Santísima Trinidad – Santa Maria Parafia Przenajœwiêtszej … · 2020-03-02 · 1RO DE MARZO...

5
Most Holy Trinity – St. Mary’s Santísima Trinidad – Santa Maria Parafia Przenajœwiêtszej Trójcy – NMP 138 Montrose Avenue, Brooklyn, New York 11206, 718-384-0215 / Fax: 718-384-3030 We can be found on the internet at: www.mostholytrinity-brooklyn.org / E-mail: [email protected] Pastoral Staff / Equipo Parroquial / Personel parafii Fr. Raphael Zwolenkiewicz, OFM Conv. Pastor Fr. Nader Ata, OFM Conv. Parochial Vicar Fr. Tomasz Ryba, OFM Conv. Parochial Vicar Fr. Gabriel Scasino, OFM Conv. Parochial Vicar In residence: Fr. Russell Governale, OFM Conv. Sr Cordilia Munthali, sfma D.R.E. Ms. Luz Deras, Parish Secretary Mr. Felix Torres, Maintenance Director Ms. Halina Kalitka, Organist Ms. Millie Torres, Cantor Sister Claudia Kim, sfma Sacristan Sister Victoria Kamungu, sfma Deputy Executive Director, Trinity Human Service Center Mrs. Flor Vega Intake Coordinator, Trinity Human Service Center In residence: Sister Carol Woods, sfma MASSES / MISAS / MSZE: SUNDAY / DOMINGO / NIEDZIELA: 5:00 PM (Sat. Vigil,Vigilia, Czuwanie) 1 st Sat. - English/2 nd Sat. - Spanish/3 rd Sat.- Polish/4 th Sat. - Spanish 8:15 AM Po polsku 9:30 AM English 10:45 AM Español 12:30 PM English DAILY / DIARIAS / CODZIENNE: MONDAY / LUNES / PONIEDZIA£EK: TUESDAY / MARTES / WTOREK: 7:15 AM English, 8:30 AM Español WEDNESDAY / MIERCOLES / ŒRODA: 7:00 PM Trilingual English, Español, Po polsku THURSDAY / JUEVES / CZWARTEK: 7:15 AM English, 8:30 AM Español 7:30 PM Po polsku FRIDAY / VIERNES / PI¥TEK: 7:15 AM English, 7:00 PM Español 1 ST FRIDAY/1 ER VIERNES/ PIERW PIATEK 11:00 AM English, 7:00 PM Español, 8:15 PM Po polsku SATURDAY / SABADO / SOBOTA: 9:00 AM Español Sacraments / Sacramentos / Sakramenty Please call the parish office and make an appointment with a priest before planning dates for these sacraments. Baptisms are celebrated during the last weekend of each month. Plans for marriage must be made with one of the friars one year to six months before the wedding. Favor de llamar a la oficina parroquial y haga una cita con el sacerdote antes de planear las fechas de estos sacramentos. Los bautismos se celebran el último fin de semana de cada mes. Planes para matrimonio deben ser hechos con uno de los frailes un año antes y no más tardar de seis meses antes de la boda. Prosimy o kontakt z biurem parafialnym przed planowaniem sakramentów. Chrzty s¹ odprawiane w ostatni weekend ka¿dego miesi¹ca. Œluby prosimy planowaæ miêdzy rok a szeœæ miesiêcy przed ceremoni¹. Devotions / Devociones / Nabo¿eñstwa Stations of the Cross (during Lent) / Via Crucis (durante la Cuaresma) / Droga Krzy¿owa (w Wielkim Poœcie): English – Friday, 7:45 AM Español – Viernes a las 7:45 PM; Po polsku w czwartki o 7:00 PM St. Anthony / San Antonio / Œw. Antoni: English – Tuesday 7:45 AM, Español – Martes 9:00 AM Divine Child / Divino Niño / Dzieci¹tko Jezus: English – Thursday 7:45 AM, Español – Jueves 9:00 AM Medalla Milagrosa (Miraculous Medal): Español – Sabado 9:30 AM Eucharistic Adoration / Adoración Eucaristica / Adoracja Eucharystyczna: Wed. / Miércoles / Œroda – 6:00 - 7:00 PM; 1st Friday / Prim. Viernes / Pierw. pi¹tek 11:00 AM -- 7:00 PM Confessions / Confesiones / SpowiedŸ Saturday / Sábado / Sobota 4:00 PM Also, any time in the parish office También, a cualquier hora en la oficina parroquial Oraz o dowolnej godz. w kancelarii parafialnej Phone Numbers: Parish Office & Friary / Oficina Parroquial 153 Johnson Avenue Door B / 153 Avenida Johnson Puerta B Kancelaria i klasztor: ................................ 718-384-0215 Religious Ed. Office / Oficina de Educación Religiosa Biuro katechetyczne . ................................ 718-486-6276 Human Service Center / Centro de Servicios Sociales Centrum pomocy ubogim.............................. 718-388-3176 Emergency # only a matter of life or death / Número de Emergencia sólo cuestión de vida o muerte .............................. 718-576-8720

