Spectra Iris Instructions German Issue A Ophthlmoscopes... · Dieses Symbol am Produkt oder an/in...
Transcript of Spectra Iris Instructions German Issue A Ophthlmoscopes... · Dieses Symbol am Produkt oder an/in...
Weiter
Spectra IrisIndirektes Ophthalmoskop
Gebrauchsanleitung
Weiter
Spectra IrisIndirektes Ophthalmoskop
Gebrauchsanleitung
Zurück Weiter 2
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. UrheberrechtundWarenzeichen......................................... 3
2. Einleitung............................................................................... 4
3. Symbole................................................................................. 5
4. Sicherheit............................................................................... 6
• Geräteklassifizierung
• Warnhinweise
• Vorsichtsmaßnahmen..................................................... 7
• Sicherheitserwägungen.................................................. 8
5. EinrichtungundBenutzungdesSpectraIris....................... 9
• BeschreibungdesProdukts
• EinbaudesSpectraIrisindasGestell.......................... 10
• Gestelljustierungen....................................................... 11
• Blendenhebel................................................................ 12
• Filterauswahlregler
• Spiegelwinkelregler
• Pupillenabstand-Einstellregler..................................... 13
Seite
6. Ladegeräte,BatteriesätzeundNetzteil 14
• Netzteil,komplett
• AufladendesBatteriesatzes......................................... 15
• Ladezeit/Gürtelklemme................................................ 16
7. Reinigungsanleitung........................................................... 17
8. TechnischeDatenundelektrischeNennwerte.................. 18
• ElektrischeDaten
• ransport,LagerungundBetrieb
9. AnhangI–EMV-ErklärungundRichtlinien....................... 19
10. ErsatzteileundZubehör..................................................... 24
11.Garantie............................................................................... 25
12.KontaktangabenundEntsorgungsinformationen........... 26
Klicken Sie auf die obigen Stichworte, um direkt zum jeweiligen Abschnitt zu gehen.
NavigierenSiemitdenButtons(rechts)imDokument.
DurchKlickenauf‚‘Home’aufjederbeliebigenSeitegelangenSiezudieserInhaltsseitezurück.
3Home Zurück Weiter
1. Urheberrecht und Warenzeichen
DieindieserAnleitungenthaltenenInformationendürfen–auch
auszugsweise–nichtohnedievorherigeschriftlicheGenehmigungdes
Herstellersreproduziertwerden.
ImZugeunsererPolitikderständigenProduktentwicklungbehaltenwir
unsdasRechtvor,SpezifikationenundsonstigeInformationenindiesem
DokumentohneVorankündigungzuändern.
SpectraIrisisteineingetragenesWarenzeichenvonKeelerLtd2012.
Copyright©KeelerLimited2012.
VeröffentlichtinGB2012.
4Home Zurück Weiter
2. Einleitung
WirgratulierenIhnenzumKaufdesindirekten
Ophthalmoskops„SpectraIris“vonKeeler.
AufdieKonstruktion,Entwicklungund
HerstellungdiesesProduktshabenwir
größteSorgfaltverwendet,um
sicherzustellen,dassesIhnen
jahrelangproblemloszuDienstensteht.
Esistjedochwichtig,dassSiedieBeschreibungen
sowiedieInstallations-undBetriebsanleitungvor
Installationbzw.Benutzungdesneuenindirekten
Ophthalmoskopsaufmerksamdurchlesen.
Bitte lesen und befolgen Sie diese Anleitung sorgfältig.
2. Einleitung
WirgratulierenIhnenzumKaufdesindirekten
Ophthalmoskops„SpectraIris“vonKeeler.
AufdieKonstruktion,Entwicklungund
HerstellungdiesesProduktshabenwir
größteSorgfaltverwendet,um
sicherzustellen,dassesIhnen
jahrelangproblemloszuDienstensteht.
Esistjedochwichtig,dassSiedieBeschreibungen
sowiedieInstallations-undBetriebsanleitungvor
Installationbzw.Benutzungdesneuenindirekten
Ophthalmoskopsaufmerksamdurchlesen.
