Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG ... · News & Facts 3 Lösungen zu bieten. Dies sind u.a....

8
1 / 2004 Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG · Henriettenstraße 90 · D-73230 Kirchheim / Teck · Germany · Tel. +49 (0) 70 21/ 5 79-0 · Fax +49 (0) 70 21/ 4 1760 Sprimag bündelt Serviceaktivitäten in eigenständigem Profitcenter Editorial Editorial Reiner Eberhardt General Manager / Geschäftsführer Content / Inhalt Page / Seite News & Facts / Neuigkeiten & Fakten 2-3 Projects / Projekte 4-7 Events / Veranstaltungen 8 Centralized Sprimag Profit Center coordinates all service activities Werte Leserin, werter Leser, Kundenservice, Kundennutzen, Kunden- bindung,... All dies sind Schlagworte, die heutzutage schon reichlich abgenutzt in aller Munde sind. Es hat sich ohne Zweifel schon eini- ges verbessert, aber manchmal fragt man sich – war dies Alles ? Wir von Sprimag haben uns ein Ziel ge- steckt und - um es zu realisieren - eine eigenständige Abteilung unter dem Namen Profitcenter CustomerCare (PC-C) in unsere Organisation integriert: PC-C steht Ihnen nicht nur bei Problemen wie Maschinenstörungen und Ersatzteil- beratung zur Seite. PC-C berät Sie auch umfassend bei Ihren Aktivitäten zur Ver- besserung von Qualität und Produktion. PC-C ist NUR für Sie da. Hierfür haben wir erfahrene Mitarbeiter aus den unterschiedlichsten Abteilungen unseres Hauses für Sie im Profitcenter CustomerCare zusammengefasst. Mit dem ausführlichen Beitrag in diesem SPRIMAGazine zeigen wir Ihnen die Auf- gabenwelt von PC-C. Versäumen Sie nicht, die Vorteile für Sie hieraus zu nützen. Dear Reader, Customer Service, Customer's Benefit, Customer Loyalty,... All these statements are buzz words and clichés, which we hear continually. While there is no doubt these have improved considerably, sometimes the question occurs what else can be done ? We, as part of the Sprimag staff, have set ourselves a goal, and in order to reach it, have integrated an independent depart- ment within our organization, which is called Profit Center CustomerCare (PC-C): Not only for trouble shooting and spare parts consultation PC-C is at the custo- mer's disposal. PC-C provides extensive advice to you for all activities to improve quality and your manufacturing process. PC-C is ONLY available for you! In order to best achieve our goal, we have centralized well experienced members of different departments of our staff into this group. With our detailed report in our current SPRIMAGazine, we would like to show you the range of activities of PC-C. Please do not miss the opportunity to take advantage of the services provided. Ich wünsche Ihnen bei der Lektüre des SPRIMAGazine viel Freude und interes- sante Eindrücke aus dem Gebiet der Oberflächentechnik. Enjoy reading our new SPRIMAGazine and we hope that you will gain interesting know- ledge about the world of surface coating technology. Page 2 / Seite 2 Staff Profit Center CustomerCare / Mitarbeiter Profitcenter CustomerCare

Transcript of Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG ... · News & Facts 3 Lösungen zu bieten. Dies sind u.a....

1 / 2004

Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG · Henriettenstraße 90 · D-73230 Kirchheim / Teck · Germany · Tel. +49 (0) 70 21/ 5 79-0 · Fax +49 (0) 70 21/ 4 1760

Sprimag bündelt Serviceaktivitätenin eigenständigem Profitcenter

Editorial Editorial

Reiner EberhardtGeneral Manager / Geschäftsführer

Content / Inhalt Page / SeiteNews & Facts / Neuigkeiten & Fakten 2- 3Projects / Projekte 4- 7Events / Veranstaltungen 8

Centralized Sprimag Profit Centercoordinates all service activities

Werte Leserin, werter Leser,

Kundenservice, Kundennutzen, Kunden-bindung,...

All dies sind Schlagworte, die heutzutageschon reichlich abgenutzt in aller Mundesind. Es hat sich ohne Zweifel schon eini-ges verbessert, aber manchmal fragt mansich – war dies Alles ?

Wir von Sprimag haben uns ein Ziel ge-steckt und - um es zu realisieren - eineeigenständige Abteilung unter dem NamenProfitcenter CustomerCare (PC-C) in unsereOrganisation integriert:PC-C steht Ihnen nicht nur bei Problemenwie Maschinenstörungen und Ersatzteil-beratung zur Seite. PC-C berät Sie auchumfassend bei Ihren Aktivitäten zur Ver-besserung von Qualität und Produktion.PC-C ist NUR für Sie da.

Hierfür haben wir erfahrene Mitarbeiteraus den unterschiedlichsten Abteilungenunseres Hauses für Sie im ProfitcenterCustomerCare zusammengefasst.

Mit dem ausführlichen Beitrag in diesemSPRIMAGazine zeigen wir Ihnen die Auf-gabenwelt von PC-C.

Versäumen Sie nicht, die Vorteile für Siehieraus zu nützen.

Dear Reader,

Customer Service, Customer's Benefit,Customer Loyalty,...

All these statements are buzz words andclichés, which we hear continually. Whilethere is no doubt these have improvedconsiderably, sometimes the questionoccurs what else can be done ?

We, as part of the Sprimag staff, have setourselves a goal, and in order to reach it,have integrated an independent depart-ment within our organization, which iscalled Profit Center CustomerCare (PC-C):Not only for trouble shooting and spareparts consultation PC-C is at the custo-mer's disposal. PC-C provides extensiveadvice to you for all activities to improvequality and your manufacturing process. PC-C is ONLY available for you!

In order to best achieve our goal, we havecentralized well experienced members ofdifferent departments of our staff into thisgroup.

With our detailed report in our currentSPRIMAGazine, we would like to show youthe range of activities of PC-C.

Please do not miss the opportunity to takeadvantage of the services provided.

Ich wünsche Ihnen bei der Lektüre desSPRIMAGazine viel Freude und interes-sante Eindrücke aus dem Gebiet derOberflächentechnik.

Enjoy reading our new SPRIMAGazine andwe hope that you will gain interesting know-ledge about the world of surface coatingtechnology.

Page 2 / Seite 2Staff Profit Center CustomerCare / Mitarbeiter Profitcenter CustomerCare

News & Facts2

Significant Recent Orders andImportant Markets

Profit Center Surface CoatingAs was similar to other market sectors,some customer held off making decisionsabout new and replacement investmentsin December 2003 and January 2004. Butat the same time positive business couldbe observed as our receipt of orders in-creased. This tendency is continuing andcurrently showing some positive develop-ments.

