωση συρμάτων. Ο ουδέτερος αγωγός συνδέεται μαζί μετον ουδέτερο αγωγό του καλωδίου τροφοδοσίας στηνκλέμα με τη σήμανση N. Σε περίπτωση που ο συνδεδεμέ-νος καταναλωτής απαιτεί αγωγό γείωσης, θα πρέπει αυτόςνα συνδεθεί με “αιωρούμενη κλέμα”. Παρακαλούμε προ-σέχετε τα σχέδια σύνδεσης σχετικά με τη χρήση των πρό-σθετων δομοστοιχείων.

* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor

Υποδείξεις ασφάλειας

■ Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή αποσυνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!

■ Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγω-γός πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για τολόγο αυτό πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικόρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν πράγμα-τι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.

■ Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαμπτήρα πρό-κειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνε-πώς θα πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωναμε τις προδιαγραφές εγκατάστασης και τους όρους σύν-δεσης που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα. (D-VDE 0100,A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

■ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.■ Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδι-

κευμένα συνεργεία.■ Κατά την αντικατάσταση φωτιστικού μέσου πρέπει να

αποσυνδέετε το λαμπτήρα από την ηλεκτρική τάση.

Εφόσον εγκατασταθεί το στήριγμα οροφής � και πραγ-ματοποιηθεί η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο, τότε οαισθητήριος λαμπτήρας μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.Όταν πρόκειται για χειροκίνητη θέση σε λειτουργία τουλαμπτήρα μέσω του διακόπτη φωτός απενεργοποιείται γιατη φάση μέτρησης μετά από 10 δευτ. και κατόπιν είναι σεενέργεια για τη λειτουργία αισθητήρα. Η εκ νέου ενεργο-ποίηση του διακόπτη φωτός δεν είναι πλέον απαραίτητη.

Λειτουργίες

Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας (βλ. εικ.). Το καλώδιο τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων:L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ)N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)PE = Γείωση (πράσινο/μπλε)

Σε περίπτωση αμφιβολίας πρέπει να αναγνωρίσετε τα καλώ-διο με συσκευή ελέγχου ηλεκτρικής τάσης. Μετά την ανα-γνώριση διακόψτε πάλι την τάση τροφοδοσίας. Φάση (L)και ουδέτεερος αγωγός (N) συνδέονται στην ηλεκτρολογικήκλέμα. Ο αγωγός γείωσης μπορεί να μονωθεί με μονωτικήταινία.

Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσειαργότερα στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύ-κλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου ανα-γνώριση των μεμονωμένων καλωδίων και επανασύνδεση.Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να εγκατασταθείδιακόπτης δικτύου για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.

GR

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 27: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Montaj KılavuzuSayın Müşterimiz,

STEINEL Lambasını satın alarak firmamızın ürünlerinegöstermiş olduğunuz güvenden dolayı çok teşekkürederiz. İtina ile üretilmiş, test edilmiş ve ambalajlanmışbu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz satınalmış bulunmaktasınız.

Tesisat işleminden önce lütfen bu Montaj Talimatınıokuyun. Tesisat ve işletmeye almanın ancak talimatla-ra göre yapılması durumunda uzun ömürlü, güvenilirve arızasız bir işletme sağlanır.

STEINEL lambası ile iyi çalışmalar dileriz.

TR

Cihaz Açıklaması

� Tavan tutma elemanı� Ayar civatası� HF Sensörü� LED Kontrol lambası (uzaktan kumanda)� Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda� Sürekli ışık� Reflektör sabitleme� Bağlantı bölümü kapağı

Kullanım Örnekleri

RS PRO Serisi lambalar, yüksek enerji verimliliği ile mer-kezi olmayan akıllı bir ışık kumandasını mümkün kılar.Her lamba ihtiyaca bağlı olarak lambanın kendisi tarafın-dan kumanda edilir. Kumanda hattı ile RS PRO DL 100lambalarının, sensörlü veya sensörsüz olarak ağ sistemikurulabilir. Asma tavan uygulamalarında plaka kalınlığı 15 – 25 mmolan tavanlar için uygundur. Elektronik aksam asmatavan içinde gizli kalır, örneğin havaalanları, okul, ofislerveya idari binalar gibi büyük mekanlar için (örneğin WC).Ağ sistemi içinde bulunmayan münferit sensörlü lamba-lar veya kablolu ağ sistemi, her tülü kombinasyon ger-çekleştirilebilir. Burada Slave lambalar master üniteninhareket algılaması ile entegre sensör tarafından aktifduruma getirilir.

Çalışma Prensibi *

Sensörlü lamba aktif bir hareket sensörüdür. Lambaiçine entegre edilmiş olan HF sensörü yüksek frekan-slı elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) yayar ve bu dal-galardan gelen yansımaları alır. Lambanın kapsamaalanında gerçekleşecek en küçük bir hareket sensör-de eko değişikliği olarak algılanır. Lamba içindekimikro işlemci „Işık Aç“ komutunu verir. Kapsamaözelliğinin kapılardan, cam veya ince duvarlardangeçerek gerçekleşmesi mümkündür.

Tavan Montajındaki Kapsama Alanları:1) Asgari erişim mesafesi (Ø 2 m)2) Azami erişim mesafesi (Ø 8 m)

* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir

Uyarı:HF sensörünün yaydığı yüksek frekans yakl. 1 mWolup bu değer, bir cep telefonu veya mikrodalgalı fırından yayılan frekansın binde biri kadardır.

- 53 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

∆ιαταραχές λειτουργίας *

Αισθητήριος λαμπτήραςχωρίς τάση

Αισθητήριος λαμπτήραςδεν ενεργοποιείται

Αισθητήριος λαμπτήραςδεν απενεργοποιείται

Αισθητήριος λαμπτήρας ενεργοποιείται χωρίς αντιληπτή κίνηση

Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ενεργοποιείταιπαρά την κίνηση

∆ιαταραχή� Ασφάλεια οικίας ελαττωματική, δεν

έγινε ενεργοποίηση, διακοπή αγωγού

� Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδο-σίας

� Ενδεχόμενος διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ

� Νέα ασφάλεια οικίας, ενεργοποιήστεδιακόπτη δικτύου, ελέγξτε αγωγό μεδοκιμαστικό τάσης

� Ελέγξτε συνδέσεις

� Ενεργοποιήστε διακόπτη δικτύου

� Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης λυκό-φωτος

� Φωτιστικό μέσο ελαττωματικό� ∆ιακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ� Ασφάλεια οικίας ελαττωματική

� Νέα ρύθμιση

� Αντικαταστήστε φωτιστικό μέσο� Ενεργοποιήστε� Νέα ασφάλεια οικίας, εν ανάγκη

ελέγχετε σύνδεση

� ∆ιαρκής κίνηση στην περιοχή κάλυψης � Ελέγξτε περιοχή

� Ασταθής εγκατάσταση λαμπτήρα� Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιλη-

πτή από τον παρατηρητή (κίνηση πίσωαπό τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμένουστο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρακ.λπ.)

� Κάνετε σταθερή εγκατάσταση πλαισίου� Ελέγξτε περιοχή

� Γρήγορες κινήσεις καταπιέζονται γιαμείωση παρασίτων ή ρύθμιση περιοχήςκάλυψης πολύ μικρή

� Ελέγξτε περιοχή

Αιτία Βοήθεια

Εγγύηση λειτουργίας

Αυτό το προϊόν της STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάληπροσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και τηντεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι-σμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγ-χο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογηκατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεταισε 36 μήνες και αρχίζει την ημέρα αγοράς του προϊόντοςαπό τον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε ελαττώματα οφει-λόμενα σε σφάλματα υλικού ή εργοστασίου, η παροχήεγγύησης γίνεται με επιδιόρθωση ή αντικατάσταση ελατ-τωματικών εξαρτημάτων κατόπιν δικής μας επιλογής. Ηπαροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματαφθοράς και για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σεακατάλληλο χειρισμό, ή ακατάλληλη συντήρηση ή σεχρήση ανταλλακτικών ξένων κατασκευαστών. Περαιτέρωεπακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται.Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή αποσταλείσε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγρα-φή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνίααγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένηστην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.

Σέρβις επισκευής:Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνουεγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτωνχωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνταιαπό το σέρβις του εργοστασίου μας.Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλάσυσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.

* ισχύει μόνο για RS PRO DL 100 Sensor

- 52 -

∆ήλωση συμμόρφωσης

Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην Οδηγία χαμηλής τάσης2006/95/EΚ, την Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότη-τας 2004/108/EΚ, την Οδηγία RoHS 02/95/EΚ, την ΟδηγίαRTTE 99/05/EΚ όπως επίσης την Οδηγία σταθεροποιητών00/55/EΚ.

TR

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 28: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Önemli: Tüm fonksiyonlar sadece uzaktan kumandaüzerinden (Ürün Nr. EAN 4007841 003043) değiştirile-bilir. Montaj sonrasında fonksiyonların ayarlanabilmesiiçin optimal meafe, sensör ünitesi altında dikey olarakyaklaşık 1 metre çapındaki alandır. Kontrol için LED� lambası kırmızı renk ile yanıp söner.

Erişim Mesafesi AyarıButona basarak erişim mesafesi min 1 m, 1/3, 2/3 ile max. 8 m arasında yapılabilir.

Alaca karanlık ayarıButonlara basılarak istenilen devreye girmesınırı min 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux,300 Lux 500 Lux ve max. 2000 Lux arasındayapılabilir.Alaca karanlık ayarının bellek butonu/Teachmodu üzerinden yapılması. Sensörün ileridehareket algılamasına tepki vereceği ışık derece-sinde bu butona basılacaktır. Güncel alacakaranlık değeri kaydediliyor.

Sürekli ışıkButona basıldığında lamba 4 saat boyncayanar. Bu süre sonunda lamba tekrar otomatikolarak sensör işletmesine geçer.

Zaman ayarıSon hareket algılamasından sonraki lambanınistenilen yanma süresi butonlara basılarak 5 dak., 15 dak., 30 dak. ile 1 saat arasındaayarlanabilir.Bireysel isteğe bağlı yanma süresinin ayarlan-ması. Her butona basışınızda istenilen yanmasüresi 1 dakika olarak artar.Tesisat modu. Hareket algılandığı anda lamba3 saniye süre ile yanar. Böylece ayarlama işle-minde gereksiz yere beklememiş olursunuz.Ampul bu modda aşırı derecede aşındığından10 dakika sonra otomatik olarak bu moddançıkılır. Bu durumda asgari süre (1 dak.) geçerli-dir. Dikkat: Teach modu ve Install modu aynızamanda kullanılamaz.

Şebeke hattına bir şalter monte edildiğinde ek olarak şu fonksiyonlar da mümkündür:

Sürekli ışık işletmesi1) Sürekli ışığı açma: Şalter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.Lamba 4 saat süre ile sürekli ışık moduna ayarlanır. 2) Sürekli ışığı kapatma:Şalter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek.Lamba kapatılır veya sensör işletme moduna geçer.

Önemli:Şaltere birkaç kez basma arka arkaya çok hızlı şekildeyapılmalıdır (0,5 – 1 sn. aralığında).

ResetLambada elden ayarlanan veya fabrika ayarları-na geri dönme.

Sürekli Işık

- 55 -

* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir

1

3

4

2

5

6

7

Fonksiyonlar / Uzaktan kumanda �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Tesisat

Tesisat

Şebeke besleme kablo bağlantısı (bkz.Şekil). Şebekebesleme kablosu 3 telli kablodan oluşur:L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)N = Nötr iletken (genellikle mavi)PE = Toprak hattı (yeşil/sarı)

Kabloların hangisinin hangisi olduğunda şüphe duyuldu-ğunda kabloyu voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin; vesonra tekrar gerilim beslemesini kesin. Faz (L) ve nötriletken (N) klemense bağlanır. Toprak hattı izolasyonbandı ile emniyet altına alınabilir.

Önemli: Bağlantıların karıştırılması cihaz veya sigortakutusunda kısa devre oluşmasına yol açar. Bu durum-da kablolar tekrar tek tek tespit edilecek ve yenidenmonte edilecektir. Elektrik kablosuna, lambanın açılıpkapatılabilmesi için bir şalter takılabilir.

Teknik Özellikler

RS PRO DL 100 Sensör/Slave

Güç: 2 x 18 W (TC-DEL) ek olarak max. 800 W (ohm yükü) veya max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Sıcaklık aralığı: -10 °C ile +50 °C arası

Şebeke bağlantısı: 230 – 240 V, 50 Hz

Kullanma yeri: Binaların iç bölümlerinde, asma tavanlar

HF Teknolojisi *: 5,8 GHz CW-Radar, ISM Bandı

Verici gücü *: yaklaşık 1 mW

Kapsama alanı *: 360°, 160° Kapsama fonksiyonu gerektiğinde cam, ahşap ve hafif yapı malzemesinden üretilmiş duvarlardan geçer

Erişim mesafesi *: Ø 2 – 8 m, uzaktan kumanda üzerinden

Zaman ayarı *: 1 dak. – 1 saat, uzaktan kumanda üzerinden

Alaca karanlık ayarı *: 2 – 2000 Lux, uzaktan kumanda üzerinden

Sürekli ışık *: kumanda edilebilir (4 saat) Şebeke hattındaki şalter veya uzaktan kumanda üzerinden

Koruma türü: IP 20

Koruma sınıfı: II

Kendi sarfiyatı *: yakl. 0,9 W

- 54 -

Önemli: Sensörlü lambanın montajının sarsıntısız birşekilde bağlanmasına ve yapılmasına dikkat edin.

Lambanın dimere (ayarlı ışık) bağlanması sonu-cunda sensörlü lamba hasar görecektir.

Ek Bir Tüketicinin Bağlanması:Sensörlü lambaya ek bir tüketici bağlanabilir, bağla-nan bu ek tüketici elektronik sistem tarafındankumanda edilebilir. Bunun için RS Pro DL 100 SLAVEmodelleri gerçekleştirilmiştir, bu modeller eşit birgörünüm oluşturur ve ayrıca ek fonksiyonlar sunar.Tüketiciye giden cereyan kablosu sensörlü lambanınL’ile işaretlenmiş klemensine bağlanır. Bu işlemdenönce koruma kapağı pense ile çıkarılacaktır. Ayrıcakablo ısıya dayanıklı kablo izolasyonu ile izole edilmeli-dir. Nötr iletken N ile işaretlenmiş klemense şebekebesleme kablosunun nötr kablosu ile birlikte bağlanır.Eğer bağlanmış olan tüketici için toprak hattı gerekliolduğunda serbest duran sıralı klemens ile bağlana-caktır. Aksesuar modüllerinin kullanım şekline göreolan bağlantı şemasını dikkate alın.

* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir

Güvenlik Bilgileri

■ Cihaz üzerinde yapılacak her türlü çalışmadanönce gerilim beslemesini kesin!

■ Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elek-trik kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenleönce elektrik akımını kesin ve sonra kabloda geri-lim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin.

■ Sensörlü lambanın montajı elektrik şebekesi üze-rinde yapılacak bir çalışmadır. Bu nedenle sözkonusu çalışma geçerli olan tesisat yönetmeliklerive ulusal bağlantı mevzuatına göre yapılacaktır. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Sadece orijinal yedek parça kullanın.■ Onarım çalışmaları sadece yetkili ve uzman

servisler tarafından yapılacaktır.■ Lambanın ampulunü değiştirirken lambanın gerilim

beslemesini kesin.

Tavan tutma elemanı 1 monte edildikten ve şebekebağlantısı yapıldıktan sonra sensörlü lamba işletmeyealınabilir. Lambanın elden ışık şalteri üzerinden işlet-meye alınmasında lamba alıştırma ölçümü safhası için10 saniye sonra söner ve arkasından sensörlü işletmeiçin aktif konuma gelir. Işık şalterine yeniden basmayagerek yoktur.

Fonksiyonlar

TR

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 29: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Szerelési utasításIgen tisztelt Ügyfelünk!

Köszönjük bizalmát, amit új STEINEL lámpájánakmegvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy úttörő,minőségi termék mellett döntött, amelyet a legna-gyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki éscsomagoltunk.

Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza átalaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerűfelszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszútávú, megbízható és zavarmentes működést.

Kívánjuk, hogy új STEINEL lámpájának használatábanörömét lelje.

H

Készülékismertetés

� Mennyezeti tartó� Beállítócsavar� HF-érzékelő� LED visszajelzőlámpa (távirányító)� Funkciók / Távirányító� Folyamatos világítás� A reflektor rögzítése� A csatlakozók borítása

Alkalmazási példák

Az RS PRO sorozat lámpái decentralizált, intelligensvilágítás-vezérlést tesznek lehetővé, a legnagyobb ener-gia-hatékonysággal. Minden egyes különálló lámpaennek során a szükségleteknek megfelelően szabá-lyozhajta önmagát. Kapcsolt vezetékenként RS PRODL 100-lámpák érzékelővel vagy anélkül hálózatba köt-hetők. 15 – 25 mm lemezvastagságú álmennyezetekbe valóbeépítésre alkalmas. Az elektronika az álmennyezetbenbújik meg, pl. nagy létesítményeknél (pl. WC-k) repülő-tereken, iskolákban, irodaépületekben vagy közigazga-tási épületekben. Akár különálló egyedi mozgásérzéke-lős lámpák, vagy kábeles összeköttetésű hálózatok –minden kombináció megvalósítható. A másodlagoslámpákat ekkor a beépített érzékelővel rendelkező fő-egység kapcsolja be mozgásérzékelés esetén.

Működési elv *

A mozgásérzékelős lámpa aktív mozgásérzékelőkéntműködik. A beépített HF-érzékelő nagyfrekvenciáselektromágneses hullámokat bocsát ki (5,8 GHz), ésfelfogja azok visszaverődését. A lámpa érzékelési tar-tományában történő legkisebb mozgás esetén isérzékeli a szenzor a visszhang megváltozását. Ekkoregy mikroprocesszor kiadja a "Lámpát bekapcsolni"parancsot. A mozgás érzékelése ajtókon, üvegenvagy vékony falakon keresztül is lehetséges.

Érzékelési tartományok plafonra történő felszerelés esetén:1) Minimális hatótávolság (Ø 2 m)2) Maximális hatótávolság (Ø 8 m)

* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes

Megjegyzés:A HF-érzékelő nagyfrekvenciás sugárzási teljesítmé-nye kb. 1 mW – ez egy mobiltelefon vagy mikrohullá-mú sütő sugárzásának mindössze 1000-ed része.

- 57 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

İşletme Arızaları *

Sensörlü lamba üzerinde gerilim besle-mesi yok

Sensörlü lamba devreye girmiyor

Sensörlü lamba kapanmıyor

Sensörlü lamba herhangi bir hareketalgılamadan lambayı yakıyor

Sensörlü lamba hareket algılamasıolmasına rağmen lambayı yakmıyor

Arıza� Ev sigortası arızalı, cihaz açılmadı,

kabloda kesiklik mevcut

� Elektrik kablosunda kısa devre mevcut

� Muhtemelen bağlı olan elektrik şalterikapalı konumda

� Yeni ev sigortası takın, elektrik şalterini açın, kabloyu voltaj kontrolcihazı ile kontrol edin

� Bağlantıları kontrol edin

� Elektrik şalterini açın

� Alaca karanlık ayarı yanlış yapılmıştır� Ampul arızalı� Elektrik şalteri KAPALI� Ev sigortası arızalı

� Yeniden ayarlayın� Ampulü değiştirin� Açın� Yeni ev sigortası takın, gerektiğinde

bağlantıyı kontrol edin

� Kapsama alanı içinde sürekli hareketmevcuttur

� Alanı kontrol edin

� Lamba güvenli hareket algılayacakşekilde monte edilmemiştir

� Hareket oluşmuştu fakat gözlemcihareketi algılamadı (duvarın arka-sında oluşan hareket, lambanınhemen yanındaki küçük bir objeninhareketi vs.)