5Home Zurück Weiter
3. Symbole
LesenSiediemitWarnungundAchtunggekennzeichneten
NutzungshinweisesowiediezusätzlichenInformationen
DasCE-ZeichenandiesemProduktzeigtan,dasseslt.
BestimmungenderMedizingeräte-Richtlinie93/42/EWG
geprüftwurdeundmitihrkonformgeht
AnleitungzuRateziehen
Doppeltisoliert
NameundAnschriftdesHerstellers
DiesesSymbolamProduktoderan/inseinerVerpackungbzw.
Anleitunggibtan,dassesnachAugust2005aufdenMarkt
gebrachtwurdeunddassdiesesProduktnichtalsHaushaltsmüll
zubehandelnist.
SchutzgradBgegenSchock
Gebotsschild
Gebrauchsanleitungbefolgen
Hochspannung
Stolpergefahr
OptischeStrahlungsgefahr
HeißeOberfläche
NichtionisierendeStrahlung
DieseSeiteoben
Trockenhalten
Zerbrechlich
Recyclingtaugliches
Material
6Home Zurück Weiter
4. Sicherheit
GeräteklassifizierungCE-Richtlinie93/42/EWG:KlasseI
FDA:KlasseII
LesenSievor,GebrauchdesKeeler-Produkts,diesen
Anleitungsabschnittsorgfältigdurch.ZuIhrereigenenSicherheit
undderSicherheitIhrerKundenmüssenSiealleindiesem
AbschnittenthaltenenAngabenzuVorsichtsmaßnahmen
beachten.DiefolgendenAngabensollenpotenzielle
Sicherheitsgefahrenhervorheben,diemitMissbrauchbzw.
Beschädigungverbundensind.
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Warnhinweise
• DasKeeler-ProduktvorGebrauchaufAnzeichenvon
Transport-/Lagerungsschädenprüfen
• DasProduktnichtverwenden,fallsessichtbarbeschädigtist,
undesregelmäßigaufAnzeichenvonBeschädigungprüfen
• NichtinderGegenwartvonentzündlichenGasen/Flüssigkeiten
oderineinersauerstoffreichenUmgebungverwenden
• DiesesProduktnichtinFlüssigkeiteneintauchen
• DieBatteriewederzerlegennochmodifizieren.Sieenthält
keinewartungsfähigenTeile
• BatterienichtdurchFeuerentsorgen.Durchlöchernbzw.
Kurzschließenistzuvermeiden
• KeineBatteriebenutzen,dieverformt,undicht,korrodiert
odersichtbarbeschädigtist.Einebeschädigteoderundichte
Batterievorsichtighandhaben.BeiKontaktmitElektrolytdie
betroffenePartiemitSeifeundWasserwaschen.Bei
AugenkontaktsoforteinenArztzuziehen
• US-BundesrechtbeschränktdenVerkaufdiesesGerätesauf
ÄrzteoderaufAuftragvonÄrzten
DenNetzstromadapternichtaneinebeschädigte
Netzsteckdoseanschließen
Netzkabelsicherverlegen,umStolpergefahroder
SchädigungsgefahrfürdieAusrüstungauszuschließen
Lampen/LEDskönnenbeiGebrauchhoheTemperaturen
erreichen–sievorderHandhabungabkühlenlassen
NichtdieempfohlenemaximaleExpositionszeit
überschreiten
NachEntfernenderLampe/LED
nichtdieLampen-/LED-Kontakte
unddenPatientengleichzeitig
berühren
7Home Zurück Weiter
4. Sicherheit
Vorsichts-maßnahmen
• AusschließlichvonKeelerzugelasseneOriginalteileund
Zubehörteileverwenden,anderenfallskanndie
Gerätesicherheitund-leistungbeeinträchtigtwerden
• AusschließlichvonKeelerzugelasseneBatterien,Ladegeräte
undNetzteileverwenden(vgl.dasinAbschnitt10aufgeführte
Zubehör)
• DasProduktwurdesokonstruiert,dassesbeieiner
Umgebungstemperaturvon+10°Cbis+35°Csicher
funktioniert
• FürKinderunzugänglichaufbewahren
• UmdieEntstehungvonKondensationzuverhindern,das
InstrumentvorGebrauchaufZimmertemperaturgelangen
lassen
• NurfürdenEinsatzinInnenräumenbestimmt(vor
Feuchtigkeitschützen)
• BeimAustauschdesLithium-Batteriesatzes:dasindirekte
OphthalmoskopabschaltenundeinenneuenSatzanbringen
• Batterienherausnehmen,wenndasGerätevtl.längereZeit
nichtverwendetwird
• BatterienichtineinerUmgebungaufladen,derenTemperatur
womöglich40˚Cüberschreitetoder0˚Cunterschreitet
• Sicherstellen,dassdieBatterieorientierungstimmt,anderenfalls
kanneszuKörperverletzung/BeschädigungderAusrüstungkommen
• ImGerätbefindensichkeineTeile,dievomBenutzergewartet
werdenkönnen.Sichbzgl.weitererInformationenandie
autorisierteService-Vertretungwenden
• MitHalogenlampenmussvorsichtigumgegangenwerden.
