SFW09 ... 6 Italian Espaأ±ol Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta l Tenete...

download SFW09 ... 6 Italian Espaأ±ol Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta l Tenete l’attrezzo puntato

of 29

  • date post

    31-Dec-2019
  • Category

    Documents

  • view

    0
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of SFW09 ... 6 Italian Espaأ±ol Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta l Tenete...

  • NFE84C Revised November 2, 2010 (Replaces 10/22/09)

    © 2010 by Senco Brands, Inc.

    SFW09

    Senco Brands, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 www.senco.com EU: www.verpa-senco.com

    Questions? Comments? e-mail: toolprof@senco.com

    OPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS)

    BETRIEBSANLEITUNG (ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )

    GEBRUIKSAANWIJZING (VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)

    MODE D'EMPLOI (TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)

    KÄYTTÖOHJEET (ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)

    BRUKSVISNING (OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)

    BRUKSVISNING (ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)

    BRUGSANVISNING (OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)

    INSTRUZIONO PER L'USO (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO (LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (перевод оригинальной инструкции) KULLANIM KILAVUZU (ORİJİNAL TALİMATLARI)

    INSTRUKCJA OBSŁUGI

  • 2

    Français

    Suomi Norwegian Svenska

    Dansk Italian Español

    English Deutsch Nederlands

    EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES

    It is the employer’s respon- sibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool. Keep this manual avail - able for future reference.

    Verantwortung des Arbeitgebers

    Der Arbeitgeber ist verant- wortlich dafür, daB alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die Betriebsanleitung lesen undverstehen. Die Betrieb- sanleitung sollte immer griffbereit sein.

    VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE WERKGEVER

    Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever dat deze handleiding gelezen en begrepen wordt door alle gebruikers van dit apparaat. Houd deze handleiding ter beschikking voor verdere raadpleging.

    Responsabilités de l’employeur

    La responsabilitié de l’employeur est de s’assurer que ce mode d’ emploi est lu et compris par tout per

    -

    sonnel amené à utiliser cet outil. Conserver ce mode d’emploi disponible pour toute référence ultérieure.

    TYÖNANTAJAN VASTUU

    Työnantaja on vastuusa siitä, että jokainen, joka käyttää tätä konetta, on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet. Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.

    ARBEIDSGIVERS ANSVAR

    Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir lest og forstått av alle som kan komme til å arbeide med dette verktøyet. Behold derfor denne bruksanvisningen for framtidig bruk.

    Arbetsgivarnas ansvarsområden

    Det är arbetsgivarensskydighet att se till att denna bruksanvisning blir läst och förstådd av alla som använder och kommer att använda detta verktyg. Behåll därför bruksanvisningen för framtida användning.

    Arbejdsgiverens ansvar

    Det er arbejdsgiverens ansvar at sikre, at denne håndbog bliver laest og forstået af alle ansatte, der bruger dette vaerktøj. Denne håndbog skal altid vaere til rådighed.

    Responsabilità del datore di lavoro

    E’responsabilita’ del datore di lavoro assicurarsi che questo manuale sia letto e compreso da tutto il per sonale destinato all’uso dell’attrezzo. Tenete questo manuale a disposizione per futura consultazione.

    Responsabilidades del empleador

    Es la responsabilidad del usuario asegurarse de que este manual seal leido y en tendido por todo el personal asignado al uso de esta herramienta. Mantenga este manual a su disposicion para referencia futura.

    Türkçe Polski

    Işverenin Sorumlulukları

    Bu kılavuzun, bu ale� kullanmaya atanmış her personel tara�ndan okunup anlaşılmasını sağlamak işverenin s orumluluğundadır. Bu kılavuzu ilerisi için saklayınız.

    OBOWIĄZKI PRACODAWCY

    Obowiązkiem pracodawcy jest upewnić się, że wszystkie osoby, które będą pracowały z narzędziem dokładnie i ze zrozumieniem przeczytały poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.

    Работодатель обязан предоставить данную инструкцию рабочему персоналу для ознакомления с ней и дальнейшего изучения. Необходимо сохранить данную инструкцию для будущего использования.