Transcript of Santísima Trinidad – Santa Maria Parafia Przenajœwiêtszej … · 2020-03-02 · 1RO DE MARZO...

Most Holy Trinity – St. Mary’sSantísima Trinidad – Santa Maria

Parafia Przenajœwiêtszej Trójcy – NMP138 Montrose Avenue, Brooklyn, New York 11206, 718-384-0215 / Fax: 718-384-3030

We can be found on the internet at: www.mostholytrinity-brooklyn.org / E-mail:[email protected]

Pastoral Staff / Equipo Parroquial / Personel parafii

Fr. Raphael Zwolenkiewicz, OFM Conv. Pastor Fr. Nader Ata, OFM Conv. Parochial Vicar

Fr. Tomasz Ryba, OFM Conv. Parochial VicarFr. Gabriel Scasino, OFM Conv. Parochial Vicar

In residence: Fr. Russell Governale, OFM Conv.

Sr Cordilia Munthali, sfma D.R.E.Ms. Luz Deras, Parish Secretary

Mr. Felix Torres, Maintenance Director

Ms. Halina Kalitka, Organist Ms. Millie Torres, Cantor

Sister Claudia Kim, sfma Sacristan

Sister Victoria Kamungu, sfmaDeputy Executive Director, Trinity Human Service Center

Mrs. Flor VegaIntake Coordinator, Trinity Human Service Center

In residence: Sister Carol Woods, sfma

MASSES / MISAS / MSZE:SUNDAY / DOMINGO / NIEDZIELA:

5:00 PM (Sat. Vigil,Vigilia, Czuwanie) 1st Sat. - English/2nd Sat. - Spanish/3rd Sat.- Polish/4th Sat. - Spanish8:15 AM Po polsku9:30 AM English10:45 AM Español12:30 PM English

DAILY / DIARIAS / CODZIENNE:MONDAY / LUNES / PONIEDZIA£EK:TUESDAY / MARTES / WTOREK:7:15 AM English, 8:30 AM EspañolWEDNESDAY / MIERCOLES / ŒRODA:7:00 PM Trilingual – English, Español, Po polskuTHURSDAY / JUEVES / CZWARTEK:7:15 AM English, 8:30 AM Español7:30 PM Po polskuFRIDAY / VIERNES / PI¥TEK:7:15 AM English, 7:00 PM Español1ST FRIDAY/1ER VIERNES/ PIERW PIATEK11:00 AM English, 7:00 PM Español, 8:15 PM Po polskuSATURDAY / SABADO / SOBOTA:9:00 AM Español

Sacraments / Sacramentos / Sakramenty Please call the parish office and make an appointment with a priest before planning

dates for these sacraments. Baptisms are celebrated during the last weekend of each month. Plans for marriage must be made with one of the friars one year to six months before thewedding. Favor de llamar a la oficina parroquial y haga una cita con el sacerdote antes deplanear las fechas de estos sacramentos. Los bautismos se celebran el último fin de semanade cada mes. Planes para matrimonio deben ser hechos con uno de los frailes un año antesy no más tardar de seis meses antes de la boda.