� Gövdeyi sıkı şekilde monte edin

� Alanı kontrol edin

� Hızlı hareketler arıza minimizas-yonu nedeniyle bastırılır veya kapsama alanı ayarı çok küçük olarak yapılmıştır

� Alanı kontrol edin

Sebebi Tamiri

Fonksiyon Garantisi

Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olupgeçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon vegüvenlik testlerinden geçirilmiş ve son olarak numunekontrolü işlemleri uygulanmıştır. STEINEL firması ürü-nün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerinesahip olduğunu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidirve garanti süresi cihazın alıcıya satıldığı günden itiba-ren başlar. Firmamız malzeme ve imalat hatalarındankaynaklanan arızaları giderir, garanti kapsamında veri-len bu hizmetler arızalı parçanın onarımı veya değişti-rilmesi şeklinde yapılır ve bu seçime firmamız kararverir. Sarf malzemeleri, yabancı firmaların parçalarınınkullanımı ve yönetmeliklere aykırı kullanım veyabakımdan kaynaklanan hasar ve eksiklikler garantikapsamına dahil değildir. Bunun dışında yabancı eşya-lar üzerinde oluşacak müteakip hasarlarda firmamız-dan herhangi bir hak iddia edilemez.Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihazsökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, kasa fişi veyafatura (satın alış tarihini belirten bayi kaşesi) ile iyişekilde ambalajlanarak, yetkili servis merkezine posta-lanması ile gerçekleşir.

Tamir servis hizmeti:Garanti süresi dolduktan sonra olu-şan arızalar veya garanti kapsamındabulunmayan parçaların hasarlanmasıdurumunda fabrika servisimiz gereklitamir hizmetlerini verir. Lütfen cihazıiyi şekilde ambalajlayarak en yakın servis merkezimizepostalayın.

* sadece RS PRO DL 100 sensörü için geçerlidir

- 56 -

Uygunluk Açıklaması

Bu ürün, Alçak Gerilim Yönetmeliklerine 2006/95/AT,EMV Yönetmeliğine 2004/108/AT, RoHSYönetmeliğine 02/95/AT, RTTE Yönetmeliğine99/05/AT ve Enerji Verimliliği Yönetmeliğine 00/55/ATuygundur.

H

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 30: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Fontos: Minden funkció módosítható a távirányítóval(cikksz. EAN 4007841 003043). A funkciók beállításá-hoz az optimális távolság a beszerelés után az érzé-kelőegység alatti kb. 1 m sugarú körön belül található.Visszajelzésként a LED � pirosan villog.

Érzékelési tartomány beállításA hatótávolság-beállítás gombnyomásra mini-mum 1 m-től, 1/3, 2/3 lépésekben max. 8 m-igállítható be.

Alkonykapcsoló-beállításA gombok megnyomásával a kívánt érzékeny-ségi küszöb beállítása min. 2 Lux-tól, 100 Lux,150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux és max. 2000 Lux-ig történhet.Alkonykapcsoló-beállítás a tárológomb/tanuló-üzemmód segítségével. A kívánt fényviszo-nyoknál, amikor a mozgásérzékelőnek a jövő-ben mozgás esetén be kell kapcsolnia, nyomjameg a tárológombot. Az aktuális környezeti-fényerő értéket a berendezés tárolja.

Folyamatos világításA lámpa gombnyomásra 4 órára folyamatosüzembe kapcsol. Azután automatikusan ismétérzékelő-üzemmódba kapcsol.

Időtartam-beállításAz utolsó mozgásérzékelés utáni világítási időtartam a gombokkal 5 perc, 15 perc, 30 perc ill. 1 óra hosszúságban állítható be.A világítási időtartam beállítása egyéni igényszerint. Minden gombnyomás 1 perccel növelia világítási időt.Beállító-üzemód. A lámpa 3 mp.-re bekapcsol,ha mozgást érzékel. Így elkerülheti a szükség-telen várakozást a beállítás alatt. Mivel ez azüzemmód erősen igénybe veszi a világítóteste-ket, a berendezés 10 perc után automatikusankilép ebből az üzemmódból. Ebben az esetbena minimális időt (1 perc) állítja be. Figyelem: A tanuló-üzemmód és a beállító-üzemmódnem használható egyidejűleg.

Ha a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, ezeken kívül a következő funkciók válnak lehetségessé:

Folyamatos világítás1) Állandó világítás bekapcsolása: A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órárafolyamatos üzembe kapcsol. 2) Állandó világítás kikapcsolása:A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol,ill. érzékelős üzemre kapcsol.

Fontos:A kapcsoló többször egymás utáni működtetését gyor-san kell végezni ( 0,5 – 1 mp. közötti tartományban).

ResetValamennyi beállítás visszaállítása a kézzelbeállított értékekre, ill. a gyári beállításokra.

Folyamatos világítás

- 59 -

* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes

�1

3

4

2

5

6

7

Funkciók / Távirányító �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Bekötés

Bekötés

A hálózati kábel csatlakoztatása (ld. az ábrán). A hálózati kábel háromeres vezeték:L = fázis (többnyire fekete vagy barna)N = nulla vezeték (többnyire kék)PE = védőföldelés (zöld/sárga)

Kétség esetén a kábeleket feszültség-ellenőrző segítsé-gével azonosítani kell; azután ismét feszültségmentesí-teni kell azokat. A fázist (L) és a nulla vezetéket (N)kösse be a sorozatkapocsba. A védőföldelés vezetékeszigetelőszalaggal biztosítható.

Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezésbenvagy a biztosítéktáblán később rövidzárlathoz vezet.Ebben az esetben ismét azonosítsa az egyes kábele-ket és csatlakoztassa azokat újra. A hálózati vezeték-ben magától értetődően elhelyezhető egy hálózatikapcsoló, a berendezés be- és kikapcsolásához.

Műszaki adatok

RS PRO DL 100 érzékelős/másodlagos lámpa

Teljesítmény: 2 x 18 W (TC-DEL) ezen felül max. 800 W (ohmos terhelés) vagy legfeljebb 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Hőmérséklet-tartomány: -10 °C-tól +50 °C-ig

Hálózati csatlakozás: 230 – 240 V, 50 Hz

Alkalmazási terület: épületek belső tereiben, álmennyezetbe szerelve

HF-technika *: 5,8 GHz CW-radar, ISM sáv

Adóteljesítmény *: kb. 1 mW

Érzékelés *: 360°, 160° nyitási szög, adott esetben üvegen, fán és könnyűszerkezetes falakon keresztül

Hatótávolság *: Ø 2 – 8 m, távirányítóval

Időtartam-beállítás *: 1 perc – 1 óráig, távirányítóval

Alkonykapcsoló-beállítás *: 2 – 2000 Lux, távirányítóval

Folyamatos világítás *: kapcsolható (4 óra.) A hálózati vezetékbe iktatott kapcsolóval, vagy távirányítóval

A védelem fajtája: IP 20

Védettségi fokozat: II

Saját fogyasztás *: kb. 0,9 W

- 58 -

Fontos: A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekorügyelni kell arra, hogy rázkódásmentesen legyen rögzítve.

Fényerőszabályzóhoz való csatlakoztatás a mozgásérzékelős lámpa károsodását okozza!

Egy további fogyasztó csatlakoztatása:A mozgásérzékelős lámpához egy max. 800 W telje-sítményű további fogyasztó is csatlakoztatható, ame-lyet a lámpa elektronikája kapcsolhat. Ehhez fejlesz-tettük ki az RS Pro DL 100 SLAVE típusokat, melyekmegjelenése egységes, egyúttal azonban kiegészítőfunkciókkal is rendelkeznek. A fogyasztó fázis-vezeté-két a mozgásérzékelős lámpa L’ -el jelölt csatlakozó-jához kötjük. Előzőleg egy fogóval távolítsa el a védő-lemezt. Ezen kívül a kábelt el kell látni hőálló kábelszi-geteléssel. A nulla vezetéket kösse az N jelű csatlako-zóhoz, a hálózati kábel nulla vezetékével együtt.Amennyiben a csatlakoztatott fogyasztónak védőföl-delésre van szüksége, azt egy, a vezetéken elhelye-zett sorozatkapoccsal csatlakoztathatja. Kérjük, a tartozék-modulok használatakor vegye figyelembe a csatlakoztatási ábrák előírásait!

* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes

Biztonsági tudnivalók

■ A berendezésen végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről!

■ Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknekfeszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelésmegkezdése előtt kapcsolja le az áramot, ésfeszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!

■ A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózatifeszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezértszakszerűen, az adott ország szerelési és csatla-koztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani.(D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Csak eredeti alkatrészeket használjon!■ Javítását csak szakszerviz végezheti.■ Világítótest cseréjekor gondoskodjon a lámpa

feszültségmentesítéséről!

Miután a mennyezeti tartót � felszerelte, bekötötte a hálózati csatlakozást, üzembe helyezheti a mozgás-érzékelős lámpát. A lámpának a kapcsolóval történtmanuális üzembe helyezésekor az a kb.10mp-esbemérési fázis után kikapcsol, majd azt követően érzékelő üzemmódban marad. A világításkapcsolóismételt működtetése nem szükséges.

Funkciók

H

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 31: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Montážní návodVážený zákazníku,

děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakou-pením tohoto nového svítidla značky STEINEL.Rozhodl jste se pro ukázkový kvalitní produkt, kterýbyl vyroben, testován a zabalen s největší možnoupečlivostí.

Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montáž-ním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezpo-ruchový provoz.

Přejeme vám, abyste byl s novým svítidlem STEINELnaprosto spokojen.

CZ

Popis přístroje

� stropní držák� regulační šroub� senzor VF� kontrolka LED (dálkové ovládání)� funkce / dálkové ovládání� trvalé osvětlení� upevnění reflektoru� kryt prostoru připojení

Příklady použití

Svítidla série RS PRO umožňují decentrální inteligentnířízení světel s maximální energetickou účinností. Každéjednotlivé svítidlo se přitom může podle potřeby samořídit. Svítidla RS PRO DL 100 lze do sítě propojit s a bez senzoru. Vhodné pro montáž v zavěšeném stropním podhledu s tloušťkou desky 15 – 25 mm. Elektronika se skryje v zavěšeném stropním podhledu, např. pro velká zařízení (např. WC prostory) na letištích, ve školách,kancelářských nebo správních budovách. Nepropojenásamostatná senzorová svítidla nebo sítě propojenékabelem, všechny kombinace jsou možné. Přitom jsoupomocná svítidla integrovaným senzorem aktivovánapři zaznamenání pohybu hlavní jednotkou.

Princip *

Senzorové svítidlo je aktivní hlásič pohybu. Integro-vaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční elektromag-netické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při sebe-menším pohybu v oblasti záchytu svítidla rozeznásenzor změnu echa. Mikroprocesor pak inicializujespínací povel „Zapnout světlo". Záchyt je možný i přes dveře, okenní tabule nebo tenké stěny.

Oblasti záchytu při montáži na strop:1) Minimální dosah (Ø 2 m)2) Maximální dosah (Ø 8 m)

* platí jen pro senzor RS PRO DL 100

Upozornění:Vysokofrekvenční výkon senzoru VF činí asi 1 mW –což je jen setina vysílacího výkonu mobilního telefonunebo mikrovlnné trouby.

- 61 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Üzemzavarok *

A mozgásérzékelős lámpa nem kap feszültséget

A mozgásérzékelős lámpa nem kapcsol be

A mozgásérzékelős lámpa nem kapcsol ki.

A mozgásérzékelős lámpa érzékelhetőmozgás nélkül szükségtelenül bekapcsol

A mozgásérzékelős lámpa mozgás ellenére nem kapcsol be

Üzemzavar� A ház biztosítéka hibás, nincs bekap-

csolva, vezetékszakadás

� Rövidzárlat a hálózati vezetékben.� Az esetlegesen megtalálható hálózati

kapcsoló KI van kapcsolva

� Helyezzen be új biztosítékot, kap-csolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket feszültség-mérővel!

� Ellenőrizze a csatlakozásokat!� Kapcsolja be a hálózati kapcsolót!

� Az alkonykapcsoló beállítása nemmegfelelő

� A világítótest tönkrement� A hálózati kapcsoló KI van kapcsolva� A ház biztosítéka hibás

� Állítsa be újra!

� Cserélje ki a világítótestet� Kapcsolja be� Helyezzen be új biztosítékot,

ill. ellenőrizze a csatlakozásokat

� Folyamatos mozgás az érzékelési tartományban

� Ellenőrizze az érzékelési tartományt

� A lámpa nincs elmozdulásmentesenrögzítve

� Mozgás történt, amit azonban amegfigyelő nem érzékelt (mozgás afal mögött, kis tárgy mozgás a lámpaközvetlen közelében stb.)

� Rögzítse szilárdan a készülékházat!

� Ellenőrizze az érzékelési tartományt

� A gyors mozgásokat a zavarok csök-kentése érdekében a lámpa elnyom-ja, vagy túl szűkre van beállítva azérzékelési tartomány

� Ellenőrizze az érzékelési tartományt

Ok Elhárítás

Működési garancia

Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággalkészítettük, működését és biztonságát az érvényeselőírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópró-bás ellenőrzésnek vetettük alá. A STEINEL garanciátvállal a kifogástalan minőségre és működésre. Agarancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kez-dődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagygyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesíté-sének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás részjavítása vagy cseréje. A garancia nem érvényes akopó- fogyó alkatrészekre, valamint a szakszerűtlenkezelés és karbantartás, vagy nem eredeti alkatrészekfelhasználása miatt keletkezett károkra. Más tárgyakrakövetkezményként átterjedő károk a garanciából kivannak zárva.A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléketszétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával,pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával,kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsoma-golva az illetékes szervizállomásra küldték.

Javítás:A garanciaidő eltelte után vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk végzi a javításokat.Kérjük, hogy a terméket szakszerűenbecsomagolva küldje a legközelebbiszervizbe.

* Csak az RS PRO DL 100 érzékelő esetében érvényes

- 60 -

Megfelelési tanúsítvány

Ez a termék megfelel a 2006/95/EG alacsonyfeszültségrevonatkozó irányelvnek, a 2004/108/EG irányelvnek, a02/95/EG irányelvnek, az RTTE 99/05/EG irányelvének,valamint az elektronikus előtétekre vonatkozó00/55/EG irányelvnek. C

Z

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 32: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Důležité: Všechny funkce mohou být měněny jen dálkovým ovládáním (výrobek č. EAN 4007841003043). Optimální vzdálenost k nastavování funkcípo montáži se nachází vertikálně pod senzorovou jednotkou v poloměru asi 1 m. Pro kontrolu červeněbliká LED �.

Nastavení dosahuStiskem tlačítka lze nastavit dosah min. 1 m,1/3, 2/3 a max. 8 m.

Soumrakové nastaveníStiskem tlačítek se nastaví požadovaná prahová reakční doba min. 2 lx, 100 lx, 150 lx,200 lx, 300 lx, 500 lx a max. 2000 lx.Soumrakové nastavení tlačítkem ukládá-ní/režimem Teach (učební). U požadovanýchsvětelných poměrů, při kterých má senzorzareagovat na pohyb, je třeba stisknout tototlačítko. Bude uložena aktuální hodnota sou-mrakového nastavení.

Trvalé osvětleníPo stisku tlačítka se na 4 hodiny rozsvítí svítidlo. Poté svítidlo zase automaticky přejdedo senzorového provozu.

Časové nastaveníPožadovanou dobu svícení po poslednímzaznamenání pohybu lze stisknutím tlačíteknastavit na 5 min., 15 min., 30 min. až 1 hod.Nastavení doby svícení na individuálně požadovanou dobu. Každý stisk tlačítka zvyšuje požadované časové nastavení vždy o 1 minutu.Instalační režim. Svítidlo se na 3 vteřiny zapne,jakmile je detekován pohyb. Tím se lze vyhnoutdelšímu čekání při nastavování. Protože vtomto režimu dochází k silnému opotřebovánížárovek, bude režim po 10 minutách automa-ticky opuštěn. Pak platí minimální čas (1 min.). Pozor: Současně nelze používat režim Teach(učební) a Install (instalační).

Je-li do síťového přívodního vedení namontován síťovývypínač, jsou navíc k dispozici tyto funkce:

Provoz trvalého osvětlení1) Zapnutí trvalého osvětlení: Vypínač 2 x vypnout a zapnout. Svítidlo se na 4 hodinynastaví na trvalé osvětlení. 2) Vypnutí trvalého osvětlení:Vypínač 1 x vyp. a zap. Svítidlo zhasne popř. přejde dosenzorového provozu.

Důležité:Několikeré stisknutí vypínače by se mělo dít rychle zasebou (v rozmezí 0,5 - 1 s).

ResetZpětné dosazení všech nastavení na hodnotymanuálně nastavené na svítidle popř. nastave-né z výroby.

Trvalé osvětlení

- 63 -

* platí jen pro senzor RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funkce / dálkové ovládání �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Instalace

Instalace

Připojení síťového přívodního vedení (viz obr.). K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel:L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)N = neutrální vodič (většinou modrý)PE = ochranný vodič (zelenožlutý)

V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivévodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; po provedenízkoušky musí být napětí opět odpojeno. Fázový (L) a neutrální (N) vodič se připojí ke svítidlové svorkovnici.Ochranný vodič může být zabezpečen izolační páskou.

Důležité: Případná záměna přívodů způsobí pozapnutí zkrat v přístroji nebo ve vaší pojistkové krabi-ci. V tomto případě je nutno jednotlivé kabely opako-vaně identifikovat a poté znovu zapojit. V přívodnímsíťovém vedení může být samozřejmě zařazen běžnýsíťový vypínač.

Technická data

RS PRO DL 100 senzor/slave

Výkon: 2 x 18 W (TC-DEL) dodatečně max. 800 W (ohmické zatížení) nebo max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Teplotní rozmezí: -10 °C až +50 °C

Připojení k síti: 230 – 240 V, 50 Hz

Místo instalace: uvnitř budov, zavěšené stropní podhledy

VF technika *: 5,8 GHz Dopplerův radiolokátor, pásmo ISM

Vysílací výkon *: přibližně 1 mW

Záchyt *: úhel otevření 360°, 160°, event. skrze sklo, dřevo a stěny z lehkých materiálů

Dosah *: Ø 2 – 8 m, dálkovým ovládáním

Časové nastavení *: 1 min. – 1 hod. dálkovým ovládáním

Soumrakové nastavení *: 2 – 2000 lx, dálkovým ovládáním

Trvalé osvětlení *: spínatelné (4 hod.) připojeným spínačem v síťovém přívodním vedení nebo dálkovým ovládáním

Třída krytí: IP 20

Třída ochrany: II

Příkon *: asi 0,9 W

- 62 -

Důležité: Při montáži senzorového svítidla dbát, aby bylo upevněno na místo, které není vystavenootřesům.

Připojení k útlumovému regulátoru vede k poškození senzorového svítidla.

