SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII...

11
SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII war seit Sommer 1916 im Einsatz und spätestens im Frühjahr 1917 den standardmäßig mit zwei MG aus- gerüsteten deutschen Jagdmaschinen unterlegen. S.P.A.D.-Chefingenieur Louis Bechereau, der bereits vor dem Krieg erfolgreich Rennflugzeuge für Louis Deperdussin entwickelt hatte, konstruierte den Prototyp der SPAD XIII für das um 50 PS auf 200 PS gesteigerte Hispano-Suiza-Triebwerk 8b und zwei Vickers .303 MG mit einem Munitionsvorrat von 800 Schuss. Die Feuerkraft der neuen Maschine war damit zwar enorm gesteigert, aber das Flugzeug etwas größer und um 200 kg schwerer geworden. Der Erstflug erfolgte am 4. April 1917. Die Testflüge ergaben zwar bessere Flugleistungen, bestätigten jedoch eine gewisse Schwerfälligkeit in Bodennähe und Probleme mit der Bewaffnung, dem Motor, der Triebwerk-Kühlung sowie eine unzureichende Sicht für den Piloten. Neben der anlaufenden Fertigung der neuen SPAD XIII C.1 zog sich die Entwicklung der Maschine mit vielen Änderungen an fast allen Bauteilen bis Ende 1917 hin. Das britische Royal Flying Corps erhielt die ersten Muster im November, ersetzte diese aber aufgrund der mangelhaften Einsatzfähigkeit bis Mai 1918 vollständig durch andere Muster. Im Dezember 1917 verfügten die französischen Einheiten über 131 Doppeldecker des neuen Typs, klagten jedoch über ständige Probleme mit dem Triebwerk insbesondere mit dem Untersetzungsgetriebe. Das sehr robust gebaute Flugzeug verfügte nach der Beseitigung der Mängel über sehr gute Sturzeigenschaften und war in Höhen über 1000 Meter schnell und wen- dig. S.P.A.D. und acht Lizenzfirmen produzierten bis zum Kriegsende insgesamt rund 7.300 Maschinen. Zu diesem Zeitpunkt waren 80 französische Jagdstaffeln mit dem Typ ausgerüstet. An die in Frankreich kämpfenden Jagdfliegertruppen der USA lieferte die französische Luftfahrtindustrie 893 SPAD XIII. Neben Italien erhielt auch Belgien einige Maschinen. In der Hand von erfahrenen Piloten war die SPAD XIII ein ernst zu nehmender Gegner. Jacques Michael Swaab, als 1Lt in der amerikanischen 22nd Aero Squadron, 2nd Pursuit Group, erzielte mit der SPAD XIII insgesamt 10 Luftsiege, darunter 5 Fokker D.VII. Sous-Lt. René Paul Fonck war der erfolgreichste alliierte Pilot des 1. Weltkrieges mit 75 anerkannten und über 50 weiteren Luftsiegen. Nach Kriegsende wurden SPAD XIII in den Luftstreitkräfte der USA, der Tschechoslowakei, der Türkei und von Frankreich, Spanien, Polen, Brasilien, Uruguay, Argentinien, Griechenland sowie Japan eingesetzt. Technische Daten: Besatzung: 1 Länge: 6,3 m Höhe: 2,42 m Spannweite: 8,2 m Flügelfläche, gesamt: 22,1 qm Triebwerk: V-8-Reihenmotor Hispano-Suiza-8b, Hubraum 11,8 l Leistung: 162 kW (220 PS) bei 2.300 U/min Luftschraube: 2-Blatt-Holzpropeller Höchstgeschwindigkeit: 222 km/h in 2000 m Höhe Leermasse: 566 kg Startmasse max.: 820 kg Flugdauer: 2 h Reichweite max.: 500 km Steigleistung: 2 m/s Gipfelhöhe: 6.650 m Bewaffnung: 2 Vickers-MG (Kal. 7,7 mm) mit 800 Schuss The SPAD VII entered service