SCHLÜSSELSCHALTER INTERRUPTEURS À CLÉ - AWAG...CG8 230/400 V 20 A CA10 230/400 V 20 A CA11...

8
SCHLÜSSELSCHALTER INTERRUPTEURS À CLÉ WWW.AWAG.CH

Transcript of SCHLÜSSELSCHALTER INTERRUPTEURS À CLÉ - AWAG...CG8 230/400 V 20 A CA10 230/400 V 20 A CA11...

  • SCHLÜSSELSCHALTERINTERRUPTEURS À CLÉ

    WWW.AWAG.CH

  • I N H A L T S V E R Z E I C H N I S

    S e i t e 3 ALLGEME I N E DATE N DON NÉ ES G ÉN É RA L E S

    S e i t e 3 BEMESSU NGSDATE N COD I F I C A T I ON D ES COMMAN DES

    S e i t e 4 ZYL I N DE R-AUSWAH LTABE LLE CHO I X D E S C Y L I N DR ES

    S e i t e 5 BAU FORME N (KRAUS & NAIME R ) CONS T R UC T I ONS ( K RAUS & NA IME R )

    S e i t e 6–7 BAU FORME N ( FE LLE R ) CONS T R UC T I ONS ( F E L L E R )

    S e i t e 7 SPEZ IALBAU FORM TÜ RHALBZYL I N DE R 1514 CONS T R UC T I ON S P É C I A L E C Y L I N DR E D E S POR T I È R E S 1514

    AWAG Elektrotechnik AG

    Sandbüelstrasse 2

    8604 Volketswil

    Tel 044 908 19 19

    Fax 044 908 19 99

    [email protected]

    www.awag.ch

  • AWAG Elektrotechnik Seite 3

    A L L G E M E I N E D A T E N / D O N N É E S G É N É R A L E S

    Schlüsseltaster und Schlüsselschalter sind elektrische Schalter,

    die aus Sicherheitsgründen mit einem Schloss kombiniert sind.

    Der Schaltvorgang kann daher nur von

    einem befugten Personenkreis unter Zuhil-

    fenahme des passenden Schlüssels aus-

    geführt werden.

    Es wird unterschieden zwischen Tast-

    und Schaltvorgängen. Ein Schlüsselta-

    ster dient der Auslösung eines Impulses,

    etwa zur Anwahl des Stockwerks in einem

    Aufzug oder der Öffnung eines Gara-

    gentores, der Schlüssel kann hier nur in

    einer Stellung abgezogen werden. Bei

    einem Schlüsselschalter kann der Schlüs-

    sel in zwei oder mehr Stellungen einrasten, meist auch in jeder

    Rastposition abgezogen werden und dient zum Setzen eines

    Schaltzustandes, etwa bei einer Schiebetür (Offen, Geschlos-

    sen, Automatik,...)

    Der Einsatzzweck ist vielfältig, von besonders schützenswerten

    Schaltvorgängen mit Spezialschliessungen bis hin zu einfachen

    Schaltungen mit eingeschränkter Zutrittserlaubnis.

    Les interrupteurs et commutateurs à clé sont des commutateurs

    combinés avec une serrure pour des raisons de sécurité. Ainsi, la

    commutation ne peut être effectuée que par

    du personnel autorisé, à l’aide de la clé

    correspondante.

    On distingue entre les opérations d’inter-

    ruption et de commutation. Un interrupteur

    à clé sert à déclencher une impulsion, par

    exemple pour accéder à un certain étage

    dans un ascenseur, ou pour ouvrir une

    porte de garage. Ici, la clé ne peut être

    retirée que dans une seule position. Dans

    le cas du commutateur à clé, il est possi-

    ble de retirer la clé dans deux ou plusieurs

    positions, souvent aussi dans la position de repos, et sert à régler

    un état de commutation, par exemple pour une porte coulissante

    (ouvert, fermé, automatique).

    Les applications sont nombreuses, des opérations de commutation

    qui exigent une protection particulière avec fermetures spéciales,

    aux simples interruptions avec autorisation d’accès limitée.