Připojení dodatečného spotřebičeK senzorovému svítidlu může být připojen dodatečnýspotřebič, který je spínán elektronicky. K tomu účelubyly vyvinuty modely RS Pro DL 100 SLAVE, kterétvoří jednotný obraz a současně nabízí dodatečnéfunkce. Proudový přívodní vodič ke spotřebiči jenašroubován do svorky senzorového svítidla označenéL’. Napřed kleštěmi sejměte ochranný kryt. Kromětoho musí být kabely opatřeny izolací vodičů odolnouproti teplu. Neutrální vodič se prostřednictvím svorkyoznačené N propojí s neutrálním vodičem síťovéhopřívodního vedení. Potřebuje-li připojený spotřebičochranný vodič, byl by tento spojen s “volně zavěše-nou svítidlovou svorkou”. Respektujte schématazapojení, pokud jde o použití modulů příslušenství.

* platí jen pro senzor RS PRO DL 100

Bezpečnostní pokyny

■ Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušitpřívod napětí!

■ Připojované elektrické vedení nesmí být běhemmontáže pod napětím. Proto je nejprve třebavypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětízkontrolovat, zda je vedení bez napětí.

■ Při instalaci senzorového svítidla se jedná o prácina síťovém napětí. Musí proto být provedenaodborně podle obvyklých předpisů pro instalacielektrických zařízení a podmínek jejich připojenídle ČSN. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORME8001-1, �- SEV 1000)

■ Používejte jen originální náhradní díly.■ Opravy může provést jen odborný servis. ■ Při výměně žárovky odpojte svítidlo od napětí.

Po provedení montáže stropního držáku � a připojeník síti je senzorové svítidlo možno uvést do provozu.Při manuálním uvádění svítidla do provozu spínačemsvětel se svítidlo pro dobu fáze měření po 10 vteřináchvypne a následovně je aktivní pro senzorový provoz.Opětovné stisknutí spínače světel není potřebné.

Funkce

CZ

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 33: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Návod na montážVážený zákazník,

ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám kúpouVášho nového svietidla značky STEINEL prejavili.Rozhodli ste sa pre kvalitný trendový výrobok, ktorýbol vyrobený, testovaný a zabalený s maximálnoustarostlivosťou.

Pred inštaláciou sa, prosím, oboznámte s týmtonávodom na montáž. Pretože iba odborná inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.

Prajeme Vám veľa spokojnosti s Vaším novým svietidlom STEINEL.

SK

Popis prístroja

� stropný držiak� regulačná skrutka� vysokofrekvenčný senzor� LED indikátor (diaľkové ovládanie)� funkcie / diaľkové ovládanie� trvalé svetlo� upevnenie reflektora� kryt pripojovacieho priestoru

Príklady použitia

Svietidlá radu RS PRO umožňujú decentrálne inteligent-né ovládanie svetla s maximálnou energetickou účin-nosťou. Každé jednotlivé svietidlo sa môže pritom v závislosti od potreby ovládať samostatne.Prostredníctvom spínacieho vedenia sa dajú zosieťovaťsvietidlá RS PRO DL 100 so senzorom a bez senzora. Vhodné pre montáž na zavesený strop s hrúbkou platne15 - 25 mm. Elektronika sa zabuduje priamo do zavese-ného stropu, napr. pre veľké zariadenia (napr. toalety)na letiskách, v školách, kancelárskych priestoroch a administratívnych budovách. Nezosieťované jednotli-vé senzorové svietidlá alebo spojené káblami – všetkykombinácie majú svoje riešenia. Pritom sa vedľajšiesvietidlá (slave) aktivujú prostredníctvom snímaniapohybu hlavnej jednotky (master) s integrovaným senzorom.

Princíp *

Senzorové svietidlo je aktívny hlásič pohybu.Integrovaný vysokofrekvenčný senzor vysiela vyso-kofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijí-ma ich echo. Pri najmenšom pohybe v oblasti sníma-nia svietidla spozoruje senzor zmenu echa.Mikroprocesor následne spustí spínací povel „Zapnúťsvetlo“. Snímanie cez dvere, sklo alebo tenké steny jemožné.

Oblasť snímania pri montáži na strop:1) Minimálny dosah (Ø 2 m)2) Maximálny dosah (Ø 8 m)

* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100

Upozornenie:Vysokofrekvenčný výkon vysokofrekvenčného senzorapredstavuje cca 1 mW – to je len 1/1000 vysielanéhovýkonu mobilného telefónu alebo mikrovlnnej rúry.

- 65 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Provozní poruchy*

Senzorové svítidlo bez napětí

Senzorové svítidlonezapíná

Senzorové svítidlonevypíná

Senzorové svítidlo zapínábez patrného pohybu

Senzorové svítidlo při pohybu nezapíná

Porucha� Vadná domovní pojistka, svítidlo není

zapnuté, přerušené vedení

� Zkrat v přívodním síťovém vedení� Eventuálně vypnutý stávající síťový

vypínač

� Nová domovní pojistka, zapnout síťový vypínač, zkontrolovat vedenípomocí zkoušečky napětí

� Zkontrolovat připojení� Zapnout síťový vypínač

� Zvoleno nesprávné soumrakovénastavení

� Vadná žárovka� Síťový vypínač v poloze VYPNUTO� Vadná domovní pojistka

� Znovu nastavit

� Vyměnit žárovku� Zapnout� Nová domovní pojistka,

popř. zkontrolovat připojení

� Trvalý pohyb v oblasti záchytu � Zkontrolovat oblast

� Svítidlo není namontováno tak, abybylo zabezpečeno proti pohybu

� K pohybu došlo, ale nebyl rozeznánpozorovatelem (pohyb za stěnou,pohyb malého objektu v bezpro-střední blízkosti svítidla atd.)

� Pevně namontovat těleso

� Zkontrolovat oblast

� K minimalizaci poruch jsou potlačenyrychlé pohyby nebo je nastavena příliš malá oblast záchytu

� Zkontrolovat oblast

Příčina Náprava

Záruka za funkčnost

Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximálnípozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, při-čemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupníkontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadnéprovedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli.Odstraněny Vám budou výrobní vady a závady zapříči-něné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně výrobku dle rozhodnutí servisu.Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajícíchopotřebení rovněž i na škody a vady zapříčiněnénesprávným zacházením nebo údržbou nebo použitímcizích dílů. Uplatňování dalších nároků následnýchškod na cizích věcech je vyloučeno.Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovanýpřístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razít-ko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.

Servisní opravny:Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záručnídoby nebo opravy závad, na které sezáruka nevztahuje. Dobře zabalenývýrobek zašlete, prosím, i v tomto pří-padě nejbližšímu servisnímu středisku.

* platí jen pro senzor RS PRO DL 100

- 64 -

Prohlášení o shodě

Tento výrobek splňuje směrnici nízkého napětí2006/95/EU, směrnici elektromagnetické snášenlivosti2004/108/EU, směrnici RoHS 02/95/EU, směrnici RTTE99/05/ES i směrnici pro předřadné přístroje 00/55/EU.

SK

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 34: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Dôležité: Všetky funkcie sa dajú zmeniť iba cez diaľkové ovládanie (č. výr. EAN 4007841 003043).Optimálny odstup pre nastavenie funkcií po montážisa nachádza zvislo pod senzorovou jednotkou v polo-mere cca 1 m. Pre kontrolu bliká LED � červeno.

Nastavenie dosahuStlačením tlačidla sa môže uskutočniť nastave-nie dosahu od min. 1 m, 1/3, 2/3 do max. 8 m.

Nastavenie stmievania:Stlačením tlačidiel sa vykoná nastavenie želaného prahu aktivovania min. 2 Lux, 100 Lux, 150 Lux, 200 Lux, 300 Lux, 500 Lux a max. 2000 Lux.Nastavenie stmievania pomocou tlačidla preuloženie/režim nastavenia. Stlačte toto tlačidlopri požadovaných svetelných podmienkach, priktorých má senzor v budúcnosti reagovať napohyb. Aktuálna hodnota stmievania sa uložído pamäte.

Trvalé svetloPo stlačení tlačidla sa zapne svietidlo na 4 hodiny. Potom sa prepne svietidlo auto-maticky do senzorovej prevádzky.

Nastavenie časuPožadovaná doba svietenia po poslednomzaznamenaní pohybu sa môže nastaviť stlačením tlačidiel na 5 min., 15 min., 30 min.až 1 hod.Nastavenie doby svietenia na individuálnepožadovanú dobu. Každé stlačenie tlačidlazvýši požadované nastavenie času vždy o 1 minútu.Režim inštalácie. Svietidlo sa cca na 3 sekundyzapne, hneď ako rozpozná pohyb. Takto savyhnete zbytočnému čakaniu pri nastavovaní.Pretože sa žiarovky v tomto režime veľmi opo-trebujú, režim sa po 10 minútach automatickyprepne. Potom platí minimálna doba svietenia(1 min.). Pozor: Režimy nastavenia a inštaláciesa nemôžu používať súčasne.

Ak sa do sieťového prívodného vedenia namontuje sie-ťový vypínač, sú k dispozícii dodatočne tieto funkcie:

Režim nepretržitého svietenia1) Zapnutie režimu trvalého svietenia: Vypínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na 4 hodiny nastaví na trvalé svietenie. 2) Vypnutie režimu trvalého svietenia:Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne,resp. prejde do režimu senzorovej prevádzky.

Dôležité:Viacnásobné stlačenie vypínača by sa malo uskutočniťrýchlo za sebou (v rozsahu 0,5 – 1 s).

ResetResetovanie všetkých nastavení na hodnoty,ktoré sú manuálne nastavené na svietidle,resp. na hodnoty z výroby.

Trvalé svetlo

- 67 -

* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100

�1

3

4

2

5

6

7

Funkcie / diaľkové ovládanie �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Inštalácia

Inštalácia

Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr.). Sieťový prívod pozostáva z 3-žilového kábla:L = fáza (väčšinou čierna alebo hnedá)N = neutrálny vodič (väčšinou modrý)PE = ochranný vodič (zelený/žltý)

V prípade pochybností sa musia káble identifikovaťpomocou skúšačky napätia; následne ich znovu odpoj-te od napätia. Fáza (L) a neutrálny vodič (N) sa pripojana svorku svietidla. Ochranný vodič je možné zabezpe-čiť izolačnou páskou.

Dôležité: Zámena vodičov môže neskôr v prístrojialebo vo vašej skrinke s poistkami spôsobiť skrat. V takomto prípade musíte znovu identifikovať jedno-tlivé vodiče a nanovo ich zapojiť. Na sieťovom prívod-nom vedení je samozrejme možné nainštalovať sieťo-vý vypínač na zapínanie a vypínanie svietidla.

Technické údaje

RS PRO DL 100 senzorové svietidlo/slave

Výkon: 2 x 18 W (TC-DEL) navyše max. 800 W (óhmické zaťaženie) alebo max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Teplotný rozsah: -10 °C až +50 °C

Napätie 230 – 240 V, 50 Hz

Miesto použitia: v interiéri budov, zavesené stropy

Vysokofrekvenčná technika *: 5,8 GHz CW radar, pásmo ISM

Vysielaný výkon *: cca 1 mW

Snímanie *: 360°, uhol otvorenia 160° príp. cez sklo, drevo a steny s ľahkou konštrukciou

Dosah *: Ø 2 – 8 m, pomocou diaľkového ovládania

Nastavenie času *: 1 min. – 1 hod. cez diaľkové ovládanie

Nastavenie stmievania *: 2 – 2000 Lux, pomocou diaľkového ovládania

Trvalé svetlo *: prepínateľné (4 hod.) cez pripojený vypínač v sieťovom prívodnom vedení alebo cez diaľkové ovládanie

Krytie: IP 20

Trieda ochrany: II

Vlastná spotreba *: cca 0,9 W

- 66 -

Dôležité: Pri montáži senzorového svietidla dbajte nato, aby bolo upevnené tak, aby nedochádzalo k jehootrasom.

Pripojenie na stmievač vedie k poškodeniu senzo-rového svietidla.

Pripojenie dodatočného spotrebiča:Na senzorové svietidlo sa nesmie pripojiť žiadny inýspotrebič, ktorý sa zapína cez elektroniku. Na takétoprípady boli vyvinuté modely RS Pro DL 100 SLAVE,ktoré vytvárajú jednotný systém a súčasne poskytujúprídavné funkcie. Vodič privádzajúci prúd do spotrebi-ča sa zaskrutkuje do svorky senzorového svietidlaoznačenej písmenom L’. Predtým musíte pomocouklieští odstrániť ochrannú krytku. Okrem toho trebakáble vybaviť teplovzdornou izoláciou žíl. Neutrálnyvodič sa spolu s neutrálnym vodičom sieťového prívod-ného vedenia pripojí na svorku označenú ako N. Ak sipripojený spotrebič vyžaduje ochranný vodič, muselby sa spojiť s „voľne položenou svorkou”. Pri použitímodulov z príslušenstva dodržujte schémy zapojenia.

* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100

Bezpečnostné pokyny

■ Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívodnapätia!

■ Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedeniebez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúťelektrický prúd a potom pomocou skúšačky napä-tia skontrolovať, či je vo vedení prítomné napätie.

■ Pri inštalácii senzorového svietidla ide o prácu nasieťovom napätí. Preto sa musí vykonať odbornepodľa inštalačných predpisov bežných v krajinepoužívania a podmienok pripoje-nia. (D-VDE0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Používajte len originálne náhradné diely.■ Opravy smú vykonávať len autorizované opra-

vovne.■ Pri výmene svetelného zdroja odpojte svietidlo

od napätia.

Po montáži stropného držiaka � a vytvorení sieťovejprípojky sa môže senzorové svietidlo uviesť do pre-vádzky. Pri manuálnom uvedení svietidla do prevá-dzky cez svetelný vypínač sa svietidlo vypne kvôli fázezamerania po 10 sekundách a následne je aktívne presenzorovú prevádzku. Nie je potrebné znovu stláčaťvypínač.

Funkcie

SK

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 35: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Instrukcja montażuSzanowny Nabywco!

Dziękujemy za zakup lampy marki STEINEL i okazanetym samym zaufanie. Wybraliście Państwo wyróbwysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowa-no i zapakowano z największą starannością.

Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniż-szą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia zapewniają długoletnią,niezawodną i bezusterkową eksploatację.

Życzymy Państwu zadowolenia z użytkowania lampymarki STEINEL.

PL

Opis urządzenia

� Uchwyt sufitowy� Pokrętło regulacyjne� Czujnik HF� Lampka kontrolna LED (pilot)� Funkcje (pilot)� Światło stałe� Mocowanie reflektora� Osłona przyłączy

Przykładowe zastosowania

Lampy RS PRO umożliwiają zdecentralizowane i inteli-gentne sterowanie światłem przy najwyższej efektywno-ści energetycznej. Każda pojedyncza lampa może byćsamoczynnie sterowana stosownie do zapotrzebowa-nia. Lampy RS PRO DL 100 z czujnikiem lub bezmożna podłączyć do sieci za pomocą przewodu sterującego. Przeznaczona do montażu w podwieszonym suficiez płyty o grubości 15 – 25 mm. Elementy elektronicznesą wówczas ukryte bezpośrednio w podwieszonymsuficie, np. w przypadku dużych instalacji (np. pomiesz-czenia WC) na lotniskach, w szkołach, budynkach biurowych lub administracyjnych. Lampy w wersji sensor i slave można łączyć za pomocą przewodów w sieć. Lampy Slave są przy tym aktywowane powykryciu ruchu przez jednostkę Master ze zintegro-wanym czujnikiem.

Zasada działania *

Lampa z czujnikiem ruchu jest aktywnym detektoremruchu. Zintegrowany w lampie czujnik fal wysokiejczęstotliwości wysyła fale elektromagnetyczne owysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich odbi-cie. Nawet przy najlżejszym ruchu w obszarze wykry-wania lampy, czujnik rejestruje zmianę echa fal.Mikroprocesor generuje wówczas polecenie „włączyćświatło”. Możliwe jest wykrywanie ruchu przez drzwi,szyby szklane lub cienkie ściany.

Obszary wykrywania czujnika przy montażu na suficie:1) minimalny zasięg (Ø 2 m)2) maksymalny zasięg (Ø 8 m)

* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100

Wskazówka:Moc nadawcza czujnika wysokiej częstotliwościwynosi ok. 1 mW – stanowi to tylko jedną tysięcznąmocy nadawczej telefonu komórkowego lub kuchenkimikrofalowej.

- 69 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Prevádzkové poruchy *

senzorové svietidlobez napätia

senzorové svietidlosa nezapína

senzorové svietidlosa nevypína

senzorové svietidlo sa zapína bez viditeľného pohybu

senzorové svietidlo sa napriek pohybu nezapína

Porucha

� chybná domová poistka, nie je zap.,vedenie prerušené

� skrat na sieťovom prívodnom vedení� prípadne nainštalovaný sieťový vypí-

nač je vypnutý

� nová domová poistka, zapnúť sieťový vypínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky

� skontrolovať pripojenie� zapnúť sieťový vypínač

� nastavenie stmievania nesprávnezvolené

� svetelný zdroj je chybný� sieťový vypínač je vypnutý� domová poistka je chybná

� nanovo nastaviť

� vymeniť svetelný zdroj� zapnúť vypínač� nová domová poistka,

príp. skontrolovať prípojky

� trvalý pohyb v oblasti snímania � skontrolovať nastavenú oblasť

� svietidlo nie je namontované stabilne� pohyb sa uskutočnil, avšak strážca

ho nerozpoznal (pohyb za stenou,pohyb malého objektu v bezpro-strednej blízkosti svietidla atď.)

� pevne namontovať kryt� skontrolovať nastavenú oblasť

� rýchle pohyby sú potláčané kvôliminimalizovaniu porúch alebo jenastavená oblasť snímania primalá

� skontrolovať nastavenú oblasť

Príčina Možnosť odstránenia

Záruka funkčnosti

Tento výrobok od spoločnosti STEINEL bol vyrobenýs maximálnou dôslednosťou, testovaný z hľadiskafunkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisova následne podrobený náhodnej kontrole. SpoločnosťSTEINEL ručí za bezchybný stav a funkčnosť výrobku.Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňompredaja spotrebiteľovi. Naša spoločnosť odstráninedostatky, ktoré vyplývajú z chýb materiálu alebovýroby. Záručné plnenie sa uskutoční podľa našejvoľby formou opravy alebo výmeny chybného dielu.Záruka sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľ-ných dielov, ako ani na škody a nedostatky vzniknutév dôsledku neodbornej obsluhy a údržby alebo použi-tia cudzích dielov. Ďalšie následné škody na cudzíchdieloch sú zo záruky vylúčené.Záruka sa poskytuje iba vtedy, ak sa prístroj pošle v nerozobratom stave s krátkym popisom poruchy,pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu), dobre zabalený do príslušnéhoservisného centra.

Opravy:Po uplynutí doby záruky alebo nedostatky bez nároku na záručnéplnenie opravuje náš podnikový servis. Prosím, pošlite dobre zabalený výrobok do najbližšiehoservisného centra.

* platí iba pre senzorové svietidlo RS PRO DL 100

- 68 -

Vyhlásenie o zhode

Tento výrobok spĺňa smernicu o nízkom napätí2006/95/ES, smernicu o elektromagnetickej kompati-bilite 2004/108/ES, smernicu RoHS 02/95/ES, smernicuRTTE 99/05/ES, ako aj smernicu o predradníkoch00/55/ES.