Prosimy o kontakt z biurem parafialnym przed planowaniem sakramentów. Chrztys¹ odprawiane w ostatni weekend ka¿dego miesi¹ca. Œluby prosimy planowaæ miêdzy rok aszeœæ miesiêcy przed ceremoni¹.

Devotions / Devociones / Nabo¿eñstwaStations of the Cross (during Lent) / Via Crucis (durante la Cuaresma) /Droga Krzy¿owa (w Wielkim Poœcie):

English – Friday, 7:45 AMEspañol – Viernes a las 7:45 PM; Po polsku w czwartki o 7:00 PM

St. Anthony / San Antonio / Œw. Antoni:English – Tuesday 7:45 AM, Español – Martes 9:00 AM

Divine Child / Divino Niño / Dzieci¹tko Jezus:English – Thursday 7:45 AM, Español – Jueves 9:00 AM

Medalla Milagrosa (Miraculous Medal):Español – Sabado 9:30 AM

Eucharistic Adoration / Adoración Eucaristica / Adoracja Eucharystyczna: Wed. / Miércoles / Œroda – 6:00 - 7:00 PM; 1st Friday / Prim. Viernes / Pierw. pi¹tek 11:00 AM -- 7:00 PM

Confessions / Confesiones / SpowiedŸSaturday / Sábado / Sobota – 4:00 PMAlso, any time in the parish officeTambién, a cualquier hora en la oficina parroquialOraz o dowolnej godz. w kancelarii parafialnej

Phone Numbers:Parish Office & Friary / Oficina Parroquial

153 Johnson Avenue Door B / 153 Avenida Johnson Puerta B

Kancelaria i klasztor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-384-0215

Religious Ed. Office / Oficina de Educación Religiosa

Biuro katechetyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-486-6276

Human Service Center / Centro de Servicios Sociales

Centrum pomocy ubogim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-388-3176

Emergency # only a matter of life or death / Número de Emergencia sólo

cuestión de vida o muerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-576-8720

Mass Intentions * Intenciones de la MisaSATURDAY, February 29, 202011:00 AM: Baptism12:30 P.M.: USHERS TRAINING / ENTRENAMIENTO PARAACOMODADORES 5:00 PM: In memory of Erika Chau-DerasReq. by parents Luz & Mario Deras & daughter Faith Alizé Chau /ENGLISH6:30 PM–9:00 PM: NO YOUTH GROUP / NO HABRA GRUPO DEJOVENES

SUNDAY, March 1, 20208:15 AM: For the People (POLSKA) 9:30 AM: In Thanksgiving to Most Holy Trinity Req. by Carmen M. Cruz10:45 AM: In memory of José Gonzalez Req. by his wife María Gonzalez12:30 PM: In memory of Nabil Ata / 5th Anniversary Req. by his son Fr Nader & Family MONDAY, March 2, 20207:15 AM: For the Ramroop & Tackurdeen Families Req. by Donald Weber8:30 AM: Happy Birthday Julia Aguirre Req. by her Godparents

TUESDAY, March 3, 20207:15 AM: Living Franciscan Benefactors8:30 AM: In Thanksgiving to Our Lady of Altagracia Req. by Olimpia Frías WEDNESDAY, March 4, 20206:00 PM: HOLY HOUR / HORA SANTA 7:00 PM: In memory of Elisa Quiñonez Req. by her daughter Elba Rodriguez7:45 PM: EUCHARISTIC MINISTERS TRAINING IN CHURCH /ENTRENAMIENTO PARA MINISTROS DE EUCARISTIA EN LAIGLESIATHURSDAY, March 5, 20207:15 AM: In memory of Charlie & Irene Inokay Req. by Donald Weber8:30 AM: Deceased Franciscan Benefactors 7:30 PM: In memory of Zmarlych Z III Zakonu MSZA SW. (POLSKA) Req. by Franciszka FIRST FRIDAY, March 6, 2020 11:00 AM: In memory of Josephine & George Weber Req. by son Donald Weber7:00 PM: In memory of Vicenta Alicea Req. by Cristina Gonzalez8:15 PM: In memory of Jacek Szewczyk MSZA SW. (POLSKA)