in the summer of 1916 armed with only one machine gun. By the spring of 1917 it was already inferior to the standard German fighter aircraft that were equipped with two machine guns as standard. SPAD chief engineer Louis Bechereau, who before the war had successfully developed racing aeroplanes for Louis Deperdussin, designed the prototype SPAD XIII around the Hispano-Suiza 8b engine uprated by 50 hp to 200 hp and two Vickers 303 machine gun’s with an 800 round magazine. The new aircraft’s fire-power had indeed been enormously increased, but the aircraft was now big- ger and some 200 kg heavier. The maiden flight took place on 4 April 1917. The test flights produced better flight performance, but confirmed a certain awk- wardness during low level flight and problems with the weapons, the engine, the cooling system and a poor field of view for the pilot. Parallel to the run-up to production of the new SPAD XIII C.1 further development was delayed until the end of 1917 due to the many changes to almost every part of the aircraft. The British Royal Flying Corps took delivery of the first aircraft in November, but in May 1918, they were replaced by completely different models due to poor availability. In December 1917, French flying units had more than 131 of the new bi-plane’s at their disposal, complained constantly however of problems with the engine and in particular the reduction gearing. After the defects were rectified the very sturdily built aircraft had good characteristics in the dive and was fast and agile at altitudes above 1,000 meters (3000 ft). By the end of the war S.P.A.D. and eight other licensed companies had produced a total of approximately 7,300 aircraft. At this point in time, 80 French fighter squadrons were equipped with the aircraft. The French aviation industry supplied 893 SPAD XIII to US fighter units fighting in France. As well as Italy, Belgium also received some of these air- craft. In the hands of experienced pilots, the SPAD XIII was a serious opponent. Jacques Michael Swaab, as 1st Lt in the U.S. 22nd Aero Squadron, 2nd Pursuit Group, achieved a total of 10 air victories with a SPAD XIII, that included five Fokker D. VII. Sous-Lt. René Paul Fonck was the most successful allied pilot of the First World War. He is accredited with 75 confirmed victories and over 50 unconfirmed. After the War ended the SPAD XIII was used by the Air Forces of the USA, Czechoslovakia, Turkey, France, Spain, Poland, Brazil, Uruguay, Argentina, Greece and Japan. Technical Data: Crew: 1 Length: 6.3 m (20ft 8ins) Height: 2.42 m (7ft 11ins) Wing Span: 8.2 m (26ft 11ins) Total Wing Area: 22.1 qm (237.8 sq.ft) Engine: V-8 In-Line Hispano-Suiza-8b with 11.8l cubic-capacity. Power: 162 kW (220 bhp) at 2.300 rpm Propeller: 2 Blade Wooden Propeller Maximum Speed: 222 km/h at 2000 m (6000ft)Altitude Empty Weight: 566 kg (1248 lbs) Maxim.Take-off Weight: 820 kg (1808 lbs) Endurance: 2 hours Maximum Range: 500 km (310 miles) Rate of Climb: 2 m/s (393 ft/min) Service Ceiling: 6,650 m (21812 ft) Armament: 2 Vickers-MG (7.7 mm calibre) with 800 Rounds