    Русский

    ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЯ

  • TABLE OF CONTENTS

    Tool Use 4 Maintenance 12 Troubleshooting 16 Specifications 20 Accessories 23 Declaration of Conformity 28

    INHALTSVERZEICHNIS

    Bedienungsanleitung 4 Wartung 12 Fehlersuche 16 Technische Daten 20 Zubehör 23 Konformitätserk- lärung 28

    INHOUDSOPGAVE

    Gebruiksaanwijzing 4 Onderhoud 12 Reparatie 16 Technische gegevens 20 Accessoires 23 CE Conformit-eitsverklar- ing 28

    TABLE DES MATIERÈS

    Utilisation de l’outil 4 Entretien 13 Dépannage 17 Spécifications 20 Accessoires 23 Déclaration de Conformité 28

    INNHOLD

    Bruksanvisning 5 Vedlikehold 13 Feilsøking 17 Tekniske data 20 Tilleggsutstyr 23 Erklæring om Samsva 28

    INNEHÅLLSFÖRTECK- NING

    Användning 5 Underhåll 13 Felsökning 17 Tekniska data 20 Tillbehör 23 Försäkran om Överensstäm- melse 28

    SISÄLLYSLUETTELO

    Käyttöohjeet 5 Huolto 13 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 20 Lisätarvikkeet 23 Yhdenmukaisu- usvakuutus 28

    Français

    Suomi Norwegian Svenska

    English Deutsch Nederlands

    Dansk Italian Español

    TABLA DE MATERIAS

    Uso de la Herramienta 6 Mantenimiento 14 Identificación de Fallas 18 Especificaciones 21 Accesorios 23 Declaracion de Conformidad 28

    INDICE DEI CONTENUTI

    Uso Dell’attrezzo 6 Manutenzione 14 Ricerca e Correzione Guasti 18 Specifiche 21 Accessori 23 Dichiarazione di Conformita’ 28

    INDHOLDSFORTEG- NELSE

    Brug af værktøj 5 Vedligeholdelse 14 Fejlfinding 18 Specifikationer 20 Tilbehør 23 Overensstemmelses Deklarationen 28

    3

    Türkçe Polski SPIS TREŚCI

    Użycie narzędzia 7 Konserwacja narzędzia 15 Rozwiązywanie prob- lemów 19 Specyfikacja 21 Akcesoria 23 Deklaracja zgodności 28

    İÇİNDEKİLER

    Kullanım 7 Bakım 15 Sorun Giderme 19 Özellikler 21 Aksesuarlar 23 Uygunluk Beyanı 28

    Порядок работы с инструментом 6 Техническое обслуживание 14 Устранение неисправностей 18 Технические характеристики 21 Дополнительное оборудование и аксессуары 23 Сертификация 28

    СОДЕРЖАНИЕ

  • 4

    Français

    Utilisation de l’Outil

    English

    Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

    Deutsch Nederlands

    l Keep tool pointed away from yourself and others and connect air to tool. Tools shall be operated at the lowest pressure needed for the application. This will reduce noise levels, part wear and energy use.

    l Houdt het apparaat afgewend van uzelf en anderen en sluit dan de luchttoevoer aan. Het apparaat moet gebruikt worden met laagst mogelijke luchtdruk. Dit vermindert geluidshinder, slijtage en energie verbruik.

    l Halten Sie das Gerät so, daß es nicht auf Sie selbst oder andere zeigt und schließen Sie den Druckluftschlauch an. Die Geräte sollten nur mit dem für den jewelligen Anwendungsfall erforderlichen geringsten Luftdruck betrieben werden. Dadurch werden der Lärm, der Verschleiß und der Energieverbrauch gemindert.

    l Maintenez l’outil pointé à l’écart de vous-même et des autres personnes et raccor- dez l’outil à l’air comprimé. Les outils doivent être utilisés à la pression la plus faible requise pour le travail à faire. Cela réduira le niveau de bruit, l’usure de l’outil et la demande en énergie.

    l To Load: Push latch and slide rail open.

    l Laden des Magazins: Hebel drücken und Schieber aufziehen.

    l Pour charger : Enfoncer le loquet et ouvrir le rail en glissant.

    l Leg de strook spijkers in het magazijn. Gebruik uitsluitend SENCO spijkers (zie Technische Specificaties). Laadt nooit met de trekker ingedrukt.

    l Lay strip of fasteners into magazine. Use only genuine SENCO fasteners (see Tech- nical Specifications). Do not load with trigger depressed.

    l Legen Sie den Klammerstre- ifen ins Magazin. Benutzen Sie ausschließlich SENCO Befestiger (siehe Technische Daten). Laden Sie das Geraet nicht, wenn der Auslöser betätigt ist.

    l Om te laden: Druk op de grendel en schuif het magazijn naar achteren open.

    l Insérer une bande de projectiles dans le magasin. N’utiliser que de véritables projectiles SENCO (voir les Spécifications Techniques). Ne pas appuyer sur la dé- tente pendant le chargement.

    l Push rail forward until it latches.

    l Schieber vorschieben, bis er einrastet.

    l Schuif het magazijn naar voren tot deze vastklikt.

    l Placez l’outil contre la sur