PL

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 36: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Ważne: Wszystkie funkcje można modyfikowaćwyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania (nr art. EAN 4007841 003043). Optymalna odległośćdo ustawiania funkcji po zakończeniu montażu tomiejsce pionowo pod zespołem czujnika w promieniu 1 m. W celu kontroli dioda LED � miga koloremczerwonym.

Ustawianie zasięgu czujnikaPrzez wciśnięcie przycisku można ustawićzasięg czujnika w zakresie od minimum 1 m,1/3, 2/3 do maks. 8 m.

Ustawianie progu czułości zmierzchowejPrzez wciśnięcie przycisku można ustawićwymagany próg czułości zmierzchowej czujnika na 2 luksy, 100 luksów, 150 luksów,200 luksów, 300 luksów, 500 loksów i maks.2000 luksów.Ustawianie progu czułości zmierzchowej przy-ciskiem pamięci/trybu samouczenia. Po poja-wieniu się warunków świetlnych, przy którychczujnik powinien w przyszłości zareagować naruch, należy wcisnąć przycisk. Aktualny prógczułości zmierzchowej zostanie zapisany wpamięci.

Światło stałePo wciśnięciu przycisku lampa zostaje włączo-na na 4 godziny. Następnie lampa przechodziautomatycznie na tryb pracy czujnika.

Ustawianie czasuWymagany czas świecenia lampy po ostatnimwykryciu ruchu można ustawić przyciskiem na5 min., 15 min., 30 min. do 1 godziny.Ustawianie czasu świecenia lampy zgodnie z indywidualnymi życzeniami. Każde wciśnięcieprzycisku wydłuża czas świecenia lampy o jedną minutę.Tryb instalacji. Lampa włącza się na 3 sekundyz chwilą wykrycia ruchu. Pozwala to uniknąćniepotrzebnego czekania przy ustawianiu.Ponieważ w tym trybie pracy źródło światłabardzo szybko się zużywa, po 10 min. nastę-puje automatyczne wyjście z tego trybu. Potem obowiązuje minimalny czas załączenia(1 min.). Uwaga: tryb samouczenia oraz trybinstalacyjny nie mogą działać równocześnie.

Jeżeli w przewodzie zasilającym (fazowym) zostaniezamontowany włącznik sieciowy, dostępne są następujące funkcje:

Funkcja stałego świecenia1) Włączanie stałego świecenia: 2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa ustawionajest na 4 godziny na tryb stałego świecenia. 2) Wyłączanie stałego świecenia:1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lubprzechodzi na tryb pracy czujnika.

Ważne:Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonać razza razem w krótkich odstępach (w czasie 0,5 –1 s.).

ResetowanieResetowanie wszystkich wartości ustawionychręcznie lub ustawień fabrycznych.

Światło stałe

- 71 -

* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funkcje / obsługa zdalna �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Instalacja

Instalacja

Dane techniczne

Czujnik RS PRO DL 100 Sensor/SlaveMoc: dodatkowo 2 x 18 W (TC-DEL), maks. 800 W (obciążenie omowe)

lub maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVEZakres temperatury: -10°C do +50°CZasilanie napięciem: 230 – 240 V, 50 HzMiejsce zastosowania: wewnątrz budynków, podwieszane sufityTechnika wysokiej częstotliwości *: 5,8 GHz, radar na fali ciągłej (CW), pasmo ISMMoc nadawcza *: ok. 1 mWWykrywanie *: 360°, kąt otwarcia 160°, ewent. przez szyby, drewno i ścianki o lekkiej konstrukcjiZasięg czujnika *: Ø 2 – 8 m, obsługa zdalnaUstawianie czasu *: 1 min – 1 godz za pomocą pilota zdalnego sterowaniaUstawianie progu czułości 2 – 2000 luksów, za pomocą pilotazmierzchowej *:Światło stałe *: Możliwość włączenia (4 godz). Za pomocą podłączonego

włącznika na przewodzie sieciowym lub za pomocą pilotaStopień ochrony: IP 20Klasa ochronności: IIPobór mocy *: ok. 0,9 W

- 70 -

Ważne: Lampę z czujnikiem ruchu należy zamontowaćw miejscu niepodlegającym wstrząsom i drganiom.

Podłączenie do ściemniacza powoduje uszkodzenielampy z czujnikiem ruchu.

Podłączenie dodatkowego odbiornika energii elektrycznej:Do lampy z czujnikiem ruchu można podłączyć dodat-kowy odbiornik energii elektrycznej włączany elektro-nicznie. W tym celu opracowano model RS Pro DL 100SLAVE, zapewniający jednolitość i obsługę dodatko-wych funkcji. Przewód doprowadzający prąd doodbiornika przykręca się do oznaczonego literą L’ zaci-sku lampy z czujnikiem. Najpierw należy usunąć kombi-nerkami klapkę zabezpieczającą. Ponadto przewodynależy zaopatrzyć w termoodporną izolację żył. Przewódzerowy należy podłączyć do zacisku oznaczonego literąN razem z przewodem zerowym zasilania sieciowego.Jeżeli podłączony odbiornik wymaga stosowania prze-wodu ochronnego, należy go połączyć z „luźnym zaci-skiem”. Zwrócić uwagę na obrazy przyłączeniowe podkątem zastosowania akcesoriów.

* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100

Zasady bezpieczeństwa

■ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przyurządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!

■ Przewód zasilający, który należy podłączyć przymontażu nie może być pod napięciem. Dlatego naj-pierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napię-cia za pomocą próbnika napięcia.

■ Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykony-wana jest praca przy obecności napięcia. Dlategonależy ją przeprowadzić zgodnie z obowiązującymiprzepisami dotyczącymi instalacji i podłączania urzą-dzeń. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,�- SEV 1000)

■ Stosować tylko oryginalne części zamienne.■ Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane

punkty serwisowe. ■ Przed wymianą żarówki odłączyć lampę od zasilania.

Po zamontowaniu uchwytu sufitowego � i podłącze-niu do zasilania sieciowego można uruchomić lampęsufitową z czujnikiem. Lampa włączona ręcznie zapomocą włącznika światła wyłącza się po 10 sekun-dowej fazie samoregulacji i jest aktywna w trybiepracy czujnika. Nie ma potrzeby ponownego naciska-nia włącznika.

Funkcje

Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys.). Przewódzasilający jest kablem 3-żyłowym:L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)PE = przewód ochronny (zielono-żółty)

W razie wątpliwości należy zidentyfikować próbnikiemnapięcia poszczególne żyły przewodu, a potem ponow-nie wyłączyć napięcie. Przewód fazowy (L) i neutralny(N) należy podłączyć do łącznika świecznikowego. Prze-wód ochronny można zabezpieczyć taśmą izolacyjną.

Ważne: Pomylenie przyłączy przewodów powodujezwarcie w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikowaćposzczególne żyły przewodów i na nowo podłączyć. W przewodzie zasilającym można zainstalować oczywi-ście wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania / wyłą-czania lampy.

PL

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 37: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Instrucţiuni de montareMult stimate client,

Vă mulţumim pentru încrederea acordată la cumpăra-rea unei lămpi noi STEINEL. V-aţi decis asupra unuiprodus de calitate şi de mare perspectivă, care a fostfabricat, testat şi ambalat cu cea mai mare grijă.

Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugămsă citiţi prezentele instrucţiuni de montaj. Pentru cănumai o instalare şi o punere în funcţiune corespunză-toare asigură o funcţionare de durată, sigură şi fărădefecţiuni.

Vă dorim ca noua dumneavoastră lampă STEINEL săvă facă o deosebită plăcere.

RO

Descrierea aparatului

� Suport pentru tavan� Şurub de reglaj� Senzor de înaltă frecvenţă� Lampă LED de control (telecomandă)� Funcţii / telecomandă� Aprindere permanentă� Fixare reflector� Capac cutie de conexiuni

Exemple de utilizare

Lămpile din seria RS PRO fac posibilă comanda descentralizată inteligentă a iluminatului cu maximăeficienţă energetică. Fiecare lampă în parte se poatecomanda individual, după necesităţi. Într-un circuitpot fi integrate 100 de lămpi RS PRO DL 100 cu saufără senzor. Lămpile pot fi montate în tavane false cu grosimeaplăcilor între 15 şi 25 mm. Echipamentul electronic se maschează direct în tavanul fals, de exemplu înspaţiile mari (cum ar fi spaţiile pentru WC-uri) de peaeroporturi, în şcoli, clădiri de birouri sau în clădiriadministrative. Lămpi cu senzor individuale neconec-tate în reţea sau interconectate în reţea prin cablare -toate combinaţiile sunt realizabile. În astfel de situaţiisunt activate lămpile Slave prin detecţia mişcării decătre o unitate Master cu senzor integrat.

Principiul de funcţionare *

Lampa senzor este un detector activ de mişcare.Senzorul integrat de înaltă frecvenţă este un senzoractiv. Acesta emite unde electromagnetice de înaltăfrecvenţă (5.8 GHz) şi recepţionează ecoul lor. Lacea mai mică mişcare în zona de detecţie a lămpii,senzorul recunoaşte modificarea ecoului. Un micro-procesor declanşează comanda „aprindere lumină“.Este posibilă şi detecţia prin uşi, geamuri de sticlăsau pereţi subţiri.

Raza de acţiune la montarea pe tavan:1) Raza de acţiune minimă (Ø 2 m)2) Raza de acţiune maximă (Ø 8 m)

* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor

Indicaţie:Puterea de înaltă frecvenţă a senzorului HF este decca. 1 mW – ceea ce reprezintă doar a mia parte din puterea de emisie a unui telefon mobil sau a unuicuptor cu microunde.

- 73 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Zakłócenia w pracy *

brak napięcia zasilającegolampę z czujnikiem ruchu

lampa z czujnikiem ruchunie włącza się

lampa z czujnikiem ruchunie gaśnie

lampa z czujnikiem ruchu zapala się bez widocznego powodu

lampa z czujnikiem ruchu nie zapala się pomimo ruchu

Usterka� przepalony bezpiecznik, nie włączo-

ny wyłącznik sieciowy, przerwanyprzewód

� zwarcie w przewodzie zasilającym� ewent. zainstalowany wyłącznik

sieciowy jest wyłączony

� założyć nowy bezpiecznik instala-cyjny, włączyć wyłącznik sieciowy,sprawdzić przewód próbnikiemnapięcia

� skontrolować przyłącza� włączyć wyłącznik sieciowy

� nieprawidłowo ustawiony próg czuło-ści zmierzchowej

� uszkodzona żarówka� włącznik sieciowy WYŁĄCZONY� uszkodzony bezpiecznik instalacyjny

� ustawić na nowo

� wymienić żarówkę� włączyć� założyć nowy bezpiecznik,

ewentualnie sprawdzić połączeniaelektryczne

� w obszarze wykrywania czujnika ciągle się coś porusza

� sprawdzić obszar wykrywania czujnika

� lampa nie jest zamontowana stabilnie� ruch miał miejsce, jednak nie został

zauważony przez obserwatora (ruchyza ścianą, poruszanie się małegoobiektu w bezpośrednim sąsiedztwielampy itp.)

� przykręcić na stałe obudowę� sprawdzić obszar wykrywania

czujnika

� szybkie ruchy są wytłumiane, aby zminimalizować zakłócenia albo ustawiono za mały zakreswykrywania

� sprawdzić obszar wykrywania czujnika

Przyczyna Usuwanie

Gwarancja funkcjonowania

Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo staran-nie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwoużytkowania potwierdzają przeprowadzane losowokontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi prze-pisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidło-wą jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 mie-sięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkowniko-wi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wadmateriałowych lub produkcyjnych, świadczenie gwaran-cyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lubwymianę wadliwych części. Świadczenie gwarancyjnenie obejmuje szkód dotyczących części ulegającychszybkiemu zużyciu, szkód i braków spowodowanychnieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem, nie-prawidłową konserwacją lub zastosowaniem częściinnych producentów. Wykluczone są szkody wtórnedotyczące przedmiotów obcych.Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku odesłanianiezdemontowanego i dobrze zapakowanego urządze-nia wraz z paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzo-nym datą zakupu i pieczątką sklepu), i krótkim opisemusterek do najbliższego punktu serwisowego.

Serwis naprawczy:Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancją, naprawy wykonuje nasz serwis firmo-wy. Prosimy o przesłanie dobrze zapa-kowanego przyrządu do najbliższejplacówki serwisowej.

* dotyczy tylko czujnika RS PRO DL 100

- 72 -

Deklaracja zgodności z normami

Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapię-ciowej 2006/95/WE, dyrektywy o kompatybilnościelektromagnetycznej 2004/108/WE, dyrektywy02/95/WE w sprawie stosowania niektórych niebezpie-cznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektro-nicznym, dyrektywy o urządzeniach radiowych i tele-komunikacyjnych urządzeniach nadawczych 99/05/WEoraz dyrektywy o efektywności energetycznej00/55/WE.

RO

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 38: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Important: toate funcţiile pot fi modificate numai cutelecomanda (cod art. EAN 4007841 003043).Distanţa optimă pentru setarea funcţiilor se încadrea-ză perpendicular sub unitatea senzorilor, într-o razăde cca. 1 m. Pentru control clipeşte LED-ul � roşu.

Setarea razei de acţiunePrin apăsări de tastă poate fi setată raza deacţiune la min. 1 m, 1/3, 2/3 până la max. 8 m.

Setarea de crepuscularitatePrin apăsarea tastelor se realizează setareapragului de acţionare dorit la minim 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux şimax. 2000 lux.Setarea de crepuscularitate cu tasta de memo-rare/mod învăţare. Această tastă trebuie apă-sată la nivelurile de lumină dorite la care, în vii-tor, trebuie să reacţioneze senzorul la detecta-rea mişcării. Se memorează valoarea actuală a crepuscularităţii.

Aprinderea permanentăLa apăsarea tastei, lampa se aprinde pentru 4 ore. După aceasta, lampa îşi va relua funcţio-narea pe baza comenzii de la senzor.

Setarea timpuluiDurata de aprindere dorită, după ultima detec-tare a mişcării, poate fi setată prin apăsareatastei de 5 min., 15 min., 30 min., până la 1 h.Setarea duratei de aprindere la o anumităvaloare dorită. La fiecare apăsare de tastă,setarea de timp dorită creşte cu câte 1 minut.Modul Install. Lampa se aprinde timp de 3 secunde îndată ce se detectează o mişcare.În acest fel economisiţi timpul inutil de aştepta-re la setări. Deoarece becurile se uzează rapidîn acest mod de lucru, după 10 minute acestmod este părăsit automat. După aceasta,rămâne valabilă setarea de timp minim (1 min.).Atenţie: Modul de învăţare şi modul de instala-re pot fi utilizate simultan.

Dacă în circuitul de reţea se montează un întrerupător,sunt disponibile suplimentar şi aceste funcţii:

Aprindere permanentă1) Activarea aprinderii permanente: Se acţionează de 2 ori succesiv întrerupătorul pe OPRITşi PORNIT. Lampa rămâne aprinsă în permanenţă timpde 4 ore. 2) Dezactivarea aprinderii permanente:Se acţionează întrerupătorul o dată pe OPRIT şi apoiimediat pe PORNIT. Lampa se stinge, respectiv trece înregim de lucru cu senzor.

Important:Acţionarea repetată a întrerupătorului trebuie făcută laintervale scurte (în domeniul 0,5 – 1 sec.).

ResetareReaducerea tuturor setărilor la valorile stabilitemanual, respectiv la setările din fabrică.

Aprinderea permanentă

- 75 -

* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor

�1

3

4

2

5

6

7

Funcţii / telecomandă �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Instalarea

Instalarea

Date tehnice

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Putere: 2 x 18 W (TC-DEL), suplimentar max. 800 W (sarcină rezistivă) sau max. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Domeniu de temperatură: -10 °C până la +50 °C

Tensiune de alimentare: 230 – 240 V, 50 Hz

Loc de amplasare: în interiorul clădirilor, tavane false

Sistemul de înaltă frecvenţă *: radar de 5,8 GHz cu undă continuă, bandă ISM

Putere de emisie *: cca. 1 mW

Detecţie *: 360°, 160° unghi de deschidere, inclusiv prin sticlă, lemn şi pereţi subţiri

Raza de acţiune *: Ø 2 – 8 m, cu telecomandă

Setare timp*: 1 minut – 1 oră prin telecomandă

Setare crepuscularitate *: 2 – 2000 lux, cu telecomanda

Aprindere permanentă *: selectabilă (4 ore) cu întrerupătorul montat în circuitul de reţea sau cu telecomanda

Tip de protecţie: IP 20

Clasă de protecţie: II

Consum propriu de energie *: cca. 0,9 W

- 74 -

Important: la montarea lămpii senzor trebuie să aveţigrijă ca aceasta să nu fie supusă trepidaţiilor.

Conectarea la un dimmer duce la defectarea lămpii senzor.

Conectarea unui consumator suplimentar:La lampa senzor poate fi conectat un consumatorsuplimentar, care este comandat prin intermediul sis-temului electronic. În acest scop au fost conceputemodele le RS Pro DL 100 SLAVE, care realizează oconfiguraţie unitară şi, simultan, oferă funcţiuni supli-mentare. Conductorul de fază spre consumator seconectează la borna lămpii senzor marcată cu L’. Maiîntâi se va îndepărta capacul de protecţie cu uncleşte. În afară de aceasta, cablurile trebuie prevăzutecu sârmă izolantă rezistentă la căldură. Conductorul denul se conectează la borna marcată cu N împreună cuconductorul de nul al instalaţiei electrice. În cazul încare consumatorul conectat necesită un conductorde protecţie, acesta se va lega printr-o "bornă flotan-tă". Vă rugăm să aveţi în vedere figurile privind con-ectarea în ceea ce priveşte utilizarea modulelor acce-sorii.

* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor

Indicaţii de siguranţă

■ Înainte de a lucra la aparat, acesta se va scoate de sub tensiune!

■ La montare, cablul electric care urmează să fieracordat nu trebuie să fie sub tensiune. Din acestmotiv, în primul rând se întrerupe alimentarea cuenergie electrică şi se verifică absenţa tensiunii cu ajutorul unui tester de tensiune.

■ Instalarea lămpii cu senzor reprezintă o lucrare înreţeaua electrică. Din acest motiv, aceasta se vaexecuta în mod profesional, conform prevederilorreferitoare la instalaţii şi a condiţiilor de branşare,aplicabile pe plan naţional. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Se vor utiliza numai piese originale.■ Reparaţiile se vor executa numai în ateliere

specializate.■ La schimbarea becului, scoateţi lampa de sub

tensiune.

După ce s-a montat suportul pentru tavan � şi s-arealizat legătura la reţea, lampa cu senzor poate fipusă în funcţiune. La punerea manuală în funcţiune a lămpii cu ajutorul întrerupătorului, aceasta se stingedupă o durată de iniţiere de 10 secunde, după caredevine activă pentru funcţionare comandată de sen-zor. Nu este necesară o nouă acţionare a comutato-rului de lumină.

Funcţii

Racordarea la reţea (a se vedea figura). Racordul lareţea se realizează printr-un cablu cu 3 conductori:L = Conductor de fază (de obicei negru sau maro)N = Conductor de nul (de cele mai multe ori albastru)PE = Conductor de protecţie (verde/galben)

Dacă există dubii, se vor identifica conductorii cu untester de tensiune; după aceasta se va întrerupe dinnou alimentarea cu energie electrică. Faza (L) şi con-ductorul de nul (N) se conectează la bornele conectoru-lui. Conductorul de protecţie poate fi izolat cu bandăizolatoare.