ZerkratzteoderbeschädigteHalogenlampenkönnenzerspringen
• Daraufachten,dassdasGerätsicherinderDockingstation
gehaltenwird,umdieGefahrvonVerletzungenbzw.
BeschädigungderAusrüstungzumindern
• RichtlinienbetreffendReinigung/routinemäßigeWartung
befolgen,umKörperverletzung/Beschädigungder
Ausrüstungzuverhindern
VorderReinigungundKontrolle:dieStromversorgung
abschaltenundvomStromnetztrennen
• BatterienimEinklangmitörtlichenUmweltvorschriftenentsorgen
• ProdukteamLebensendeimEinklangmitörtlichen
Umweltrichtlinien(WEEE)entsorgen
Hinweis:Lithium-Ionen-Batterien
enthaltenkeinegiftigen
SchwermetallewieQuecksilber,
KadmiumoderBlei
8Home Zurück Weiter
4. Sicherheit
SicherheitserwägungenEsistwohlbekannt,dasslängereExpositiondesAugesan
intensiveLichtquellendieGefahreinerphotischenVerletzung
derNetzhautmitsichbringt.VieleophthalmischeInstrumente
beleuchtendasAugemitintensivemLicht.DieEntscheidung
hinsichtlichderIntensitätdesbeieinemVerfahren
anzuwendendenLichtniveausmussFallfürFallgetroffen
werden.InjedemFallmussderklinischeFachmanneinRisiko/
Nutzen-UrteilbezüglichderIntensitätdesanzuwendenden
Lichtsfällen.DieAnwendungvonungenügenderIntensitätkann
inunzureichenderVisualisierungundinnachteiligenWirkungen,
dieernsteralsphotischeSchädigungderNetzhautsind,
resultieren.TrotzallerBemühungen,dieGefahrder
Netzhautschädigungzuminimieren,kannesdennochzu
Schädigungkommen.PhotischeVerletzungderNetzhautisteine
möglicheKomplikationderNotwendigkeit,hellesLichtzu
benutzen,umdasAugengefügebeiheiklen
ophthalmochirurgischenEingriffendeutlichzuvisualisieren.
ObwohlkeinesichtbarenLäsionenderNetzhautbei
ophthalmischenInstrumentenidentifiziertwordensind,wird
empfohlen,BeleuchtungsniveausaufdaszurDurchführungder
diagnostischenFunktionnotwendigeMindestniveau
einzustellen.KleinkinderundPersonenmiterkranktenAugen
könnteneinemhöherenRisikoausgesetztsein.
DasRisikokönnteauchdannerhöhtsein,wenndieuntersuchte
PersondemselbenInstrumentodereinemanderen
ophthalmischenInstrument,fürdaseineintensivesichtbare
Lichtquellebenutztwird,indenvorangegangenen24Stunden
ausgesetztwar.Diesgiltinsbesonderedann,wenndasAuge
Retinalfotografieausgesetztwar.