    B E M E S S U N G S D A T E N / C O D I F I C A T I O N D E S C O M M A N D E S

    Typ Type

    SpannungTension

    DauerstromCourant permanent

    Feller-Bauformen Constructions Feller

    H-BrückePont en «H»

    CG8 230/400 V 20 A

    CA10 230/400 V 20 A

    CA11 230/400 V 20 A

    CA20/BA20 230/400 V 25 A

    CA25 230/400 V 32 A

    CAD11 0.03-600 V 6 A

    CAD12 6-600 V 6 A

    Für höhere Ströme auf AnfragePour des courants plus élevés sur demande

    CAD11/CAD12

    H-Brücke mit «cross-wire» Kontakt-

    system, hohe Kontaktsicherheit auch

    bei niedrigen Spannungen. CAD11 mit

    Kontakten mit Goldauflage, CAD12 mit

    Silberkontakt.

    Le système de pont en «H» autonettoyant

    avec «cross-wire» offre une sécurité même

    en basse tension grâce à des contacts

    or pour le CAD 11 ou argent pour le

    CAD 12.

    CAD11/CAD12

    H-Brücke mit „cross-wire“ Kontakt-

  • AWAG Elektrotechnik Seite 4

    Z Y L I N D E R - A U S W A H L T A B E L L E / C H O I X D E S C Y L I N D R E S

    KABA KESO SEA

    A A A

    4 x 90° 1065 A *) 7.107.02.00.00.00.00

    2 x 180° 1065 B *) 7.107.03.00.00.00.00

    1 x 360° 1065 C 16.039.025 7.107.00.00.00.00.00

    KABA KESO SEA

    B B B

    4 x 90° 1262 A 16.052.304 7.106.01.00.00.00.11

    6 x 60° 1262 B 16.052.306 7.106.02.00.00.00.11

    8 x 45° 1262 C 16.052.308 7.106.03.00.00.00.11

    12 x 30° 1262 D 16.052.312 7.106.04.00.00.00.11

    1 x 360° 1262 T 16.052.301 7.106.00.00.00.00.11

    KABA KESO SEA

    C C C

    4 x 90° 1007 FB *) 7.334.04.00.00.00.00

    1 x 360° 1007 F 16.019. 7.334.00.00.00.00.00

    KABA KESO SEA

    D D D

    4 x 90° 1262 F 16.052.104 7.104.01.00.00.00.11

    6 x 60° 1262 KA 16.052.106 7.104.02.00.02.00.11

    8 x 45° 1262 R 16.052.108 7.104.03.00.00.00.11

    12 x 30° 1262 PA 16.052.112 7.104.04.00.02.00.11

    *) Nicht für Schliessanlagen

    Auswahl der Schaltertypen und Normfunktionen

    siehe Kraus & Naimer-Katalog 100 und 120.

    Spezialfunktionen auf Anfrage.

    *) Pas pour plans de fermeture

    Choix des commutateurs et fonctions standard voir catalogue

    Kraus & Naimer 100 et 120.

    Fonctions spéciales sur demande.