Important: inversarea conexiunilor provoacă scurtcir-cuit în aparat sau în panoul de siguranţe. În acest caz,trebuie identificat din nou fiecare cablu şi trebuie apoifăcute conexiunile corecte. În circuitul de reţea se poateinstala un întrerupător pentru conectare şi deconectare.

RO

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 39: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Navodila za montažoCenjeni kupec,

zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izka-zali ob nakupu vaše nove svetilke STEINEL. Odločiliste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bilizdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo.

Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila zamontažo. Le primerna inštalacija in uporaba namrečzagotavljata dolgotrajno, zanesljivo in nemoteno delo-vanje.

Želimo vam veliko veselja pri uporabi vaše nove svetilke STEINEL.

SLO

Opis naprave

� stropno držalo� nastavitveni vijak� visokofrekvenčni senzor� kontrolna lučka LED (daljinski upravljalnik)� funkcije / daljinski upravljalnik� trajna osvetlitev� mesto za pritrditev reflektorja� pokrov za priključni prostor

Primeri uporabe

Svetilke serije RS PRO omogočajo decentralno inteli-gentno upravljanje luči ob največji energijski učinkovito-sti. Vsaka posamezna svetilka se lahko pri tem popotrebi upravlja sama. Prek stikalne napeljave je svetil-ke serije RS PRO DL 100 možno povezati v omrežje z ali brez senzorja. Primerna za vgradnjo na viseče strope debeline 15 –25 mm. Elektronika se skrije neposredno v viseči strop;primerno npr. za večje sklope (npr. stranišča) na letali-ščih, v šolah, pisarnah ali upravnih stavbah. Nepove-zane posamične senzorske svetilke ali omrežja s kabel-sko povezavo – možne so vse kombinacije. Pri tem sepodrejene svetilke aktivirajo ob zaznanem gibanju naglavni enoti z vgrajenim senzorjem.

Princip delovanja *

Senzorska svetilka je aktivni javljalnik gibanja.Vgrajeni visokofrekvenčni senzor oddaja visokofre-kvenčne elektromagnetne valove (5,8 GHz) ter zazna-va njihov odboj. Ob najneznatnejšem gibanju v ob-močju zaznavanja svetilke senzor zazna sprememboodboja. Mikroprocesor nato sproži ukaz za „vklopluči“. Možno je tudi zaznavanje skozi vrata, steklenešipe in tanjše stene.

Območja zaznavanja pri stropni montaži:1) Minimalen doseg (Ø 2 m)2) Maksimalen doseg (Ø 8 m)

* velja samo za senzor RS PRO DL 100

Napotek:Oddajna moč visokofrekvenčnega senzorja znašapribl. 1 mW – kar je tisočkrat manj od oddajne močimobilnega telefona ali mikrovalovne pečice.

- 77 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Defecţiuni în funcţionare *

Lipsă tensiunela lampa senzor

Lampa senzornu se aprinde

Lampa senzornu se stinge

Lampa senzor se aprinde fără a exista o mişcare aparentă

Lampa senzor nu se aprinde deşi existămişcare

Defecţiune� Siguranţa locuinţei defectă sau necu-

plată, cablul întrerupt

� Scurtcircuit în cablul de reţea� Întrerupătorul de reţea eventual exis-

tent este decuplat

� Siguranţă nouă, cuplare întrerupătorde reţea, verificare cablu cu tester detensiune

� Se controlează conexiunile� Se cuplează întrerupătorul de reţea

� Setare de crepuscularitate incorectă� Bec defect� Întrerupătorul este plasat pe OPRIT� Siguranţa locuinţei este defectă

� Se setează din nou� Se înlocuieşte becul� Se cuplează întrerupătorul� Siguranţă nouă pentru locuinţă,

eventual se verifică racordul

� Mişcare permanentă în zona dedetecţie

� Se verifică zona de detecţie

� Lampa se mişcă� A avut loc mişcare dar nu a fost sesi-

zată de observator (mişcare în spate-le unui perete, mişcarea unui obiectmic în imediata apropiere a lămpii,etc.)

� Carcasa se montează rigid� Se verifică zona de detecţie

� Detectarea mişcărilor rapide estedezactivată pentru reducerea numă-rului de semnalări eronate sau zonade detecţie este setată la un nivelprea redus.

� Se verifică zona de detecţie

Cauză Remediu

Garanţia de funcţionare

Acest produs STEINEL a fost fabricat cu cea mai mareatenţie, a fost verificat din punct de vedere funcţional şial siguranţei conform instrucţiunilor în vigoare şi a fostsupus în continuare unui control prin sondaj. STEINELasigură garanţia pentru construcţia şi funcţionarea fărădefecţiuni. Termenul de garanţie este de 36 de luni şiîncepe de la data vânzării produsului către consumator.Noi remediem defectele care sunt cauzate de materialesau de procesul de fabricaţie; reparaţiile în garanţie serealizează, la alegerea noastră, prin remedierea compo-nentelor defecte sau înlocuirea acestora. Garanţia nu seacordă pentru defecte ale pieselor de uzură şi nici pen-tru defectele şi daunele care apar datorită unei manipu-lări sau întreţineri necorespunzătoare sau datorită utili-zării de piese de altă proveninţă. Este exclusă compen-sarea daunelor provocate unor altor obiecte.Garanţia se acordă numai dacă aparatul se expediazăla atelierul de service aferent în stare ambalată, nede-montat, cu o scurtă descriere a defectului, însoţit debonul de casă sau de factură (data de cumpărare şiştampila vânzătorului), .

Reparaţii:După expirarea duratei de garanţie sauîn cazul unor defecţiuni pentru care nuse solicită garanţie, reparaţiile se efec-tuează în atelierul nostru de service. Vă rugăm să expediaţi produsul bineambalat la cel mai apropiat atelier de service

* valabil numai pentru RS PRO DL 100 cu senzor

- 76 -

Declaraţie de conformitate

Acest produs corespunde Directivei pentru joasă tensiune 2006/95/CE, Directivei EMV 2004/108/CE,Directivei RoHS 02/95/CE, Directivei RTTE 99/05/CEprecum şi Directivei pentru aparate conectate înamonte 00/55/CE.

SLO

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 40: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Pomembno: Vse funkcije lahko spreminjate samoprek daljinskega upravljalnika (Art. št. EAN 4007841003043). Optimalna oddaljenost za nastavitev funkcijpo montaži je navpično pod senzrosko enoto v pre-meru pribl. 1 m. Pri upravljanju utripa LED dioda �rdeče.

Nastavitev dosegaS pritiskom na tipko lahko nastavljate dosegod min. 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m.

Nastavitev mejne osvetljenosti okoliceS pritiskanjem na tipko lahko nastavite želenivklopni prag min. 2 luksov, 100 luksov, 150 luksov, 200 luksov, 300 luksov, 500 luk-sov, vse do maks. 2000 luksov.Nastavitev mejne osvetljenosti okolice prektipke pomilnika/način učenja. Pri svetlobnihrazmerah, pri katerih želite, da se senzorskasvetilka v prihodnje ob zaznanem gibanju vklopi, pritisnite to tipko. Trenutna vrednostosvetljenosti okolice bo shranjena.

Trajna osvetlitevOb pritisku na tipko se bo svetilka vklopila za 4 ure. Po preteku tega časa svetilka samodej-no preklopi nazaj v senzorsko obratovanje.

Nastavitev časaŽeleno trajanje svetenja po zadnjem zananemgibanju lahko s pritiskanjem tipk nastavite na5, 15, 30 minut do 1 ure.Nastavitev trajanja svetenja na posamezenželeni čas. Vsak pritisk na tipko poveča želenonastavitev časa za 1 minuto.Namestitveni način. Svetilka se vklopi za 3 sekunde takoj, ko je bilo zaznano gibanje. S tem se izognete nepotrebnemu čakanju prinastavljanju. Ker se žarnice v tem načinumočno obrabljajo, je način po 10 minutahavtomatsko izklopljen. Po tem velja najkrajšičas (1 min.). Pozor: Načina učenja in namesti-tvenega načina ne morete uporabljati sočasno.

Če je v omrežno napeljavo vgrajeno omrežno stikalo, so možne še naslednje funkcije:

Obratovanje s trajno osvetlitvijo1) Vklapljanje trajne osvetlitve: Stikalo 2 x IZKL. in VKL. Svetilka je za 4 ure nastavljenana trajno osvetlitev. 2) Izklapljanje trajne osvetlitve:stikalo 1 x IZKL. in VKL. Svetilka se izklopi oz. preklopiv senzorsko delovanje.

Pomembno:Večkratni pritiski na stikalo si morajo slediti v hitremzaporedju (v okviru 0,5 do 1 sek.).

PonastavitevObnovitev vseh ročno nastavljenih nastavitevoz. tovarniških nastavitev.

Trajna osvetlitev

- 79 -

* velja samo za senzor RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funkcije / daljinski upravljalnik �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Inštalacija

Inštalacija

Priključitev omrežne napeljave (gl. sl.). Omrežnanapeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:L = Faza (največkrat črna ali rjava)N = Nevtralni vodnik (največkrat moder)PE = Zaščitni vodnik (zelen/rumen)

V primeru dvoma kable identificirajte z indikatorjemnapetosti; nato zopet odklopite vir napetosti. Fazo (L) in nevtralni vodnik (N) priključite na lestenčno sponko.Zaščitni vodnik lahko zavarujete z izolirnim trakom.

Pomembno: Če priključke pomešate, bo kasneje v napravi ali v varovalni omarici prišlo do kratkegastika. V tem primeru je potrebno še enkrat identificiratipoamezne kable ter povezavo izvesti na novo. V omre-žno napeljavo lahko seveda montirate omrežno stikalo za vklop in izklop.

Tehnični podatki

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Moč: 2 x 18 W (TC-DEL) dodatni porabnik max. 800W (ohmska obremenitev) ali max. 4x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperaturno območje: -10 °C do +50 °C

Omrežni priključek: 230 – 240 V, 50 Hz

Mesto uporabe: v notranjosti stavb, na visečih stropih

HF tehnologija *: 5,8 GHz CW-Radar, ISM Band

Oddajna moč *: pribl. 1mw

Zaznavanje *: 360°, izstopni kot 160°, evtl. skozi steklo, les in lahke gradbene stene

Doseg *: Ø 2 – 8 m, prek dalj. upravljalnika

Nastavitev časa *: 1 min - 1 ura preko daljinskega upravljalca

Nastavitev mejne osvetljenosti okolice *: 2 – 2000 luksov, prek dalj. upravljalnika

Trajna osvetlitev *: možnost vklopa (4 ure) Prek priključenega stikala ali prek dalj. upravljalnika

Vrsta zaščite: IP 20

Razred zaščite: II

Lastna poraba *: pribl. 0,9 W

- 78 -

Pomembno: Pri montaži senzorske svetilke je potrebnozagotoviti, da je pritrjena tako, da se ne more tresti.

Priključitev na svetlobno stikalo bo privedla dookvare svetilke.

Priključitev dodatnega porabnika:Na senzorsko svetilko lahko priklopite dodatni porabnik,ki se bo vklapljal preko elektronike. Za to so bili razvitimodeli RS Pro DL 100 SLAVE, ki zagotavljajo enotenvidez ter omogočajo dodatne funkcije. Vodnik, ki dovajatok do porabnika, se privije v z oznako L’ označenoobjemko senzorske svetilke. Pred tem je s kleščamipotrebno odstraniti zaščitno kapico. Poleg tega je kablepotrebno zaščititi z na toploto odporno izolacijo za žile.Nevtralni vodnik vpnete v z N označeno objemko sku-paj z nevtralnim vodnikom omrežne napeljave. Čepotrebuje priključeni porabnik zaščitni vodnik, je potre-bno tega povezati s "prosto" lestenčno objemko.Prosimo, da pri uporabi dodatnih modulov upoštevatepriključne sheme na slikah.

* velja samo za senzor RS PRO DL 100

Varnostni napotki

■ Pred kakršnimikoli deli na napravi najprej odklopitevir napetosti!

■ Med montažo električna napeljava naprave ne smebiti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter z indikatorjem napetosti preverite, da naprava nipod napetostjo.

■ Pri inštalaciji senzorske svetilke gre za delo naomrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvestistrokovnjak v skladu z za vašo državo določenimiinštalacijskimi predpisi in pogoji priključitve. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Uporabljajte le originalne nadomestne dele.■ Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.■ Kadar menjavate žarnice v svetilki, naj bo ta

odklopljena od napetosti.

Potem ko je bilo stropno držalo � montirano in izve-den omrežni priključek, lahko senzorsko svetilko vklo-pite. Pri ročnem vklopu svetilke prek stikala se ta medfazo umerjanja po 10 sekundah izklopi in je nato pri-pravljena na senzorsko obratovanje. Ponoven pritiskna stikalo ni potreben.

Funkcije

SLO

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 41: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Uputa za montažuPoštovani kupče,

puno hvala za povjerenje koje ste nam ukazali kup-njom Vaše nove STEINEL-ove svjetiljke. Odlučili stese za kvalitetan, primjeran proizvod koji je izrađen,ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.

Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznates ovim uputama za montažu. Jer samo stručna insta-lacija jamči dug i pouzdan rad bez kvarova.

Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL-ovom svjetiljkom.

HR

Opis uređaja

� Stropni držač� Korekcijski vijak� VF senzor� LED kontrolna žaruljica / podešavanje daljinskim

upravljačem� Funkcije / podešavanje daljinskim upravljačem� Stalno svjetlo� Pričvršćivanje reflektora� Poklopac kutije s priključcima

Primjeri primjene

Svjetiljke serije RS PRO omogućavaju decentralizirano,inteligentno upravljanje svjetlom s najvećom energet-skom učinkovitošću. Svakom svjetiljkom može se popotrebi pojedinačno upravljati tj. paliti ili gasiti. Po uklopnom vodu mogu se umrežiti svjetiljke RS PRO DL 100 sa i bez senzora. Prikladno za ugradnju u viseći strop debljine od 15 – 25 mm. Elektronika se stavlja izravno u visećistrop npr. velikih prostora (npr WC-prostorije) u zrakoplovnim lukama, u školama, uredskim ili upra-vnim zgradama. Mogu se ostvariti sve kombinacije -neumrežene pojedinačne senzorske svjetiljke ili kabel-sko umreženje. Pritom se putem detektiranja pokretamaster jedinice s integriranim senzorom aktivirajuslave svjetiljke ( RS PRO DL 100 svejtiljke bez senzora).

Princip *

Senzorska svjetiljka je aktivan dojavnik pokreta.Integrirani VF senzor odašalje visokofrekventne elek-tromagnetske valove (5,8 GHz) i prima njihov eho.Prilikom najmanjeg pokreta u području detekcije svje-tiljke, senzor prepoznaje promjenu eha.Mikroprocesor zatim aktivira naredbu za uključivanje„Svjetlo uklju-čiti“. Moguće je detektiranje kroz vrata, prozorskastakla ili tanke zidove.

Područja detekcije kod stropne montaže:1) Minimalni domet (Ø 2 m)2) Maksimalni domet (Ø 8 m)

* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100

Napomena:Visokofrekventna snaga VF senzora iznosi oko 1 mW– to je samo 1000-iti dio učinka emitiranja mobitela ilimikrovalne pećnice.

- 81 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Motnje pri delovanju *

Senzorska svetilka je brez napetosti

Senzorska svetilkase ne vklopi

Senzorska svetilkase ne izklopi

Senzorska svetilka se vklopi brez zaznanega gibanja

Senzorska svetilka se kljub gibanju ne vklopi

Motnja� okvarjena hišna varovalka, svetilka

je izklopljena, prekinjena napeljava

� kratek stik v omrežni napeljavi� morebitno omrežno stikalo je

izklopljeno

� nova hišna varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite napeljavoz indikatorjem napetosti

� preverite priključke� vklopite omrežno stikalo

� nastavitev mejne osvetljenosti jenapačno nastavljena

� okvarjena žarnica� omrežno stikalo je IZKLOPLJENO� okvarjena hišna varovalka

� na novo nastavite

� zamenjajte žarnico� vklopite� nova hišna varovalka, po potrebi

preverite priključek

� trajno gibanje v območju zaznavanja � preverite območje

� svetilka ni fiksno pritrjena� prišlo je do premikanja, vendar ga

niste opazili (premikanje za steno,premikanje manjšega predmeta vneposredni bližini svetilke)

� ohišje fiksno montirajte� preverite območje

� hitri gibi so bili zanemarjeni zaradiomejevanja motenj ali pa je nastavlje-no območje zaznavanja premajhno

� preverite območje

Vzrok Ukrep

Garancija na delovanje

Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z velikoskrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti poveljavnih predpisih ter končno podvržen naključnikontroli. STEINEL daje garancijo na neoporečno kvali-teto ter delovanje. Garancijski rok znaša 36 mesecev,garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku.Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake namaterialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnje-na ob popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov ponaši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitroobrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo inpomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilneuporabe ali vzdrževanja oz. zaradi uporabe napačnihdelov. Na ostalo posredno škodo ne dajemo garancije.Garancija bo odobrena le v primeru, da pošljetedobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkimopisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom(datum nakupa in štampiljka trgovca) na ustrezno servisno službo.

Servis za popravila:Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za kateregarancija ne velja, opravlja naša ser-visna delavnica. Prosimo, pošljitedobro zapakiran proizvod na najbližjiservis.

* velja samo za senzor RS PRO DL 100

- 80 -

Izjava o skladnosti

Ta proizvod izpolnjuje zahteve Direktive o nizki napetosti2006/95/ES, Direktive o elektromagnetni združljivosti2004/108/ES, Direktive o omejevanju uporabe določenihnevarnih snovi v električni in elektronski opremi02/95/ES, Direktive o radijskih napravah in telekomunika-cijskih oddajnih napravah 99/05/ES ter Direktive o pred-stikalnih napravah 00/55/ES.

HR

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 42: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Važno: Sve funkcije mogu se mijenjati samo putemdaljinskog upravljača (br. art. EAN 4007841 003043).Optimalan razmak za podešavanje funkcija nalazi senakon montaže okomito ispod senzorske jedinice u radijusu od oko 1 m. Za kontrolu da je podešavanjeuspjelo LED žaruljica � svijetli crveno.

Podešavanje dometaPritiskom na tipku može se podesiti domet od min 1 m, 1/3, 2/3 do maks. 8 m.

Podešavanje svjetlosnog pragaPritiskom na tipke podesit ćete željeni pragaktiviranja od min 2 luksa, 100, 150, 200, 300,500 i maks. 2000 luksa.Podešavanje svjetlosnog praga pomoću tipkememorije/Modus učenja (Teach). Ovu tipkutreba pritisnuti za dobivanje željene svjetlostipri kojoj senzor treba ubuduće reagirati.Memorira se aktualna vrijednost zatamnjivanja.

Stalno svjetloPritiskom na tipku svjetlo se uključi na 4 sata.Zatim svjetlo ponovno automatski prelazi upogon senzora.

Podešavanje vremenaŽeljeno trajanje svjetla nakon posljednjegdetektiranja pokreta može se podesiti priti-skom na tipke na 5 min., 15 min., 30 min. do 1 sata.Podešavanje trajanja svjetla na individualnoželjeno vrijeme. Svaki pritisak na tipku poveća-va podešeni vremenski interval za 1 minutu.Modus instaliranja Svjetiljka se uključuje na 3 sek, čim se detektira pokret. Na taj način prilikom podešavanja izbjegavate nepotrebnočekanje. Budući da se rasvjetno tijelo u tommodusu jako troši, takav način rada automat-ski se napušta nakon 10 min. Zatim vrijediminimalno vrijeme (1 min.). Pažnja: Modus učenja (Teach) i instaliranja (Install) ne mogu se koristiti istovremeno.