One significant positive has been theattention paid to our newly introducedmulti-component paint supply „spriMix“.Although it has only been shown at Paint-Tech in Sinsheim in October 2003, receiptof orders is impressive. Either as a singleunit or integrated in a complete paint cell,our customers are complimenting the easeof use and data recording capabilities.

The technology of the Sprimag Three AxisAutomatic Coating Machine is proving onceagain its capability. Here it is used in com-bination with a robot application, an alter-native drying process, and with power andfree pallets. Our customers have found thisa very capable and flexible system. Thiscould be seen as one shifting away from ahigh surface capacity system to a mid-rangeperformance system with flexibility.

Profit Center PackagingIn the USA and Canada from 2002 to 2004monobloc-aerosol can manufacturing hasincreased to 50,000 cans per hour. Thismarket is presently one of the most impor-tant in the field of "packaging".Sprimag has already delivered and cansupply Internal Coating and Drying Unitswhich can handle this capacity.

Also, a Canadian-American aluminiumcompany has expanded capacity for oneadditional line. Sprimag has been partici-pated in this project by supplying annea-ling ovens, an Internal Coating Unit, anInternal Drier and a Latexing Unit.

In addition, units for internal coating oftubes and cans have also been supplied toCzech Republic, Turkey, Spain and Italy.

Last but not least, 2 special units are beingdiscussed for the German pharmaceuticalindustry.

ForecastBecause of the high amount of manufactu-ring for the brake disc coating systems stillin production as well as for orders withinour Tube and Can Profit Center, the shopfloor will be very busy for the next fewmonths. At this pace, Sprimag manage-ment and staff expect this to continue andproduce a successful year.

Wichtige Auftragseingängeund Märkte

Profitcenter OberflächeWie in vielen anderen Bereichen auch,hielten unsere Kunden ihre Entscheidun-gen über Neu- und Ersatzinvestitionen imDezember 2003 und Januar 2004 zurück.Jedoch nahmen parallel mit den positivenKonjunkturdaten die Bestelleingänge deut-lich zu. Dieser Trend hält an und lastet dieKapazitäten derzeit bereits sehr gut aus.

Besonders erfreulich ist die hervorragendeAkzeptanz der neu vorgestellten Mehr-komponenten-Farbversorgung „spriMix“.Obwohl erst auf der PaintTech in Sinsheimim Oktober 2003 vorgestellt, ist der Auftrags-eingang überwältigend. Ob als Einzelgerätoder integriert in eine komplette Lackier-zelle loben die Kunden den hohen Bedien-komfort und die Möglichkeiten der Daten-sicherung.

Die Technologie der Drei-Achsen-Beschich-tungsanlagen von Sprimag beweist einmalmehr ihre Universalität. Ob in Kombinationmit Roboterapplikation, mit alternativenTrocknungsverfahren oder mit selektiv be-schichtbaren Paletten kann Kundenforde-rungen bestens begegnet werden. Es ist eineTrendwende zu erkennen, die wieder zu-rück von den flächenleistungsstarken Ein-heiten zu flexiblen Anlagen mit mittleremDurchsatz geht.

Profitcenter VerpackungIn den USA und Kanada wurde bzw. wirddie Kapazität für die Herstellung von Mono-bloc-Aerosoldosen in den Jahren 2002 bis2004 um rund 50.000 Dosen pro Stundeerhöht. Damit ist dieser Markt derzeit einerder bedeutendsten für den Bereich „Ver-packung“. Sprimag hat für diese beacht-liche Kapazitätserweiterung bereits Innen-beschichtungs- und Trocknungsanlagengeliefert bzw. wird diese noch liefern.

Auch die kanadisch-amerikanische Alu-miniumtubenindustrie hat ihre Kapazitätum eine weitere Linie erhöht. Hier ist dieFirma Sprimag mit Glühofen, Innenlackier-automat, Innenlacktrockner und Latex-maschine mit von der Partie.

Weitere Anlagen für die Innenbeschichtungvon Tuben und Dosen wurden oder werdennach Tschechien, in die Türkei, nachSpanien und nach Italien geliefert.

Last but not least laufen auch in Deutsch-land Projekte, aktuell 2 Spezialanlagen fürdie pharmazeutische Industrie.

AusblickDurch die hohe Fertigungstiefe auch beiden noch in Arbeit befindlichen Brems-scheiben-Beschichtungs-Systemen sowieden Aufträgen aus dem Profitcenter Ver-packung für die Tuben- und Dosenindust-rie, ist eine gute Werkstattauslastung fürdie nächsten Monate gegeben und lassendas Management und die Mitarbeiter vonSprimag ein erfolgreiches Jahr erwarten.

Sprimag Brasil – successfulcertification!

Sprimag Brasil Ltda. was audited on March1st, 2nd and 3rd by SGS, an ICS Certifica-tion Company, because of the ISO/TS16929:2002 and NBR ISO 9001:2000requirements.

The SGS auditors recommended SprimagBrasil Ltda. to receive the certification,according to the IATF standards.This recommendation was a result of sig-nificant efforts for several months by ourISO team, and by all Sprimag Brasil em-ployees.

We are proud of this result and we wouldlike to share this important moment withour customers and Sprimag colleaguesaround the world.

Sprimag Brasil wurde erfolg-reich zertifiziert!

Am 01., 02. und 03. März 2004 wurde beiSprimag Brasil Ltda. eine Zertifizierungdurch das ZertifizierungsunternehmenSGS ICS entsprechend den AnforderungenISO/TS 16929:2002 und NBR ISO 9001:2000durchgeführt.

Die Auditoren der Fa. SGS haben SprimagBrasil Ltda. für die Erteilung des Zertifikatsnach IATF-Standards empfohlen.Diese Empfehlung ist das Ergebnis mona-telanger, großer Anstrengungen unseresISO-Teams und aller Sprimag Brasil Mit-arbeiter.

Wir sind sehr stolz auf dieses Ergebnis, undmöchten diesen wichtigen Moment mitallen Kollegen der Sprimag Gruppe welt-weit teilen.

Centralized Sprimag ProfitCenter coordinates all serviceactivities

Kirchheim/Teck, 1st April 2004

One of Sprimag’s goals is to provide bothsuperior products and excellent serviceto support what we build. In order to better serve future requirements in ourexpanding markets, as of April 1, 2004Sprimag has established one centralgroup to handle this comprehensive service – our “CustomerCare” Profit Center.