SATURDAY, March 7, 20209:00 AM: For the Brennan Families Req. by Donald Weber11:00 AM: EUCHARISTIC MINISTERS TRAINING IN CHURCH /ENTRENAMIENTO PARA MINISTROS DE EUCARISTIA EN LAIGLESIA 5:00 PM: In memory of Juana Mercedes Req. by Natacha Luina / ENGLISH6:30 PM–9:00 PM: NO YOUTH GROUP/NO HABRA GRUPO DEJOVENES

SUNDAY, March 8, 20208:15 AM: In memory of Henryk Strzatkowski (POLSKA)

9:30 AM: In Thanksgiving to Most Holy Trinity Req. by Carmen M. Cruz10:45 AM: In memory of Victor Ortiz Req. by his sister Carmen Ruiz12:30 PM: For the People

MARCH 1ST, 2020 MOST HOLY TRINITY– ST. MARY

FIRST SUNDAY OF LENT / PRIMER DOMINGO DE CUARESMAREADINGS GN 2:7-9; 3:1-7 ROM 5:12-19 OR 5:12, 17-19 MT 4:1-11

OUR DAILY SCHEDULE NUESTRO HORARIO SEMANAThe Church is open daily for Private Prayers. La Iglesia está

abierta diariamente para oraciones privadas.LUNES/MONDAY7:00 PM– Consejo Parroquial (Ultimo Lunes) Parish Council 7:00 PM– Comité de la Liturgia (Ultimo Lunes del Mes) /LiturgyCommittee (Last Monday of the month)MARTES/TUESDAY 7:00 PM– Legion of Mary / Legion de Maria MIERCOLES / WEDNESDAY 6:00 PM– Weekly Holy Hour/Hora Santa Semanalmente 7:30 PM– Ultreya del Cursillo / CursilloJUEVES / THURSDAY 8:00–10:00 AM– Church Cleaning /Limpieza de la Iglesia VIERNES / FRIDAY 7:00 PM–9:00 PM: Charismatic Prayer Group Mary Mother of theRedeemer/St Mary’s Hall Grupo Carismático María Madre del Redentor/En el Hall de Santa María11:00 AM: Adoration of the Blessed Sacrament until 6:00 PM (FirstFriday) 11:00 AM: Adoración del Santísimo Sacramento hasta las 6:00PM (Primer Viernes)SABADO / SATURDAY

10:00 AM – Narcotics Anonymous (Center) R.C.I.A. for Adults/ Clases de Formación para Adultos 6:30 PM – 9:00 PM: Youth Group / Grupo de Jóvenes

NEXT SATURDAY / CHANGE YOURCLOCK: Just a reminder that NEXT Saturday,March 7th, 2020 before you go to sleep, pleaseforward your clock one hour ahead (that means

10:45 AM moves to 11:45 AM) so there is no confusion for theMass schedule NEXT Sunday, March 9, 2020. If you do notchange your clock, you will be ONE HOUR LATE for Mass.

--------------------------

PROXIMO SABADO / CAMBIE SU RELOJ: Sólo unrecordatorio que el PROXIMO Sábado 7 de Marzo del 2020 antesde irse a dormir, adelante su reloj una hora (significa que la hora10:45 AM cambia a la hora 11:45AM) para que no tenganconfusión con el horario de la Misa del PROXIMO Domingo 8 de

Marzo del 2020. Si no cambian su reloj, llegará UNA HORATARDE para la Misa.