Montira li se mrežna sklopka u vod, osim ove funkcijena raspolaganju su i sljedeće funkcije:

Pogon stalnog svjetla1) Uključivanje stalnog svjetla: Prekidač 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka jepodešena na 4 sata stalnog svjetla. 2) Isključivanje stalnog svjetla:Prekidač 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka seisključuje odnosno prelazi u pogon senzora.

Važno:Treba više puta uzastopce brzo pritiskati sklopku (u vremenskom razmaku od 0,5 –1 sek.).

ResetiranjeVraćanje svih postavki na vrijednosti koje su nasvjetiljci podešene ručno, odnosno na tvorničkipodešene vrijednosti.

Stalno svjetlo

- 83 -

* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Funkcije / daljinsko upravljanje �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Instalacija

Instalacija

Priključak mrežnog voda (v. sliku). Mrežni vod sastojise od 3-žilnog kabela:L = Faza (većinom crna ili smeđa)N = Neutralni vodič (većinom plavi)PE = Zaštitni vodič (zeleno/žuti)

U slučaju dvoumljenja identificirajte kabel pomoću ispi-tivača napona; na kraju opet uspostavite beznaponskostanje. Faza (L) i neutralni vodič (N) priključuju se nastezaljku svjetiljke. Zaštitni vodič može se osigurati izo-lacijskom trakom.

Važno: Zamjena priključaka u uređaju ili Vašem orma-riću za osigurače kasnije uzrokuje kratki spoj. U tomslučaju još jednom se mora identificirati i ponovnospojiti pojedini kabel. Naravno, u mrežnom vodu možebiti instalirana mrežna sklopka za uključivanje i isklju-čivanje.

Tehnički podaci

Senzor /slave RS PRO DL 100

Snaga: 2 x 18 W (TC-DEL) dodatno maks. 800 W (omsko opterećenje) ili maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperaturno područje: -10 °C do +50 °C

Mrežni priključak: 230 – 240 V, 50 Hz

Mjesto korištenja: u unutrašnjem prostoru zgrada, spušteni stropovi

VF tehnika *: 5,8 GHz CW-radar, ISM frekventni pojas

Učinak emitiranja *: oko 1 mW

Detektiranje *: 360°, 160° kut otvora event.kroz staklo, drvo i zidove od lake konstrukcije

Domet *: Ø 2 – 8 m, putem daljinskog upravljača

Podešavanje vremena *: 1 min – 1 sat putem daljinskog upravljača

Podešavanje svjetlosnog praga *: 2 – 2000 luksa, putem daljinskog upravljača

Stalno svjetlo *: može se uključiti (4 sata) Putem sklopke priključene na mrežni vod ili putem daljinskog upravljača

Vrsta zaštite: IP 20

Klasa zaštite: II

Vlastita potrošnja *: oko 0,9 W

- 82 -

Važno: Prilikom montaže senzorske svjetiljke trebapaziti na to da se kučište svjetiljke pričvrsti čvrsto i sta-blno na podlogu kako nebi došlo do potresanja svjetilj-ke i njenog samoaktiviranja.

Priključak na dimer (zatamnjivač) dovesti će dooštećenja senzorske svjetiljke.

Priključivanje dodatnih potrošača:Na senzorsku svjetiljku može se priključiti dodatnipotrošač koji se uključuje putem elektronike. U tu svrhukreirani su modeli RS Pro DL 100 SLAVE kojima sepostiže jedinstvena slika i istovremeno omogućavajudodatne funkcije. Vodič za strujno napajanje potrošačapričvršćuje se vijcima na stezaljku senzorske svjetiljkekoja je označena slovom L’. Prethodno morate kliješti-ma ukloniti zaštitnu kapu. Osim toga kabeli moraju imatitermički izolirane žice. Neutralni vodič priključi se na ste-zaljku označenu slovom N zajedno s neutralnim vodi-čem mrežnog voda. Ako je za priključeni potrošačpotreban zaštitni vodič, njega bi trebalo spojiti na “slobodnu stezaljku”. Molimo da obratite pozornost nashemu priključivanja obzirom na korištenje dodatnogmodula (trošila).

* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100

Sigurnosne upute

■ Prije svih radova na uređaju prekinite naponskonapajanje!

■ Kod montaže električni vod koji treba priključiti nesmije biti pod naponom. Zbog toga najprije isklju-čite struju i pomoću ispitivača napona provjerite jeli uspostavljeno beznaponsko stanje.

■ Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim napo-nom. Ona se iz tog razloga mora izvršiti stručno i u skladu s uobičajenim državnim propisima oinstalacijama i uvjetima priključivanja. (D-VDE0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Koristite samo originalne rezervne dijelove.■ Popravke smije provesti samo stručna servisna

radionica.■ U slučaju zamjene rasvjetnog tijela isključite

svjetiljku iz strujnog napona.

Kad je montiran stropni držač � i izvršen mrežni pri-ključak, može se uključiti senzorska svjetijka. Kodručnog puštanja svjetiljke u rad putem njezine sklop-ke, ona se tijekom faze kalibracije/ispitivanja isključinakon 10 sek i nakon toga je spremna za senzorskipogon. Nije potrebno ponovno aktiviranje sklopkesvjetiljke.

Funkcije

HR

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 43: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

- 85 -

Smetnje u radu*

Senzorska svjetiljka je bez napona

Senzorska svjetiljka sene uključuje

Senzorska svjetiljka sene isključuje

Senzorska svjetiljka uključuje se bez prepoznatljivog kretanja

Senzorska svjetiljka ne uključuje se unatoč kretanju

Smetnja / kvar� kućni osigurač je neispravan,

nije uključen, prekinut je kabel

� kratki spoj u mrežnom vodu� event. postojeći mrežni utikač

je isključen

� staviti novi osigurač, uključiti mrežnusklopku, provjeriti vod ispitivačemnapona

� provjeriti priključke� uključiti mrežnu sklopku

� pogrešno odabrana podešenostsvjetlosnog praga

� neispravno rasvjetno tijelo� mrežna sklopka ISKLJUČENA� neispravan osigurač

� ponovno podesiti

� zamijeniti rasvjetno tijelo� uključiti� staviti novi osigurač,

event. provjeriti priključak

� neprekidno kretanje u područjudetekcije

� kontrolirati područje detekcije

� svjetiljka je montirana prelabavo� pokret se događa ali ga promatrač

ne prepoznaje (pokret iza zida,pokret malog objekta u neposrednojblizini svjetiljke itd.)

� čvrsto montirati kućište� kontrolirati područje detekcije

� brzi pokreti se prigušuju do minimizi-ranja smetnji ili je podešeno premalopodručje detekcije

� kontrolirati područje

Uzrok Pomoć

Jamstvo funkcionalnosti

Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku paž-nju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani suprema važećim propisima i na kraju je proizvodpodvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzima jam-stvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost.Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danomprodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nasta-nu zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih greška,usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelo-va s greškom po našem izboru. Jamstvo se ne priz-naje za štete na potrošnim dijelovima, kao ni za štetei nedostatke koji nastaju zbog nestručnog rukovanjaili održavanja, ili nastale korištenjem rezervnih dijelovadrugih proizvođača. Posljedične štete na drugimpredmetima su isključene.Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobrozapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisomgreške i računom (datum kupnje i pečat trgovca)nadležnoj servisnoj službi.

Servis za popravke:Nakon isteka jamstvenog roka ili kadse utvrdi nedostatak bez jamstvapopravak će se izvršiti u tvornici.Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.

* vrijedi samo za senzor RS PRO DL 100

- 84 -

Izjava o sukladnosti

Ovaj proizvod ispunjava uvjete Direktive EZ o niskomnaponu 2006/95/EZ, o elektromagnetskoj kompatibil-nosti 2004/108/EZ, kao i Direktive o ograničenju kori-štenja određenih, opasnih materijala u električnim i elek-troničkim uređajima (RoHS) 02/95/EZ, o radio i telekomu-nikacijskim uređajima (RTTE) 99/05/EZ i Direktive opredspojnim napravama 00/55/EZ.

MontaažijuhendVäga austatud klient!

Täname Teid usalduse eest, mida meile uue STEINELIvalgusti ostmisega osutasite. Te otsustasite teedraja-va kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, katseta-tud ja pakitud suurima hoolikusega.

Palun tutvuge enne seadme paigaldamist käesolevapaigaldusjuhendiga. Sest üksnes asjakohase installat-siooni ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline,usaldusväärne ning rikkevaba talitlus.

Soovime Teile STEINELI valgusti meeldivat kasuta-mist.

EST

Seadme kirjeldus

� Laehoidik� Seadekruvi� HF-sensor� LED kontroll-lamp (kaugjuhtimispult)� Funktsioonid / kaugjuhtimispult� Pidevvalgustus� Reflektori kinnitus� Ühendusruumi kate

Kasutusnäited

RS PRO seeria valgustid võimaldavad valguse intelli-gentset detsentraliseeritud kõrgeima energiaefektiiv-susega juhtimist. Iga valgusti saab seejuures ennastise vastavalt vajadusele juhtida. Valgusteid RS PRODL 100 saab lülituskaabliga sensoriga või sensoritavõrguks kokku ühendada. Sobivad ripplagedele paigaldamiseks, mille plaadi-paksus on 15 – 25 mm. Elektroonika peidetakse ntlennujaamade, koolide, büroohoonete või haldushoo-nete suurrajatistes (nt WC-ruumid) vahetult ripplaevahele.Võrguks kokkuühendatud üksikud sensorvalgustid võikaablivõrk – teostatavad on kõik kombinatsioonid.Seejuures aktiveeritakse slave-valgusteid master-moodulisse integreeritud liikumistuvastuse sensoriga.

Tööpõhimõte *

Sensoriga valgusti puhul on tegemist aktiivse liikumi-sanduriga. Integreeritud HF-sensor saadab välja kõrg-sageduslikke elektromagnetlaineid (5,8 GHz) ningvõtab hiljem nende kaja vastu. Väikseimagi liikumisepuhul valgusti tuvastuspiirkonnas registreerib sensorkajamuutusi. Mikroprotsessor käivitab seejärel lülitus-käsu „Valgus sisse lülitada“. Tuvastamine on võimalikka läbi uste, klaaside või õhukeste seinte.

Tuvastuspiirkonnad laemontaaži puhul:1) Minimaalne tööraadius (Ø 2 m)2) Maksimaalne tööraadius (Ø 8 m)

* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks

Juhis:HF-sensori kõrgsagedusvõimsus on u 1 mW – see onainult üks 1000ndik mobiiltelefoni või mikrolaineahjusaatevõimsusest.

ca. 1 mW ca. 1000 mW

ES

T

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 44: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

- 87 -- 86 -

Tähtis: Kõiki funktsioone saab muuta üksnes kaug-juhtimispuldiga (toote nr EAN 4007841 003043).Pärast monteerimist on funktsioonide seadmisel opti-maalseks asukohaks vertikaalselt sensorimooduli allraadiuses 1 m. Kontrollimiseks vilgub LED � puna-selt.

Tööraadiuse seadmineKlahvivajutusega saab seada tööraadiuse sea-det vahemikus min 1 m, 1/3, 2/3 kuni max 8 m.

Pimenemise seadmineKlahve vajutades järgneb soovitud rakendu-misläve seadmine vahemikus min 2 lux, 100 lux, 150 lux, 200 lux, 300 lux, 500 lux ja max 2000 lux.Pimenemise seadmine salvestusklahvi / õpeta-mismooduse kaudu. Soovitud valgustingimus-tel, mille korral andur peab tulevikus liikumiselereageerima, tuleb vajutada klahvile. Aktuaalnepimenemisväärtus salvestatakse.

PidevvalgustusValgusti lülitatakse klahvivajutuse korral 4 tun-niks sisse. Seejärel läheb valgusti automaatselttaas sensorirežiimile üle.

Aja seadmineSoovitud valgustuskestust pärast viimase liiku-mise tuvastamist saab seada vahemikus min15 min, 30 min kuni 1 h.Valgustuskestuse seadmine individuaalseltsoovitud ajale. Iga klahvivajutus suurendabsoovitud ajaseadet 1 minuti võrra.Installatsioonimoodus. Liikumise tuvastamisellülitub valgusti 3-ks sekundiks sisse. Nii välditeseadmisel asjatuid ooteaegu. Kuna see moo-dus kulutab tugevalt valgusallikaid, siis lahku-takse moodusest 10 min möödumisel auto-maatselt. Siis kehtib minimaalne aeg (1 min).Tähelepanu: Õpetamismoodust ja installatsioo-nimoodust ei saa samaaegselt kasutada.

Kui võrgutoitejuhtmesse monteeritakse võrgulüliti, siis on saadaval järgmised funktsioonid:

Pideva valgustuse režiim1) Pidevvalgustuse sisselülitamine: lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitatakse 4-ks tunniks pidevvalgustusele. 2) Pidevvalgustuse väljalülitamine:lüliti 1 x VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või sensorirežiimile ümber.

Tähtis:Lüliti mitmekordne vajutamine peab toimuma kiirestiüksteise järel (vahemikus 0,5 – 1 sek).

LähtestamineValgustil kõigi seadete seadmine manuaalseltseatud väärtustele või tehaseseadetele.

Pidevvalgustus

* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks

1

3

4

2

5

6

7

Funktsioonid / kaugjuhtimispult �

Installatsioon

Installatsioon

Võrgutoitejuhtme ühendamine (vt joonist).Võrgutoitejuhe koosneb ühest 3-soonelisest kaablist:L = faas (enamasti must või pruun)N = neutraaljuht (enamasti sinine)PE = kaitsejuht (roheline/kollane)

Kahtluse korral tuleb kaablid pingetestriga identifitseeri-da; seejärel lülitage süsteemist taas vool välja. Faas (L)ja neutraaljuht (N) lülitatakse ridaklemmi külge.Kaitsejuhi saab kindlustada isoleerpaelaga.

Tähtis: Ühenduste omavaheline äravahetamine põh-justab hiljem seadmes või Teie kaitsmekarbis lühise.Sel juhul tuleb üksikud kaablid veelkord identifitseeridaning uuesti külge ühendada. Võrgutoitejuhtmesse onloomulikult võimalik monteerida ka sisse- ja väljalüli-tamiseks võrgulüliti.

Tehnilised andmed

RS PRO DL 100 Sensor/Slave

Võimsus: 2 x 18 W (TC-DEL) täiendavalt max 800 W (oomiline koormus) või max 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperatuurivahemik: -10 °C kuni +50 °C

Võrguühendus: 230 – 240 V, 50 Hz

Kasutuskoht: hoonete sisepiirkond, ripplaed

HF-tehnika *: 5,8 GHz CW-radar, ISM riba

Saatevõimsus *: u 1 mW

Tuvastus *: 360°, 160° avatusnurk, vaj. ka läbi klaasi, puidu ja kergmaterjalidest seinte

Tööraadius *: Ø 2 – 8 m, kaugjuhtimispuldiga

Aja seadmine *: 1 min – 1 h kaugjuhtimispuldilt

Pimenemise seadmine *: 2 – 2000 lux, kaugjuhtimispuldiga

Pidevvalgustus *: lülitatav (4 h) Külgeühendatud lülitiga võrgujuhtmes või kaugjuhtimispuldiga

Kaitseliik: IP 20

Kaitseklass: II

Omatarve *: u 0,9 W

Tähtis: Sensoriga valgusti monteerimisel tuleb jälgi-da, et see kinnitataks raputuskindlalt.

Dimmeri külge ühendamine toob kaasa sensorigavalgusti kahjustumise.

Täiendava tarbija külgeühendamine:Sensorvalgusti külge on võimalik ühendada täiendavelektrooniliselt lülitatav tarbija. Selleks töötati väljamudelid RS Pro DL 100 SLAVE, mis loovad ühtse väl-janägemise ja pakuvad samaaegselt samu lisafunkt-sioone. Tarbijasse viiv voolujuhtiv juhe kinnitataksekruviga sensoriga valgusti L-ga tähistatud klemmikülge. Eelnevalt tuleb eemaldada tangidega kaitse-kork. Peale selle tuleb varustada kaablid soojuskindlasooneisolatsiooniga. Neutraaljuht kinnitatakse koosvõrgujuhtme neutraaljuhiga N-ga tähistatud klemmikülge. Kui külgeühendatud tarbijal läheb tarvis kaitse-juhti, siis tuleb see ühendada haruklemmiga. Palunpöörake tarvikumoodulite kasutamisel tähelepanuühendusjoonistele.

* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks

Ohutusjuhised

■ Enne seadmel igasuguste tööde alustamist katkes-tage pingetoide!

■ Paigaldamisel peab olema külgeühendatav elektri-juhe pingevaba. Selleks tuleb esmalt elektrivoolvälja lülitada ja kontrollida pingetestriga pingeva-badust.

■ Sensoriga valgusti installeerimisel on tegemisttööga võrgupinge kallal. Seda tuleb seetõttu teos-tada asjakohaselt ning vastavalt riigis kehtivateleinstallatsioonieeskirjadele ja ühendustingimustele.(D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Kasutage ainult originaalvaruosi.■ Remonti tohivad teostada ainult oskustöökojad.■ Valgusallika vahetamisel lülitage valgusti pingeva-

baks.

Pärast laehoidiku � monteerimist ja võrguühendusemoodustamist saab sensoriga valgusti käiku võtta.Kui käikuvõtmine toimub valgustilülitiga manuaalselt,siis lülitab valgusti mõõtmisfaasi läbiviimiseks 10 sek.möödudes välja ja on seejärel sensorrežiimis.Valgustilüliti teistkordne vajutamine pole vajalik.

Funktsioonid

1

3

2 5

6

7

4

8

8

ES

T

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 45: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Montavimo instrukcijaGerb. kliente,

dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjįsensorinį STEINEL šviestuvą. Jūs įsigijote aukštoskokybės naujovišką produktą, kuris pagamintas,išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.

Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia mon-tavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tin-kamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuotiilgai, patikimai ir be gedimų.

Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuojusensoriniu STEINEL šviestuvu.

LT

Prietaiso aprašymas

� Lubinis laikiklis� Nustatymo varžtas� Aukšto dažnio sensorius� LED kontrolinis šviestuvas (nuotolinis valdymas)� Funkcijos / nuotolinis valdymas� Pastovaus švietimo funkcija� Reflektoriaus tvirtinimas� Laidų sujungimo skyrelio uždengimas

Naudojimo pavyzdžiai

RS PRO serijos šviestuvai suteikia galimybę sumaniaivaldyti apšvietimą necentralizuotu būdu ir efektyviainaudoti energiją. Kiekvienas atskiras šviestuvas valdo-mas automatiškai atsižvelgiant į poreikius. RS PRO DL100 šviestuvai su sensoriumi ar be jo sujungiami laidais. Tinka naudoti pakabinamose lubose, kurių plokščių storis yra 15–25 mm. Elektroniniai prietaisai paslepiamipakabinamose lubose, pvz., dideliuose objektuose(pvz., tualetų patalpose) oro uostuose, mokyklose, biurų pastatuose arba administraciniuose pastatuose.Atskiri belaidžiai sensoriniai šviestuvai arba sujungimaslaidais – visi deriniai yra įmanomi. Pagalbiniai šviestuvai(„Slave“) suaktyvinami pagrindiniams prietaisams(„Master“) su įrengtais sensoriais užfiksavus judėjimą.