DasvondiesemInstrumentausgestrahlteLichtistpotenziell
gefährlich.JelängerdieExpositionsdauer,destogrößerdie
GefahrvonAugenschäden.ExpositionanLicht,dasausdiesem
mitmaximalerIntensitätarbeitendenInstrumentstammt,
überschreitetnach27MinutendieSicherheitsrichtlinie.
9Home Zurück Weiter
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Beschreibung des ProduktsA Gestell
B Gelenk
C Blendenhebel
DFilterauswahlregler
E Spiegelwinkelregler
F Pupillenabstandsregler
G Montagelöcher
G
C
F
E
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Beschreibung des Produkts
Spiegelwinkelregler
Pupillenabstandsregler
G
C
A
D
C
B
E
10Home Zurück Weiter
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Gestell (A)
1.BauenSiedasSpectraIris-Kopfteil(gem.Darstellung)
mithilfedesStiftmontagesystemsindasGestell(A)ein.
2.DasRezept-Glasgestellwirderforderlichenfalls
gem.Darstellungeingebaut.
Rezept-GlasgestellinkorrekterPosition
11Home Zurück Weiter
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Gestell (A)
3.DieNasenbrückewirdeingebaut,indemsiegem.Darstellungin
denSchlitzgeschobenwird.
4.WährenddieNasenbrücke
indenSchlitzgeschoben
wird,greifteinegefederte
SperreindieVertiefungenan
derNasenbrückeein.Dadurch
isteineReihevonEinstellungen
jenachAnforderungen
desBenutzersmöglich.
5.SobalddiegewünschtePosition
bestätigtwurde,istzuverlässigeres
SicherninPositiondurch
behutsamesAnziehender
eingekreistenSchraubenmöglich.
Bittebeachten:ÜbertriebenesAnziehender
SchraubenbeidiesemVorgang
musssorgfältigvermiedenwerden,
anderenfallskanndie
AusrüstungSchadennehmen.
12Home Zurück Weiter
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
Spiegelwinkelregler (E)DasLichtwirdvertikalimSichtfeldpositioniert,indem
dieHebel(E)beiderseitsdesBinokularblocksgedreht
werden.
Blendenhebel (C)DurchSchiebendesHebels(C)inRichtungderPfeilekann
dieGrößederBlendegeändertwerden.DurchSchieben
nachrechtswirddieBlendevergrößert,unddurchSchieben
nachlinkswirdsieverkleinert.Vgl.dieweißenPunkteoben
amHebelgemäßdemnachstehendenBild.
D
E
C
Filterauswahlregler (D)DurchSchiebendesHebels(D)inRichtungderPfeilekönnenverschiedene
Filterausgewähltwerden.
Klar–WählenSieklarohneFilterbeiUntersuchungeiner
spezifischenPathologieundwenneinhelleres,weißeresLicht
erwünschtist.
Grün–Rotfreifilter–dieserFilterreduziertdasRotlicht,weshalb
Blutschwarz,alsSilhouetteaufdunklemHintergrund,erscheint.
Blau–KobaltblaufürFluoreszein-Angioskopie.
13Home Zurück Weiter
5. Einrichtung und Benutzung des Spectra Iris
F
Pupillenabstand-Einstellregler (F)WeildieAugendissoziiertsind,mussbesonderssorgfältig
gewährleistetwerden,dassdieOptik(Okulare)vorjedemAuge
korrekteingestelltist.
PositionierenSieeinenGegenstand,z.B.denDaumen,ca.40cm
vomGesichtentfernt,undzentrierenSieihnhorizontalim
Lichtfleck.SchließenSiedaraufhineinAuge.MitdemDaumen
undZeigefingerderanderenHandschiebenSiedenPA-Regler
(F)desoffenenAuges(direktunterjedemOkularbefindlich),
sodasssichderGegenstandindieMittedesFeldesbewegt,
wobeiSiedenGegenstandinderMittedesLichtfleckshalten.
WiederholenSiediesbeimanderenAuge.