Sanctuary Candle: In Memory of ^ Asunta Palermo

-GOD'S PLAN FOR GIVING --TITHING–EL DIEZMO--EL PLANDE DIOS DE DONACIONES

Last week's collection / La colecta del Domingo pasado: $4,157.99Last year's collection / La colecta del año pasado: $3,603.69Last week's second collection / La segunda colecta: $ 812.85 The children's collection / La colecta de los niños: $ 61.00

** GRACIAS POR SU GENEROSIDAD **** THANK YOU SO MUCH FOR YOUR GENEROSITY **

GIFT OF BREAD AND WINE / OFRECEMOS EL PAN Y EL VINO The hosts and wine that we used this week have been Offered by:

Las hostias y el vino que usamos esta semana han sido ofrecidos por

Mr Esteban Rivera in memory of his motherGuadalupe Rivera

1RO DE MARZO DEL 2020 SANTISIMA TRINIDAD- SANTA MARIA

STATIONS OF THE CROSS: During the Season of Lent,the Stations of the Cross will be prayed weekly. Thursday at7:00 PM in Polish, Friday morning after the 7:15 AM Massin English and Friday nights after the 7:00 PM Mass inSpanish. We invite any of the Lector or Eucharistic Ministersto join us to lead the prayer. PLEASE NOTE: FIRSTFRIDAY OF THE MONTH STATIONS OF THECROSS IN SPANISH WILL BE AT 6:30 PM.

EL VIA CRUCIS: Durante la Temporada de Cuaresma, elVía Crucis será rezado semanalmente. Será rezado losJueves a las 7:00 PM en Polaco, Viernes en la mañanadespues de la Misa de las 7:15 AM en Inglés y los Viernesen la noche despues de la Misa de las 7:00 PM en Español. Invitamos a todo Lector o Ministro de la Eucaristía a que nosacompañe para dirigir la oración. NOTE POR FAVOR: EL PRIMER VIERNES DEL MES EL VIA CRUCIS ENESPAÑOL SERÁ A LAS 6:30 PM.

Mandatory Liturgical MinistryTraining Sessions: If you are acurrent Eucharistic Minister orLector and want to continue this

important ministry, please pick one of the follow mandatorysessions to attend. All sessions will take place in the Church. If you are new and would like to participate in one of theseministries, please pick one to come to too.

For Eucharistic Ministers: Wednesday, March 4,7:45pm-9pm OR Saturday, March 7, 11am-12:30p For Lectors: Wednesday, March 11, 7:45pm-9pm ORSaturday, March 14, 11am-12:30pm

This is a required meeting for ALL Eucharistic Ministersand Lectors, you will not be scheduled to help out withthese ministries in the future if you do not come to one ofthe sessions. If you are unable to attend this session pleaseget in touch with Fr. Nader or Fr. Gabriel. Thank You!

Sesiones de entrenamiento obligatorias del MinisterioLitúrgico: Si actualmente es usted un Ministro de laEucaristía o un Lector y desea continuar con este importante ministerio, favor de elegir una de las siguientes sesionesobligatorias para asistir. Todas las sesiones tendrán lugar enla Iglesia. Si eres nuevo y te gustaría participar en uno deestos ministerios, elige uno para venir también. Para los ministrosEucarísticos: Miércoles 4 de Marzo, desde las 7:45 PMhasta las 9:00 PM O el Sábado 7 de Marzo, a las 11:00 AMhasta las 12:30 PM. Para lectores: Miércoles 11 de Marzo, 7:45 pm-9pm Osábado 14 de Marzo, 11 am-12:30pm

Esta es una reunión OBLIGATORIA para TODOS losMinistros y Lectores Eucarísticos, no será programadopara ayudar con estos ministerios en el futuro si no asistea una de las sesiones. Si no puede asistir a esta sesión,póngase en contacto con el P. Nader o el P. Gabriel¡Gracias!

GENERATION OF FAITH: Pledge Payment will be NEXTSUNDAY MARCH 8th, 2020.