Transcript of SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII...

Page 1: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

SPAD XIII (late)

04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY

SPAD XIII (late) SPAD XIII (late)

Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII war seit Sommer 1916 imEinsatz und spätestens im Frühjahr 1917 den standardmäßig mit zwei MG aus-gerüsteten deutschen Jagdmaschinen unterlegen. S.P.A.D.-Chefingenieur LouisBechereau, der bereits vor dem Krieg erfolgreich Rennflugzeuge für LouisDeperdussin entwickelt hatte, konstruierte den Prototyp der SPAD XIII für dasum 50 PS auf 200 PS gesteigerte Hispano-Suiza-Triebwerk 8b und zwei Vickers.303 MG mit einem Munitionsvorrat von 800 Schuss. Die Feuerkraft der neuenMaschine war damit zwar enorm gesteigert, aber das Flugzeug etwas größerund um 200 kg schwerer geworden. Der Erstflug erfolgte am 4. April 1917. DieTestflüge ergaben zwar bessere Flugleistungen, bestätigten jedoch eine gewisseSchwerfälligkeit in Bodennähe und Probleme mit der Bewaffnung, dem Motor,der Triebwerk-Kühlung sowie eine unzureichende Sicht für den Piloten. Nebender anlaufenden Fertigung der neuen SPAD XIII C.1 zog sich die Entwicklung derMaschine mit vielen Änderungen an fast allen Bauteilen bis Ende 1917 hin. Dasbritische Royal Flying Corps erhielt die ersten Muster im November, ersetztediese aber aufgrund der mangelhaften Einsatzfähigkeit bis Mai 1918 vollständigdurch andere Muster. Im Dezember 1917 verfügten die französischen Einheitenüber 131 Doppeldecker des neuen Typs, klagten jedoch über ständige Problememit dem Triebwerk insbesondere mit dem Untersetzungsgetriebe. Das sehrrobust gebaute Flugzeug verfügte nach der Beseitigung der Mängel über sehrgute Sturzeigen schaften und war in Höhen über 1000 Meter schnell und wen-dig. S.P.A.D. und acht Lizenzfirmen produzierten bis zum Kriegsende insgesamtrund 7.300 Maschinen. Zu diesem Zeitpunkt waren 80 französische Jagdstaffelnmit dem Typ ausgerüstet. An die in Frankreich kämpfenden Jagdfliegertruppender USA lieferte die französische Luft fahrt industrie 893 SPAD XIII. Neben Italienerhielt auch Belgien einige Maschinen.In der Hand von erfahrenen Piloten war die SPAD XIII ein ernst zu nehmenderGegner. Jacques Michael Swaab, als 1Lt in der amerikanischen 22nd AeroSquadron, 2nd Pursuit Group, erzielte mit der SPAD XIII insgesamt 10 Luftsiege,darunter 5 Fokker D.VII.Sous-Lt. René Paul Fonck war der erfolgreichste alliierte Pilot des 1. Weltkriegesmit 75 anerkannten und über 50 weiteren Luftsiegen. Nach Kriegsende wurdenSPAD XIII in den Luftstreitkräfte der USA, der Tschechoslowakei, der Türkei undvon Frankreich, Spanien, Polen, Brasilien, Uruguay, Argentinien, Griechenlandsowie Japan eingesetzt.

Technische Daten:

Besatzung: 1Länge: 6,3 m Höhe: 2,42 m Spannweite: 8,2 m Flügelfläche, gesamt: 22,1 qm Triebwerk: V-8-Reihenmotor Hispano-Suiza-8b, Hubraum 11,8 lLeistung: 162 kW (220 PS) bei 2.300 U/minLuftschraube: 2-Blatt-HolzpropellerHöchstgeschwindigkeit: 222 km/h in 2000 m HöheLeermasse: 566 kg Startmasse max.: 820 kgFlugdauer: 2 hReichweite max.: 500 km Steigleistung: 2 m/sGipfelhöhe: 6.650 m Bewaffnung: 2 Vickers-MG (Kal. 7,7 mm) mit 800 Schuss