  • AWAG Elektrotechnik Seite 5

    Fronteinbau Montage sur panneau frontal

    E/KA: Frontschild 48 x 48 mm E/KA: Plastron 48 x 48 mm

    EG/KA: Frontschild 64 x 64 mm EG/KA: Plastron 64 x 64 mm

    Für Zylinder A, Ø 22 mm Pour cylindre A, Ø 22 mm

    Mehrtiefe 27 mm Profondeur supplémentaire 27 mm

    Für Zylinder B, Ø 22 mm Pour cylindre B, Ø 22 mm

    Mehrtiefe 36 mm Profondeur supplémentaire 36 mm

    Fronteinbau Montage sur panneau frontal

    Frontschild 64 x 64 mm Plastron 64 x 64 mm

    Für Zylinder C, Ø 29 mm Pour cylindre C, Ø 29 mm

    Mehrtiefe 21 mm Profondeur supplémentaire 21 mm

    Für Zylinder D, Ø 29 mm Pour cylindre D, Ø 29 mm

    Mehrtiefe 31 mm Profondeur supplémentaire 31 mm

    Für Zylinder ZEISS Pour cylindre ZEISS

    5537, SST = 1, 1 x 360° 5537, SST = 1, 1 x 360°

    5537, SST = 5, 8 x 45° 5537, SST = 5, 8 x 45°

    Mehrtiefe 40 mm Profondeur supplémentaire 40 mm

    DIN-Normausschnitt Alésage DIN

    Für Zylinder A, Ø 22 mm Pour cylindre A, Ø 22 mm

    Mehrtiefe 25 mm Profondeur supplémentaire 25 mm

    Für Zylinder B, Ø 22 mm Pour cylindre B, Ø 22 mm

    Mehrtiefe 34 mm Profondeur supplémentaire 34 mm

    Fronteinbau Montage sur panneau frontal

    Mit Sicherheitsrosette, Ø 35 mm Avec rosace de sécurité, Ø 35 mm

    Für Zylinder A, Ø 22 mm Pour cylindre A, Ø 22 mm

    Mehrtiefe 34 mm Profondeur supplémentaire 34 mm

    Für Zylinder B, Ø 22 mm Pour cylindre B, Ø 22 mm

    Mehrtiefe 43 mm Profondeur supplémentaire 43 mm

    E/KA, EG/KA

    EG/KA/Z2094

    VE21/KA

    EL/KA

    Bohrplan Plan de perçage

    Bohrplan

    Abmessungen Dimensions

    Bohrplan Plan de perçage

    B A U F O R M E N / C O N S T R U C T I O N S ( K R A U S & N A I M E R )

    Plan de perçage

  • AWAG Elektrotechnik Seite 6

    B A U F O R M E N / C O N S T R U C T I O N S ( F E L L E R )

    Zargenschlüsselschalter Interrupteur à clé de châssis

    Standard weiss oder schwarz Standard blanc ou noir

    Für Zylinder I I DC Pour cylindre I I DC

    Für Schliessanlagen Pour serrures à combinaisons multiples

    1262G, 1262GB, I I D 1262G, 1262GB, I I D

    Aufputz Alu-Guss nass Montage apparent mouillé

    Für Zylinder C, Ø 29 mm fonte d‘aluminium

    Für Zylinder D, Ø 29 mm Pour cylindre C, Ø 29 mm

    Spezialbauform für Zylinder Pour cylindre D, Ø 29 mm

    A + B, Ø 22 mm Construction spéciale pour cylindre

    A + B, Ø 22 mm

    Unterputz Alu-Guss nass Montage encastré mouillé

    Für Zylinder C, Ø 29 mm fonte d‘aluminium

    Für Zylinder D, Ø 29 mm Pour cylindre C, Ø 29 mm

    Spezialbauform für Zylinder Pour cylindre D, Ø 29 mm

    A + B, Ø 22 mm Construction spéciale pour cylindre

    NEU: Für Zylinder D, Ø 29 mm, A + B, Ø 22 mm

    auch mit Abhebekontakt erhältlich. NOUVEAU: Pour cylindre D, Ø 29 mm,

    disponible également avec contact

    contre le retrait.

    Unterputz nass Montage encastré mouillé

    Für Zylinder C, Ø 29 mm Pour cylindre C, Ø 29 mm

    Für Zylinder D, Ø 29 mm Pour cylindre D, Ø 29 mm

    Spezialbauform für Zylinder Construction spéciale pour cylindre

    A + B, Ø 22 mm A + B, Ø 22 mm

    NEU: Für Zylinder D, Ø 29 mm, NOUVEAU: Pour cylindre D, Ø 29 mm,

    auch mit Abhebekontakt erhältlich. disponible également avec contact

    contre le retrait.