Principas *

Sensorinis šviestuvas yra aktyvus judesio sensorius.Įmontuotas HF judesio jutiklis siunčia aukšto dažnioelektromagnetines bangas (5,8 GHz) ir priima jų aidą.Esant mažiausiam judesiui šviestuvo veikimo zonojejutiklis fiksuoja aido pokytį. Mikroprocesorius siunčiasignalą „Įjungti šviesą“. Durys, stiklas arba plonos sienos signalui netrukdo.

Veikimo zona, kai lempa montuojama ant lubų:1) minimalus veikimo nuotolis (Ø 2 m)2) maksimalus veikimo nuotolis (Ø 8 m)

* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui

Nurodymas:HF jutiklio aukšto dažnio galia yra apie 1 mW – taisudaro tik vieną tūkstantąją mobiliojo telefono arbamikrobangų krosnelės galios.

- 89 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

- 88 -

Häired seadme töös *

Sensoriga valgustilpuudub pinge

Sensoriga valgustiei lülitu sisse

Sensoriga valgustiei lülitu välja

Sensoriga valgusti lülitub ilma nähtava liikumiseta sisse

Sensoriga valgusti ei lülitu liikumisesthoolimata sisse

Rike� majakaitse defektne, pole sisse lülita-

tud, juhe katkenud� lühis võrgutoitejuhtmes� võim. olemasolev võrgulüliti väljas

� uus majakaitse, lülitage võrgulülitisisse, kontrollige juhet pingetestriga

� kontrollige ühendusi� lülitage võrgulüliti sisse

� pimeduseseade valesti valitud� valgusallikas defektne� võrgulüliti VÄLJAS� majakaitse defektne

� seadke uuesti ette� vahetage valgusallikas� lülitage sisse� uus majakaitse, vaj. kontrollige

ühendust

� pidev liikumine tuvastuspiirkonnas � kontrollige piirkonda

� lamp pole liikumiskindlalt monteeritud

� liikumine toimus, kuid vaatleja eituvastanud seda (liikumine seinataga, väikese objekti liikumine lambivahetus läheduses jne)

� monteerige korpus kindlalt

� kontrollige piirkonda

� kiireid liikumisi eiratakse häirete minimeerimiseks või tuvastuspiirkondliiga väikseks seatud

� kontrollige piirkonda

Põhjus Abi

Talitlusgarantii

Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, ontalitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alu-sel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli.Steinel annab toote laitmatute omaduste ja talitlusekohta garantii. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algabtarbijale toote ostmise päevast. Me kõrvaldamematerjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused,garantiiteenus toimub meie valikul remontimise võipuudulike detailide uutega asendamise teel. Garantiiei kehti kuluosade kahjustuste ning kahjude ja puu-duste kohta, mis on tekkinud asjatundmatu ümberkäi-mise, hoolduse või võõrdetailide kasutamise korral.Kõrvalistele esemetele põhjustatud edasised järgkah-jud on välistatud.Garantiinõue rahuldatakse ainult siis, kui lahtivõtmataseade saadetakse koos lühikese veakirjelduse, kas-satšeki või arvega (ostmiskuupäev ja kaupluse tem-pel) ning korralikult pakituna vastavasse teenindus-punkti.

Remonditeenus:Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantiiei kehti, teostab remonti tehasetee-nindus. Palun saatke toode korralikultpakituna lähimasse teeninduspunkti.

* kehtib ainult RS PRO DL 100 Sensor jaoks

Vastavusdeklaratsioon

Antud toode vastab madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ,EMC-direktiivile 2004/108/EÜ, RoHS-direktiivile02/95/EÜ, RTTE-direktiivile 99/05/EÜ ning eellülitus-seadmete direktiivile 00/55/EÜ.

LT

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 46: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Svarbu! Visas funkcijas galima pakeisti naudojantisnuotolinio valdymo pultu (prekės kodas EAN 4007841003043). Optimalus atstumas funkcijoms nustatyti pomontavimo yra vertikaliai po sensoriumi maždaug 1 mspinduliu. Užtikrinant kontrolę mirksi LED � raudonaspalva.

Jautrumo zonos nustatymasPaspaudus mygtuką galima nustatyti jautrumozonos ilgį nuo, mažiausiai, 1 m, 1/3, 2/3 iki,daugiausiai, 8 m.

Prieblandos lygio nustatymasSpaudžiant mygtukus nustatomas pageidauja-mas suveikimo slenkstis – mažiausiai 2 liuksai,100 liuksų, 150 liuksų, 200 liuksų, 300 liuksų,500 liuksų ir maks. 2000 liuksų.Prieblandos nustatymas naudojantis atmintinėsmygtuku / įsisavinimo režimu „Teach-Modus“.Esant pageidaujamam apšvietimo lygiui, kaisensorius turi fiksuoti judesius, paspauskite šįmygtuką. Išsaugomas esamas prieblandoslygis.

Pastovaus švietimo funkcijaPaspaudus mygtuką šviestuvas įjungiamas 4 valandoms. Po to šviestuvas automatiškai vėl persijungia į sensorinį režimą.

Švietimo trukmės nustatymasPageidaujama švietimo trukmė užfiksavuspaskutinį judesį mygtukais gali būti nustatytaties 5, 15, 30 min. ir iki 1 val.Švietimo trukmės nustatymas individualiai.Kiekvienu mygtuko paspaudimu pageidaujamašvietimo trukmė pailgės 1 minute.Įdiegimo režimas. Šviestuvas, užfiksavęs jude-sį, įsijungs 3 sek. Taip negaišite laiko nustaty-mo metu. Kadangi šiame režime lemputė grei-tai naudojasi, po 10 min. režimas išjungiamasautomatiškai. Tada galioja minimali trukmė (1 min.). Dėmesio! Įsisavinimo režimo ir įdiegi-mo režimo vienu metu naudoti negalima.

Jeigu tinklo įvade sumontuotajamas tinklo jungiklis,atsiranda papildomų funkcijų:

Pastovaus švietimo režimas1) Pastovaus švietimo įjungimas: Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuve 4 valan-doms įjungiama pastovaus švietimo funkcija. 2) Pastovaus švietimo išjungimas:Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungiaarba pereina į sensorinį režimą.

Svarbu!Jungiklį reikėtų įjungti greitais vienas po kito sekančiaisjudesiais (kas 0,5 – 1 sek.).

AtstataVisų rankinių būdu ant šviestuvo atliktų nusta-tymų reikšmių ir gamyklos nustatymų atstata.

Pastovaus švietimo funkcija

- 91 -

* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui

1

3

4

2

5

6

7

Funkcijos / nuotolinis valdymas �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Įrengimas

Įrengimas

Tinklo įvado prijungimas (žr. pav.). Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:L = fazė (paprastai juodas arba rudas laidas)N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)PE = įžeminimo laidas (geltonas / žalias)

Iškilus abejonėms, laidą patikrinkite įtampos indikato-riumi; patikrinę laidus, vėl atjunkite srovę. Fazė (L) irnulinis laidas (N) jungiami prie šviestuvo gnybtų. Įžemi-nimo laidą galima apvynioti izoliacine juosta.

Svarbu! Supainiojus laidus prietaise arba saugikliųdėžutėje įvyks trumpasis jungimas. Tokiu atveju reikiadar kartą identifikuoti atskirus kabelius ir prijungti išnaujo. Be abejo, prie elektros kabelio galima prijungtiįjungimo / išjungimo jungiklį.

Techniniai duomenys

RS PRO DL 100 sensorius / „Slave“

Galia: 2 x 18 W (TC-DEL) papildomai maks. 800 W (ominė apkrova) arba maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Temperatūros diapazonas: nuo -10 iki +50 °C

Prijungimas prie elektr. tinklo: 230 – 240 V, 50 Hz

Naudojimo vieta: pastatų viduje, pakabinamose lubose

HF technika *: 5,8 GHz, radiorelinės nepertraukiamo spinduliavimo bangos, ISM juosta

Siuntimo galia *: apie 1 mW

Fiksavimas*: 360°, 160° atvirasis kampas, pvz., dėl stiklo, medžio ir lengvos konstrukcijos sienų

Jautrumo zona *: Ø 2 – 8 m, nuotolinis valdymas

Švietimo trukmės nustatymas *: 1 min. – 1 val., naudojantis nuotoliniu valdymu

Prieblandos lygio nustatymas *: 2 – 2000 liuksų, nuotolinis valdymas

Pastovaus švietimo funkcija*: įjungiama (4 val.) tinklo įvade įmontuotas jungiklis arba nuotolinis valdymas

Saugos rūšis: IP 20

Saugos klasė: II

Suvartojimas *: apie 0,9 W

- 90 -

Svarbu! Montuodami sensorinį šviestuvą atkreipkitedėmesį į tai, kad jis būtų gerai pritvirtintas.

Sensorinis šviestuvas suges, jei prijungsite prieapšvietimoreguliatoriaus.

Papildomo prietaiso prijungimasPrie sensorinio šviestuvo galima prijungti papildomąprietaisą, kurį įjungs ir išjungs elektroninė sistema.Tam buvo sukurti modeliai RS Pro DL 100 SLAVE,kurie įsilieja į bendra vaizdą bei turi papildomų funkci-jų. Prietaiso laidas, kuriuo teka srovė jungiamas prieL’ sensorinio šviestuvo gnybto. Prieš tai replėmis rei-kia nuimti apsauginį dangtelį. Be to laidus reikia apvy-nioti atsparia šilumai izoliacine juosta. Nulinis laidasjungiamas prie N gnybto kartu su tinklo įvado nuliniulaidu. Jeigu prijungtam prietaisui reikalingas įžemini-mo laidas, jį reikia sujungti specialiuoju gnybtu.Atkreipkite dėmesį į papildomų modulių prijungimopaveikslėlius.

* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui

Saugos reikalavimai

■ Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elekt-ros įtampą!

■ Montuojant prietaisą prijungiamajame elektroskabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirmaatjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumipatikrinkite, ar nėra įtampos.

■ Sensorinis šviestuvas jungiamas prie elektros tink-lo. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantisšalyje galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis. (D-VDE 0100, A- ÖVE /ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Naudokite tik originalias atsargines dalis.■ Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose

taisyklose.■ Keisdami elektros lemputę atjunkite šviestuvą

nuo įtampos.

Sumontavę lubinį laikiklį � ir prijungę įrenginį prietinklo, sensorinį žibintą galite naudoti. Pradėjus nau-doti ir rankiniu būdu įjungus šviestuvą šviesos jungikliu,šis išsijungia po 10 sek. matavimams atlikti ir po topersijungia į sensorinį režimą. Dar kartą spausti jun-giklio nebūtina.

Funkcijos

LT

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 47: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Montāžas pamācībaĻoti cienījamais klient!

Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādā-joties šo jauno STEINEL gaismekli. Jūs esat izvēlējiesaugstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kurš ir izgatavots,pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību.

Pirms instalēšanas lūdzam izlasīt šo montāžas pamā-cību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošananodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu gaismekļadarbību.

Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkļu kopā arJūsu jauno STEINEL gaismekli!

LV

Ierīces apraksts

� griestu stiprinājums� iestatīšanas skrūve� HF (augstas frekvences) sensors � LED kontrollampiņa (tālvadības pults)� funkcijas / tālvadības pults� ilgstošā apgaismojuma režīms� reflektora stiprinājums� pārsegs

Piemēri pielietojumam

RS PRO sērijas gaismekļi nodrošina necentrālu un inte-liģentu gaismas vadīšanu ar vislielāko enerģijas taupī-bas efektivitāti. Katrs no gaismekļiem pēc nepiecieša-mības var vadīt pats sevi. Izmantojot sadales vadu, RS PRO DL 100 gaismekļus iespējams saslēgt tīklā arun bez sensoriem.Piemēroti iebūvēšanai piekaramajos griestos ar 15 –25 mm biezām griestu plāksnēm. Elektronika tiekpaslēpta piekaramajos griestos, piem., lielos komplek-sos (piem., tualetes telpas) lidostās, skolās, biroju vaiadministrāciju ēkās. Atsevišķi, tīklos nesaslēgti gais-mekļi vai kabeļu savienojumi - iespējami ir visi varianti.Sekotājgaismekļi (slave) tiek aktivizēti ar vedējvienības(master) ar integrētu sensoru uztvertajām kustībām.

Princips *

Sensora gaismeklis ir aktīvs kustības ziņotājs.Integrētais HF (augstas frekvences) sensors izstaroaugstas frekvences elektromagnētiskos viļņus (5,8 GHz) un uztver to atbalsis. Pie mazākās kustībasgaismekļa uztveres laukā sensors uztver atbalssizmaiņas. Mikroprocesors šādā gadījumā dod pavēli„Ieslēgt gaismu!”. Uztvere ir iespējama arī caur dur-vīm, stikliem vai plānām sienām.

Montāžas pie griestiem uztveres lauki:1) minimālā aizsniedzamība (Ø 2 m)2) maksimālā aizsniedzamība (Ø 8 m)

* spēkā tikai RS PRO DL Sensor

Norāde!HF sensora augstfrekvences jauda sasniedz aptuveni1 mW – tā ir tikai tūkstošā daļa no mobilā telefona vaimikroviļņu krāsns raidīšanas jaudas.

- 93 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Veikimo sutrikimai*

Sensoriniame šviestuve nėra elektros srovės

Sensorinis šviestuvas neįsijungia

Sensorinis šviestuvas neišsijungia

Sensorinis šviestuvas įsijungia, nors judesio nebuvo

Sensorinis šviestuvas neįsijungia esant judėjimui

Sutrikimas� Perdegęs vidinis saugiklis, prietaisas

neįjungtas, nutrūkęs kabelis

� Trumpasis jungimas įvade� Išjungtas tinklo jungiklis (jei yra)

� Įdėkite naują saugiklį, įjunkite tinklo jungiklį, įtampos indikatoriumipatikrinkite kabelį

� Patikrinkite jungtis� Įjunkite tinklo jungiklį

� Neteisingai nustatytas prieblandoslygis

� Perdegė lemputė� Išjungtas tinklo jungiklis� Perdegęs vidinis saugiklis

� Nustatykite iš naujo

� Pakeiskite lemputę� Įjunkite� Pakeiskite sisteminį saugiklį,

jeigu reikia patikrinkite įvadą

� Jautrumo zonoje fiksuojamas nuolatinis judesys

� Patikrinkite veikimo zonos nustatymus

� Lempa prisukta netvirtai� Judesys buvo, tačiau sensorius jo

nepažino (judesys už sienos, judėjomažas objektas arti lempos ir t. t.)

� Tvirtai prisukite korpusą� Patikrinkite veikimo zonos

nustatymus

� Siekiant sumažinti pašalinių trukdžiųgalimybę greiti judesiai nefiksuojamiarba nustatyta per maža jautrumozona

� Patikrinkite veikimo zonos nustaty-mus

Priežastis Pagalba

Funkcijų garantija

Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai,pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos irsaugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisųpatikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją.Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasidedanuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes paša-linsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamy-bos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prie-taisas nemokamai remontuojamas arba keičiamossugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvin-čioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėlnetinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros beinaudojant netinkamas dalis. Kitiems daiktams padary-ta žala neatlyginama.Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prie-taisas su trumpu gedimo aprašymu, kartu su kasosčekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo ant-spaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinka-mą techninės priežiūros tarnybos vietą.

Remonto servisas.Pasibaigus garantiniam laikotarpiuiarba esant gedimams, kuriems garan-tija netaikoma, remontą atlieka mūsųgamyklos dirbtuvės. Prašom atsiųstitinkamai supakuotą produktą į arti-miausias dirbtuves.

* galioja tik RS PRO DL 100 sensoriui

- 92 -

Atitikties deklaracija

Gaminys atitinka žemos įtampos direktyvą 2006/95/EB,elektromagnetinio suderinamumo direktyvą2004/108/EB, direktyvą dėl pavojingų medžiagų panau-dojimo apribojimo (RoHS) 02/95/EB, radijo ryšio įrengi-nių ir telekomunikacijų galinių įrenginių (RTTE) direktyvą99/05/EB ir direktyvą dėl energijos vartojimo efektyvu-mo reikalavimų, taikomų liuminescencinio apšvietimobalastiniams įtaisams 00/55/EB.

LV

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 48: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Svarīgi! Izmainīt visas funkcijas iespējams tikai ar tālvadības pulti (art. nr. EAN 4007841 003043).Optimālais attālums funkciju iestatīšanai ir apm. 1 mrādiusā vertikāli zem uzmontētās sensora vienības. Kontrolei - LED � deg sarkanā krāsā.

Aizsniedzamība (jūtīgums)Nospiežot taustiņu, iespējams iestatīt aizsnie-dzamību no vismaz 1 m, 1/3, 2/3 līdz augstā-kais 8 m.

Krēslas slieksnis (reakcijas slieksnis)Nospiežot taustiņu, tiek iestatīts vēlamais slieksnis ar vismaz 2 luksiem, 100 luksiem, 150 luksiem, 200 luksiem, 300 luksiem, 500 luksiem un augstākais 2000 luksiem.Krēslošanas iestatīšana ar saglabāšanas taus-tiņu / teach režīms. Šis taustiņš nospiežamsgaismas apstākļos, kādos turpmāk sensoramjāreaģē uz kustību. Tiek saglabāta aktuālākrēslošanas vērtība.

Ilgstošais apgaismojumsNospiežot taustiņu, gaismeklis tiek ieslēgts uz4 stundām. Pēc tam gaismeklis automātiskipāriet sensora režīmā.

Laika iestatīšanaVēlamo gaismekļa degšanas ilgumu pēc kustī-bas uztveres, nospiežot taustiņu, iespējamsiestatīt uz 5 min., 15 min., 30 min. līdz 1 h.Individuālā gaismekļa degšanas ilguma iestatī-šana. Katru reizi nospiežot taustiņu, vēlamaislaiks palielinās par 1 min.Ievadīšanas režīms (install). Gaismeklis ieslē-dzas uz 3 sekundēm katru reizi, kad tiek atpa-zīta kustība. Tādejādi Jūs izvairāties no nevaja-dzīgiem gaidīšanas laikiem, veicot iestatīšanu.Tā kā gaismas avots šajā režīmā ātri nolietojas,pēc 10 minūtēm režīms tiek automātiskiatslēgts. Pēc tam spēkā ir minimālais laiks (1 min.). Uzmanību! Teach un install režīminevar tikt izmantoti vienlaicīgi.

Ja tīkla pievadvadā tiek iemontēts tīkla slēdzis, tiek piedāvātas šādas papildus funkcijas:

Ilgstošā apgaismoju režīms1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu: Slēdzi 2 x izslēgt un ieslēgt. Gaismeklis tiek iestatīts 4 stundu ilgstošā apgaismojuma režīmā 2) Izslēgt ilgstošo apgaismojumu:Slēdzi 1 x izslēgt un ieslēgt. Gaismeklis izslēdzas, t. i., pāriet sensora režīmā.

Svarīgi!Vairākkārtējai slēdža slēgšanai būtu jānotiek ātri (laikaamplitūdā 0,5 – 1 sek.).

ResetVisu gaismekļa iestatījumu atcelšana līdzmanuāli iestatītajām vērtībām, t. i., rūpnīcasiestatījumiem.