14Home Zurück Weiter
6. Ladegerät – Netzteil, komplett
GerätesteckerErsetzenSieggf.dieAbdeckplattedurchdenentsprechenden
NetzsteckeradapteroderverwendenSiedenIEC60320
TYP7-Verbinder(nichtmitgeliefert).
IEC60320TYP7-Verbinder
15Home Zurück Weiter
6. Ladegerät – Lithiumbatterie
Home
Aufladen des BatteriesatzesSchließenSiedasSteckkabelandieNetzeingangsbuchseseitlich
amLadegerätan.
SchaltenSiedenBatteriesatzab.DiegrüneLEDzeigt,dassdas
Lade-/Aufnahmegeräteingeschaltetist.
SetzenSiedenBatteriesatzindieLadeposition,wienachstehend
gezeigt.EinegelbeLEDzeigtdenLadezustanddes
Batteriesatzesan,wiefolgt:
GrüneLED Ladegerät/Aufnahmeeingeschaltet
KeinegelbeLED Batterieaufgeladen
BlinkendegelbeLED Nachladen
UnunterbrocheneLED Schnellladen
DerBatteriesatzkannjederzeit
währenddesLadezyklusesbenutzt
werden,unddasLadenwird
automatischfortgesetzt,wennder
BatteriesatzwiederindasLadegerät
eingelegtwird.
16Home Zurück Weiter
6. Ladegerät – Lithiumbatterie
LadezeitDieBatteriebenötigtzumvollständigenAufladenca.3Stunden.
DieBatteriearbeitetca.4StundenlangmitvollerLeistung.
SchaltenSiedieBeleuchtungdurchDrehendesDimmer-
RegelknopfesgegendenUhrzeigersinnein.
Verbindergem.Darstellung
inBuchsestecken.
GürtelklemmeWeresbevorzugt,das
GerätaneinemGürtel
mitzuführen,kanndazu
dieGürtelklemme
benutzen.
EinegelbeLEDzeigtdenLadezustanddesBatteriesatzesan,wiefolgt:
BlinkendegelbeLED Batterieistaufladebedürftig
17Home Zurück Weiter
7. Reinigung
• DasInstrumentistlt.BeschreibungausschließlichvonHand–
ohneEintauchen–zureinigen
• NichtautoklavierenoderinReinigungsflüssigkeiten
eintauchen
VorderReinigungdasNetzteilvonder
Stromversorgungabziehen
a DieäußereOberflächemiteinemsauberensaugfähigen,
fusselfreienTuch,dasmiteinerWasser/Reiniger-Lösung
(2Volumen-%Reiniger)oderWasser/Isopropylalkohol-Lösung
(70Volumen-%IPA),angefeuchtetist,abwischen.Optische
Oberflächensindzuvermeiden
b Daraufachten,dassüberschüssigeLösungnichtindas
Instrumentgelangt.Sorgfältigdaraufachten,dassdasTuch
nichtmitLösunggesättigtist
c Oberflächenmüssenvorsichtigmiteinemsauberen
fusselfreienTuchvonHandgetrocknetwerden
d VerbrauchteReinigungsmaterialiensicherentsorgen
18Home Zurück Weiter
8. Technische Daten und elektrische Nennwerte
Eingangsnetzdaten: 100-240V–50/60Hz
Netzteil(Nennwerte): 12V:2,5A
Betrieb: Dauerbetrieb
Einstufung: KlasseII-Ausrüstung
SchutzgradBgegenSchock
Transport-, Lager- und BetriebsbedingungenTransport Lagerung Betrieb
Temperatur-bereich
-40°Cbis+70°C
-10°Cbis+35°C
+10°Cbis+35°C
RelativeLuftfeuchte
10%bis95% 10%bis95% 30%bis75%
19Home Zurück Weiter
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
DasKeelerSpectraIrisisteinmedizinisch-elektrischesInstrument.Das
InstrumentbedarfimHinblickaufelektromagnetischeVerträglichkeit
(EMV)besondererSorgfalt.DieserAbschnittbeschreibtdieEignung
diesesInstrumentsimHinblickaufseineelektromagnetische
Verträglichkeit.BeiInstallationoderVerwendungdiesesInstruments
lesenundbeachtenSiebitteaufmerksam,wasindiesemAbschnitt
beschriebenwird.