The SPAD VII entered service in the summer of 1916 armed with only onemachine gun. By the spring of 1917 it was already inferior to the standardGerman fighter aircraft that were equipped with two machine guns as standard.SPAD chief engineer Louis Bechereau, who before the war had successfullydeveloped racing aeroplanes for Louis Deperdussin, designed the prototypeSPAD XIII around the Hispano-Suiza 8b engine uprated by 50 hp to 200 hp andtwo Vickers 303 machine gun’s with an 800 round magazine. The new aircraft’sfire-power had indeed been enormously increased, but the aircraft was now big-ger and some 200 kg heavier. The maiden flight took place on 4 April 1917. Thetest flights produced better flight performance, but confirmed a certain awk-wardness during low level flight and problems with the weapons, the engine,the cooling system and a poor field of view for the pilot. Parallel to the run-upto production of the new SPAD XIII C.1 further development was delayed untilthe end of 1917 due to the many changes to almost every part of the aircraft.The British Royal Flying Corps took delivery of the first aircraft in November, butin May 1918, they were replaced by completely different models due to pooravailability. In December 1917, French flying units had more than 131 of the newbi-plane’s at their disposal, complained constantly however of problems with theengine and in particular the reduction gearing. After the defects were rectifiedthe very sturdily built aircraft had good characteristics in the dive and was fastand agile at altitudes above 1,000 meters (3000 ft). By the end of the war S.P.A.D.and eight other licensed companies had produced a total of approximately 7,300aircraft. At this point in time, 80 French fighter squadrons were equipped withthe aircraft. The French aviation industry supplied 893 SPAD XIII to US fighterunits fighting in France. As well as Italy, Belgium also received some of these air-craft. In the hands of experienced pilots, the SPAD XIII was a serious opponent.Jacques Michael Swaab, as 1st Lt in the U.S. 22nd Aero Squadron, 2nd PursuitGroup, achieved a total of 10 air victories with a SPAD XIII, that included fiveFokker D. VII.Sous-Lt. René Paul Fonck was the most successful allied pilot of the First WorldWar. He is accredited with 75 confirmed victories and over 50 unconfirmed. Afterthe War ended the SPAD XIII was used by the Air Forces of the USA,Czechoslovakia, Turkey, France, Spain, Poland, Brazil, Uruguay, Argentina, Greeceand Japan.

Technical Data:

Crew: 1Length: 6.3 m (20ft 8ins)Height: 2.42 m (7ft 11ins)Wing Span: 8.2 m (26ft 11ins)Total Wing Area: 22.1 qm (237.8 sq.ft)Engine: V-8 In-Line Hispano-Suiza-8b with 11.8l cubic-capacity.Power: 162 kW (220 bhp) at 2.300 rpmPropeller: 2 Blade Wooden PropellerMaximum Speed: 222 km/h at 2000 m (6000ft)AltitudeEmpty Weight: 566 kg (1248 lbs)Maxim. Take-off Weight: 820 kg (1808 lbs)Endurance: 2 hoursMaximum Range: 500 km (310 miles)Rate of Climb: 2 m/s (393 ft/min)Service Ceiling: 6,650 m (21812 ft)Armament: 2 Vickers-MG (7.7 mm calibre) with 800 Rounds

Page 2: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04

65

7

Page 3: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

Verwendete Symbole / Used Symbols04657

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλñ πρïσÛêτε τα παρακÀτω σàµâïλα, τα ïπïÝα øρησιµïπïιïàνται στι̋ παρακÀτω âαθµÝδε̋ συναρµïλÞγηση̋.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria,France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts.HP23 5AH, Great Britain.For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.

GR: ΠρïσÛêτε τι̋ συνηµµÛνε̋ υπïδεÝêει̋ ασæÀλεια̋ και æυλÀêτε τι̋ Ûτσι ñστε να τι̋ ÛøÛτε πÀντα σε διÀθÛσÜ σα̋.

TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸PrzykleiçκÞλληµαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaçµη κïλλÀτεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiçâïυτÜêτε τη øαλκïµανÝα στï νερÞ και τïπïθετεÝστε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθµÞ̋ των εργασιñν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικÀSeçmeliVolitelnûtetszés szerintnaãin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´ÊciαπεικÞνιση των συναρµïλïγηµÛνων εêαρτηµÀτωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

KlarsichtteileClear partsPièces transparentesTransparente onderdelen Limpiar las piezasPeça transparenteParte transparenteGenomskinliga detaljerLäpinäkyvät osatGlassklare delerGjennomsiktige delerèÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy przezroczysteδιαæανÜ εêαρτܵαταfieffaf parçalarPrÛzraãné dílyáttetszŒ alkatrészekDeli ki se jasno vide

*

18

Mit einem Messer abtrennenDetach with knifeDétacher au couteauMet een mesje afsnijdenSepararlo con un cuchilloSeparar utilizando uma facaStaccare col coltelloSkär loss med knivIrrota veitselläAdskilles med en knivSkjær av med en knivéÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏOdciàç no˝emδιαøωρÝστε µε Ûνα µαøαÝριBir b›çak ile kesinOddûlit pomocí noÏekés segítségével leválasztaniOddeliti z noÏem

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnejεπαναλÀâετε την Ýδια διαδικασÝα στην απÛναντι πλευρÀAyn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranûugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκïλλητικÜ ταινÝαYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

*

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisälly∆εν ïνµπεριλαµâÀνεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

Page 4: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

A B

C

D

E F G

L M N O P Q

H I J

K

04657

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτïàµενα øρñµατα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

beige, seidenmatt 314beige, silky-mattbeige, satiné matbeige, zijdematbeige, mate sedabege, fosco sedosobeige, opaco setabeige, sidenmattbeige, silkinhimmeäbeige, silkematbeige, silkematt·ÂÊ‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbe˝owy, jedwabisto-matowyµπεú, µεταêωτÞ µατbej, ipek matbéÏová, hedvábnû matnábézs, selyemmattslonova kost, svila mat

braun, seidenmatt 381brown, silky-mattbrun, satiné matbruin, zijdematmarrón, mate sedacastanho, fosco sedosomarrone, opaco setabrun, sidenmattruskea, silkinhimmeäbrun, silkematbrun, silkemattÍÓ˘Ì‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbràzowy, jedwabisto-matowyκαæÛ, µεταêωτÞ µατkahverengi, ipek mathnûdá, hedvábnû matnábarna, selyemmattrjava, svila mat

farblos, matt 2clear, mattincolore, matkleurloos, matincoloro, mateincolor, foscotrasparente, opacofärglös, mattväritön, himmeäfarveløs, matklar, matt·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚Èbezbarwny, matowyÀøρωµï, µατrenksiz, matbezbarevná, matnászíntelen, mattbrezbravna, mat

+

1. 2.

farngrün, seidenmatt 360green, silky-mattvert fougère, satiné matvarengroen, zijdematverde helecho, mate sedaverde feto, fosco sedosoverde felce, opaco setaormbunksgrön, sidenmattsaniaisenvihreä, silkinhimmeäbregnegrøn, silkematbregnegrønn, silkemattÁÂÎÂÌ. Ô‡ÔÓÓÚÌËÍ, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èzielony paproç, jedwabisto-matowyπρÀσινï æτÛρη̋, µεταêωτÞ µατe¤relti otu yeflili, ipek matkapradinovû zelená, hedvábnû mat.páfrányzöld, selyemmattpaprot zelena, svila mat

weiß, seidenmatt 301white, silky-mattblanc, satiné matwit, zijdematblanco, mate sedabranco, fosco sedosobianco, opaco setavit, sidenmattvalkoinen, silkinhimmeähvid, silkemathvit, silkematt·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbia∏y, jedwabisto-matowyλευκÞ, µεταêωτÞ µατbeyaz, ipek matbílá, hedvábnû matnáfehér, selyemmattbela, svila mat

farblos, matt 2clear, mattincolore, matkleurloos, matincoloro, mateincolor, foscotrasparente, opacofärglös, mattväritön, himmeäfarveløs, matklar, matt·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚Èbezbarwny, matowyÀøρωµï, µατrenksiz, matbezbarevná, matnászíntelen, mattbrezbravna, mat

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακÝ, µατantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

+

80 %

1. 2.