Ilgstošais apgaismojums

- 95 -

* spēkā tikai RS PRO DL Sensor

1

3

4

2

5

6

7

Funkcijas / Tālvadības pults �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Instalēšana

Instalēšana

Tīkla pievadvada pieslēgšana (skat. att.). Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:L = fāze (visbiežāk melns vai brūns)N = nulles vads (visbiežāk zils)PE = zemējums (zaļš/dzeltens)

Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju noteikt kabeļadzīslas; pēc tam atkārtoti atslēgt kabeli no strāvas tīkla.Fāze (L), un nulles vads (N) tiek pieslēgti klemmei.Zemējums var tikt nodrošināts ar izolācijas lentas palīdzību.

Svarīgi! Pieslēgumu sajaukšana noved pie īssavieno-juma ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumāveicama atkārtota atsevišķo kabeļu noteikšana unsavienošana. Tīkla pievadvadā var tikt iemontēts tīklaslēdzis ieslēgšanai un izslēgšanai.

Tehniskie dati

RS PRO DL 100 Sensor/SlaveJauda: 2 x 18 W (TC-DEL), papildus augstākais 800 W (omiskā slodze)

vai maks. 4 x RS PRO DL 100 SLAVETemperatūras amplitūda: - 10 °C līdz +50 °C Tīkla pieslēgums: 230 – 240 V, 50 HzPielietošana: iekštelpās, piekaramajos griestosHF tehnika*: 5,8 GHz, CW radars, ISM joslaRaidīšanas jauda*: apm. 1 mWUztvere*: 360°, ar 160° lielu atveres leņķi, iespējama uztvere arī caur stiklu,

koku un viegla tipa sienāmAizsniedzamība*: Ø 2 – 8 m, tālvadības pultsLaika iestatīšana*: 1 min. - 1 h tālvadības pultsKrēslas sliekšņa ieregulējums*: 2 – 2000 luksi, tālvadības pultsIlgstošais apgaismojums*: ieslēdzams (4 st.)

Izmantojot tīkla pievadvadam pieslēgto slēdzi vai tālvadības pulti.Aizsardzības klase: IP 20Elektrodrošības klase: IIPašpatēriņš*: 0,9 W

- 94 -

Svarīgi! Montējot sensora gaismekli, uzmanība pie-vēršama tam, lai tas tiktu piestiprināts stabili.

Sensora gaismekļa pieslēgšana pārslēgam varnovest pie sensora gaismekļa bojājumiem.

Papildus patērētāja pieslēgšana:Sensora gaismeklim iespējams pieslēgt papilduspatērētāju, kurš tiek vadīts elektroniski. Tam tikaizstrādāti RS Pro DL 100 SLAVE modeļi, kuri veidovienotu izskatu un vienlaicīgi piedāvā papildus funkci-jas. Vads, kurš patērētājam pievada strāvu, tiek pie-skrūvēts ar L’ apzīmētajā sensora gaismekļa klemmē.Pirms tam ar knaiblēm noņemams aizsargvāciņš. Beztam kabeļiem jābūt ar siltumizturīgu dzīslu izolāciju.Nulles vads kopā ar tīkla pievadvada nulles vadu tiekpievienots ar N apzīmētajai klemmei. Ja pieslēgtajampatērētājam ir nepieciešams zemējums, tas būtu jāsa-vieno ar „slīdošo klemmi”. Attiecībā uz piederumumoduļu izmantošanu, lūdzu, ņemiet vērā pieslēgumuattēlus!

* spēkā tikai RS PRO DL Sensor

Norādījumi drošībai

■ Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci pārtraukt strāvaspadevi tai!

■ Montāžas laikā pievienojamais elektrības vadsnedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirmsatslēgt strāvas padevi un ar sprieguma mērītājupārbaudīt, vai vads neatrodas zem sprieguma.

■ Sensora gaismekļa instalēšana nozīmē darbu arelektrotīkla spriegumu. Tādēļ šis darbs veicamslietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas unpieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �- SEV 1000)

■ Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas.■ Remontdarbus drīkst veikt tikai specializētās dar-

bnīcas.■ Nomainot gaismas avotu, atslēgt strāvas padevi

gaismeklim.

Pēc tam, kad ir uzmontēts griestu turētājs �, un irveikts tīkla pieslēgums, var tikt uzsākta sensora gais-mekļa ekspluatācija. Gaismekļa manuālajā lietošanā,izmantojot gaismas slēdzi, tas ieslēgšanās fāzē izslē-dzas pēc 10 sekundēm un pēc tam ir aktīvs sensoradarbībai. Atkārtota gaismas slēdža izmantošana navnepieciešama.

Funkcijas

LV

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 49: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Инструкция по монтажуУважаемый покупатель!

Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили,купив новый светильник марки STEINEL. Вы приобрелипутеводное изделие высокого качества, изготовлен-ное, испытанное и упакованное с большим вниманием.

Перед началом монтажа данного изделия, просим Васвнимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.Ведь только соблюдение инструкции по монтажу ипуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную,надежную и безотказную работу изделия.

Желаем приятной эксплуатации нового светильникамарки STEINEL.

RUS

Описание прибора

� Потолочное крепление� Регулятор� ВЧ-сенсор� Контрольная светодиодная лампа

(дистанционное управление)� Функции / дистанционное управление� Постоянное освещение� Крепление рефлектора� Плафон для соединений

Примеры применения

Светильники серии RS PRO позволяют осуществлятьдецентрализованное программирование управлениесветом с высочайшей эффективностью энергии. Каждыйотдельный светильник может при этом осуществлятьсамоуправление в зависимости от потребностей. Полинии оперативного тока светильники RS PRO DL 100могут объединяться в сеть с сенсором или без него. Подходит для установки в подвесные потолки с толщи-ной плит в 15 – 25 мм. Электроника исчезает непосред-ственно в подвесном потолке, например, в крупныхсистемах (например, в туалетных комнатах) в аэропор-тах, в школах, офисных зданиях или административныхзданиях. Не соединенные в сеть отдельные сенсорныесветильники или кабельная сеть – можно реализоватьвсе комбинации. При этом исполнительные светильникиактивируются при регистрации движения мастер-бло-ком со встроенным сенсором.

Принцип действия*

Сенсорный светильник - это активный датчик движе-ния. Встроенный ВЧ-сенсор посылает высокочастот-ные электромагнитные волны (5,8 ГГц) и получает ихэхо. При самом небольшом движении в зоне обнару-жения светильника сенсор воспринимает измененияэхо. Микропроцессор дает команду переключения„Включить свет“. Возможно обнаружение через двери,оконные стекла или стены.

Зона обнаружения при монтаже на потолке:1) минимальный радиус действия (Ø 2 м)2) максимальный радиус действия (Ø 8 м)

* действует только для сенсора RS PRO DL 100

УКАЗАНИЕ:Мощность ВЧ-сенсора составляет ок. 1 мВт – это всеголишь одна сотая мощности, излучаемой сотовым теле-фоном или микроволновой печью.

- 97 -

ca. 1 mW ca. 1000 mW

Darbības traucējumi *

Sensora gaismeklim netiek pievadīta strāva

Sensora gaismeklis neieslēdzas

Sensora gaismeklis neizslēdzas

Sensora gaismeklis ieslēdzas bez redzamas kustības

Sensora gaismeklis, neskatoties uz kustību, neieslēdzas

Traucējumi

� bojāts mājas drošinātājs, navieslēgts, pārrauts vads

� īssavienojums tīkla pievadvadā� izslēgts, ja pastāv, tīkla slēdzis

� jauns mājas drošinātājs, ieslēgt tīkla slēdzi, vadu pārbaudīt ar sprieguma mērītāju

� pārbaudīt pieslēgumus� ieslēgt tīkla slēdzi

� nepareizi izvēlēts krēslas slieksnis � bojāts gaismas avots� IZSLĒGTS tīkla slēdzis� bojāts mājas drošinātājs

� iestatīt atkārtoti� nomainīt gaismas avotu� ieslēgt� jauns mājas drošinātājs, pēc

vajadzības pārbaudīt pieslēgumu

� nepārtraukta kustība uztveres laukā � pārbaudīt lauku

� gaismeklis nav uzmontēts stabili� kustība bija, taču novērotājs to

nesaskatīja (kustība aiz sienas, neliela objekta kustība gaismekļatiešā tuvumā utt.)

� korpusu piestiprināt stabili� pārbaudīt lauku

� traucējumu samazināšanai ātras kus-tības netiek ņemtas vērā vai arīuztveres lauks ir iestatīts par mazu

� pārbaudīt lauku

Cēlonis Risinājums

Darbības garantija

Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpī-bu, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā arspēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumāpakļauts izlases veida pārbaudei. STEINEL garantēnevainojamas produkta īpašības un darbību.Garantijas laiks ir 36 mēneši un stājas spēkā ar pār-došanas dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus,kuri radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garanti-jas serviss ietver sevī bojāto daļu savešanu kārtībā vaiapmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattie-cas uz nodilumam pakļauto daļu bojājumiem, kā arīuz bojājumiem un trūkumiem, kuri radušies nelietpra-tīgas lietošanas, apkopes vai arī neoriģinālu daļuizmantošanas rezultātā. Garantijas saistības neattie-cas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīcesdarbības rezultātā.Garantija ir spēkā tikai un vienīgi tad, ja neizjauktāierīce kopā ar īsu kļūmes aprakstu, kases čeku vairēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai vai pirmajos 6 mēnešos tiek nodota attiecīgajam tirgotājam.

Remonta serviss:Pēc garantijas laika beigām vai bojā-jumus bez tiesībām uz garantijas ser-visu remontē mūsu rūpnīcas serviss.Produktu, lūdzu, labi iesaiņotu nosū-tīt tuvākajai servisa nodaļai

* spēkā tikai RS PRO DL Sensor

- 96 -

Atbilstības deklarācija

Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas2006/95/EK, EMC direktīvas 2004/108/EK, RoHS direktīvas 02/95/EK un RTTE direktīvas 99/05 EK, un Energoefektivitātes direktīvas 00/55 EKprasībām.

RU

S

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 50: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Примечание: Все функции могут изменяться толькопосредством дистанционного управления (№ арт. EAN4007841 003043). Оптимальное расстояние для настрой-ки функций после монтажа находится непосредственновертикально под сенсорным узлом на радиусе в прим. 1 м. Для контроля СИД � мигает красным цветом.

Установка дальности действияНажатием кнопки можно выполнить установкудальности действия от мин. 1 м, 1/3, 2/3 до макс. 8 м.

Установка сумеречного порогаНажатием кнопки выполняется установка необхо-димого порога срабатывания от мин. 2 лк, 100 лк,150 лк, 200 лк, 300 лк, 500 лк и макс. 2000 лк.Установка сумеречного порога с помощью кноп-ки запоминания/режима обучения. При необхо-димых условиях освещения, при которых сенсорв будущем должен реагировать на движения, следует нажать эту кнопку. Сохраняется текущеезначение сумеречного порога.

Постоянное освещениеПри нажатии кнопки светильник включается на 4 часа. Затем светильник снова автоматическипереходит в сенсорный режим.

Время включения лампыНеобходимое время включения света послепоследней регистрации движения можно устано-вить нажатием кнопок на 5 мин., 15 мин., 30 мин.до 1 ч.Установка времени включения света по индиви-дуальным потребностям. Каждое нажатие кнопкиувеличивает необходимую установку временивключения лампы соответственно на 1 минуту.Режим установки. Светильник включается на 3 сек., как только распознается движение. Такимобразом Вы избежите излишнего времени ожи-дания при регулировке. Так как в этом режимесильно изнашиваются лампы накаливания, торабота в этом режиме автоматически заверша-ется через 10 мин. Затем действует минимальноевремя (1 мин.). Внимание! Режим обучения ирежим установки одновременно использоватьсяне могут.

В случае наличия сетевого выключателя при монтажепрожектора в сеть, дополнительно доступны следующиефункции:

Режим постоянного освещения1) Включение постоянного освещения: Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильникна 4 часа устанавливается на постоянный свет. 2) Выключить постоянное освещение:Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильниквыключается или переключается в сенсорный режим.

Примечание:Многократное нажатие выключателя следует произво-дить быстро одно за другим (в течение 0,5 – 1 сек.).

СбросСброс всех установок на установленные вруч-ную на светильнике значения или на заводскиенастройки.

Постоянный свет

- 99 -

* действует только для сенсора RS PRO DL 100

1

3

4

2

5

6

7

Функции / дистанционное управление �

1

3

2 5

6

7

4

8

8

Монтаж

Монтаж

Технические данные

RS PRO DL 100 сенсорный /исполнительный светильник

Мощность: 2 x 18 Вт (TC-DEL) дополнительно макс. 800 Вт (активная нагрузка) или макс. 4 x RS PRO DL 100 SLAVE

Температурный диапазон: -10 °C – +50 °C

Электрическое соединение: 230 – 240 В, 50 Гц

Место использования: во внутренних помещениях зданий, подвесных потолках

ВЧ-техника *: 5,8 ГГц, радиорелейная станция непрерывного излучения, диапазон ISM

Излучаемая мощность *: ок. 1 мВт

Регистрация *: 360°, 160° угол открытия, при необходимости через стекло, дерево и стены легкой конструкции

Радиус действия *: Ø 2 – 8 м, посредством дистанционного управления

Регулировка времени *: 1 мин. – 1 ч. посредством дистанционного управления

Установка сумеречного порога *: 2 – 2000 лк, посредством дистанционного управления

Постоянный свет *: регулируемый (4 час.) в проводе имеется выключатель или посредством дистанционного управления

Вид защиты: IP 20

Класс защиты: II

Собственная потребляемая мощность *: ок. 0,9 Вт

- 98 -

Примечание: При монтаже сенсорного светильникаследить за тем , чтобы он крепился без вибраций.

Подключение к сумеречному освещению ведет кповреждению сенсорного светильника.

Подключение дополнительного потребителяК сенсорному светильнику может быть подключендополнительный, который управляется электроникой.Для этого были разработаны модели RS Pro DL 100 SLAVE, которые создают единую картину и одновремен-но предлагают дополнительные функции.Токоподводящий провод к потребителю ввинчивается вклемму сенсорного светильника, отмеченную L’. Передэтим следует снять защитную крышку при помощи кле-щей. Кроме того, кабели должны быть оснащены термо-стойкой изоляцией жил. Нулевой провод светильникавместе с нулевым сетевым проводом присоедините кзажиму, обозначенному буквой N. Если подключенномупотребителю необходим провод заземления, то его сле-дует соединять со “свободной клеммой”. Пожалуйста,соблюдайте схемы подключения в отношении использо-вания дополнительных модулей.

* действует только для сенсора RS PRO DL 100

Указания по техбезопасности

■ Перед началом любых работ, проводимых на прибо-ре, следует отключить напряжение!

■ Поэтому, в первую очередь, следует отключитьнапряжение, и проверить его отсутствие с помощьюиндикатора напряжения.

■ Монтажные работы по подключению сенсорного све-тильника относятся к категории работ с сетевымнапряжением. Поэтому, при монтаже светильников,следует соблюдать указания и условия, указанные винструкции по подключению. (D-VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

■ Использовать только оригинальные запасные части.■ Ремонт можно выполнять только в специализирован-

ных мастерских .■ При замене лампы накаливания отключать питание

светильника.

После установки потолочного крепления � и выполне-ния сетевого подключения потолочный сенсорный све-тильник может быть пущен в эксплуатацию. При ручномпуске светильника в эксплуатацию с помощью выключа-теля он выключается на период измерения через 10 сек.и затем активирован для сенсорного режима.Повторное нажатие выключателя не требуется.

Эксплуатация

Подключение к сети (см. рис.). Сетевой провод состоит из 3 жил:L = фаза (обычно черного или коричневого цвета)N = нулевой провод (чаще всего синий))PE = провод заземления (зеленый/желтый)

В случае сомнения определите вид провода с помощьюиндикатора напряжения; а потом отключите ток пита-ния. Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N) ксоответствующим клеммам светильника. Провод зазем-ления может быть защищен изолирующей лентой.

Примечание: Вследствие неправильного присоедине-ния проводов может произойти короткое замыкание всветильнике или в распределительном ящике с предох-ранителями. В этом случае рекомендуется еще раз про-верить провода и заново подключить их. При необходи-мости в провод присоединения к сети может быть вмон-тирован выключатель для включения и выключениясетевого тока.

RU

S

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com

Page 51: RS PRO DL 100 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: … · 2011. 12. 5. · RS PRO DL 100 Sensor / RS PRO DL 100 Slave 394 9-10mm 0,37" fl 210 fl 240 111 90 61 45 9-10mm 0,37" -

Неполадки при эксплуатации *

На сенсорном светильнике нет напряжения

Сенсорный светильник не включается

Сенсорный светильник не выключается

Сенсорный светильник включается без распознаваемого движения

Сенсорный светильник не включается,несмотря на движение

Неполадка� Дефект главного предохранителя,

не включен, неисправность провода

� Короткое замыкание на сетевом проводе

� Выключен возможно имеющийсясетевой выключатель

� Заменить главный предохранитель,включить сетевой выключатель, проверить провод индикаторомнапряжения.

� Проверить соединения

� Включить сетевой выключатель

� Неправильно выбрана установкасумеречного включения

� Дефект лампы накаливания� Сетевой выключатель ВЫКЛ� Дефект главного предохранителя

� Установить заново

� Заменить лампу накаливания� Включить� Заменить главный предохранитель,

проверить подсоединение проводов

� Постоянное движение в зоне обнаружения

� Проверить зону

� Светильник установлен не стационарно

� Движение было, однако, наблюдательего не распознал (движение за сте-ной, движение небольшого объекта в непосредственной близости к све-тильнику и пр.)

� Зафиксировать корпус

� Проверить зону

� Для минимизации помех быстрыедвижения игнорируются или установлена слишком малая зонаобнаружения

� Проверить зону

Причина Устранение

Гарантийныe обязательства

Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщатель-ностью изготовлено и испытано на работоспособность ибезопасность эксплуатации согласно действующимпредписаниям, и прошло выборочный контроль каче-ства. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество инадежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуата-ции составляет 36 месяцев со дня продажи изделия.Фирма обязуется устранить недостатки, которые возни-кли в результате недоброкачественности материала иливследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняютсяпутем ремонта изделия либо заменой неисправныхдеталей по усмотрению фирмы. Гарантия не распростра-няется на дефектные изнашивающиеся части, на повре-ждения и дефекты, возникшие в результате ненадлежа-щей эксплуатации и ухода или при использовании дета-лей других фирм. Фирма не несет ответственности заповреждения предметов третьих лиц, вызванных экс-плуатацией изделия.Гарантия предоставляется только в том случае, еслиизделие в собранном и упакованном виде с краткимописанием неисправности было отправлено вместе сприложенным кассовым чеком или квитанцией (с датойпродажи и печатью торгового предприятия), по адресусервисной мастерской.

Ремонтный сервис:По истечении гарантийного срока илипри наличии неполадок, исключающихгарантию, наше сервисное предприя-тие предлагает свои услуги. В такихслучаях просим отправлять изделие вупакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.

* действует только для сенсора RS PRO DL 100

- 100 -

Заявление о соответствии

Этот продукт отвечает требованиям директивы по низ-ковольтному оборудованию 2006/95/EG, директивы поЭМС 2004/108/EG, директивы о применении материаловдля производства электрических и электронных изделий,не содержащих вредных веществ 02/95/EG, директивыRTTE 99/05/EG и директиве по предвключеннымустройствам 00/55/EG.

PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: [email protected], Internet: www.pkelektronik.com