TragbareodermobileHF-Kommunikationsgerätekönnensich
nachteiligaufdiesesInstrumentauswirkenundinFehlfunktionen
resultieren.
20Home Zurück Weiter
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeImmunität
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen,dassesinsolcheinemUmfeldverwendetwird.
Immunitätstest IEC60601Prüfniveau Compliance-Level ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien
ElektrostatischeEntladung(ESD).IEC61000-4-2
±6kVKontakt±8kVLuft
±6kVKontakt±8kVLuft
BödensolltenausHolz,BetonoderKeramikfliesenbestehen.WennBödenmitsynthetischemMaterialbedecktsind,solltedierelativeFeuchtemindestens30%betragen.
SchnelletransienteelektrischeStörgrößen/BurstIEC61000-4-4
±2kVfürStromversorgungsleitungen±1kVfürStromversorgungsleitungen
±2kVfürStromversorgungsleitungenN/Z
DieNetzstromqualitätmussdereinertypischenkommerziellenoderKrankenhaus-Umgebungentsprechen.
StoßspannungenIEC61000-4-5
±1kVLeitung(en)zuLeitung(en)±2kVLeitung(en)zurErde
±1kVLeitung(en)zuLeitung(en)N/Z
DieNetzstromqualitätmussdereinertypischenkommerziellenoderKrankenhaus-Umgebungentsprechen.
Spannungseinbrüche,KurzzeitunterbrechungenundSpannungsschwankungenaufVersorgungsleitungenIEC61000-4-11
<5%UT(>95%EinbruchbeiUT)für0,5Zyklen
40%UT
(60%EinbruchbeiUT)für5Zyklen
70%UT
(30%EinbruchbeiUT)für25Zyklen
<5%UT
(>95%EinbruchbeiUT)für5s
<5%UT(>95%EinbruchbeiUT)für0,5Zyklen
40%UT
(60%EinbruchbeiUT)für5Zyklen
70%UT
(30%EinbruchbeiUT)für25Zyklen
<5%UT
(>95%EinbruchbeiUT)für5s
DieNetzstromqualitätmussdereinertypischenkommerziellenoderKrankenhaus-Umgebungentsprechen.
WennderBenutzerdesKeelerSpectraIrisdenfortgesetztenBetriebbeiStromunterbrechungenerfordert,wirdempfohlen,dasInstrumentübereineunterbrechungsfreieStromversorgungzuspeisen.
Netzfrequenz-(50/60Hz)MagnetfeldIEC61000-4-8
3A/m 3A/m Netzfrequenz-MagnetfeldersolltenNiveausaufweisen,diefüreinentypischenOrtineinertypischenkommerziellenoderKrankenhaus-Umgebungcharakteristischsind.
HinweisUTistdieNetzwechselspannungvorAnwendungdesPrüfniveaus.
21Home Zurück Weiter
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeEmissionen
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen,dassesinsolcheinemUmfeldverwendetwird.
Emissionstest Compliance ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien
NurbeimLadegerät
HF-EmissionenCISPR11
Gruppe1 DasKeelerSpectraIrisbenutztHF-EnergienurfürseineinterneFunktion.DeshalbsindseineHF-EmissionensehrniedrigundverursachensievoraussichtlichkeineStörungvonbenachbarterelektronischerAusrüstung.
HF-EmissionenCISPR11
KlasseB DasKeelerSpectraIrisistfürdieVerwendunginallenEinrichtungengeeignet,darunterhäuslicheEinrichtungenundjenemitDirektanschlussandasöffentlicheNiederspannungsnetz,dasfürhäuslicheZweckebenutzteGebäudeversorgt.HarmonischeEmissionen
IEC61000-3-2KlasseA
Spannungsschwankungen/FlickeremissionenIEC61000-3-3
Erfüllt
NurbeimindirektenOphthalmoskop
HF-EmissionenCISPR15
Erfüllt DasKeelerSpectraIrisistnichtfürdieZusammenschaltungmitandererAusrüstunggeeignet.