GENERACION DE FE: Compromiso de Pago será elPROXIMO DOMINGO 8 de MARZO del 2020.

EASTER NOVENA: The greatest gift we can give toanother is a share in the celebration of the Mass. If anyonewould like to have their loved ones (living or deceased)enrolled in a Novena (9 days) of Masses beginning on EasterSunday, please fill out the “Easter Flowers” envelope and putit in the collection. The offering will help us to decorate theChurch, and we will pray for the intentions of those whosenames are written on the envelopes.

NOVENAS DE PASCUA: El regalo más grande quepodemos recibir de otros es un compartir en la celebraciónde las Misas. Si alguien desea tener sus seres queridos(vivos o difuntos) inscritos en una Novena (9 días) de Misascomenzando el Domingo de Pascua, por favor llene el sobre"Flores para la Pascua" y póngalo en la colecta. La ofrendanos ayudará para decorar la Iglesia y oraremos por lasintenciones de aquellos cuyos nombres están escritos en lossobres.

CURSILLOS DE CRISTIANDAD!! El Cursillo es un encuentro con nosotros mismo, con Cristo y con los demas. ElCursillo ofrece un metodo simple para buscar y desarrollar Espiritualidad, Mentalidad,Actividad y Comunidad Cristiana. Ven y Asiste a uno! Les anunciamos el proximoCursillo de hombres #714 que se llevará a cabo desde el Jueves, 2 de Abril hasta elDomingo, 5 de Abril del 2020 en el Centro de Espiritualidad Jesus De Nazaret. Es unagran oportunidad de tener ese encuentro personal con Jesus tan deseado! Acérquese al

Grupo cursillista que se reune cada Miércoles despues de la Misa para mas información. Vocal de Piedad: Reinaldo 917-284-5102, Sub-vocal Elba 718-599-5920.

MARCH 1ST, 2020 MOST HOLY TRINITY– ST. MARY

YOUTH GROUP / CHURCH TOUR / GRUPO DE JOVENES / UN RECORRIDO POR LA IGLESIA

YOUTH GROUP: Most Holy Trinity - St Mary’s Youth Group

invites all youth to come and join our Youth Group every Saturday

from 6:30-9:00 P.M. in the Gymnasium of the school. All youth are

invited. Don’t miss out. Bring a friend.

GRUPO DE JOVENES: El Ministerio Juvenil de La

Santísima Trinidad-Santa Maria invita a todos los jóvenes a que

vengan y se unan a nuestro Grupo de Jóvenes desde las

6:30-9:00 P.M. en el Gimnasio de la escuela. Todos los jóvenes

están invitados. No te lo pierdas. Trae a un amigo.

We were blessed to have Sr. Carol Woods SFMA and Fr. Nader Ata

OFM Conv. share their Vocation stories with grades 5,6,7,8 and 9 in

our Religious Education program. Let's continue to prayer for

vocations. Thank you very much Sr. Carol Woods and Fr. Nader.

Estuvimos bendecidos de tener a la Hermana Carol WoodsSFMA y al Padre. Nader Ata OFM Conv. Comparta sus historiasde vocación con los grados 5,6,7,8 y 9 en nuestro programa deeducación religiosa. Sigamos orando por las vocaciones. Muchasgracias Hna. Carol Woods y el Padre. Nader