This is a central contact point for all serviceconcerns generated by our customers.About 15 members of our staff, from sever-al specialties and departments, have beenrecruited for the new Profit Center. Thisvast experience will help insure the bestservice and support.

By increasing our service capabilities, Spri-mag is responding to the growing demand

and increased requirements in this area. It has become clear that more companiesare requesting “turnkey” coating systemsand complete project management. Withthese market changes, Sprimag has deve-loped from mostly a machine supplier, to acomplete supplier of complex, integratedsystems.

In our central office, our „CustomerCare“Profit Center will coordinate commissio-ning and service execution. Sprimag’s mis-sion is: “to offer customized solutions forour customer's requirements.” Our labora-tory is available to help make the transitionto full production and to assist in productdevelopment. The responsibilities of our

Sprimag bündeltServiceaktivitäten in eigen-ständigem Profitcenter

Kirchheim/Teck, 01.04.2004

Überzeugende Produkte und kompetenterService gehören untrennbar zusammen!Um den im Zeitalter der Globalisierung gestiegenen Anforderungen an rasche undumfassende Serviceleistungen zukünftignoch besser gerecht zu werden, bündeltdie Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH& Co. KG ihre Serviceaktivitäten zum01.04.2004 in einem eigenständigenProfitcenter „CustomerCare“.

Hierdurch bekommt der Kunde eine zen-trale Anlaufstelle für alle Belange in SachenService. Die ca. 15 Mitarbeiter des neuenProfitcenters rekrutieren sich aus den ver-schiedenen Produktabteilungen und sindalle Spezialisten auf ihrem Gebiet. Einekompetente Betreuung der Kunden istsomit sichergestellt.

Sprimag reagiert mit dem Ausbau der Serviceleistungen auf die wachsende Nach-frage und die gestiegenen Anforderungenin diesem Bereich. Immer häufiger werdenschlüsselfertige Lackieranlagen bzw. kom-plette Projektabwicklungen nachgefragt.Der Entwicklung der Firma Sprimag vomLieferanten einzelner Anlagenkomponen-ten hin zum Komplettlieferanten hat sichbereits in den vergangenen Jahren abge-zeichnet.

Das Profitcenter „CustomerCare“ leistetInbetriebnahmen und Servicedienste voneiner zentralen Stelle aus. Sprimag-Serviceheißt: dem Kunden auf seine jeweiligen An-forderungen ausgerichtete, individuelle

News & Facts 3

Lösungen zu bieten. Dies sind u.a. entspre-chende Lackierversuche im Sprimag-Tech-nikum zur Gewährleistung eines reibungs-losen Produktionsstarts, sowie die Kundenbetreuung während des späteren Anlagen-betriebs.Das Leistungsspektrum des Profitcenters„CustomerCare“ gliedert sich wie folgt:Neben den After Sales Serviceaktivitätengehören Produktionsdienstleistungensowie die Betreuung der Standardkompo-nenten in den Bereich des neuen Profit-centers.Zum After Sales Service gehören imEinzelnen Ersatzteilmanagement, Abwick-lung Originalteile, Produktionsanlaufbe-treuung, Störungsbehebungen, Wartungs-und Reparaturleistungen, Inspektionen,vorbeugende Instandhaltung, Planung vonInstandhaltungskonzepten sowie Trainingund Schulungen. Aus regelmäßigen War-tungen etc. resultiert für die Kunden einehöhere Anlagenverfügbarkeit und somitKosteneinsparungen durch Qualitäts-sicherung.Unter dem Stichwort „Produktionsdienst-leistungen“ bietet Sprimag den KundenOnline/Offline-Wartung, Umbau/Erweite-rung von Anlagen, Prozessoptimierungen,Applikationstests sowie Lackierversucheim Sprimag-Technikum. Auch wenn es umdie Produktionsbegleitung oder die Reali-sierung von Betreibermodellen geht, sinddie Servicespezialisten kompetente An-sprechpartner.Die Betreuung der Standardkomponentenbeinhaltet den Vertrieb sowie Wartung undInstandhaltung von Spritzapparaten, HVLP-Technik, spriMix - Misch- und Dosiersystemfür 2K-/3K-Lacke, easyChange - integriertesFarbwechselsystem sowie easyStep - pneu-matische Lackmengenregelung amSpritzapparat.

Kontakt: [email protected]

Neue UV-Kabine im Sprimag-Technikum

Im Technikum der Fa. Sprimag wurdenim Jahr 2003 über 100.000 € umgesetzt.Grund genug für ein zukunftsorientiertesUnternehmen, die Vorführanlagen im Tech-nikum in kurzen Abständen dem aktuellenStand der Technik anzupassen. Nur sogelingt es uns sicherzustellen, unserenKunden das höchste Maß an Service undTechnik entgegenbringen zu können.

Erst kürzlich hat die Fa. Sprimag erneut ihrTechnikum auf dem Gebiet der UV-Härtungdeutlich verbessert. Die neue UV-Kabineeignet sich sowohl für die Härtung rotations-symmetrischer als auch flächiger Teile. DieFlexibilität, hervorgerufen durch eine einfachprogrammierbare SPS-Steuerung, machtdie Anlage geradezu ideal für die verschie-denen Anforderungen unserer Kunden. Sosind stationäre und kontinuierliche Här-tungsprozesse möglich. Die kompaktgebaute Anlage ist mit vier UV-Strahlungs-quellen ausgestattet. Eisen-, Gallium- oderQuecksilberdotierte Strahler kommen jenach Art des Beschichtungsstoffs zum Ein-satz. Bei der Verfahrensentwicklung arbeitetdie Sprimag intensiv mit der Firma IST Metz,Nürtingen, dem Spezialisten für UV-Techno-logie, zusammen, um sich so langfristigeinen technologischen Vorsprung zu sichern.