20 %

ocker, matt 88ochre brown, mattocre, matoker, matocre, mateocre, foscoocra, opacoockra, mattokra (keltamulta), himmeäokker, matoker, mattÓı‡, χÚÓ‚˚Èochra, matowyñøρα, µατkoyu kavuniçi, matokrovû Ïlutá, matnáokker, mattoker, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκÞ, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+

60 % 40 %

olivgrün, seidenmatt 361olive green, silky-mattvert olive, satiné matolijfgroen, zijdematverde aceituna, mate sedaverde azeitona, fosco sedosoverde oliva, opaco setaolivgrön, sidenmattoliivinvihreä, silkinhimmeäolivgrøn, silkematolivengrønn, silkemattÁÂÎÂÌ˚È ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èoliwkowy, jedwabisto-matowyπρÀσινï ελιÀ̋, µεταêωτÞ µατzeytin yeflili, ipek matolivovû zelená, hedvábnû matnáolívzöld, selyemmattoliva zelena, svila mat

farblos, matt 2clear, mattincolore, matkleurloos, matincoloro, mateincolor, foscotrasparente, opacofärglös, mattväritön, himmeäfarveløs, matklar, matt·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚Èbezbarwny, matowyÀøρωµï, µατrenksiz, matbezbarevná, matnászíntelen, mattbrezbravna, mat

+

1. 2.

lederbraun, matt 84leather brown, mattbrun cuir, matlederbruin, matmarrón cuero, matecastanho couro, foscomarrone cuoio, opacoläderbrun, mattnahkanruskea, himmeälæderbrun, matlærbrun, mattÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚Èbrunatny jak skóra, matowyκαæÛ δÛρµατï̋, µατderi kahverengi, matkoÏenû hnûdá, matnábŒrbarna, mattkoÏa rjava, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκÞ, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

mausgrau, matt 47mouse grey, mattgris souris, matmuisgrijs, matgris ratón, matecinzento pardo, foscogrigio topo, opacomusgrå, matthiirenharmaa, himmeämusegrå, matmusegrå, mattÏ˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èmyszaty, matowyγκρι πïντικιïà, µατfare grisi, matmy‰í ‰edá, matnáegérszürke, mattmi‰je siva, mat

braun, matt 85brown, mattbrun, matbruin, matmarrón, matecastanho, foscomarrone, opacobrun, mattruskea, himmeäbrun, matbrun, mattÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚Èbràzowy, matowyκαæÛ, µατkahverengi, mathnûdá, matnábarna, mattrjava, mat

gelb, matt 15yellow, mattjaune, matgeel, matamarillo, mateamarelo, foscogiallo, opacogul, mattkeltainen, himmeägul, matgul, mattÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È˝ó∏ty, matowyκÝτρινï, µατsar›, matÏlutá, matnásárga, mattrumena, mat

+

80 % 20 %

ziegelrot, matt 37reddish brown, mattrouge tuile, matdakpanrood, matrojo ladrillo, matevermelho tijolo, foscorosso mattone, opacotegelröd, matttiilenpunainen, himmeäteglrød, mattegelrød, mattÍËÔ˘ÌÓ-͇ÒÌ˚È, χÚÓ‚˚Èceglasty, matowyκÞκκινï τïàâλïυ, µατtu¤la k›rm›z›s›, matcihlovû ãervená, matnátéglavörös, mattopeka rdeãa, mat

lederbraun, matt 84leather brown, mattbrun cuir, matlederbruin, matmarrón cuero, matecastanho couro, foscomarrone cuoio, opacoläderbrun, mattnahkanruskea, himmeälæderbrun, matlærbrun, mattÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚Èbrunatny jak skóra, matowyκαæÛ δÛρµατï̋, µατderi kahverengi, matkoÏenû hnûdá, matnábŒrbarna, mattkoÏa rjava, mat