PLEASE REMEMBER IN YOUR PRAYERS ALL THOSE WHO ARE ILL, HOSPITALIZED OR IN NEED OF SURGERY//PORFAVOR RECUERDEN EN SUS ORACIONES TODOS AQUELLOS QUIENES ESTAN ENFERMOS, HOSPITALIZADOS O ENNECESIDAD DE CIRUGIA: Maveline Acevedo, Juan & Angela María Alegría, Margarita Almestica, Alene Aguayo, Helen Anaman,Patricia Arvanitis, Mariano Arocho, Ramón & Rosa Azcona, María Barbecho, Denise Bennett, Ivonne Buval, Michael Carter, Benito &Myrna Cid, Jumilisa Collado, Myrta Colón, Juan Cruz, Anna Davis-Dixon, Ludovina De Los Santos, Ina Depugh, Gene Dore, Lydia Espinal,María Espinal, Dostin Espinosa, Ana Maria Evangelista, Philip Frabosilo, Edna Fenderson, Mariana Fernandez, Felix Figueroa, Noelia Flores,Shana Flores-Valentin, Kenrick Matthew Garcia, Isabel Gil Rosas, Carmen Gines, Selina Gonzalez, Sasha Grace, José Gutierrez, Steven &Ruth Harris, Usina Hernandez, Casilda Irizarry, Raúl Lazú, Victoria Lemanski, Daisy López, Sister Claire, Maione SFMA, Sister MercedesSoggiu SFMA, Joanne, José Martinez, Victoria Mejía, Araminta Molina, Josefina Mendez, Elia Morales, Rosario Morales, Lillian Negron-Johnson, Madeline Ortiz, Teresa Ortiz, Lisette Palomo, Rosalberto Palomo, Ana Peña, Florencia Portillo, Ana Ramos, Joel Rivera, RamónElías Rodriguez, Jazlynn Rosario-Torres, José Perez, George Portalatín, Maria Rivera, Mary Robinson, Samuel Roque Perez, Marc Ruiz,Consuelo Santo, Rosa Maria Santos, Barbara Steele, Vivian Sweat, Madalena Tang, Thomas Tang, Ana Togra, Aracelis Valentin, NereidaValentin, Ignacio (Patrón) Vargas, Tony & Evelyn Vargas & Family, Fela Vega, Dorothy Watkins, Donald Weber, Russell Yates, TonyaYates, and Zdzislaw & Czeslawa Wilk. Names will remain on the list for three weeks /Los nombres quedarán en la lista durante tressemanas.

Modlitwy Doroczny Apel Katolicki 2020 Diocezja Brooklyn

1RO DE MARZO DEL 2020 SANTISIMA TRINIDAD- SANTA MARIA1 marzec I Niedziela Wielkiego Postu A

Dzisiaj obchodzimy pierwsz¹ niedzielê Wielkiego Postu. Ten “mocny” okres liturgiczny jest drog¹ duchow¹ prowadz¹c¹ nas douczestnictwa w wielkiej tajemnicy œmierci i zmartwychwstania Chrystusa. Jan Pawe³ II mówi³, ¿e «Wielki Post ka¿dego roku jawi siênam jako czas sprzyjaj¹cy wzmo¿eniu modlitwy i pokuty, otwieraj¹c serce na pokorne przyjêcie woli Bo¿ej. W tym okresiewskazywana jest nam duchowa droga, bêd¹ca przygotowaniem do ponownego prze¿ywania wielkiej tajemnicy œmierci izmartwychwstania Chrystusa, przede wszystkim poprzez pilniejsze s³uchanie s³owa Bo¿ego oraz bardziej wielkoduszne praktykowanieumartwienia, dziêki czemu mo¿emy hojniej przyjœæ z pomoc¹ bliŸniemu w potrzebie». Wielki Post i dzisiejsza Ewangelia ucz¹ nas,¿e ¿ycie jest drog¹, która ma nas zaprowadziæ do nieba. Aby jednak na nie zas³u¿yæ, musimy byæ poddani ró¿norakim pokusom.«Wtedy Duch wyprowadzi³ Jezusa na pustyniê, aby by³ kuszony przez diab³a» (Mt 4,1). Jezus, pozwalaj¹c, aby Go kuszono, chcia³nam pokazaæ jak walczyæ i przezwyciê¿aæ pokusy: dziêki ufnoœci Bogu i modlitwie, dziêki bo¿ej ³asce i mocy. Pokusy mo¿na nazwaæ“wrogami duszy”. W³aœciwie mo¿na je podzieliæ na trzy grupy. Pierwszy rodzaj pokus to “œwiat”: «powiedz, ¿eby te kamienie sta³ysiê chlebem» (Mt 4,3). Oznacza to ¿ycie maj¹ce za jedyny cel posiadanie rzeczy. Drugi to “z³y duch”: «jeœli upadniesz i oddasz mipok³on (…)» (Mt 4,9). Przejawia siê w pragnieniu w³adzy. I na koñcu mamy “cia³o”: «rzuæ siê w dó³» (Mt 4,6), co znaczy pok³adanieufnoœci w ciele. Wszystko to doskonale wyra¿a œw. Tomasz z Akwinu powtarzaj¹c za Œwiêtym Ambro¿ym: «�ród³a ¿¹dz s¹ bowiemŸród³em pokus. S¹ nimi: lubie¿noœæ, pogoñ za s³aw¹ i nienasycona chciwoœæ w³adzy».