Qualität, Effizienz und Umweltschutz wer-den in Zukunft die drei wichtigsten Fakto-ren sein, welche die Entwicklung der Be-schichtungen entscheiden. Vor diesemHintergrund gewinnt die UV-Lackierungdeutlich an Gewicht, denn sie weist gleicheine Reihe von Vorteilen auf: Sie ist umwelt-verträglich, erlaubt eine hohe Prozess-geschwindigkeit und hat einen geringenPlatz- und Energiebedarf, was sich auchpositiv auf die Kosten auswirkt. Der Haupt-vorteil von UV-Lacken gegenüber konven-tionellen lösemittelhaltigen Lacksystemenliegt im Wegfall der Lösungsmittelemissio-nen bei den sogenannten „100%-Solids“.Daher genügen sie zunehmend den stren-gen staatlichen Auflagen zur Begrenzungder Emissionen von flüchtigen organischenChemikalien (VOC - volatile organic com-pounds).Bisher wurde die Strahlungshärtung aller-dings überwiegend bei temperaturempfind-lichen Substraten wie Holz, Kunststoffenund Papier eingesetzt. EntsprechendeKlarlacke finden daher Verwendung für dieParkettversiegelung und die Beschichtungvon Möbeln, PVC-Fußböden oder Plastik-oberflächen wie bei Skiern oder CDs, aberauch als sogenannte Überdrucklacke, wiesie auf hochwertigen Postern oder glänzen-den Verpackungen aufgetragen werden.UV-Lacke werden weiterhin für die Her-stellung von Leiterplatten (Positivlacke)und die Ummantelung von Glasfaserkabelnverwendet. Doch es gibt noch weitereAnwendungstechniken der UV-Systeme.Dual-Cure-Lacke die sowohl thermisch alsauch mittels UV-Strahlung härten. Siekombinieren die positiven Eigenschaftenbeider Technologien und härten nacheinem zweistufigen Prozess aus, welcherauch dort zu Vernetzungsreaktionen führt,wo die Strahlungsdosis reduziert ist oderwo durch die Geometrie des zu beschich-tenden Objektes Schattenbereiche entste-hen. Die Dual Cure-Lacksysteme eignensich also insbesondere zur Beschichtungvon dreidimensionalen Gegenständen.Des Weiteren verbessern sie die Haftungvon UV-Systemen auf vielen Kunststoffenund Metallsubstraten.

Kontakt: [email protected]

New UV-cabin in the Sprimaglaboratory

In 2003, over 100 thousand Euro wasinvested in our lab. For a growth-orienta-ted company, we need to continuallyinvest in ourselves to show our commit-ment at the front end of the marketplace.Only by doing this can we insure we offerthe highest level of service and technologyto our customers.

Just recently Sprimag improved its laboratoryequipment in the UV-curing field. This newUV-cabin is suitable for curing of axially(rotationally) symmetrical as well as flatparts. The system flexibililty, aided by aneasily programmable PLC control enablesthe unit to help with customers' approval.Therefore, stationary and continuouscuring processes are possible. The solidconstructed unit is equipped with fourUV-radiation sources. Radiators endowedwith ferrous, gallium or mercury are useddepending on the kind of coating agents.When developing this process, Sprimagcooperated intensively with Messrs. ISTMetz, Nürtingen, Germany, a specialist forUV-technology, thus preserving a techno-logical edge in the long run.

In the future quality, efficiency and environ-mental protection will be the three most im-portant decision-making factors in thedevelopment of coatings. Because of this,UV-painting will become more importantbecause it offers a couple of advantages. Itis environmentally friendly, allows a highprocessing speed, and space and energyrequirements are low. These all lead to costsavings. The main advantage of UV-paintscompared to conventional solvent paintsystems is the elimination of VOC emissi-ons when using so-called "100%-solids"materials. With these paints, the stricterVOC emission laws can be easily met.

Until now radiation curing has been usedfor temperature sensitive substrates likewood, plastics and paper. Clear paints areused for sealing parquet flooring, coatingfurniture, PVC-floors or plastic surfaceslike skis or CDs. Also, a so-called overprintvarnish is applied on high-valued postersor glossy packages. UV-paints are alsoused for manufacturing circuit boards(positive paints) and insulating fiber opticcables. Dual-Cure-Paints are an additionalmethod for UV application. These paintsare cured thermically as well as by UV-radiation, and combine positive featuresof both technologies. This dual cure leadsto an overlap of reactions, where dose rateof radiation is reduced or where "shadowspaces" could occur due to geometry ofparts to be coated. Specifically, dual curepaint systems are suited for coating three-dimensional objects. Furthermore, adhesionof UV-systems on many plastic and metalsubstrates is improved.

Please contact:[email protected]

"CustomerCare" Profit Center are organi-zed as follows: post sales service, serviceactivities during manufacturing, and support of standard components.

Post sales service includes: spare partsmanagement, handling of original parts,care during start-up and run-off of themachine, trouble shooting, maintenanceand repair performance, inspections, pre-ventive maintenance, planning of mainte-nance conceptions, and last but not leasttraining and instructions. All of this sup-port will help customers achieve greatermachine reliability and quality production.

Typical "service activities during manu-facturing" include: online / offline main-tenance, machine modification / machineextension, process optimization, applicati-on trials as well as paint trials in theSprimag laboratory. If these trials need tobe witnessed or BOT’s should be realized,our service specialists are competent toget this accomplished.Support of standard components includessupply as well as service and maintenanceof spray guns, HVLP-technology, spriMix -mixing and dosing system for 2K-/3K-paints, easyChange - integrated paint changesystem as well as easyStep - pneumaticpaint quantity adjustment at the spray gun.

Please contact:[email protected]

UV-cabin / UV-Kabine

Projects4

Machine concept with flexibleconveying system for UV-paintapplications

Sprimag designed and manufactured aflat bed spraying concept to coat keypadsof mobile phones, utilizing small palletsto carry the product.

UV paint is used as the coating agent, andthe unit offers a capacity of 40 parts perminute. In particular we would like topoint out its flexible conveying system andthe specially designed layout of the UV drier.

The unit consists of following components:A conveying system with pallet transport,a dual ionization at load into the unit andat the feed into spraying station, a sprayingbooth with Sprimatic DA 600 Three AxisAutomatic Coating Machine, and a spraydust exhaust system with water wash spray-ing booth and automatic sludge remover.Following the paint application section,there is an evaporation zone at 60°C, a UV-drier with radiator above and below thetransportation, a cooling zone, a clean roomwith air supply unit as well as a paint supplyfor UV-paints.A special feature of the unit is the uniquepallet conveying system, which minimizescontamination. The conveying pallet con-sists of a basic frame on which a mountinggrid with parts to be coated is situated.During coating, only the mounting grid islifted into the paint cabin. Therefore thebasic carriers are not contaminated byoverspray, and no paint is drug out of thepaint room on these carriers.

The second special feature is the design ofthe UV-drier. The conveying system withthe open basic carriers allows for optimalcuring of the paint by UV-radiators aboveand below the transport system. Only thelower UV-radiators target "all-around"drying of parts and mounting grids. Another advantage of this system are

radiators which could be pulled out, andthus maintained easily and quickly.