+

90 % 10 %

R

S T U80 % 20 %

schwarz, matt 8black, mattnoir, matzwart, matnegro, matepreto, fosconero, opacosvart, mattmusta, himmeäsort, matsort, matt˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚Èczarny, matowyµαàρï, µατsiyah, matãerná, matnáfekete, mattãrna, mat

grau, seidenmatt 374grey, silky-mattgris, satiné matgrijs, zijdematgris, mate sedacinzento, fosco sedosogrigio, opaco setagrå, sidenmattharmaa, silkinhimmeägrå, silkematgrå, silkemattÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èszary, jedwabisto-matowyγκρι, µεταêωτÞ µατgri, ipek mat‰edá, hedvábnû matnászürke, selyemmattsiva, svila mat

holzbraun, seidenmatt 382wood brown, silky-mattbrun bois, satiné mathoutbruin, zijdematmarrón madera, mate sedacastanho madeira, fosco sedosomarrone legno, opaco setaträbrun, sidenmattpuunruskea, silkinhimmeätræbrun, silkemattrebrun, silkematt‰Â‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èdrewnobràzowy, jedwabisto-matowyκαæÛ êàλïυ, µεταêωτÞ µατodun kahverengisi, ipek mathnûdá barvy dfieva, hedvábnû mat.fabarna, selyemmattdrevo plava, svila mat

silber, metallic 90silver, metallicargent, métaliquezilver, metallicplata, metalizadoprata, metálicoargento, metallicosilver, metallichopea, metallikiiltosølv, metallaksølv, metallicÒ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍsrebro, metalicznyασηµÝ, µεταλλικÞgümüfl, metalikstfiíbrná, metalízaezüst, metállsrebrna, metalik

ocker, matt 88ochre brown, mattocre, matoker, matocre, mateocre, foscoocra, opacoockra, mattokra (keltamulta), himmeäokker, matoker, mattÓı‡, χÚÓ‚˚Èochra, matowyñøρα, µατkoyu kavuniçi, matokrovû Ïlutá, matnáokker, mattoker, mat

aluminium, metallic 99aluminium, metallicaluminium, métaliquealuminium, metallicaluminio, metalizadoalumínio, metálicoalluminio, metallicoaluminium, metallicalumiini, metallikiiltoaluminium, metallakaluminium, metallic‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍaluminium, metalicznyαλïυµινÝïυ, µεταλλικÞalüminyum, metalikhliníková, metalízaalumínium, metállaluminijum, metalik

ultramarinblau, glänzend 51ultra marine blue, glossbleu outremer, brillantultramarijn blauw, glansendazul de ultramar, brillanteazul ultramarino, brilhanteblu oltremarino, lucenteultramarinblå, blankultramariini, kiiltäväultramarinblå, skinnendeultramarin, blank„ÓÎÛ·ÓÈ ÛθڇχËÌ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈb∏´kit ultramaryna, b∏yszczàcyκυανÞ, γυαλιστερÞdeniz mavisi, parlakultramarínová modfi, leskláultramarinkék, fényesultramarinsko plava, bleskajoãa

+ weiß, glänzend 4white, glossblanc, brillantwit, glansendblanco, brillantebranco, brilhantebianco, lucentevit, blankvalkoinen, kiiltävähvid, skinnendehvit, blank·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈbia∏y, b∏yszczàcyλευκÞ, γυαλιστερÞbeyaz, parlakbílá, leskláfehér, fényesbela, bleskajoãa

farblos, matt 2clear, mattincolore, matkleurloos, matincoloro, mateincolor, foscotrasparente, opacofärglös, mattväritön, himmeäfarveløs, matklar, matt·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚Èbezbarwny, matowyÀøρωµï, µατrenksiz, matbezbarevná, matnászíntelen, mattbrezbravna, mat

ultramarinblau, glänzend 51ultra marine blue, glossbleu outremer, brillantultramarijn blauw, glansendazul de ultramar, brillanteazul ultramarino, brilhanteblu oltremarino, lucenteultramarinblå, blankultramariini, kiiltäväultramarinblå, skinnendeultramarin, blank„ÓÎÛ·ÓÈ ÛθڇχËÌ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈb∏´kit ultramaryna, b∏yszczàcyκυανÞ, γυαλιστερÞdeniz mavisi, parlakultramarínová modfi, leskláultramarinkék, fényesultramarinsko plava, bleskajoãa

farblos, matt 2clear, mattincolore, matkleurloos, matincoloro, mateincolor, foscotrasparente, opacofärglös, mattväritön, himmeäfarveløs, matklar, matt·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, χÚÓ‚˚Èbezbarwny, matowyÀøρωµï, µατrenksiz, matbezbarevná, matnászíntelen, mattbrezbravna, mat

karminrot, matt 36carmin red, mattrouge carmin, matkarmijnrood, matcarmín, matevermelho carmim, foscorosso carminio, opacokarminröd, mattkarmiininpunainen, himmeäkarminrød, matkarminrød, matt͇ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚Èkarminowy, matowyκÞκκινï karmin, µατlâl rengi, matkrbovû ãervená, matnákárminpiros, matt‰minka rdeãa, mat

messing, metallic 92brass, metalliclaiton, métaliquemessing, metalliclatón, metalizadolatão, metálicoottone, metallicomässing, metallicmessinki, metallikiiltomessing, metallakmessing, metallic·ÚÛÌÌ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍmosiàdz, metalicznyïρεÝøαλκïυ, µεταλλικÞpirinç, metalikmosazná, metalízasárgaréz, metállmesing, metalik

+

1. 2.

$

$

+

1. 2.

Page 5: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04657

Verwendete Symbole / Used Symbols

PAGE 5

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.

Παρακαλñ πρïσÛêτε τα παρακÀτω σàµâïλα, τα ïπïÝα øρησιµïπïιïàνται στι̋ παρακÀτω âαθµÝδε̋ συναρµïλÞγηση̋.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.

Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

EntfernenRemoveDétacherVerwijderenSacarRetirarEliminare Tag lossPoistaFjernesFjern쉇ÎËÚ¸UsunàçαπïµακρàνετεTemizleyinOdstraniteltávolítaniOstraniti

Schwarzen Faden benutzenUse black thread Employer le fil noirGebruik zwarte draadUtilizar hilo color negroUtilizar fio pretoUsare filo neroAnvänd svarta trådarKäytä mustaa lankaa Benyt en sortBruk svart àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË U˝yç czarnej niciøρησιµïπïιεÝστε την καæÛ µαàρïυKahverengi siyah iplik kullan›nPouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használniUporabljati ãrni nit

Nicht enthaltenNot includedNon fourni Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresiNão incluídoIkke medsendtIngår ejIkke inkluderetEivät sisälly∆εν ïνµπεριλαµâÀνεταιç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawieraNi vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno

Zusammenbau-ReihenfolgeSequence of assemblyOrdre d'assemblageVolgorde van montageOrden de montajeOrdine di montaggioOrdem de montagemMonteringsrekkefølgeKokoamisjärjestysMonteringsföljdRækkefølgen af monteringenèÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇÖsszeszerelési sorrendAκïλïυθÝα συναρµïλÞγηση̋Kurmak-SıraKolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanjaMontáÏ - postup

1.

Page 6: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04657

PA

GE 6

Page 7: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04657

PA

GE 7

Page 8: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04657

PA

GE 8

Page 9: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04657

PA

GE 9

Page 10: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04657

PA

GE 1

0

34

Page 11: SPAD XIII...SPAD XIII (late) 04657-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SPAD XIII (late) SPAD XIII (late) Die mit einem Maschinengewehr bewaffnete SPAD VII …

04657

PA

GE 1

1

35