    Aufputz nass Montage apparent mouillé

    Für Zylinder C, Ø 29 mm Pour cylindre C, Ø 29 mm

    Für Zylinder D, Ø 29 mm Pour cylindre D, Ø 29 mm

    Spezialbauform für Zylinder Construction spéciale pour cylindre

    A + B, Ø 22 mm A + B, Ø 22 mm

    NEU: Für Zylinder D, Ø 29 mm, NOUVEAU: Pour cylindre D, Ø 29 mm,

    auch mit Abhebekontakt erhältlich. disponible également avec contact

    contre le retrait.

    FLF.SS.61/60

    AGUB.SS.09 AGB.SS.09

    GVU.SS.09 GV.SS.09

    IP21

    IP21

    IP54

    IP54

    NUPU.SS.61/64 NUP.SS.61/64

    NAPU.SS.61/64 NAP.SS.61/64

    IP21

    IP21

    IP65

    IP65

  • AWAG Elektrotechnik Seite 7

    FMI.SS.61.1514

    S P E Z I A L B A U F O R M T Ü R H A L B Z Y L I N D E R 1 5 1 4 C O N S T R U C T I O N S P É C I A L E C Y L I N D R E D E S P O R T I È R E S 1 5 1 4

    Ebenfalls erhältlich:

    · Gravuren mit kundenspezifischen

    Symbolen und Schriften

    · Kundenspezifische Sonderanfertigungen

    Egalement disponibles:

    · Gravures avec des symboles et

    caractères personnalisés

    · Versions spéciales personnalisées

    Schlüsselschalter für Interrupteur à clé pour

    Zylinder 1514 cylindre 1514

    In den Bauformen: Convient pour:

    · FMI · FMI

    · NUP, NUPU · NUP, NUPU

    · NAP, NAPU · NAP, NAPU

    · PMI · PMI

    B A U F O R M E N / C O N S T R U C T I O N S ( F E L L E R )

    Unterputz trocken Montage encastré sec

    EDIZIOdue weiss oder schwarz EDIZIOdue blanc ou noir

    Andere Farben auf Anfrage Autres couleurs sur demande

    Für Zylinder C, Ø 29 mm Pour cylindre C, Ø 29 mm

    Für Zylinder D, Ø 29 mm Pour cylindre D, Ø 29 mm

    Spezialbauform für Zylinder Construction spéciale pour cylindre

    A + B, Ø 22 mm A + B, Ø 22 mm

    NEU: Für Zylinder D, Ø 29 mm, NOUVEAU: Pour cylindre D, Ø 29 mm,

    auch mit Abhebekontakt erhältlich. disponible également avec contact

    contre le retrait.

    Unterputz trocken Montage encastré sec

    Standard weiss oder schwarz Standard blanc ou noir

    Für Zylinder C, Ø 29 mm Pour cylindre C, Ø 29 mm

    Für Zylinder D, Ø 29 mm Pour cylindre D, Ø 29 mm

    Spezialbauform für Zylinder Construction spéciale pour cylindre

    A + B, Ø 22 mm A + B, Ø 22 mm

    NEU: Für Zylinder D, Ø 29 mm, NOUVEAU: Pour cylindre D, Ø 29 mm,

    auch mit Abhebekontakt erhältlich. disponible également avec contact

    contre le retrait.

    FMI.SS.61/60

    PMI.SS.61/60

    NEU:

    Abhebekontakt zur Überwachung der Frontabdeckung.

    Erhöhte Sicherheit durch Rückmeldung, wenn die Abdeckung

    entfernt wird.

    · 1x Wechselkontakt

    · 250VAC/3A

    NOUVEAU:

    Contact contre le retrait du couvercle frontal.

    Sécurité accrue par rétrosignal en cas de retrait du

    couvercle.

    · 1x contact inverseur

    · 250VAC/3A

    EDIZIOdue ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Feller AG EDIZIOdue est une marque déposée de la maison Feller SA

  • AWAG Elektrotechnik AG

    Sandbüelstrasse 2

    8604 Volketswil

    Tel 044 908 19 19

    Fax 044 908 19 99

    [email protected]

    www.awag.ch

    © Copyright 2008 AWAG Elektrotechnik AG.

    Irrtum, Sortiments- und technische Änderungen bleiben vorbehalten.

    Printed in Switzerland 02/08.