The structure of the above described unitproduces short throughput times, approx.5 minutes for each part. Therefore this unitwould also be recommended for coatingsmall batch lots. With this fast throughput,quality checks and process revisions canbe carried out quickly.

Please contact: [email protected]

Parts transfer / Teiletransport

Basic frame with mounting grid

Grundrahmen mit Auflagegitter Grundrahmen mit Auflagegitter und Teilen

Basic frame with mounting grid and partsBasic frameGrundrahmen

Anlagenkonzept für UV-Lackmit flexiblem Transportsystem

Sprimag konzipierte und fertigte eineLackieranlage mit Flächenspritzprinzipzur Beschichtung von Handytastaturenauf Warenträger-Paletten.

Als Beschichtmaterial kommt UV-Lackzum Einsatz, die Leistung beträgt 40 Teilepro Minute. Besonders hervorzuhebensind das flexible Transportsystem sowieder Sonderaufbau des UV-Trockners.

Die Anlage besteht aus folgenden Kompo-nenten: einem Transportsystem mit Palet-tentransport, einer Ionisation am Einlaufin die Anlage und am Einzug in die Spritz-stelle, einer Spritzstelle mit Sprimatic DA600 Dreiachsenautomaten, einer Farbnebel-absaugung mit wasserberieseltem Spritz-stand sowie automatischem Schlamm-räumer. Im Anschluss eine Abdunstzonemit 60°C, ein UV-Trockner mit Strahlernober- und unterhalb des Transports, einerKühlzone, einem Reinraum mit Zuluftanlagesowie einer Farbversorgung für UV-Lacke.Eine Besonderheit der Anlage ist das Trans-portsystem, das mit einem Palettentransportausgestattet ist, dessen Funktionsprinzipdie Verschmutzung minimiert: Die Trans-portpalette besteht aus einem Grundrahmen,auf dem sich ein Auflagegitter mit den zulackierenden Teilen befindet. Zur Durch-führung der Lackierung wird nun lediglich dasAuflagegitter mit den Teilen in die Lackier-kabine gehoben. Folglich werden die Grund-träger nicht durch Overspray verschmutzt.Da das Transportsystem sauber bleibt, erfolgtzudem keine Verschleppung von Lack.

Zweite Besonderheit ist die Konzeptiondes UV-Trockners. Das Fördersystem mitoffenen Grundträgern ermöglicht eine optimale Lackaushärtung durch UV-Strahlerober- und unterhalb des Transportes. Erstdie UV-Strahler von unten gewährleisten

die Rundumtrocknung der Teile und Auf-lagegitter. Als weiteren Pluspunkt ermögli-chen die herausziehbaren Strahler eine ein-fache und schnelle Wartung.

Der Anlagenaufbau ermöglicht kurzeDurchlaufzeiten, pro Teil ca. 5 Minuten.Hierdurch bietet sich die Anlage auch fürdie Lackierung kleiner Chargen an. Quali-tätskontrollen und eventuell notwendigeParameterkorrekturen können relativ zügigdurchgeführt und umgesetzt werden.

Kontakt: [email protected]

Spray station / Spritzstelle

UV-drying from the bottomUV-Trocknung von unten

UV-drying from the topUV-Trocknung von oben

Selection of parts / Teileauswahl

Projects 5

Innovative Lackieranlage mitShuttle-System

Sprimag-Shuttle-Lackieranlage oder wasdabei herauskommt, wenn man voneinem Kunden folgende Anforderungenan die Lackieranlage erhält: Konzeptionauf kleinstem Raum, mit schnellstmögli-cher Taktzeit, die Paletten möglichstfreischwebend in einer Lackierkabinesowie die Integration einer multiflexiblenLackierung mittels Roboter.

An Sprimag wurde die Aufgabe gestellt,eine multiflexible Kunststoff-Lackieranlagezu bauen, bei der durch den Teiletransportkeine Taktzeit verloren gehen soll.

Aufgrund der räumlichen Platzverhältnissemusste das gesamte Konzept in einemkleinen Raum aufgestellt werden. Die Flexi-bilität der Lackierung wird durch einen Ro-boter, der an einer Deckenmontage aufge-hängt ist, erreicht. Die Palette sitzt quasifreischwebend auf einer Drehspindel in dieWasserwanne integriert, die eine beliebigePositionierung der Palette zum Roboter er-möglicht. Um den Overspray in der Kabineund auf den Paletten so gering wie möglichzu halten, sind unter einem 90°-Winkelzwei Shuttle-Achsen angeordnet, die servo-betrieben mit größtmöglicher Geschwindig-keit die Paletten zuführen bzw. entladen.Sowohl die Palette mit den unlackiertenals auch die Palette mit den bereits lackier-ten Teilen werden gleichzeitig angehobenund auch gleichzeitig transportiert – diePalette mit den bereits lackierten Teilenaus der Spritzkabine heraus, die Palettemit den unlackierten Teilen in die Spritz-kabine hinein. Dieser Parallelbetrieb ermög-licht einen Palettenwechsel innerhalb von4 Sekunden.

Das Gesamtkonzept wird abgerundet durcheinen Staurollenkettenförderer, der ein flexi-bles Verfahren der Paletten mit Puffermög-lichkeit gewährleistet.

Kontakt: [email protected]

Innovative coating unit withshuttle-system

Recent Sprimag shuttle-coating unit wasthe result to meet a new customer'srequirements for a very special coatingunit: designed for the least use of space,with shortest cycle-time, pallets that levi-tated in a spray booth, and the integrationof flexible coating via a robot spraysystem.

Sprimag was requested to manufacture amulti-flexible coating unit for plastic partsapplications, which would not loose cycle-time when transporting parts in and out ofthe booth.

Because of spatial circumstances, thecomplete system had to be installed in avery small room. Flexibility when coatingis reached by a robot which was mountedon a ceiling carrier. Pallets are raised in thebooth on a rotary spindle integrated intothe water tank, which allows for any posi-tion of the pallet with respect to the robotsystem. In order to reduce overspray insidethe cabin and on pallets to a minimum,two servo-driven shuttle axis were installedbelow the carrier at 90°-angles to each other.Thus infeed and discharge pallets werehandled separately with the highest possiblespeed. Pallets with unpainted parts, as wellas pallets with finish painted parts, are liftedat the same time and are conveyed simul-taneously - i. e. the pallet containing finishpainted parts is transported outside of thespray booth and the pallet with unpaintedparts is transported inside the spray booth.This parallel operation allows for a changeof pallets within 4 seconds.