God and Father of all gifts,we praise you, the source ofall who we are. Teach us toacknowledge always with

generous gratitude the many good thingsyour infinite love has given us, as togetherwe support the work of the Church inBrooklyn and Queens. Open our hearts thatwe may answer your call to follow themessage of the Gospel as disciples in loveand service, so that all may come to knowYou by the example of our faith and goodworks. We ask this through our Lord JesusChrist, your Son, who lives and reigns withyou and the Holy Spirit, one God, for everand ever. Amen

Dios y Padre detodos los dones, tealabamos, fuentede todo lo que

somos. Enséñanos a reconocer siempre congenerosa gratitud, las muchas cosas buenasque tu amor infinito nos ha dado, mientrasjuntos apoyamos las obras de nuestraDiócesis en Brooklyn y Queens. Abrenuestros corazones para que podamosresponder a tu llamado para seguir el mensajedel Evangelio como discípulos en amor yservicio, para que todos puedan conocertepor nuestro testimonio de fe y buenas obras.Te lo pedimos por nuestro Señor Jesucristo,tu Hijo, quien vive y reina contigo y elEspíritu Santo, un Dios, por los siglos de lossiglos. Amen

Bo¿e O j c zew s z y s t k i c hd a r ó w ,chwalimy Ciê,Ÿ r ó d ³ owszystkiego kimj e s t e œ m y .

Naucz nas zawsze z wielkoduszn¹ wieludobrych rzeczy, które da³a namnieskoñczona mi³oœæ, poniewa¿ razemwspieramy pracê Koœcio³a na Brooklyniei Queens. Otwórz nasze serca, abyœmyodpowiedzieli na Twoje wezwanie, abypod¹¿aæ za przes³aniem Ewangelii jakouczniowie w mi³oœci i s³u¿bie, abywszyscy poznali Ciê na przyk³adzie naszejwiary i dobrych uczynków. Prosimy o topoprzez naszego Pana Jezusa Chrystusa,twojego Syna, który ¿yje i króluje z tob¹ iDuchem Œwiêtym, Bóg, na wieki wieków.Amen

We are the Church, Together ~~~~~~ Juntos Somos La Iglesi~~~~~~ Razem Stanowimy Koœcio³

Plan rekolekcji parafialnych w jezyku polskim 21 marzec - 22

marzec

Sobota 21 marzec

6:00 – 7:00PM – Spowiedz;

7:00 PM – Msza sw. z nauka rekolekcyjna

Niedziela 22 marzec

7:30 AM – Spowiedz;

8:00 AM – Msza sw. z nauka rekolekcyjna.

2:30 PM – Spowiedz;

3:00 PM – Nabozenstwo Gorzkich zali z nauka rekolekcyjna i

zakonczenie rekolekcji

Parish retreat plan in Polish community March 21 - 22 Saturday

March 21

6:00 - 7:00 PM - Confession;

7:00 PM - Mass with retreat preaching

Sunday March 22

7:30 AM - Confession;

8:00 AM - Mass with retreat learning.

2:30 PM - Confession;

3:00 PM - The Gorzkie Zale devotion lament and ending the

preaching retreat