22Home Zurück Weiter
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
RichtlinienundHerstellererklärung–elektromagnetischeImmunität
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungimnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundeoderBenutzerhatsicherzustellen,dassesinsolcheinemUmfeldverwendetwird.
Immunitätstest IEC60601Prüfniveau Compliance-Level ElektromagnetischesUmfeld–Richtlinien
LeitungsgeführteHFIEC61000-4-6
AbgestrahlteHFIEC61000-4-3
3Veff150kHzbis80MHz
3V/m80MHzbis2,5GHz
3V
3V/m
TragbareundmobileHF-KommunikationsausrüstungsolltekeinemTeildesKeelerSpectraIris,incl.Kabel,näheralsderempfohleneTrennabstandsein,dersichausderaufdieFrequenzdesSenderszutreffendenGleichungerrechnet.
EmpfohlenerTrennabstandd=1,2√p
d=1,2√p80MHzbis800MHzd=2,3√p800MHzbis2,5GHz
WobeipdiemaximaleLeistungsabgabedesSendersinWatt(W)gem.SenderherstellerunddderempfohleneTrennabstandinMeter(m)ist.
FeldstärkenvonortsfestenHF-Sendern,wiedurcheineelektromagnetischeStandorterkundung1bestimmt,solltenwenigeralsderCompliance-LevelinjedemFrequenzbereichsein2.
StörungenkönneninderNähevonmitdemfolgendenSymbolgekennzeichneterAusrüstungauftreten:
Hinweis1 Bei80MHzund800MHzgiltderhöhereFrequenzbereich.Hinweis2 DieseRichtliniengeltenevtl.nichtinallenSituationen.ElektromagnetischeAusbreitungwirdvonderAbsorptionundReflexiondurch Gebäude,GegenständeundPersonenbeeinflusst.¹ FeldstärkenvonortsfestenSendernwiez.B.BasisstationenfürFunk-(Handys/schnurlose)TelefoneundLandmobilfunkgeräte,Amateurfunk,AM- undFM-RundfunksendungenundFernsehsendungenkönnen–theoretisch–nichtpräzisevorhergesagtwerden.ZurBeurteilungdes elektromagnetischenUmfeldsaufgrundvonortsfestenHF-SendernsollteeineelektromagnetischeStandorterkundungerwägtwerden.Wenndie gemesseneFeldstärkeamOrt,andemdasKeelerSpectraIrisbenutztwird,denzutreffendenobigenHF-Compliance-Levelüberschreitet,solltedas KeelerSpectraIrisbeobachtetwerden,umnormalenBetriebzuverifizieren.WennabnormeLeistungbeobachtetwird,könntenzusätzliche Maßnahmenwiez.B.ReorientierungoderVerlegungdesKeelerSpectraIrisnotwendigsein.²ÜberdenFrequenzbereich150kHzbis80MHzsolltenFeldstärkenwenigerals3V/mbetragen.
23Home Zurück Weiter
9. Anhang I – EMV-Erklärung und Richtlinien
EmpfohleneTrennabständezwischentragbarerundmobilerHF-KommunikationsausrüstungunddemKeelerSpectraIris
DasKeelerSpectraIrisistzurVerwendungineinemelektromagnetischenUmfeldbestimmt,indemabgestrahlteHF-Störungenkontrolliertwerden.DerKundeoderBenutzerdesKeelerSpectraIriskannzurVorbeugunggegenelektromagnetischeStörungenbeitragen,indemeinMindestabstandzwischentragbarerundmobilerHF-Kommunikationsausrüstung(Sendern)unddemKeelerSpectraIrislt.nachstehenderEmpfehlungen,gem.maximalerLeistungsabgabederKommunikationsausrüstung,gewahrtwird.