This complete conception is rounded offby an accumulating roller chain conveyor,granting a flexible transport of the palletsincluding possibilities to buffer. Ovens andother ancillary process operations wereintegrated as well.

Please contact:[email protected]

Complete unit / Gesamtanlage

Shuttle-system / Shuttle-System

Pre-wash treatment by double ionization / Vorreinigung durch doppelte Ionisation

Coating by robot / Roboterlackierung

Projects6

Large Wheel Coating Line

Sprimag has recently started commissio-ning a large wheel coating line in theUSA. The line represents the largest orderever in the 80 year history of the com-pany, totaling over $ 9M USD.

The coating line was conceivednearly one year ago, and has beenbrought to production status injust over 10 months.

The system shows our capabili-ties and strengths in completinglarge orders in a very timelymanner.

Sprimag’s customer is one ofthe leading North Americansupplier of wheels to Toyota,and is located in central Ken-tucky.

The line has many unique newideas from our engineeringdepartment, while still holdingon to traditional Sprimagmachinery concepts. Our roundtable machines form the heartof the coating plant, and aresupported by pre-treatmentsystems, curing ovens, automa-tion, incineration, and storageconveyor buffers.

Sprimag takes great pride in announcingthe near completion of the project, and inthe level of quality this new line will give toour customer.

Please contact:[email protected]

Radbeschichtungsanlage

Vor kurzem hat Sprimag mit der Inbe-triebnahme einer Radbeschichtungs-anlage in den USA begonnen. Mit einemAuftragsvolumen von USD 9 Mio. handeltes sich um die größte Anlage, die in der

80-jährigen Firmengeschichteausgeliefert wurde.

Das Konzept für diese Anlagewurde ungefähr vor einem Jahrerstellt, und ist bereits nach nur10 Monaten annäherndbetriebsbereit.

Diese Anlage ist der Beweis fürunsere Fähigkeiten und Stärken,ein Projekt dieser Größenordnungin kürzester Zeit durchzuführen.

Bei unserem Kunden handelt essich um einen führenden nord-amerikanischen Radlieferantenan Toyota mit Sitz in Kentucky.

Es wurden viele neue und ein-zigartige Ideen unserer Konstruk-tionsabteilung bei der Entwick-lung der Anlage umgesetzt, ohnedie traditionellen Sprimag-Maschinenkonzepte aus den Augen zu verlieren. Das Herz der Anlage bildet unser Rund-

automat, unterstützt durch Vorbehandlungs-systeme, Lacktrockner, Automation, ther-mische Nachverbrennung und ein alsTeilespeicher fungierendes Transportsystem.

Wir freuen uns, nicht ohne Stolz, die baldi-ge Fertigstellung dieser qualitativ hoch-wertigen Anlage ankündigen zu können.

Kontakt:[email protected]

Neue Märkte im BereichGetränkedosen

Dank des kontinuierlichen Verbesserungs-prozesses, der in Bezug auf unsere Innen-lackiermaschine vom Typ HIL-34 für Ge-tränkedosen umgesetzt wurde und auchzukünftig umgesetzt wird, konnte derKundenkreis in Russland um einen bedeu-tenden Großkonzern erweitert werden.

Dieser Auftrag ist umso bedeutender fürden verstärkten Eintritt der Firma Sprimagin den russischen Getränkedosenmarkt, dader Kunde plant, bei entsprechender Markt-entwicklung eine weitere Getränkedosen-linie zu errichten, bei der erneut Sprimag-Innenlackiermaschinen zum Einsatz kämen.Da Russland zu einem der wenigen starkenWachstumsmärkte zählt, sind die Chancenrecht hoch, weitere Aufträge zu platzieren.

Alle technischen Verbesserungen an unse-rer Innenlackiermaschine hatten zum Ziel,die Verfügbarkeit, Zuverlässigkeit undWartungsfreundlichkeit zu erhöhen. Dassdieses Ziel erreicht wurde, hat sich beimBetrieb der Anlagen bestätigt.

Unter anderem wurde der Antriebsstrangdes Schrittschaltgetriebes so optimiert,dass eine mechanische Geschwindigkeitvon 450 Dosen pro Minute ohne Problemeerreicht werden kann.

Ebenso wurde durch eine spezielle Vakuum-zufuhr in die Vakuumdrehteller der Dosen-aufnahme eine Verschmutzung der Lage-rung vermieden und somit die Lebens-dauer der Lagerung mehr als verdoppelt.

Kontakt: [email protected]

New markets for beveragecan machines

Thanks to the continuous improvementprocess on our Machine type HIL-34 forbeverage cans, we have a good opportuni-ty to expand with one of our Russiancustomers.

This order is very important for Sprimagbecause when putting more effort in theRussian market for beverage cans, we needto insure we maintain our technologicaledge, so the customer will considerSprimag on the next line they build. SinceRussia is a growing market, there is a largepotential for additional equipment.

The goal of all the technical improvementson our Internal Coating Machine has beento increase availability, reliability, and easeof maintenance. After running these ma-chines, we have confirmed that we reachedthese goals. One of these improvements is that the drivetrain of the stepping gearbox has been opti-mized to reach a mechanical speed of 450cans per minute without problems.

Another improvement is a special vacuumthat is used to clean the rotary plates. Thissignificantly reduces contamination andcan extend the life of the bearings by 200%.

Please contact: [email protected]

Plate with eight Internal Coating Machines for a line capacity of 2400 cans per minute

Bank mit acht Innenlackiermaschinen für eine Linienleistung von 2400 Dosen pro Minute

Wet paint application / Nasslack-Applikation

Powder application / Pulver-Applikation

Proportion of the machine / Größenverhältnis der Anlage

Projects 7

Christmas Celebration2003

Weihnachtsfeier 2003

The Sprimag FamilyKolbenachse interpoliert. Als Parameterwird lediglich der Kolbendurchmesser be-nötigt, der auch die Siebhöhe steuert. Dieserund alle anderen zur Bedienung notwen-digen Parameter werden über ein Operator-Panel eingegeben und abgespeichert. Um die Unrundheit der Kolben auszuglei-chen und reproduzierbare Ergebnisse zuerhalten, wird der Rakeldruck durch Pro-portionalventile konstant gehalten. Durchdie positionsgesteuerte Rakeldruckreduktionwird die Beanspruchung des Siebes mini-miert und die Standzeit der Siebe verlängern.

Mittlerweile sind 16 PiCos ausgeliefert undverrichten ihren Dienst - zumeist im Drei-schichtbetrieb - bei den großen Kolben-herstellern in Brasilien, Mexiko, den USA,Italien und Österreich. Einige dieser Ma-schinen sind mit Belade-Einrichtungen inForm von Handlingsachsen oder Belade-Robotern versehen. Eine taktgesteuerte Beschichtmitteldosie-rung vermeidet Fehlbeschichtungen undÜberdosierungen. Für sedimentierendePasten kann der Vorratsbehälter auch miteinem pneumatischen Rührwerk versehenwerden.

Kontakt: [email protected]

Successful designs for market niche applications

Sprimag is well known for designing special solutions – one of these is silk-screen printing of pistons for car andtruck applications.

Application of graphite paste to motorpistons is a well-known and proven process.When spraying these, large quantities ofsolvents can escape, and overspray conta-minates the unit. With the increasing useof coating agents, big efforts have to becarried out to cover area and protect fromoverspray. Because of this problem, at our end screencoat technology is applied.With our Round Screen Printing MachinesPiCo electronic (Piston Coating) technicalcoating in the range of 5 to 25 µm can beapplied on piston skirts and on fire lands.This can be for a variety of shapes andminimize the need for coating agents.

The diameter of pistons to be printed is150 mm when using the standard PiCo 53.For a lower or higher range special solu-tions are available. As piston diameters aregraduated by 0,01 mm, the machine con-trol has to allow synchronized movementsof the screen to rotate the piston. This ismade possible by an integrated NC-con-trol of Siemens, which interpolates betweenscreen and piston axes. The only parame-ter needed is the piston diameter, whichalso controls height of screen. This para-meter together with other operational itemsare entered and memorized via the opera-ting panel. In order to compensate for thepiston being out-of-center and to receivereproducible results, blade pressure is keptconstant by proportional valves. By reducingposition controlled blade pressure, strainof the screen is minimized and lifetime ofthe screen is extended.

In recent projects, a total of 16 PiCos havebeen supplied and are performing theirtasks - mostly in 3-shift operation - forlarge piston manufacturers in Brazil, Mexico,USA, Italy and Austria. Some of these areequipped with loading equipment as partof a turn-key package. Ultimately, this index-controlled dosing ofcoating agents minimizes coating errorsand overspray. As an option for coatingswhich can settle, the storage containercould be equipped with a pneumatic agi-tator.

Please contact: [email protected]

Piston Screen Print Machine PiCo / Kolbensiebdruckmaschine PiCo

Coated truck piston Beschichteter NKW-Kolben

RundsiebdruckmaschinePiCo electronic

- Konturscharfe Abbildung des Beschicht-bereiches mit hoher Wiederholgenauig-keit ohne Overspray

- Schichtdickentoleranz ±2 µm möglich

- Keine Abluftprobleme da keine Absau-gung

- Elektronische Synchronisation der Kolbendrehung und der Siebbewegung ermöglicht Durchmesseranpassung im Bereich von 1/100 mm

- Schnelles Umrüsten durch Parameter-speicherung und Screenfix-Passsystem für das Sieb

- Geringer Platzbedarf durch integrierten Schaltschrank (ca. 2,2 x 2,5 m)

Round Screen Printing Machine PiCo electronic

- Precise coating profile and high repeat accuracy without overspray

- Layer thickness tolerances ±2 µm possible

- No exhaust air issues because suction air is not needed

- Electronic synchronization of piston rotation and screen movement allows adjustment of the diameter within a scope of 1/100 mm

- Quick changeover by memorization of parameters and utilizing password system for screens

- Reduced space requirement due to integrated switch cabinet requirement (approx. 2,2 x 2,5 m)

Nische erfolgreich besetzt

Sprimag ist bekannt für Sonderlösungen –so auch in der kleinen Nische des Sieb-drucks auf PKW- und NKW-Kolben.

Die Graphitierung von Kolben ist seit lan-gem schon bekannt und bewährt. Dochbeim Spritzen werden große Mengen Löse-mittel frei, Overspray verschmutzt die An-lage und erhöht den Beschichtmittelver-brauch. Nicht zu beschichtende Stellenmüssen aufwändig abgedeckt werden. Hiersetzt die Siebdrucktechnik an: Auf demKolbenschaft und dem Feuersteg könnenmit unseren RundsiebdruckmaschinenPiCo electronic (Piston Coating) technischeBeschichtungen im Bereich von 5 - 25 µmkonturscharf mit minimalem Beschicht-mittelverbrauch aufgebracht werden. Der Durchmesserbereich der zu bedru-ckenden Kolben beträgt bei der Standard-PiCo 53-150 mm; darüber und daruntersind Sonderlösungen möglich. Da dieKolbendurchmesser im Bereich von 0,01mm abgestuft sind, muss die Maschinen-steuerung die Synchronbewegung desSiebes zur Kolbendrehung in diesem Bereichermöglichen. Dies wird durch eine inte-grierte NC-Steuerung von Siemens ermög-licht, die zwischen der Sieb- und der

Events8

Willkommen zur Hausmessebei Sprimag in Kirchheim/Teck

Wir veranstalten in KW 25 (14.-18. Juni2004) eine Hausmesse und möchten Siehierzu ganz herzlich einladen! Dengenauen Tag geben wir noch bekannt.

Bei einem Firmenrundgang zeigen wirIhnen in Betrieb: eine Dreiachsenanlagemit Graphikbedienoberfläche in Verbindungmit einer 2K-Mischanlage, einen Flächen-spritzautomaten der neuen Generation mitGraphikbedienoberfläche, einen Rund-automaten mit Doppelspritzstelle und Um-lauftrockner, sowie einen Kettenautomatenmit Duplex-Rollenkette. Aus dem Bereichder Innenlackierung präsentieren wirIhnen eine HIL-Dosenlinie mit Trocknerund Kühlzone - ebenfalls in Betrieb.Außerdem möchten wir Ihnen in unseremTechnikum unseren modernen UV-Trock-ner sowie eine Mischanlage mit Farbwechselals Stand-alone-Version vorführen.

Abgerundet wird die Veranstaltung durchinteressante Fachvorträge und Präsen-tationen. Einzelheiten hierzu folgen!Gerne können Sie auch individuelleBeratungsgespräche im Rahmen der Ver-anstaltung mit uns vereinbaren.Wir freuen uns auf Sie!

Kontakt: [email protected]

Kunststoff-Symposium inOyonnax, Frankreich

Die Sprimag-Niederlassung in Frankreich,Sprimag France S.a.r.l., hat am 25.11.2003in Oyonnax gemeinsam mit den FirmenCelliose, IST und AMG (Haug) ein Sympo-sium zum Themenkomplex “Beschichtungvon Kunststoffteilen” veranstaltet. Mit über30 Teilnehmern konnten zahlreiche Haupt-akteure aus der Teilefertigung der Auto-mobilzulieferer- und der Kosmetikbrancheauf der Konferenz begrüßt werden.

Sprimag präsentierte die neuesten Inhouse-Entwicklungen und Technologien: Bei dervorgestellten Dreiachsenanlage werden dieTeile nach der Lackierung in einen UV-

Trockner geleitet, in dem die Aushärtungdes Lacks gleichzeitig von unten und obenerfolgt. Weiteres Thema war das überarbei-tete Konzept des Flächenspritzautomatenmit Etagentrockner, das eine sehr hohe Pro-duktivität bei optimaler Raumnutzung er-möglicht. Ferner wurde die Sprimag 2K-/3K-Farbversorgung „spriMix“ vorgestellt,die vollständig in die Lackieranlage inte-griert werden kann. Weiterhin besteht dieMöglichkeit, die komplette Steuerung in dasAnlagensteuerungskonzept einzubinden.

AMG (Haug) präsentierte verschiedeneIonisationssysteme, die Firma IST Techno-logien der UV-Trocknung und die FirmaCelliose neueste Entwicklungen im BereichUV-Lacke.

Die Resonanz der anwesenden Firmenwar durchweg sehr positiv: das Symposiumwurde als informativ und konstruktiv be-wertet und wurde rege als Plattform zumAustausch mit anderen Firmen genutzt.

You are invited to our in-houseexhibition at Sprimag inKirchheim/Teck

During calendar week 25 (14th to 18thJune 2004) we are holding an in-houseexhibition and would like to invite you toparticipate in this event! The exact daywill be published in the near future.

During the exhibition we will be showing:a Three Axis Automatic Coating Machinewith graphic user interface in connectionwith a 2K-Mixing Unit, the new generationof our Flat Bed Spraying Unit with graphicalinterface, a Round Table Machine withdouble spray station and circulation drier,as well as a Chain-type Lacquering Machinewith Duplex roller chain. From our inter-nal coating division, we will also display anHIL can line with drier and cooling zone.In addition, we will present our modernUV-drier as well as our stand-alone mixingunit with color change, both installed inour laboratory.

Beside equipment, we will hold interestinglectures and presentations. Further detailson the subjects will follow! This will be anideal time to discuss specific applicationschallenges and/or problems with our staff.We are looking forward to meeting you!

Please contact: [email protected]

to cure paint at bottom and top surfaceathe same time. An other subject was there-engineered concept of the Flat BedSpraying Unit with multi level drier whichis enabling us to reach a high productivitywhen using the availble space optimally. Inaddition “spriMix” the Sprimag 2K-/3K-paint supply which could be integratedcompletely in the coating unit has beenintroduced. Furthermore the possibility iskept to include the complete control intothe control system of the machine.

Messrs. AMG (Haug) presented differentionization systems, Messrs. IST showedUV-drying technologies and Messrs.Celliose talked about latest developmentsin the field of UV-paints.

The event met with the complete positiveresponse of the attendant companies.They judged the symposium as very infor-mative and constructive and they usedactively the possibility to compare notes.

2004/05/02 - RadTech 20042004/05/05 UV & EB Technology

Expo and ConferenceCharlotte,North Carolina, USABooth# 606

www.radtech.org

Benefits and applications of UV and EBTechnologyVorteile und Anwendungsmöglichkeitenvon UV- und Elektronenstrahl-Technologie

Show Preview 2004 / 2005Messevorschau 2004 / 2005

2004/05/11 - GO Plast 20042004/05/14 Plastics and Composite

ShowAngers Parc Expo, FranceBooth# F3

www.go-plast.com

International plastics and compositeforumInternationale Ausstellung für Kunststoffund Composite

2004/10/20 - K 20042004/10/27 Düsseldorf, Germany

Hall 4, Booth# A 35

www.k-online.de

International Trade Fair for plastics andrubberInternationale Fachmesse für Kunststoffund Kautschuk

2005/04/19 - METPACK 20052005/04/23 Essen, Germany

Hall 3, Booth# N.N.

www.metpack.de

5th international trade fair for metal packaging5. Internationale Fachmesse fürMetallverpackungen

2004/10/10 - SAE Brake 2004/10/13 Colloquium 2004

22nd Annual Brake Colloquium & ExhibitionAnaheim, California, USABooth# N.N.

www.sae.org/calendar/bce/

22nd annual convention of the Society ofAutomotive Engineers presentation on tech-nology for the automotive brake industry22. Jahrestagung der „Society ofAutomotive Engineers“ über Technologiender Bremsenindustrie als Zulieferer für dieAutomobilindustrie

SPRIMAGazine,

eine Publikation der Sprimag Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KG

Henriettenstraße 90, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany

Tel. + 49 (0) 70 21/5 79-0 • Fax + 49 (0) 70 21/4 17 60

E-Mail: [email protected] • www.sprimag.de

Redaktion: Gaby Starz, Tel. + 49 (0) 70 21/5 79-101 • E-Mail:[email protected]

Erscheinungsweise: 2 x jährlich, Auflage: 3.000 Stück

Creation: WA Haupt & Priss GmbH, Kirchheim/Teck

IMPRESSUM

2004/10/12 - PaintTech 20042004/10/15 Sinsheim, Germany

Hall N.N., Booth# N.N.

www.painttech-messe.de

5th International trade fair for paintingand powder coating5. Internationale Fachmesse für Lackierenund Pulverbeschichten

TERMIN · DATE · TERMIN · DATE · TERMIN · DATE · TERMIN · DATE · TERMIN

TERMIN · DATE · TERMIN · DATE · TERMIN · DATE · TERMIN · DATE · TERMIN

Plastics symposium inOyonnax, France

Our French Sprimag subsidiary, SprimagFrance S.a.r.l., together with Messrs.Celliose, IST and AMG (Haug) have arran-ged a symposium in Oyonnax on 25thNovember 2003 dealing with the subjectof plastic part coating. More than 30 par-ticipants mainly of important parts manu-facturer of automotive and cosmetics in-dustries could be welcomed at this event.

Sprimag talked about the up-to-date in-house developments and technologies.First the Three Axis Automatic CoatingMachine was presented where parts aretransported into a UV-drier after coating

Please come and visit us!

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!