MaximaleNenn-Leistungsabgabedes
SendersW
Trennabstandgem.Senderfrequenzm
150kHzbis80MHzd=1,2√p
80MHzbis800MHzd=1,2√p
800MHzbis2,5GHzd=2,3√p
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,2 1,2 2,3
10 3,7 3,7 7,4
100 12 12 23
BeiSendernmiteinervorstehendnichtaufgeführtenmaximalenLeistungsabgabekannderempfohleneTrennabstanddinMeter(m)anhandderaufdieFrequenzdesSenderszutreffendenGleichungbestimmtwerden,wobeipdiemaximaleNenn-LeistungsabgabedesSendersinWatt(W)gem.Senderherstellerist.
Hinweis1 Bei80MHzund800MHzgiltderhöhereFrequenzbereich.Hinweis2 DieseRichtliniengeltenevtl.nichtinallenSituationen.ElektromagnetischeAusbreitungwirdvonderAbsorptionundReflexiondurch Gebäude,GegenständeundPersonenbeeinflusst.
24Home Zurück Weiter
10. Ersatzteile und Zubehör
DasfolgendeZubehörwirdmitdemProduktgeliefert:
DasfolgendeZubehöristbeimVertriebspartnererhältlich:
WendenSiesichanKeeler:wirkönneneineAuswahlvon
Volk-GläsernjenachVergrößerungundSichtfeldliefern.
Teilenummer Beschreibung
1201-P-6067GroßerHornhautdrückermitFingerhutfürSkleralindentation
1201-P-6075KleinerHornhautdrückermitFingerhutfürSkleralindentation
1205-P-7000 SpectraSpiegelfürdenLehrbetrieb
1941-P-5350 KLED/SpectraDoppel-Ladegerät
3412-P-7002 SpectraTragekoffer
Teilenummer Beschreibung
1919-P-5215 Lithium-Batteriesatz
1941-P-5385EinzelnesLithium-Ladegerät(beinhaltetNetzteilEP29-32777)
2199-P-7136 Glastuch
2199-P-7582 Halskordel
2415-P-7001 GebrauchsanleitungaufCD
25Home Zurück Weiter
11. Garantie
KeinewartungsfähigenTeile–diegesamtevorbeugende
WartungundInstandhaltungmussoffiziellenKeeler-
Vertretungenüberlassenwerden.
AufdasKeeler-Produktwird3JahreGarantiegewährt,undes
wirdkostenlosersetztoderrepariert,sofernFolgendes
gegebenist:
•DieStörungistaufHerstellungsmängelzurückzuführen.
•DasInstrumentunddasZubehörwurdenimEinklangmitder
vorliegendenAnleitungbenutzt.
•JedemAnspruchliegtderKaufnachweisbei.
BittenehmenSiezurKenntnis,dassdieserGarantieerklärung
gemäßaufBatteriennur1JahrGarantiegewährtwird.
Home Zurück 26
12. Kontaktangaben und Entsorgungsinformationen
Keeler LimitedClewer Hill RoadWindsorBerkshire SL4 4AAEngland
Freephone (Gebührenfrei): 0800 521251Tel.: +44 (0)1753 857177Fax: +44 (0)1753 827145
Keeler Instruments Inc3222 Phoenixville PikeBuilding #50Malvern, PA 19355USA
Toll Free (Gebührenfrei): 1 800 523 5620Tel.: 610 353 4350Fax: 610 353 7814
(Zutreffend in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit separaten Abfuhrsystemen)
Dieses Symbol am Produkt oder an/in seiner Verpackung bzw.
Anleitung gibt an, dass es nach August 2005 auf den Markt gebracht
wurde und dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll zu behandeln.
Zur Verringerung der Umweltauswirkung von WEEE (elektrischen/
elektronischen Altgeräten) und Minimierung der in Deponien gelangenden
WEEE-Menge ermutigen wir dazu, diese Ausrüstung am Lebensende zu
recyclen und wiederzuverwenden.
Falls Sie weitere Informationen über Abfuhr, Wiederverwendung und
Recycling benötigen, wenden Sie sich bitte an B2B Compliance unter der
Nummer 01691 676124 (+44 1691 676124).
EP59-19156 Ausgabe C
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten