Studien zu Variationstechniken im nordindischen Trommelspiel

168
Vistār in der Tablā-Musik Studien zu Variationstechniken im nordindischen Trommelspiel Transkriptionsteil Dissertation Zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie (Dr. phil.) am Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften der Freien Universität Berlin vorgelegt von Stefan Keller Berlin 2019

Transcript of Studien zu Variationstechniken im nordindischen Trommelspiel

Vistār in der Tablā-Musik

Studien zu Variationstechniken im nordindischen Trommelspiel

Transkriptionsteil

Dissertation Zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie (Dr. phil.)

am Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften der Freien Universität Berlin vorgelegt von Stefan Keller

Berlin 2019

ii Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis iiLesehinweise iv 1.Ahmedjan Thirakwa 1Thirakwa-1.6: bol-Transkription 1Thirakwa-6: bol-Transkription 2Thirakwa-11: bol-Transkription 3Thirakwa-13: bol-Transkription 4Thirakwa-5: bol-Transkription 5Thirakwa-1.6: notenschriftliche Transkription 6Thirakwa-6: notenschriftliche Transkription 8Thirakwa-11: notenschriftliche Transkription 11Thirakwa-13: notenschriftliche Transkription 142.Habibuddin Khan 19Habibuddin-3.2: bol-Transkription 19Habibuddin-3.2: notenschriftliche Transkription 203.Keramatullah Khan 23Keramatullah-2: bol-Transkription 23Keramatullah-2: notenschriftliche Transkription 254.Kanai Dutta 32Dutta-1.3: bol-Transkription 32Dutta-1.3: notenschriftliche Transkription 345.Nizamuddin Khan 40Nizamuddin-1.1: bol-Transkription 40Nizamuddin-2.1: bol-Transkription 41Nizamuddin-1.1: notenschriftliche Transkription 42Nizamuddin-2.1: notenschriftliche Transkription 496.Afaq Hussain 51Afaq Hussain-1.2: bol-Transkription 51Afaq Hussain-2.2: bol-Transkription 52Afaq Hussain-1.2: notenschriftliche Transkription 53Afaq Hussain-2.2: notenschriftliche Transkription 597. Bhai Gaitonde 62Gaitonde-1.6: bol-Transkription 62Gaitonde-1.6: notenschriftliche Transkription 638. Shankar Ghosh 68Shankar Ghosh-3.18: bol-Transkription 68Shankar Ghosh-3.18: notenschriftliche Transkription 709. Shankar Ghosh und Shyamal Bose 78Ghosh/Bose-1.08: bol-Transkription 78Ghosh/Bose-1.08: notenschriftliche Transkription 81

iii 10. Sudhir Mainkar (Yogesh Samsi) 96Mainkar-1.02: bol-Transkription 96Mainkar-1.02: notenschriftliche Transkription 9911. Latif Ahmed Khan 109Latif Ahmed-1.1: bol-Transkription 109Latif Ahmed-1.1: notenschriftliche Transkription 11112. Anthony Dass 118Dass-1.1: bol-Transkription 118Dass-1.1: notenschriftliche Transkription 11913. Zakir Hussain 123Zakir Hussain-5: bol-Transkription 123Zakir Hussain-5: notenschriftliche Transkription 12514. Samir Chatterjee 131Chatterjee-1.14: bol-Transkription 131Chatterjee-1.14: notenschriftliche Transkription 13215. Abhijit Banerjee 135Banerjee-1.1: bol-Transkription 135Banerjee-1.1: notenschriftliche Transkription 13616. Aneesh Pradhan 142Pradhan-1.2: bol-Transkription 142Pradhan-1.2: notenschriftliche Transkription 14417. Inam Ali Khan 154Inam Ali-1: bol-Transkription 154Inam Ali-1: notenschriftliche Transkription 156

iv Lesehinweise Ohne Angabe handelt es sich um Transkriptionen des von mir so bezeichneten Delhi-qāydā 1. Nur bei der qāydā-Interpretation von Inam Ali Khan (Seite 154-164) handelt es sich um Delhi-qāydā 2. Quellenangaben finden sich in der Diskograhpie am Ende des Textteils der vorliegenden Arbeit. Die Erläuterung der Notationssysteme findet sich ebenfalls im Textteil in Kapitel 2. Den bol-Transkriptionen sind das Datum der Aufnahme, die Start- und Endzeiten des transkribierten Ausschnitts und Angaben zum Tempo, die sich stets auf die mātrā beziehen, vorangestellt. Sofern die Aufnahme im Internet zugänglich ist, wurde außerdem ein Link hinzugefügt. Es handelt sich dabei teilweise um eine in Tempo und Tonhöhe leicht abweichende Kopie, wie sie bei älteren Tonbandaufnahmen gelegentlich anzutreffen sind. Den notenschriftlichen Transkriptionen sind Angaben zur Stimmung der tablā, zum Begleitmusiker, sofern bekannt, und zum rāg des nagmā vorangestellt. Abweichungen von einer temperierten Stimmung auf 440 Hz sind nicht vermerkt, außer die Stimmung liegt genau zwischen zwei temperierten Halbtönen. Nagmā lassen sich nicht immer ganz zweifelsfrei einem rāg zuordnen. Dies gilt von den hier transkribierten Aufnahmen insbesondere für jene von Kanai Dutta, weshalb dort die entsprechende Angabe fehlt. Die übrigen Angaben gehen zum Teil auf Hinweise durch den sāraṅgī-Spieler Yuji Nakagawa und die Sängerin Rutuja Lad zurück. Bei den Namen der geläufigeren rāg wurde auf diakritische Zeichen und eine korrekte Transliteration zugunsten der üblichen Schreibweise verzichtet.

1. Ahmedjan Thirakwa

Das Prinzip, wiederkehrende Phrasen je qāydā-Interpretation in der Reihenfolge ihres Auftretens mit Buchstabenkürzeln zu versehen, ist hier auf fünf Transkriptionen ausgedehnt, damit diese leichter verglichen werden können. Da die Paare E/E' und F/F' analog konstruiert sind, und E' bzw. F' in vier Fällen direkt auf E bzw. F folgen, habe ich mich für diese Bezeichnung entschieden, obwohl E' in Thirakwa-11 a4 ohne vorangegangene Phrase E alleine auftaucht. Ebenso wurde die Variante von D in Thirakwa-1.6 a6 als D' bezeichnet, obwohl sie vor D auftaucht, weil sie nur dieses eine Mal vorkommt.

Bei den Phrasen E und F spielt Thirakwa in der Leerstelle bei tinā- einen bāyā̃-Schlag, der jedoch, wie in anderen vergleichbaren Fällen, nicht zwingend rezitiert wird und deshalb nur in der notenschriftlichen Transkription notiert ist.

Thirakwa-1.6: bol-Transkription

Dreißigerjahre des 20. Jahrhunderts 00:15 – 01:07 (https://youtu.be/HnGD3t3hBns?t=15) 120-138 bpm (allmähliche Beschleunigung) 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhāgena dhāgetinākenā = A 2 ⁀ (‿) 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 dhā-- ~O = O' A ⁀ (‿) 4 dhā-- {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = B ⁀ (‿) 5 dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhāgetinākena = C O' ⁀ (‿) 6 {dhāgena dhiṭa} dhāgetinākena = D' O' tinākena ~o = o'' A 7 O' {dhiṭa dhāgena} dhāgetinākena = D {tiṭa dhāgena dhātraka dhā-gena}T 8

2 Thirakwa-6: bol-Transkription

Der bāyā̃ ist auf dieser Aufnahme nur schwach zu hören. Leise gespielte Schläge, insbesondere solche, die dhiṭa von tiṭa unterscheiden, wurden möglicherweise nicht erkannt. Dhin im tihāī wird sur gespielt. Bei der letzten tihāī-Phrase werden das dhā, das eigentlich auf sam fallen sollte, sowie das eingeklammerte na davor weggelassen. 1962 07:04 – 08:53 (https://youtu.be/SLEOO_c88pQ?t=383) 69-72 bpm 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhāgena dhāgetinākenā = A ⁀ (‿) 2 O~ kiṛa dhā tiṭa dhāgena tiṭa dhiṭa dhāgena tinākenā = D'' o dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinākena = C 3 dhiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa dhāgetinā kiṛa dhā D'' o A 4 O A ⁀ O~ mukhṛā 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 O A ⁀ (‿) Unterbruch mukhṛā 6 O A ⁀ (‿) A~ tināgena {tiṭa dhāgena} dhāgetinākena = D o (‿) D'' 7 O A tinākena ~⁀ = o'' (‿) {dhātiṭa dhāgena dhāgetinā}3x kena = E' ⁀ (‿) 8 dhātiṭa {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena = B ⁀ (‿) A~ tināgena D {tiṭa dhāgena dhin-(na dhā)-gena}T 9 -

3 Thirakwa-11: bol-Transkription

Datum der Aufnahme unbekannt 03:39 – 05:13 (http://taimur.org/sarangi/2012-october/ahmadjanthirakwa_teentaal.mp3) 63-66 bpm 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhāgena dhāgetinākenā = A ⁀ (‿) 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 O A ⁀ (‿) O {dhiṭa dhāgena} dhāgetinākena = D ⁀ (‿) 3 A D ⁀ (‿) dhātiṭa {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena = B ⁀ (‿) 4 dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhāgetinākena = C A ⁀ (‿) {dhātiṭa dhāgena dhāgedhinā}3x kena = E' ⁀ (‿) 5 O D tinākena ~o = o'' A dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā- dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinākenā = F ⁀ (‿) 6 {dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā}3x kena = F' ⁀ (‿) A D {tiṭa dhāgena dhātirakiṭa dhā-gena}T 7

4 Thirakwa-13: bol-Transkription

Die Aufnahme stammt vermutlich aus den Siebzigerjahren, als Ahmedjan Thirakwa schon sehr betagt war. Das Tempo wird mit jeder neuen bol-Dichte langsamer. Die bol des tihāī, der kurz vor a12m15 beginnt, sind fraglich. Der tihāī bricht kurz vor sam ab, ähnlich jenem in Thirakwa-6. Datum der Aufnahme unbekannt 10:26 – 14:11 (https://youtu.be/M_p2vpC01Ww?t=626) 60/56/48 bpm 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ (‿) 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 O~ kiṛa dhā tiṭa dhāgena tiṭa dhiṭa dhāgena tinākenā = D'' o dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhāgetinākena = C 3 {O2} O tinākena ~⁀ = o'' C 4 {O2}~ kiṛa dhā D'' o dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhāgena dhāgetinākenā = A 5 dhātiṭa dhāgena dhāgetinā- dhātiṭa dhāge dhināgena ~A = E'' o A 4:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 dhā-- ~O = O' Unterbruch mukhṛā O' A ⁀ (‿) 7 O' A ⁀ (‿) O' D'' o~ gena D'' 8 dhātiṭa {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena = B ⁀ (‿) {O2} A ⁀ (‿) 9 dhātiṭa dhāgena dhāgetinā- dhiṭa dhāgena dhināgena ~A = E ⁀ (‿) O A ⁀ (‿) 10 {dhātiṭa dhāgena dhāgetinā}3x kena = E' ⁀ (‿) O D'' ⁀ (‿) 11 dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā- dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinākenā = F ⁀ (‿) ⁒ 12 {dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā}3x kena = F' ⁀ (‿) C D'' genāga tin-nā kena tākatraka tināka tiṭa dhā- dhātiṭa dhā- dhātiṭa dhā- dhāti- 13 -

5 Thirakwa-5: bol-Transkription

Die hier transkribierte Aufnahme befindet sich im Archiv des National Centre for the Performing Arts (NCPA) in Mumbai. Es handelt sich um eine Aufzeichnung einer von Nikhil Ghosh kuratierten Veranstaltung, bei der Ahmedjan Thirakwa mehrere Solos mit Kompositionen aus jeweils einem gharānā spielte: Delhi, Ajrāḍā, Lucknow und Farukhābād. Sie kann nicht ausgeliehen, sondern nur vor Ort angehört werden. Im März 2014 habe ich mir beim Anhören detaillierte Notizen gemacht, konnte aber beim späteren Auswerten der Notizen zweifelhafte Details nicht überprüfen, beispielsweise ob Thirakwa in a6v3 oder a8v2 tatsächlich die kursiv gedruckten bol spielt. 1970 1 {dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā} = O ⁀ (‿) 2 {O2} O tiṭa tātiṭa tiṭa tātiṭa tāketinākenā = c dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhāgena dhāgedhināgenā = A 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 O A ⁀ (‿) ⁒ 4 dhātiṭa dhāgena dhāgetinā- dhiṭa dhāgena dhināgena ~A = E ⁀ (‿) {dhātiṭa dhāgena dhāgetinā}3x kena = E' ⁀ (‿) 5 dhātiṭa {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena = B ⁀ (‿) {O2} A ⁀ (‿) 6 {A} ⁀ (‿) E dhāti dhāgena ⁀ (‿) 7 dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā- dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinākenā = F ⁀ (‿) {dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā}3x kena = F' f (‿) 8 C {tiṭa dhāgena} dhāgetinākena = D ⁀ (tā kena) (‿) F ⁀ (‿) 9 F' ⁀ (‿) O D tinākena ~o = o'' A 10 {A} ⁀ (‿) dhāgena dhāgena dhāgetinā dhādhiṭa dhāgena dhināgena ~A = E''' ⁀ (‿) 11 F ⁀ (‿) O A {tiṭa dhāgena dhātirakiṭa dhā-gena}T 12

6 Thirakwa-1.6: notenschriftliche Transkription

1

q = 120-132

2

3

4

5

&

tablā in ab'

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Pilu (sā = ab)

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā kiṭataka

dhā-- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-- tā tiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhā-- dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tā tiṭa tātā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa dhādhi ṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge tinākena dhā-- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tāti ṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinākena dhā-- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

œb

j

˙

-

b ˙

-

œbœbœbœ™ œ

J

œ

œ

J

œ ™˙

œb

œb

œb

j

œbœ

œ

j

œbœ

œ

>

™û

-

e™

e e

‚ ‚ ‚

e e

J

,

j

¸

J

j

œ

>

ûœ œ

œ

J

œ

>

û

‚ ‚ ‚ ‚

œùœ

J

,

j

¸

J

j

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

e

J J

,

j

¸

J

j

œ

>

ûœù œ

œ

J

œ

>

û

‚ ‚ ‚ ‚

œùœ

J

, ‚™

¸≈ e

‚™

œ

œ

e™

‚ ‚

e e™

e e ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

œ

œ

œ

e œ

‚ ‚

œ œùœ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

R

Œ

‚™

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

œ

œ

œ

e œ

‚ ‚

œ œùœ

œ ≈¸

‚ , ‚ ‚

‚™

œ

œ

e™

e e™

e

R

‚ ‚

e™

J

e e e e

R

‚ ‚

e™

J

‚ ‚

e e™

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

R

Œ

‚™

‰ e

R

‚ ‚

œ

>

J

ûœù œ œ

‚ ‚

e

R

Ϫ

J

‚ ‚

e e™

e œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

J

ù

e œ

œ

œ

œ

e œùœ

œ ≈¸

‚ , ‚ ‚ ‚™

Ϟ

œ

e™

‚ ‚

e e™

e e ≈¸

‚ , ‚ ‚

Œ Œ

‰ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚™

œ

>

û

œ

e™

‚ ‚

e e™

e œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

7

6

7

8

dhāgena dhi ṭa dhāgena dhiṭa dhāge tinākena dhā-- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tinākena tiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhā-- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭa dhāge na dhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa dhāge na dhātraka dhā gena tiṭa dhāge na dhātraka dhā gena tiṭa dhāge na dhātraka dhā

‚ ‚

e œ

œ

œ e

R

œ

‚ ‚

e œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚™

Ϟ

œ

e™

‚ ‚

e e™

e e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

≈ ≈

Œ

, ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

œ

œ

œ

e œ

‚ ‚

œ œùe

e e¸

‚ , ‚ ‚

‚™

Ϟ

œ

e™

‚ ‚

e e™

e e ≈¸

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œ

≈ œ œ

‚ ‚

e e œùœ

œ ≈¸

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œ œù

j

œ

J

j‚

œùœ

‚™

‚ ‚ ‚

œ œ œ

j

œ

J

j‚

œùœ

‚™

‚ ‚ ‚

œ œù

j

œ

J

j

œ

>

û

‚Œ

8 Thirakwa-6: notenschriftliche Transkription

1

q = 69-72

2

3

4

&

tablā in h'/c''

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Chandrakauns

Der nagmā klingt einen Viertelton tiefer als notiert.

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

&

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā kiṛa dhā ti ṭa dhā ge na ti ṭa dhi ṭa dhā ge na tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā kiṛa dhā ti ṭa dhā ge na ti ṭa dhi ṭa dhā ge na tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

˙œ

œœ

J

œb ™œ

œ

œ

>

J

û

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

œ œ ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

>

œ e™

J

‚ ‚ ‚

œœ

>

œùœ

≈¸

‚ , ‚ ‚

œb

œb

j

œ ™ œœb

œ

j

œ

œ

œbœ

œ

j

œbœ

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

Ϟ

Ϟ

e™

J

œ

R

œ

>

‚ ‚

Œ

j

, ‚ ‚

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚™

œ œ œ œ

>

R

œ

J

œ

R

œ

‚ ‚

œ

J

‚ ‚

œ

œ

≈¸

, ‚ ‚

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

J

ù

œ œù œ

J

Ϫ

J

œùœ

≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û e

e™

J

‚ ‚ , ‚™

œùœû ≈ œ

>

R

œ

J

œ

R

œ

>

‚ ‚

œ

J

‚ ‚

œùœû ≈

¸≈

, ‚ ‚

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœ œ

J

‚ ‚ ‚

œ œ

>

ûœù

œ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

û

e™

J

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

e œ ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœ œ

J

‚ ‚ ‚

œ œ

>

û

ee ≈ ‰

‚ , ‚ ‚

9

5

6

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa tā-kiṭa taka tākatirakiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tin---

tā-kiṭa taka tākatirakiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tināgena tiṭa dhāgena tiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tināgena tiṭa dhāgena dhiṭa dhi ṭa dhāgena tinākena

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

û

e™

J

e e™

‚ ‚

® ® ®

®

‚™

®

®

Ϫ

R

û œ™

R

‚ ‚ ‚ ‚

œ œ™

œ œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œ

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œû

‚ ‚ ‚™

j

œ œùœ

œ

®

Œ

Œ Œ

® ® ®

®

‚™

®

®

Ϫ

R

û œ™

R

‚ ‚ ‚ ‚

e Ϫ

e œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

e ϝ

‚ ‚

e ϝe

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

e ϝ

‚ ‚

e œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œù

‚ , ‚ ‚

œ

œ eœû

‚ ‚

œ œ

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

û

‚ ‚

œ œ œ

R

œ

R

ù

‚ ‚

œ œù

®

¸

®

, ‚ ‚

10

7

8

9

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tinākena tiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhāgena dhāge tinā dhātiṭa dhāgena dhāge tinā dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tākena tāke tinā dhātiṭa dhāgena dhāge tinā dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tināgena tiṭa dhāgena tiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa dhāgena dhin-na dhā-gena tiṭa dhāge na dhin-na dhā-gena tiṭa dhāgena dhin-- -

Ϫ

R

û œ™

R

‚ ‚ ‚ ‚

e Ϫ

œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œùœ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

®

¸

®

, ‚ ‚

®

‚ ‚

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ™û œ œù

‚ , ‚

œ

œ

‚ ‚ ‚

œ™û œ œù

œ

œ

®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œ™û œ œù

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

®

¸

R

Ô

® ®

‚ ‚ ‚ ‚ , ‚

e

‚ ‚ ‚

œ™û œ œù

œ

œ

®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œ™û œ œù

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û e™

R

‚ ‚

e Ϫ

‚ ‚

®

e œ

>

™ùe œ

‚ ‚

®

e œ

>

™ù

‚ ‚

e œ™ù

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

œœ™û

ϝϪ

‚ ‚

®

œ œ™

‚ ‚

œ œ™ù

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œœû

‚ ‚

œ œù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

®

œ

>

û

‚ ‚

œ œ

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œ œù

O ‚

Ϫ

R

œùœ

‚™

‚ ‚ ‚

œ œù œ™

R

O ‚

œùœ

‚™

‚ ‚ ‚

œ œù

O™

r

O

Ϫ

R

œ

11 Thirakwa-11: notenschriftliche Transkription

1

q = 63-66

2

3

&

tablā in bb'

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Chandrakauns

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

&

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā kiṭataka

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhāgena dhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tināgena tiṭa dhāgena tiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge dhināgena tiṭa dhāgena dhiṭa dhā gena dhāge tinākena

œb™

œœ™

œœ™

œœ

œœb

œ

œ

K

r

œb œ

œ

>

J

û

-

e™

J

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ œ ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœù œ

J

‚ ‚ ‚

œœ

>

û œùœ

≈¸

‚ , ‚ ‚

œœb œ

œb™

œb

œb

œbœb

œœ

œ

œœb

œ

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ œ

>

û

‚ , ‚™

®

œùœ≈

¸

®

e

Ϟ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

e e™

e e®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œœû

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

e Ϫ

‚ , ‚ ‚

e œ œ œ

‚ ‚

e œ œ

R

‚ ‚

eϝ

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

Ϟ

‚ ‚

e œ

‚ ‚

e œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

‚ ‚

œ œù œ

R

ù

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

12

4

tiṭatiṭa tātiṭa tā kena tāke tināgena tiṭa dhāgena dhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa tātiṭatiṭa tā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhāgena dhāge dhinā dhātiṭa dhāgena dhāge dhinā dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tākena tāke tinā dhātiṭa dhāgena dhāge dhinā dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

‰ ≈

®

R

Ô

® ®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

®

Ϟ

‚ ‚

œ œ œ

R

‚ ‚

œœù

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

eϪ

R

û

œ œ™

‚ ‚

®

œ œ™

œ œ™

‚ ‚

®

œ œ™

‚ ‚

ϝϪ

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

œœ™û

ϝϪ

‚ ‚

®

œ œ™

‚ ‚

œ œ™

œ œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œ

e

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ™û

œ œ

‚ , ‚

œ œ œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

œ œù

‚ , ‚

œ

œ œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

®

R

Ô

® ®

‚ ‚ ‚ ‚ , ‚

œ

‚ ‚ ‚

œ™û œ œù

‚ , ‚

œ

œ œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

œœù

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

13

5

6

7

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tināgena tiṭa dhāgena dhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tinākena tiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā- dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

tiṭa tātiṭa tākena tinā- dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā dhiṭa dhādhiṭa dhā gena tinā dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

tiṭa tātiṭa tākena tinā dhiṭa dhādhiṭa dhā gena tinā dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tināgena tiṭa dhāgena dhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa dhāgena dhātirakiṭa dhā-gena tiṭa dhāge na dhātirakiṭa dhā-gena tiṭa dhāgena dhātirakiṭa dhā

Ϟ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

e Ϫ

‚ , ‚ ‚

e œœ

>

û

‚ ‚

e œ œ

R

ù

‚ ‚

eϝ

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚

®

¸

®

, ‚ ‚

®

‚ ‚

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

œœù

‚ ‚ , ‚

œœû

®

œœ

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œœ

R

ù

œœù

œœû

®

¸

®

‚ ‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

¸

® ®

œœ

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œœù

œ œ e

R

œœù

œœû

® ®

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

œ œ œ œ

®

‚ ‚ , ‚

œ

R

ù

œœù

œœû

®

‚ ‚ , ‚

œ

R

ù

œœù

‚ ‚ , ‚ ‚

œœ™û

‰ ≈

® ®

‚ ‚ , ‚

œ

R

ù

œœù

œœû

®

‚ ‚ , ‚

œ

R

ù

œœù

œœû

® ®

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œù

‚ ‚

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

®

Ϟ

‚ ‚

œ œ œ

R

ù

‚ ‚

œœù

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œ œù œ

Ù

Ù

‚™

œù œ

‚ ‚

œ œù œ

Ù

Ù

‚™

œù œ

‚ ‚

œ œù œ

Ù

Ù

>

œ

>

û

14 Thirakwa-13: notenschriftliche Transkription

1

q = 60

2

q = 56

3

4

&

tablā in a'

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Chandrakauns

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā kiṛa dhā ti ṭa dhā ge na ti ṭa dhi ṭa dhā ge na tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge nā

ti ṭa dhā ge dhin nā ge na ti ṭa dhā ge dhin nā ge na dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tin nā ke nā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge nā

ti ṭa dhā ge dhin nā ge na ti ṭa dhā ge dhin nā kiṛa dhā ti ṭa dhā ge na ti ṭa dhi ṭa dhā ge na tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

wœ# œ

œœ

œœ

œ

j

œœ

œœ

œ

œœ™ œ ™ e

œ#œ

œ#

œ

>

™û

-

e™

-

‚ ‚

œùœ œ

œùœ

,

j

‰ ‰ Ó

j

Œ

‚ ‚ ‚

œ

>

ùœ œ

œùœ œ

,

j

œ

j

e™

J

-

e™

J

-

‚ ‚

ϝ Ϫ

j

e œ

, ‚™

œ œ

>

R

œ

J

‚ ‚ ‚

œù œ œ

J

œ

>

J

‚ ‚

œœ

>

≈¸

, ‚ ‚

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

e œ œ

J

œ œ

>

‚ , ‚ ‚

œù œœû œ

œ

J

e e e

J

e

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

e e œ œ œ™

J

-

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

œù œ ≈¸

‚ , ‚ ‚

≈¸

Œ

, ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

J

e œ œ

J

Ϫ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œùœ œ œ

‰ e e e

J

e

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚™

e e e œ

>

R

œ

J

œ

R

ù œ

‚ ‚

œ

>

J

‚ ‚

œù œ ≈¸

, ‚ ‚

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœ œ

J

‚ ‚ ‚

œ œ

>

ûœù œ ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚

15

5

6

q = 48

7

dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge ti nā - dhā ti ṭa dhā ge dhi nā ge na dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge dhin nā ge nā

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena - - - - - - tā ti ṭa tā-kiṭa taka tākatirakiṭa

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ œ

>

‚ , ‚

œù œ ≈ eœ™

J

û

‚ ‚ , ‚ ‚

e e œ

>

œ

>

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œù œ œù œ ≈¸

‚ , ‚ ‚

Ó

-

‰ ≈

‚ ‚

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœ œ

J

‚ ‚ ‚

e œ

>

û

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

œ

œ

Ϫ

R

‚™

‚ ‚ ‚

œ œ™

œ œ

®

¸

®

‚ , ‚™

Ó

J

Œ ‰

≈ ‰ ≈

® ® ®

®

‚™

®

®

œ

œ

e™

R

‚™

‚ ‚ ‚

e Ϫ

e œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

e e

‚ ‚

e œ

>

ùe

¸

®

‚ , ‚ ‚

≈¸

R

Ô

®

‚™

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

e e

‚ ‚

e œ

>

ùe

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

eϪ

R

‚™

‚ ‚ ‚

e e™

e e®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œ

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

≈¸

R

Ô

®

‚™

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

e œ

‚ ‚

œ œùe

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

16

8

9

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tināgena tiṭa dhāgena tiṭa dhi ṭa dhāgena tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tināgena tiṭa dhāgena dhiṭa dhi ṭa dhāgena tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa tāke tinākena tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhāgena dhāge tinā- dhiṭa dhāgena dhināgena dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tākena tāke tinā- dhiṭa dhāgena dhināgena dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

œ

>

û

ee™

R

‚™

‚ ‚ ‚

e e™

‚ , ‚ ‚

e œ

®

Ϟ

‚ ‚

e œ

>

œ

R

œ

R

ù

‚ ‚

œ

œ

>

®

¸

®

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

Ϟ

‚ ‚

e œ

>

œ

R

œ

R

ù

‚ ‚

œœû

®

¸

®

, ‚ ‚

Ϫ

R

ûœ™

R

‚ ‚

e Ϫ

‚ ‚

®

Ϫ

ϝ Ϫ

‚ ‚

®

œ™û

‚ ‚

ϝ Ϫ

œ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

>

™ûœù

Ϫ

‚ ‚

®

œ œ™

‚ ‚

e Ϫ

œ œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ

>

œ

>

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

R

Ô

‚ ‚

œ

R

ùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œ

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ™û

e ϝ

‚ , ‚

®

e œ

R

ù

‚ ‚

œ œ

, ‚ ‚

œ œ

e e

‚ ‚

œ œ

>

ùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

R

Ô

® ®

‚ ‚ ‚

e

R

Ô

‚ , ‚

®

e œ

>

R

ù

‚ ‚

œ œ

>

ù

, ‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù

e e

‚ ‚

œ œ

>

ùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

17

10

11

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhiṭadhiṭa dhādhiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhāgena dhāge tinā dhātiṭa dhāgena dhāge tinā dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tākena tāke tinā dhātiṭa dhāgena dhāge tinā dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tināgena tiṭa dhāgena tiṭa dhi ṭa dhāgena tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tināgena tiṭa dhāgena tiṭa dhi ṭa dhāgena tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tināge dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

tiṭa tātiṭa tākena tināge dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

Ϫ

R

ûe™

R

‚ ‚ ‚ ‚

e e™

e e®

¸

®

‚ , ‚ ‚

œ

e

e e

‚ ‚

œ œùe

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œ

‚ ‚

œ œùœ

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ™ œ œù

‚ , ‚

‚ ‚ ‚

œ™ œ œù

®

‚ , ‚

œ™ œ

‚ ‚ ‚

œ

R

ùe

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

®

R

Ô

® ®

‚ ‚ ‚ ‚ , ‚

e

‚ ‚ ‚

œ

>

™û œ œùe

œ

®

‚ , ‚

œ

>

™û œ

‚ ‚ ‚

œ

R

ùe

œ

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û e™

R

‚ ‚ ‚ ‚

e e™

‚ , ‚ ‚

e e®

œ

>

û

‚ ‚

œ œ œ

R

ù

‚ ‚

œœ

>

û®

¸

®

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ,

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

û

‚ ‚

e œ e

R

‚ ‚

e e®

¸

®

, ‚ ‚

œ

R

ù

œ œù

‚ ‚ , ‚

œœû

®

œ œ

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ e

R

œ œ œœû

®

¸

®

‚ ‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

¸

® ®

e œ

>

R

û

‚ ‚ , ‚ ‚

e œ e e

‚ ,

œù œ œù œœ

>

û®

¸

®

‚ ‚ , ‚ ‚

18

12

13

dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tināge dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

tiṭa tātiṭa tākena tināge dhiṭa dhāgena dhināgena dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhāgena tinā dhiṭa dhādhiṭa dhā gena tinā dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

tiṭa tātiṭa tākena tinā dhiṭa dhādhiṭa dhā gena tinā dhiṭa dhādhi ṭa dhāgena tinākena

dhiṭa dhādhiṭadhiṭa dhā dhiṭa dhāge tināgena tiṭa dhāgena tiṭa dhi ṭa dhāgena tinākena

ghenāga tin-nā kena tākatraka tināka ti ṭa dhā- dhātiṭa dhā- dhātiṭa dhā- dhāti- -

œ

R

ù

œ œù

‚ ‚ , ‚

œœû

®

œ œ

>

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œœû œ œ e

R

œ œ œœû

®

¸

®

‚ ‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

¸

® ®

œœ

>

R

û

‚ ‚ , ‚ ‚

e œ œ œ e

R

e e eœ

®

¸

®

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

œ œù œ œ

®

‚ ‚ , ‚

œ

R

ù

œ œ œ œù

®

‚ ‚ , ‚

œ

R

ù

œ œ œœû

®

¸

®

‚ ‚ , ‚ ‚

‰ ≈

¸

® ®

‚ ‚ , ‚

œ

R

ù

œ œ œœû

®

‚ ‚ , ‚

œ

R

û

e e eœ

®

¸

®

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e

e œ

ee

R

Ô

œ

e

‚ , ‚ ‚

®

Ϟ

‚ ‚

œ œû

œ

R

ù œ œû

®

¸

®

‚ ‚ , ‚

®

r

œù œ

R

Ô

≈¸

R

Ô

®

, ‚ ‚

K

r

®

R

Ô

®

j

ÆJ

®

® ®

, ‚

®

r

œ

eϪ

R

‚ ‚

r

œ

eϪ

R

‚ ‚

r

œ

e

®

Ϫ

R

Œ

Œ

19 2. Habibuddin Khan

Habibuddin-3.2: bol-Transkription

Besonders in den āvartan 1-7 macht Habibuddin Gebrauch von starken dynamischen Kontrasten, die nur in der Transkription in Notenschrift wiedergegeben sind. Datum der Aufnahme unbekannt 21:21 – 22:37 148-156 bpm (Tempo schwankt nur leicht) 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena = O ⁀ (‿) 2 ⁒ 3 dhā{tiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa-} tiṭa dhātiṭa dhāgetinākena 4 ⁀ (‿) 5 dhātiṭa dhā{tiṭa dhādhātiṭa}3x dhādhātiṭa dhāgedhināgena 6 ⁀ (‿) 7 O ⁀ (‿) 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 O ⁀ (‿) ⁒ 9 dhātiṭa dhā{tiṭa dhādhātiṭa} O ⁀ (‿) 10 dhātiṭa {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) 11 dhātiṭa dhā{tiṭa dhāgetinā} kṛa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) 12 52:1 {dhātiṭa dhātiṭa dhāti dhā---}T 13

20 Habibuddin-3.2: notenschriftliche Transkription

1

q = 148-156

2

3

4

5

6

7

&

tablā in c''

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Pilu (sā = a)

Die sāraṅgī ist auf der Aufnahme fast nicht hörbar, drei āvartan

vor Beginn des qāydā lässt sich der nagmā ungefähr erahnen.

dhā ti ṭa

ff

dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge

p

dhin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa

ff

tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge

mf

dhin nā ge nā

f

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa - ti ṭa

mf

dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa - ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge

p

tin nā ke nā

tā ti ṭa

ff

tā ti ṭa tā tā ti ṭa -

f

ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa - ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge

mf

tin nā ke nā

f

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa ti ṭa dhā dhā ti ṭa ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge

mf

tin nā ke nā

f

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa

,

ti ṭa dhā dhā ti ṭa

,

ti ṭa dhā dhā ti ṭa

,

dhā dhā ti ṭa dhā ge

mf

tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge

p

tin nā ke nā

f

tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

˙˙#

œ

œœ

œ

œœ

œ

>

™û

œ

>

™û

ϝe e

‚ ‚ ‚

œùœ œ

,

j

¸

J

‰ Ó

j

Œ

ϝe e

‚ ‚ ‚

œù e œ

>

,

j

œ

j

œ

>

™û

œ

>

™û

ϝe e

‚ ‚ ‚

ϝe

J

,

j

¸

J

‰ Ó

j

Œ

ϝe e

‚ ‚ ‚

ϝe

œ

>

û

,

j

œ

j

œ

>

™û

œ

>

™û

ϝe e

Œ

‚ ‚‰

‰ œ™û

œ

J

ùe™

Œ

‚ ‚‰

‰ œ

J

ûœ

‚ ‚

ϝe

J

,

j

J

j

‚ ‚

Ó

‚ ‚‰

‰ œ™û

œ

J

ùe™

Œ

‚ ‚‰

‰ œ

J

ûœ

‚ ‚

ϝe

J

,

j

J

j

œ

>

™û

œ™û

ϝe e

Œ

‚ ‚

>

ϝe e

Œ

‚ ‚

>

ϝe e

‚ ‚

ϝe e

‚ ‚ ‚

ϝe

J

,

j

J

j

‚ ‚

Ó

‚ ‚

>

ϝe e

Œ

‚ ‚

>

ϝe e

‚ ‚

ϝe e

‚ ‚ ‚

ϝe

J

,

j

¸

J

j

œ

>

™û

œ

>

ϝe e

‚ ‚ ‚

ϝe

J

,

j

J

‰ Ó

j

Œ

ϝe e

‚ ‚ ‚

œùe œ

û

,

j

œ

j

21

8

9

10

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tā tiṭa dhādhā tiṭa tāke dhināgena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tā tiṭa dhādhā tiṭa tāke dhināgena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

e™

J

‚ ‚

e™

J

‚ ‚

e ee œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œù œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ œ

e œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œù œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

œ

>

J

ù

œ

>

J

ù

œ

e e

‚ ‚

>

‚ ‚

œù e™

œ

>

J

ù

œ

>

J

ù

‚ ‚ ‚

œ

e™

ee ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚

Ó

‚ ‚

Œ

‚ ‚

>

‚ ‚

ϝ Ϫ

œ

>

J

ù

‚ ‚

œ

>

J

ù

‚ ‚

œ

e™

ee ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

ù

‚ ‚

œ

>

J

ù

œ

R

e

‚ ‚

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

ϝe e

™œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

œùe™

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

œ

>

J

û

‚ ‚

ϝe e

™œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

œùe™

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

22

11

12

13

dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinā tiṭa dhāge dhinā kṛa dhātiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa dhāge tinā tiṭa dhāge dhinā kṛakṛa dhātiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa ti ṭa dhā dhā ti ṭa ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke na

dhātiṭa dhā tiṭa dhāti dhā--- dhātiṭa dhā tiṭa dhāti dhā--- dhātiṭa dhā tiṭa dhāti dhā

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

œ

e ≈ ‰

‚ , ‚ ‚ , ‚

r

ÆJ

œ

e œ ≈

œ

>

J

ù

œ

>

J

ùœ

>

J

ù

œ

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

‰ ≈

e ≈ ‰

‚ , ‚ ‚ , ‚

r

ÆJ

œ

e œ ≈

Ϫ

J

ùœ™

J

ù

Ϫ

J

ù

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

ù

œ

>

J

ù

œ

e e

‚ ‚

>

‚ ‚

ϝϪ

œ

J

>

‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

œœ™

œ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ ‚ ‚

œ

J

œ œ™

J

ù

œ

R

ù œ

J

œ

J

‚ ‚

œ œ™

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ ‚ ‚

œ

J

œ

>

û

23 3. Keramatullah Khan

Keramatullah-2: bol-Transkription

Da die Schlussformel von Phrase O häufiger auf kiṛanāka endet als auf kṛadhā, wurde die Phrase in a1v3 als o definiert, statt jener in a1v1. Einige Details sind in der reinen bol-Transkription nicht repräsentiert. Beispielsweise erklingen an mehreren Stellen ke-Schläge vor ṭa in den bol-Gruppen dhātiṭa oder tātiṭa (a2m13, a4m7 und m15). Auch die Varianten am Beginn von Phrase O' (dhā--, dhā-na, dhā-kṛa) sind nicht differenziert, da sie nicht zwingend rezitiert werden. Für diese Details sei auf die Transkription in Notenschrift verwiesen. Der erste kinār-Schlag der bol-Gruppe dhādhātiṭa klingt oft schwach, weshalb er an den entsprechenden Stellen in der notenschriftlichen Transkription mit einem kleinen Notenkopf notiert ist. An manchen Stellen wie bspw. in a10m11-12, a13m11-12, a14m3-4 und a14m7-8 klingt er sogar fast wie ein geschlossener Schlag oder wie ein intendierter sur-Schlag.

In a7 und a8 ist der dāyā̃-Schlag bei dhin in dhinā erst mehrmals nicht oder kaum zu hören, in a8v4 aber deutlich. Der laykārī in a11 ist nur ungefähr notiert, beide Phrasen werden gegen Ende etwas schneller. Die bol in a15 m3 sind rätselhaft, weniger ungewöhnliche wären bspw. kṛadhin- kṛadhina dhādhā, bei der zweiten und vierten Silbe ist aber kein dāyā̃-Schlag zu hören. Datum der Aufnahme unbekannt 10:59 – 15:12 54-66 bpm (allmähliche Beschleunigung)

24 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākṛadhā tirakiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā = A tātiṭa tātiṭa tātātiṭa tāketinā kiṛanāka = o A 2 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhiṭa dhādhā dhiṭa dhiṭa ~A (= A') tātiṭa tā- tā- tā- tā- tā- tātinā = b tiṭa dhinā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā 3 dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhāgetinākiṛanāka = C A o A 4 O~ kenā dhātiṭa dhage tātinā = D ⁀ (‿) ⁒ 5 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena {D} b ---- tak- kiṭataka taka tirakiṭa dhiṭa dhiṭa tiṭa dhātit dhādhā tinā 6 A'~ bāyā ̃wird gestimmt o~ mukhṛā 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 dhā-- ~O = o' A O A ⁀~ tāke tinākena tātiṭa titiṭa tāketinākena = e C A 8 O A O'~ dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena (= E') o'~ tāke e ⁀ (‿) 9 C A O'~ dhāge E'~ kiṭataka tit-- ~o~ kena c~ kena dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā- dhāgetinā kiṛanāka A 10 C~ dhāge dhināgena dhātiṭa dhāgena dhāgetinākena (= E'') O'~ dhāge E'~ kiṭataka tirakiṭataka tirakiṭataka tā-tirakiṭataka tā-kiṭataka taka tirakiṭa o'~ kiṭataka tit-- ~O~ kṛadhā A' 11 dhātiṭa dhiṭa dhādhātiṭa dhā dhāgedhināgena C~ kena O'~ dhādhā tiṭa dhāgena dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena [5:4] o'~ tāke tinā tāketinā tātitiṭa tāketinākena O' trkṭ dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhāgetinākena [9:8] 12 O'~ dhāge dhināgena dhā-- dhātiṭa dhāgetinākenā (= E''') O'~ dhā- O~ kiṭataka tit-- ~o~ kena tā-tirakiṭataka tā-tirakiṭataka tā-tirakiṭataka tiṭakaṭa gadigena O' A 13 O'~ dhāge E' O'~ gena dhātiṭa dhiṭa dhinā- dhātiṭa dhāgetinā kṭtk [17:16] tirakiṭataka tirakiṭataka tā-tirakiṭataka tā-kiṭataka taka tirakiṭa o'~ kiṭataka tit-- ~O~ dhāge E' 14 C~ gena O'~ kena ⁒~ kiṭataka tirakiṭataka tirakiṭataka tā-tirakiṭataka tā-kiṭataka taka tirakiṭa katān---- tā- kiṭataka tā-tirakiṭataka tiṭakaṭa gadigena dhāti O'~ dhāge E' 15 dhātiṭa dhā- dhādhinā (=D') {dhāgedhinā} kṛaghe- kṛaghena dhādhā tiṭa dhāgedhināgena O A~ kiṭataka tit-- ~o'~ tāke tinā tāketinākena kenā tāketinākena O'~ gena C~ kena 16 O'~ kena dhā-kiṭataka taka tirakiṭa dhiṭa dhāti dhāgedhināgena dhā-- dhādhin- dhā- -- dhāgena dhātiṭa O~ kiṭataka { taktā kiṭataka tā-tirakiṭataka tā-tirakiṭataka tiṭakaṭa gadigena dhā - kat tak }T 17

25 Keramatullah-2: notenschriftliche Transkription

1q = 56

2

3

4

&

tablā in c''

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Jogkauns

3

dhā ti ṭa dhā dhi ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā kra dhā tirakiṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

&

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā kiṛanaka tirakiṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhi ṭa dhā dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā - tā - tā - tā - tā - tā tin nā ti ṭa Dhin nā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge tin nā kiranāka tirakiṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā kiranāka tirakiṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhādhiṭa dhādhiṭa dhādhā dhiṭa dhāge tinākena dhā ti ṭa dhā ge tā tin nā

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhā ti ṭa dhā ge dhā dhin nā

œœ

j

œœ

j

œœ

j

œœ

œœœ

œœb

œ

œœœœ ™

J

œœœ

Ϫ

J

û

-

œù œ

‚ ‚

œù œ œe

j‚ , ‚ ‚

œ

œ ≈ ≈ œ œ

®

®

Ϫ

J

œ

J

œ œeœ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œœbœœ œ

œœœ

œ

j

œ ™

œœ

œœ

œœnœ

œbœb ™

œ

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈™

‚ , ‚™

R

Ô

®

®

Ϫ

J

û

œ™û

e

œ œeœ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

Ϫ

e

‚ ‚

œù œ œ œ

J

Ϫ

J

Ϫ

eϪ

J

ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

≈ ≈

‚ ‚ ‚ ‚

e e e

®

e ≈ ≈

‚ ‚ , ‚

j

œ

>

û

O ‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û

œùœ

œùœ

œùœ œù œ ≈

™≈

‚ , ‚™

R

Ô

®

®

Ϫ

J

û

œùœ

œùœ

œùœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈™

‚ , ‚™

R

Ô

®

®

Ϫ

J

û

Ϫ

e

œ œeœ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œ

e

‚ ‚

œ œ œe

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û

-

j

œùœ ≈

‚ , ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

J

û≈

j‚

-

j

œ

œ

‚ , ‚

œ œ™

e

26

5

6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhā ti ṭa dhā ge dhā tin nā

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhā ti ṭa dhā ge dhā dhin nā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhā ti ṭa dhā ge tā tin nā dhā ti ṭa dhā ge dhā tin nā

tā ti ṭa tā - tā - tā - tā - tā - tā tin nā

- - tak kiṭataka takatirakiṭa

?

dhi ṭa

?

dhi ṭa ti ṭa dhā tit dhā dhā tin nā

ti ṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge

bāyā ̃wird gestimmt

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā kiṛa nāka takatirakiṭa

œe

œe

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œe œ

œœ™

J

-

j

œùœ œ ≈

‚ , ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

J

û≈

j‚

-

j

œœ

‚ , ‚

œ œ™

e

œe

œe

œ

J

‚ ‚ ‚

œe

Ϫ

R

œe

œ

J

‚ ‚

œ

J

‚ ‚

œe

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ ‚

j

œùœ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œùœ

e e e

RR

‚ , ‚

‰ ≈

R

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

e ≈

‚ ‚ , ‚

®™

Ù

Ù

‚ -

Ù Ù

-

Ù Ù

O

œ

J

ûœ

>

O ‚

Ϫ

ee

e ≈

‚ ‚ , ‚

œ

>

J

û

œùœ

‚ ‚

j

œùœ

œùœ

Œ

e e e œe œ

œ œ ˙

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

Ϫ

Ó

¿ ¿ ¿ ¿ ¿

œ

Œ

™e

™e ≈

Œ

r

Œ

‰ ≈

‚ ‚

R

®

‚™

™®

® ®

27

7

8

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṛanāka tirakiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṛanāka tirakiṭa dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā tāke tinākena tātiṭa ti tiṭa tāke tinākena

dhādhiṭa dhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhinā kiṛanāka tirakiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhi dhiṭa dhāge tinākena

dhādhiṭa dhādhiṭa dhādhā dhiṭa dhāge tinā kiṛanāka tirakiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhināgena

dhā-- dhātiṭa dhādhā dhiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-kṛa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā tāke tinākena tātiṭa ti tiṭa tāke tinākena

tā-kṛa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhi tiṭa dhāge tinākena

œe

œe

‚ ‚

œ œe e

™®

‚ , ‚™

R

Ô

Ô

Ù

Ù

‚ ‚

œe

œe

œe

œe

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œù

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

e œe

®™

®

‚ , ‚™

R

Ô

Ô

Ù

Ù

‚ ‚

œe

œe

œe

œe

œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

R

Ô

e

R

Ô

R

Ô

®

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

e ≈ e® ®

, ‚ ‚

®

‚ ,

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œe

œe

œe

œe

œe

œœ œ

™®

‚ , ‚™

R

Ô

Ô

Ù

Ù

‚ ‚

œe

œe

œe

œe

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œe

œe

œe

‚ ‚

œe

œe

ee

®™

®

‚ , ‚™

R

Ô

Ô

Ù

Ù

‚ ‚

œe

œe

œe

œe

‚ , ‚ ‚

œœ œ

ϝ

‚™

r

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ

e

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

, ‚ ‚

œœù

œe

œe

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

≈ ≈

j

®

‚ ‚

e

R

Ô

R

Ô

®

®

‚ ‚

e ≈

‚ , ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ,

e® ®

‚ , ‚ ‚

≈œ

j‚

œ

R

Ô

œe

‚ ‚

œ œ

‚ , ‚

œ œ œ

‚ , ‚

œ œ œ œœ™

R

Ϫ

R

ù

,

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

28

9

10

dhādhiṭa dhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhinā kiṛanāka tirakiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhināgena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinā kiṭataka

tit-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhādhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhā dhāge tinā kiṛanāka tirakiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge tinākena

dhādhiṭa dhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-kṛa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinā kiṭataka

tirakiṭataka tirakiṭataka tā tira kiṭataka tā kiṭataka takatirakiṭa tā-- tā titiṭa tā tiṭa tāke tinā kiṭataka

tit-- dhādhiṭa dhādhā dhiṭa dhāge dhinākṛa dhā tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

‚ ‚

œe

œe

œe

œù œù œœ œ

™®

‚ , ‚™

R

Ô

Ô

Ù

Ù

‚ ‚

œe

œe

ϝ ϝ

‚ , ‚ ‚

œ œ œœ

‚™

r

œe

œe

‚ ‚

œœ

e

‚ , ‚

œ

e Ϫ

‚ , ‚ ‚

e œ œù œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚™

Ù

œ

œ

®™

Œ

>

r

®

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œe

œe

œe

œe

œù œe

®™

®

‚ ‚ , ‚™

,

R

Ô

Ô

Ù

Ù

‚ ‚

œe

œe

œù œù œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œe

œe

œe

œe

œe

‚ , ‚

œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œù œùœ™

R

‚ ‚ ‚

œœ

œe

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

®

j‚ ‚

œ

e

‚ ‚

œ

œ™ù

eœ œ

®

‚ , ‚ ‚ , ‚ ‚

e œœ

Ϫ

R

‚ ‚

œ

e

‚ , ‚™

Ù

œ

®

>

Ù Ù

>

Ù Ù

™ ™ ™

Ù

Ù Ù

®™

®™

Ù

Ù

‚™

Ù

-

Ù Ù

‚™

r

R

Ô

®

≈ ‰

®

‚ ‚ , ‚™

Ù

>

r

®

‚ ‚ ‚

œ œù œù œù œœ œ

R

®

j‚ , ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

œ

e

œ

e œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

29

11

12

dhādhiṭa dhiṭa dhādhā dhi ṭa dhā dhāge dhināgena dhādhiṭa dhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tina dhādhā tiṭa dhāgena dhātiṭa dhādhātiṭa dhāge tinākena

5

tā-kṛa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā tāke tinā tāke tinā tāti tiṭa tāke tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṛanāka tirakiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhāge tinākena

17:16

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhā-- dhā tiṭa dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhā- dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṭataka

tit-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tā tirakiṭataka tā tirakiṭataka tā tirakiṭataka tirakiṭa gadigena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṛanāka tirakiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge tinākena

‚ ‚ ‚ ‚

œe

œe

ϝ ϝ ϝ

‚ , ‚ ‚

œ œ œœù

‚ ‚

œù œù œù œù œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ ‚ ‚

œœ™ù

œ

‚ , ‚ ‚

œ

J

œ œ

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚

œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

≈ ≈

j‚

®

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚

e® ®

‚ , ‚

‚ , ‚

®

‚ ,

e® ®

‚ , ‚ ‚

œe

œe

‚ ‚

œ œœ œ

®™

®

Ù

‚ , ‚™

Ù

‚ ‚

œù œù œù œù œù œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

œ e œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚

œ œœ™

‚ , ‚ ‚

œ œœ

œe

œe

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œe

œ

e

‚ ‚

œ

œ

e

‚ , ‚ ‚

r

œ

e œœ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚™

Ù

œe

®™

Œ

>

r

®

®

‚ ‚

Ù

‚ , ‚ ‚

Ù Ù

Ù Ù

™ ™

Ù

™ ™

Ù

™ ™®

œ

Ù

Ù Ù Ù Ù

,

‚™

r

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œœ

®™

®

‚ , ‚™

R

Ô

Ô

Ù

Ù

‚ ‚

œù œù œù œù œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

30

13

14

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhiṭa dhinā- dhātiṭa dhāge tinā kiṭataka

9

tirakiṭataka tirakiṭataka tā tira kiṭataka tā kiṭataka takatirakiṭa tā-- tā titiṭa tā tiṭa tāke tinā kiṭataka

tit-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhādhiṭa dhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge(dhi) nāgena dhā-- dhātiṭa dhādhā dhiṭa dhāge tinākena

dhādhiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṭataka

tirakiṭataka tirakiṭataka tā tira kiṭataka tā kiṭataka takatirakiṭa kaṭān - - tā kiṭataka tā tira kiṭataka tirakiṭa gadigena dhā ti

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

‚™

r

œe

œ

e

‚ ‚

œ

œ

e

‚ , ‚

œœ œ

‚ , ‚ ‚

eœ œ

œœ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œe

œe

‚ ‚

œœ

e

‚ , ‚ ‚

œœ œ

œ œ

Ϫ

œ

, ‚

Ϫ

R

œe

‚ , ‚™

Ù

e e

®™

®

>

Ù Ù

>

Ù Ù

™ ™ ™

Ù

Ù Ù

®™

®™

Ù

Ù

‚™

Ù

-

Ù Ù

‚™

r

R

Ô

®

≈ ‰

®

‚ ‚ , ‚™

Ù

>

r

®

œ œe

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚

œe œ

‚ , ‚ ‚

œ œœù

Ϫ

R

Ϫ

R

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œe

œe

œe

Ϫ

e

‚™

‚ ‚

Ϫ

Ϫ

Ϫ

œe

œe

‚ ‚

œœ

e œe

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ù

œe

œe

Ϫ

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œœ

œ

œe

œe

‚ ‚

œœ

e

‚ , ‚™

Ù

œe

®™

®

>

Ù Ù

>

Ù Ù

™ ™ ™

Ù

Ù Ù

®™

®™

Ù

Ù

>

R

Ô

‚™

Ù

-

Ù Ù Ù

®

>

™‚ ‚

™Ù

Ù

®

>

™®

Ù Ù Ù Ù

, ‚

œœ

‚™

r

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ™û

e

‚ , ‚

œ œ œ™

‚ , ‚ ‚

œ œœ

œe

œ

e œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

31

15

16

17

dhātiṭa dhā- dhādhinā dhāge dhinā dhāge dhinā kṛaghe- kṛaghena dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṛanāka tirakiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā kiṭataka

tit-- tā titiṭa tā tiṭa tāke tinā tāke tinā tāke tinākena kenā tāke tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā tirakiṭatakatirakiṭa dhiṭa dhāti dhāge dhināgena

dhā-- dhādhin- dhā- -- dhāgena dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā kiṭataka

tak Tā kiṭataka tā tirakiṭataka tā tirakiṭataka tirakiṭa gadigena dhā - kat tak tak Tā kiṭataka tā tirakiṭataka

tā tirakiṭataka tirakiṭa gadigena dhā - kat tak tak Tā tā tirakiṭataka tā tirakiṭataka tirakiṭa gadigena dhā

Ϫ

R

‚ ‚

r

œ

R

ù œ

J

‚ , ‚ ‚ , ‚

œœ™

œœ

®

j‚ , ‚ j

≈ ®

œ

®

œ

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ œ œœ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

J

œ œ

®™

®

‚ , ‚ ‚

R

Ô

Ô

Ù

Ù

œ

e™

œ™ù

®

œe

‚ , ‚™

Ù

œœ

®™

Œ

>

r

®

®

e® ®

‚ , ‚

e® ®

‚ , ‚

>

®

>

R

Ô

‚ , ‚

®

K

r

e® ®

‚ , ‚ ‚

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œœ

Ϫ

R

œe

œe

Ϫ

R

ù

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œe

œe

‚ ‚

œœ™

œ

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Ù Ù Ù

œ™ ™

Ù

œ

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œœ œ

œ

‚™

r

œe œ

R

‚ , ‚

j

œ

J

‚ ‚

œœ

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚™

Ù

œ

œ

®™

- O™

Ù

Ù

Ù Ù

®™

Ù

Ù Ù Ù Ù

,

™ ™®

Ù

œ œœ ¿ ≈ ≈

‚™

- - O™

Ù

Ù

Ù Ù

™ ™

Ù

Ù Ù Ù Ù

,

™ ™®

Ù

œ œœ ¿ ≈ ≈

‚™

- - O™

Ù

Ù

Ù Ù

™ ™

Ù

Ù Ù Ù Ù

, ‚

®™

®

Ù

œ œœ

32 4. Kanai Dutta

Dutta-1.3: bol-Transkription

Der Rhythmus in der Mitte von a2 ist annähernd notiert: v1-2 sind punktiert, v3-4 triolisch, der Übergang geschieht aber allmählich: die letzte mātrā von v2 ist schon eher triolisch, die erste von v3 wieder eher punktiert. Die Spieltechnik bzw. der Klang der letzten Silbe der Schlussformel dhāgedhināgena ist nicht immer klar zu erkennen, v.a. zu Beginn wird sie aber oft nicht als kinār-Schlag ausgeführt, sondern als sur-Schlag oder geschlossen. Ausserdem wird das ṭa des ersten dhātiṭa in a2, das genau auf den Beginn der zweiten mātrā fällt, als sur-Schlag gespielt. Die Transkription in Notenschrift enthält diese Differenzierungen, soweit sie hörbar werden. Datum der Aufnahme unbekannt 10:07 – 13:29 60-72 bpm (Temposchwankungen, generelle Beschleunigung)

33 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ (‿) ⁒ 2 dhā--ti ṭa--dhā ti--ṭa dhā--dhā ti--ṭa dhā--ge tin--nā ke-nā [3:4] tā--ti ṭa-tā ti-ṭa dhā-dhā [3:4] ti-ṭa dhā-ge dhin-nā ge-nā [3:4] 3:4! ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 {O}3x 4 dhā-tiṭa-dhā ti-ṭadhā-dhā ti-ṭadhā-ge tin-nāke-nā ⁀ (‿) ⁒ 1:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 1 3:2-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6 {O}3x ⁀ (‿) 2:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7 {dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena} = A ⁀ (‿) ⁒ 8 {dhātiṭa dhādhātiṭa}3x tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena [33:32] ⁒ ⁀ (‿) 9 A dhāgedhinā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena ⁒ ⁀ (‿) 10 dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena tināghena dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināge tinākena [33:32] ⁒ ⁀~ tātiṭa tākena tāketinākena ---- [33:32] (‿) 11 10m1-4 dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena dhinā-- dhātiṭa dhāgena dhādhātiṭa dhāgetinākena [33:32] tātiṭa tātātiṭa tāketinākena tinākena tātiṭa tākena tāketinākena tiṭa [31:32] dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena dhinākena dhātiṭa dhāgena dhādhātiṭa dhāgetinākena [33:32] 12 dhā--kṛa dhā--kṛa dhikiṭa- dhādhātiṭa = B A dhā--kṛa {dhā--kṛa dhikiṭa-} dhādhātiṭa dhiṭa dhāgetinākena = C c~ tātiṭa- tinākena B dhātiṭa dhādhātiṭa dhiṭa dhāgetinākena- 13 B dhiṭa- dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena ⁒ c (‿) C 14 dhātiṭa dhādhātiṭa {dhātiṭa dhāgetinākenā dhā--}3x-}T (= A)

15

34 Dutta-1.3: notenschriftliche Transkription

1

q = 60-72

2

3

4

&

tablā in b§

Harmonium: unbekannt

mf

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke na tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge na

&

f

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke na tā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke na

dhā--

p

ti ṭa-- dhā ti--ṭa dhā--dhā ti--ṭa dhā--ge tin--nā ke - na tā--

f

ti ṭa - tā ti - ṭa dhā - dhā ti - ṭa dhā - ge dhin - nā ge - na

3 3 3 3 3 3 3 3

dhātiṭa dhātiṭa dhādhāti ṭa dhāge

3

tināge na

3

dhāti ṭa dhāti ṭa dhādhā tiṭa dhā ge tinā kena dhā tiṭa dhā tiṭa dhā dhātiṭa dhāge tin nākena

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

p

dhā-ti ṭa-dhā ti-ṭa dhā-dhā ti-ṭa dhā-ge

6

tin-nā ke-na tā-ti ṭa-tā ti-ṭa dhā-dhā ti-ṭa dhā-ge

6

dhin-nā ge-na

6 6 6 6 6 6

dhā-ti

f

ṭa-dhā ti-ṭa dhā-dhā ti-ṭa dhā-ge

6

tin-nā ke-na tā-ti ṭa-tā ti-ṭa dhā-dhā ti-ṭa dhā-ge dhin-nā ge-na

6 6 6 6 6 6 6

˙™

œœ#

˙# ™ œœ

Ϫ

J

û

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ œ™

œù œ ≈¸

Œ

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œù œ œ e

‚ , ‚

œù œ œ

>

Ϫ

e

œ œ œ œ#

œ#œ#

œœ#

œ

œ# œn

œ#

œ#

œ

>

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ œ™

œù œ

>

≈¸

≈ ‰

‚ , ‚ O ‚

œ

>

J

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

œù œ ≈¸

‚ , ‚

œ ‰ ≈

‚™

O™

œ

R

œ

‚‰

œ™ù

œ œ

‚™

‚‰

œ™ù

œ

R

≈‰

,™

‚ ‚

¸

J

‰ ‰

Œ

O

j

Œ

‚™ ‰

Œ

‚‰

œ

>

j

œ

>

J

Ϫ

‰‚™

œ

,

œ

œœ

>

j

œ

>

j

Ϫ

e™

e

J

e™

‚ ‚ ‚

œùœ

e

J

,

j

œ

>

O

j

œ

>

e™

e e e

‚ ‚

œùœ

e

‚ ‚ , ‚

>

‰¸‰

œ

>

œ

J

œ

E

‚ ‚ ‚

œùœ

,

j

‰¸‰

j

Ϫ

œ e

e

J

e

‚ ‚

‚™

j

œù œ ‰¸‰

, ‚™

O

œ

>

J

œ

>

‚ ‚

‚™

j

œù œ

, ‚™

O

œ

>

™œ

>

œ

>

™œ e

e

J

e

‚ ‚

‚™

j

ee

e

>

‰¸‰

, ‚™

O

œ

>

J

ù œ

>

‚ ‚

‚™

j

œù œ

, ‚™

O

œ

>

™œ

>

35

5

6

7

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinnākena tātiṭa tā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinnāgena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinnākena tātiṭa tā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinnāgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāge tināgena dhāti ṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinā gena dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

tātiṭa tātiṭa tātātiṭa tāke tināgena dhāti ṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinā gena dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetināke-

6 6 6 6 6 6 6 6

dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena

tātiṭa tātātiṭa tā tiṭa tāketinākena dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgedhināgena

dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena

tātiṭa tātātiṭa tā tiṭa tāketinākena dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgedhināgena

e™

J

e™

J

‚ ‚ ‚

e e™

eù e

>

≈¸

Œ

‚ , ‚ O ‚

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ O

œù œ œ

>

œ

>

e™

J

e™

J

‚ ‚ ‚

e e™

eù e

>

≈¸

≈ ‰

‚ , ‚ O

‚ ‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ O

œù œ œ™

eϪ

e

e™

J

e™

J

‚ ‚ ‚

e e™

eùe

R

‚ , ‚ O

œ

>

J

Ϫ

J

‚ ‚

e™

J

‚ ‚

eùe e

‚ , ‚ ‚ O

eùe

>

≈ œ

>

Ϫ

J

‚ ‚

Ϫ

J

‚ ‚

ϝϪ

œùœ ≈¸≈

‚ , ‚ O

‚ ‚

e

R

‚ , ‚ O

≈ œ

>

Ϫ

J

‚ ‚

e™

J

‚ ‚

eùe e

‚ , ‚ ‚ O

eùe

>

≈ œ

>

e™

J

e™

J

‚ ‚ ‚

e e™

ee ≈

¸≈

‚ , ‚™

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e œe

® ®

‚ , ‚ O ‚

œ

>

e

‚ ‚ ‚

Ϫ

e

œ

e œe

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ O ‚

œe

œ

J

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ O

ee œ œ

œe

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œe

œ œ

œe

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e œe

>

® ®

‚ , ‚ O

Œ

‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ O ‚

œ

>

e

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e

‚ , ‚ O

ee œ œ

36

8

9

dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭatiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

33:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭatiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

33:32

tātiṭa tātātiṭa tātiṭa tātātiṭa tātiṭa tātātiṭatiṭa tātātiṭa tāketinākena

33:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭatiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

33:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena dhāgedhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhināgena

dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena dhāgedhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

tātiṭa tātātiṭa tā tiṭa tāketinākena tāketinā tiṭa tātā tiṭa tāketinākena

dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgedhināgena dhāgedhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

œe

‚ ‚

Ϫ

eϪ

R

œ

J

‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

J

‚ ‚ ‚ ‚

Ϫ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

R

œ

J

‚ ‚

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

J

‚ ‚ ‚ ‚

Ϫ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

‚ ‚

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûe

œ

J

‚ ‚

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

J

‚ ‚ ‚ ‚

œ

J

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

R

œ

J

‚ ‚ ‚

œ

e œe

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚

œe œ œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

ee

œ e

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚

œ

e ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚

œe œ

‚ ‚

Ϫ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

®

e® ® ®

‚ , ‚ ‚

‚ , ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œe

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œe

œ œ

‚ , ‚

œe œ

™e

‚ ‚

Ϫ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

37

10

11

dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena tināghena dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināga dhināgena

33:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena tināghena dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināga tinākena

33:32

tātiṭa tātātiṭa tāketinākena tinākena tātiṭa tākena tāketinākena

33:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena tināghena dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināga tinākena

33:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena tināghena dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināka tinākena

33:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena dhinā-- dhātiṭa dhāgena dhādhātiṭa dhāgetinākena

33:32

tātiṭa tātātiṭa tāketinākena tinākena tātiṭa tākena tāketinākena tiṭa

31:32

dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena dhinākena dhātiṭa dhāgena dhādhātiṭa dhāgetinākena

33:32

œe

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

ee

®

œ

>

, ‚ ‚

®

ϝ Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

œ

œ

, ‚ ‚

œ

>

e

œ

>

e e

J

‚ ‚ ‚ , ‚

e e

®

œ

>

, ‚ ‚

®

ϝ Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

ee

®

e® ®

, ‚ ‚

®

‚ ‚

¿

>

®

‚ , ‚

R

Ô

®

, ‚ ‚

®

R

Ô

® ®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚‰

Ϟ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

œ

œ

>

, ‚ ‚

®

ϝ Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

ee œ e

, ‚ ‚

®

œ

>

R

e

J

‚ ‚ ‚ , ‚

ee

®

œ

>

, ‚ ‚

®

ϝ Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

ee

®

e

>

® ®

, ‚ ‚

œ

>

R

e

J

‚ ‚ ‚ , ‚ , ‚™

ee

®

œ

>

™e

J

e

R

ù

‚ ‚ ‚ ‚

e

J

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚

¿

>

®

‚ , ‚

R

Ô

®

, ‚ ‚

®

R

Ô

® ®

‚ ‚

¿

>

‚ , ‚ ‚

®

œ

>

>

J

‚ ‚ ‚ , ‚

ee

®

œ

>

R

Ô

®

, ‚ ‚

e

J

‚ ‚ ‚

ee

e

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

ee

®

38

12

13

dhā-- kṛa dhā-- kṛa tikiṭa- dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena

dhā-- kṛa dhā-- kṛa dhikiṭa- dhā-- kṛa dhikiṭa- dhādhātiṭa dhiṭa dhāgetinākena

tā-- kṛa tā kṛa tikiṭa- tā-- kṛa tikiṭa- tātātiṭa tātita- tinākena

dhā-- kṛa dhā-- kṛa dhikiṭa- dhādhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhi ṭa dhāgetinākena-

dhā -na dhā-- kṛa dhikiṭa- dhādhātiṭa dhiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

dhā-- kṛa dhā-- kṛa dhikiṭa- dhādhātiṭa dhiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

tā-- kṛa tā-- kṛa tikiṭa- tā-- kṛa tikiṭa- dhādhātiṭa dhiṭa dhāgedhināgena

dhā-- kṛa dhā-- kṛa dhikiṭa- dhā-- kṛa dhikiṭa- dhādhātiṭa tiṭa dhāgetinākena

œ

>

R

®

j

œ

J

‚™

‚™

œ

R

Ô

®

‚ ‚

Ϫ

e

œe

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e ee

® ®

‚ , ‚ ‚

j

œ

>

™®

œ

>

™®

j‚™

‚™

®

Ϫ

e œ

>

R

®

j‚™

®

Ϫ

e œ

J

‚ ‚

œ

R

ùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

j

®

œ

j‚™

‚™

e

R

Ô

®

≈ e

R

Ô

≈ œ

j‚™

e

R

Ô

®

≈ e

R

Ô

®

≈ ≈

‚ ‚

®

®

e® ®

, ‚ ‚

j

œ

>

™û®

œ

>

™û®

j‚™

‚™

®

Ϫ e

‚ ‚

Ϫ

e

œe

œ

J

‚ ‚

œ

R

ùe

‚ , ‚ ‚

œ

>

œ

>

™®

j‚™

‚ ‚™

®

œ

>

™e œ

>

J

‚ ‚

>

®

œe

œe

œ

J

‚ ‚

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

j

œ

>

™®

œ

>

™®

j‚™

‚™

®

Ϫ

e œ

>

J

‚ ‚

®

œe

œe

œ

J

‚ ‚

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

®

j

®

j

‚™

‚™

®

R

Ô

®

j

‚™

e

R

Ô

®

œ

J

‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

ee œ œ

j

œ

>

™®

œ

>

™®

j‚™

‚™

®

Ϫ

e œ

>

R

®

j‚™

®

Ϫ

e œ™™

J

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

39

14

15

dhātiṭa dhādhātiṭa dhā tiṭa dhāgetinākena dhā-- dhātiṭa dhāge tinākena dhā-- dhā

tiṭa dhāgetinākena dhā - dhātiṭa dhā dhātiṭa dhātiṭa dhāge tinākena dhā-- dhā

tiṭa dhāgetinākena dhā-- dhātiṭa dhāge tinākena dhā - dhātiṭa dhādhātiṭa dhā

tiṭa dhāgetinākena dhā-- dhātiṭa dhāge tinākena dhā-- dhā tiṭa dhāgetinākena dhā

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚

Ϫ

R

ù

œe

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

Ϫ

R

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

œ

œ

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ

>

J

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

œ

œ

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

Ϫ

R

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ

>

J

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚

œ

œ

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

Ϫ

R

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

Ϫ

R

ee

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ

>

40 5. Nizamuddin Khan

Nizamuddin-1.1: bol-Transkription

1977 18:08 – 22:35 56-66 bpm (von a4 an 60-66 bpm) 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ O ⁀ (‿) 2 dhātiṭa dhātiṭa {dhādhātiṭa dhāgetinā} dhādhā tiṭa dhāgetinākenā = A ⁀ (‿) 3 O dhināgenā {dhāgedhinā}3x (⁀)

a (‿) 4 O ⁀ {dhātiṭa dhātiṭa} dhādhā dhinā O 5 o {dhātiṭa dhātiṭa} dhādhā tiṭa O o~ mukhṛā 2:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6 {O}4x ⁀~ tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhinā O 7 A ⁀ (‿) A~

dhāge tinā dhāgetinākena

⁀ (‿) 8 dhātiṭa dhātiṭa dhāge tinākena {ghena dhāge dhināgena} (‿) ghena dhāge dhināgena dhātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena [33:32] a~ (‿) dhāge tinā dhādhātiṭa dhāge tinā {dhātiṭa dhātiṭa dhā--tākena}T ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9 ṭhekā mukhṛā 1:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10 O ⁀ {O} (bis a15v2 mehrfach durchgängiger bāyā̃) 11 o O O O~ mukhṛā 2:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

12 O ⁀ {O}4x 13 dhāgedhināgenā dhināgenā dhāgedhināgenā = B {O}3x {o} {O} 14 B O O tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāti dhāgetinākenā {o}3x mukhṛā

41 15 O B {O} o tātiṭa tātā tātiṭa = c o1 {O} 16 {C} O ⁒ {c}3x o {O2}3x 17 {O} {dhādhādhā dhitiṭa} dhādhātiṭa O {tātātā titiṭa} tātātiṭa O {dhātiṭa[9:8]dhāgetina [6:8] dhā---}T 18

Nizamuddin-2.1: bol-Transkription

1991 12:23 – 14:04 56-60 bpm 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ (‿) dhāgedhināgenā dhādhātiṭa dhāgetinākenā = D ⁀ (‿) 2 O ⁀ (‿) {dhātiṭa dhātiṭa} O dhinākenā 3 o D {dhātiṭa dhātiṭa} dhādhātiṭa O 4 3~ mukhṛā 2:1--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5 O ⁀ (‿) O ⁀ D O D 6 {dhāgedhināgenā} dhādhātiṭa D ⁀ (‿) O ⁀ O mukhṛā 7 tā

42 Nizamuddin-1.1: notenschriftliche Transkription

1q = 56

2

3

4

q = 60-63

&

tablā in c''

sāraṅgī & Harmonium: unbekannt

rāg: Bhinnaṣaḍaj

Sāraṅgī und Harmonium spielen grundsätzlich ungefähr unisono,

in dem hier transkribierten āvartan ist aber hauptsächlich die sāraṅgī zu hören.

dhā ti ṭa

mf

dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā

&

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa

p

dhā ge tin nā dhā dhā

f

ti ṭa dhā ge

p

tin nā

f

dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā

p

dhā dhā

f

ti ṭa dhā ge tin nā

p

dhā dhā

f

ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa

mf

dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge nā dhin nā ge na dhā ge dhin nā dhā ge dhin nā dhā ge tin nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā

p f

dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā

p

dhā dhā

f

ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

f

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhin nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

œœ

j

œ œœ

œ œœ œ

j

œ œ

œ

Ϫ

œœœ

œœ ™

œ

œœ

œ

œ

œ

œœ

œ

œ

>

ûœe

e ee

‚ ‚

e™™

ee

e e

e ≈¸

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ œ

j

œ œ

œœ

œ

r

œ

r

œ œ œ œœœ œ

œœ

œ

Ϫ

œ

j

œ

œ

œ œ

œœ™

œœ

œ

>

ûœe

e ee

‚ ‚

œeœ

eϪ

ee

e ≈¸

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ

>

ùœ œ

eœe ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœee™

J

‚ ‚ ‚

e™™

e e e e e≈

‚ , ‚

>

œ

>

ûœ™

e ee e

e ≈

‚ ,

œ

>

û

>

e

eee

>

>

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈

‚ , ‚

>

œ

>

ûœ e

eee ≈

‚ ,

œ

>

û

>

e

eee ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœe

œ œe

‚ ‚

œeœ œ

>

™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

e e

e œ

>

™ûœ œ

™œ

, ‚ ‚

Ϫ

œ œ™

œ

‚ , ‚

œ

œ œ

>

™ûœ

‚ , ‚

œ

-

eœœœ

>

™û e œ

ee

e ≈

‚ , ‚

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈

‚ , ‚

>

œ

>

ûœ™

ee

eee

R

‚ ,

œ

>

û

>

e

eee ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

û

e™

J

‚ ‚ ‚

e Ϫ

ee

eee ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœee™

J

‚ ‚

e eee™

J

‚ ‚ ‚ , ‚

e

eee œ

>

™ûe œ

>

J

û

e™

J

‚ ‚ ‚

e e e

eee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

43

5

6

7

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa tā kenā tāka traka tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā dhādhā tiṭa dhāge tinā dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā dhādhā tiṭa dhāge tinā dhādhā tiṭa dhāge tinākena

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

û

‚ ‚

œ œeœ™

J

‚ ‚

Ϫ

J

‚ ‚

œù œ œe

e eee™

J

‚ ‚ ‚

œù œ œeœ

e œ

e ≈¸

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‰ ≈

‚ ‚

¸

R

®

‚™

j

j

¸

® ® ® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœ

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

J

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œe

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œe

œe

œe

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

ee œ œ

e

œe

œe

‚ ‚

Ϫ

e ee

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœ

œe

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚

œœ œ

>

e

œe

œe

‚ ‚

Ϫ

e ee

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

û

e

œe

‚ ‚

Ϫ

œ

®

‚ , ‚ ‚

>

œ

>

™e

œ

œ

®

‚ , ‚ ‚

>

œ

>

™e

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

‚ , ‚ ‚

>

œ

>

™e

œ

œ

®

‚ , ‚ ‚

>

œ

>

™e

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

44

8

9

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā dhādhā tiṭa dhāge tinā dhāge tinā dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā dhādhā tiṭa dhāge tinā dhāge tinā dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhāge tinākena ghena dhāge dhināgena ghena dhāge tinākena ghena dhāge

dhināgena dhātiṭa dhā ge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

33:32

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā dhādhā tiṭa dhāge tinā dhāge tinā dhādhā tiṭa dhāge

tinā dhātiṭa dhātiṭa dhā-- tākena dhāti ṭa dhātiṭa dhā-- tā kena dhātiṭa dhātiṭa

ṭhekā pakhāvaj thāp

„... us ke sāth kā bāyā“̃

tāke tinā kiṭataka takatira kiṭataka tā kiṭataka takatirakiṭa

œ

>

û

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

œ

®

‚ , ‚ ‚

>

œ

>

™û

œ

®

‚ , ‚

œ

>

œ

®

>

, ‚

œ

>

œ

® ®

>

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

‚ , ‚ ‚

>

œ

>

™û

œ

®

‚ , ‚

œ

>

œ

®

>

, ‚

œ

>

œ

® ®

>

, ‚ ‚

œ

>

û

e

œ

e œ

œ

® ®

œ

>

R

ù

‚ , ‚ ‚ ‚

K

r

œ

œ œ œ œ

>

R

ù

‚ , ‚ ‚ ‚

K

r

œ

œ

® ®

œ

>

R

ù

‚ , ‚ ‚ ‚

K

r

r

œ

œ

, ‚ ‚

œ œ

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

œ

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ ‚

Ϫ

e œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

‚ , ‚ ‚

>

œ

>

e œ

œ

®

‚ , ‚

œ

œ

®

‚ , ‚ ‚

>

‚ ‚

r

œ

>

e œ

œ

R

Ô

®

, ‚ ‚

œ

e

‚ ‚™

r

œ

eϝ

®

>

R

Ô

®

‚ ‚ ‚

œ

e

‚ ‚™

r

œ

>

®

>

R

Ô

®

‚ ‚ ‚

œ

eϪ

R

j‚™

O ‚

Ϫ

®

Ϫ

r

~

>

e e e e œ œ

r

R

≈ ‰ ‰ ≈

j

j

Œ

O

O O

j

j‚ ‚

j‚™

O ‚

œ™û

®

œ

e ee

R

≈ ≈

j

jO

®

Œ

O O

‚ ‚

j

R

≈ ≈

‚ , ‚

®

¸≈

¸

® ®

®

Ù

‚ , ‚™

Ù

-

Ù Ù

>

™ ™ ™

Ù

Ù

Ù

O

>

™Ù

-

Ù Ù

45

10

q = 60-66

11

12

dhā ti ṭa

Fortsetzung qāydā

dhā dhi ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhā kḍa tā kenā tāka traka tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

œ

>

ûœe

œ œ

>

™e

‚ ‚

œ œ™

eee e

e≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ œ œ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œœ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œœ œ

™e

œ œeœ™

J

‚ ‚ ‚

e™

e e

®

¸

R

®

‚™

j

j

® ® ® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

œ

œe

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œe

œe

œe

‚ ‚

Ϫ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

46

13

14

dhāge dhināgena dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge dhināgena dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāti dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tāke tinā kiṭataka takatira kiṭataka tā kiṭataka takatirakiṭa

‚ , ‚ ‚

œ œ œe

œe

‚ , ‚

œ œ œe

‚ , ‚ ‚

œ œ œe

œ œ

‚ ‚

œe

œe

œe

‚ ‚

œ œœ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

e

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ ‚

œœ

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ ‚

œœ

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ , ‚

œœ

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ ‚

œœ

œ œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ œ œ

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

œe

œe

œ

R

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® ®

‚ , ‚ ‚

Ù

‚ , ‚™

Ù

-

Ù Ù

>

™ ™ ™

Ù

Ù

Ù

O

>

™Ù

-

Ù Ù

47

15

16

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhāge dhinā dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātiṭa tātā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātiṭa tātā

tiṭa tāke tinākena dhiṭa dhāge tinākena dhiṭa dhāge tinākena dhiṭa

p

dhāge tinākena

‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ ‚

œœ

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ , ‚

œœ

œœ

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ ‚

œœ

œœ

œœ

‚ ‚

œ œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

e

œe

œe

‚ ‚

Ϫ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œ

>

e

œe

‚ ‚

Ϫ

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

>

e

œe

‚ ‚

Ϫ

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

œ

e

‚ ‚ ‚ ‚

œ

e œ

œ

e

œe

œe

‚ ‚

Ϫ

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

œ e œœ

œ

œ

‚ ‚ ‚ ‚

œe

œ œ

œ

œ

œe

œe

‚ ‚

Ϫ

e ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚

>

‚ ‚

Œ

‚ ‚

>

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

48

17

18

mf

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhādhādhā dhitiṭa dhādhā dhā dhitiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa

f

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātātā titiṭa tātātā titiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhā ge ti na dhā - - - dhātiṭa dhā ge ti na dhā - - - dhātiṭa dhā ge ti na dhā

3

3

3

3

3

3

œ

>

e

œe

‚ ‚

Ϫ

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

>

e

œe

‚ ‚

Ϫ

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ œ œœ

R

Ô

‚ ‚ ‚

œ œ œœ

R

Ô

œ œ

‚ ‚ ‚

œ

>

ûe

œe

‚ ‚

Ϫ

e ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œ

>

e

œe

‚ ‚

Ϫ

e ee

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e ee ≈

‚ , ‚

j

Ϫ

e

œ

e œ

œ ≈

‚ , ‚

j

Ϫ

e

œ

e ee ≈

‚ ,

-

>

œ

>

49 Nizamuddin-2.1: notenschriftliche Transkription

1

q = 56-60

2

3

4

tablā in bb

Es erklingt kein nagmā.

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ge dhin nā ge na dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ke tin nā ke na dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge na dhin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā ge dhin nā ge na dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā ge dhin nā ge na dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhā ti tā kiṭa taka tākatirakiṭa

œ

>

ûœ e œ

J

‚ ‚ ‚

œù œ œ™

eœù œ ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ™™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

eœ œ

>

™ûœ œ

™ûœ

‚ , ‚

œùœ œ

>

™œ œ

‚ ‚

œ

>

ùœ œ

™eœù œ ≈ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

œùœ œ

™e

‚ , ‚ ‚

œù œ œ™

œ œ™

œ

œ

>

ûœ e œ

J

‚ ‚ ‚

œ™™

e œù œ ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œùœ œ

™e

‚ , ‚ ‚

œù œ œ™

œ œ™

œ

œ

>

ûœ e

Ϟ

e e œ

>

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚

œ

>

ûœ e

œ œ™

e

‚ ‚

œ œ™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

eœ œ

™œ œ œ ≈

, ‚ ‚

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚

œùœ œ

>

œ

‚ ‚

œùœ œ

™e

‚ , ‚ ‚

œù œ œ™

œ œ™

œ

œ

>

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚

Ϫ

J

ûœ™

J

û

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ ‚

œ

>

ûœ e e

™e

‚ ‚

e e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚

œùœ œ

>

™ûœœ™ œ

‚ ‚

œùœ œ

™e

‚ , ‚ ‚

œù œ œù œ

œ

>

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚

Ϫ

J

ûœ™

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

e™

J

e™

J

‚ ‚ ‚ ‚

œ œ™

O™

®

®

™®

50

5

6

7

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena tāke tinākena dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tāke tinākena tāke tinākena tātā tiṭa dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tāke tinā kiṭataka taka tira kiṭataka dhā-kiṭataka tā-kiṭataka tā

œ

>

ûœ

œ œ

‚ ‚

Ϫ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œùœ

œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

œ e

œ e

‚ ‚

œ™û

œ

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚

‚ , ‚

œùœ œ

ûœ

‚ ‚

œùœ

œ

® ® ®

‚ , ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚

œ

œ œ œe

œ e

œ e

‚ ‚

œ™û

e

‚ , ‚

œœ œ œ

‚ , ‚

œœ œ œ

‚ ‚

œùœ

œ

® ®

‚ , ‚

‚ , ‚

œœ œ

>

œ

‚ , ‚

œœ œ

>

œ

‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚

œœ œ

>

œ

‚ ‚

œùœ

œ

® ®

‚ , ‚

®

e® ® ®

‚ , ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚ , ‚

œùœ œ

>

œ

‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚

œ

œ œ œe

œ e

œ e

‚ ‚

œ™û

œ

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚

œ e

œ e

‚ ‚

œ™û

œ

® ® ®

‚ , ‚

O , O™

Ù Ù

Ù

Ù Ù

¿

>

™œ

O™

Ù

Ϫ

®

O™

Ù

™Œ

O

.

51 6. Afaq Hussain

Afaq Hussain-1.2: bol-Transkription

1958 00:37 – 03:34 (https://youtu.be/OmPerxkZbT4?t=37) 72-78 bpm 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā = O dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā = A ⁀ (‿)

2 ⁒ (durchgängiger bāyā̃ für zwei vibhāg) 3 dhiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa dhāgedhināgena = B dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhāgetinākenā = C o A~ mukhṛā 2:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4 O A ⁀ (‿) ⁒ 5 dhātiṭa dhātiṭa {dhādhātiṭa dhāgedhinā}3x dhādhā O A ⁀ (‿) 6 O A C A ⁀ (‿) 7 {C1} C C O ⁀~ (‿) A 8 {dhiṭaga tiṭaga} dhādhātiṭa O C A ⁀~ (‿) dhāgetinā-- --- ~O A~ dhāgetinā-- 9 --- ~O A dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinā- dhātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena = D o a B A 10 O A B A ⁀ (‿)

11 dhiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena A ⁒ ⁀ {tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinā}T 12 O A~ dhāgetinā-- --- ~D ⁀ tāketinākena (‿) dhāgetinākena 13 --- ~D kiṛanāka tirakiṭataka taka tirakiṭa dhā-- ~D~ dhāgetinā-- ⁀ (‿) dhāgetinākena

52 14 dhā-- ~O A {dhā-- dhātiṭa dhāge} A {O dhā - - (tiṭa) }T 15

Afaq Hussain-2.2: bol-Transkription

1981 15:12 – 16:59 (https://youtu.be/YJfP-wbKgwQ?t=181) 54 bpm, 63-69 bpm (schnelleres Tempo bei doppelter bol-Dichte) 1 {dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā} = O ⁀~ tā-kṛ tinātiṭa (‿) 2 O~ (durchgängiger bāyā ̃für zwei vibhāg) dhiṭa O ⁀~ tā-kṛ tinātiṭa (‿) 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 O ⁀ (‿) ⁒ ⁒ ⁒ 4 {dhātiṭa dhātiṭa} dhādhātiṭa O ⁒ ⁀ (‿) 5 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭatiṭa dhādhātiṭa O ⁒ ⁀ dhātiṭa dhātiṭa {dhādhātiṭatiṭa} {dhādhātiṭa} dhāgedhināgenā 6 ⁒ ⁒ o tiṭatiṭa tātiṭa tākena tāketinākena (= a') tiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa dhāgedhināgena (= B) O 7 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭatiṭa dhānānānā O ⁒ {O dhā }T 8

53 Afaq Hussain-1.2: notenschriftliche Transkription

1q = 72-78

2

3

4

&

tablā in b§'

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Jogkauns

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā -kṛa dhin nā ge dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

&

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā -kṛa tin nā ke dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā -kiṛa tin nā ke dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhi ṭa - dhā ti ṭa - dhā ti ṭa dhā -kiṛa dhin nā ge dhā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā -kiṛa tin nā ke dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā kiṭataka takatirakiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

˙œ#

j

œœ

j

œœœ#

œœ

œ œœ#

œ

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œù œù œ

>

, ‚ ‚

œ

>

Ϫ

e œùœ œ œ

e

œ œ

>

e

œ œ e œeœ

e ≈¸

‚ ,

-

‚ ‚

œ#

j

Ϫ

œ

j

Ϫ

œ#œ

œ#œ™ œ#

Œ

Œ

Œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

≈¸

e

-

œ

>

e

œ œ

>

e

œeœ

e

‚ , ‚ ‚

œeœ

e ≈¸

e

œeœ

e

œeœ

e

‚ ‚

œeœ

e

‚ , ‚ ‚

œeœ

e

œeœ

e

œeœ

≈¸≈

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

Œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

≈¸

e

-

Ϫ

e

œ œ™

e

Ϫ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œù œ ≈¸

e

™ ™

œ œe

‚™ ™

œ

®

e

œ

>

œ e

‚ , ‚ ‚

œ œ™

œ

-

œ

>

e

œ œ

>

e

œ œ

>

≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

Œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

≈¸

e œ

>

™™

‚ ‚

œ

>

J

‚ , ‚™

Ù

-

Ù Ù

œeœ

e

®™

Ù

œe

e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ œe

œe

œe

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œe

œe

œ e

œ

>

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œe

54

5

6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhādhā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā tātā tiṭa tāke tinā tātā tiṭa tāke tinā tātā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

œ e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ œe

œe

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œe

œe

œ e

œ

>

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

œ e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚

œ

e œ

>

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚

œ

e œ

>

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

e œ

>

œ e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ œe

œe

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e ≈

‚ , ‚

®

‚ ‚

e ≈

‚ , ‚

®

‚ ‚

e ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

>

e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ œe

œe

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œe

>

e œe

>

œe

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e

® ® Œ

‚ , ‚ ‚

> >

®

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

e

>

e œ

>

e

>

œe

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

55

7

8

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭaga tiṭaga dhiṭa ga tiṭaga dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭaka tiṭaga dhiṭa ga tiṭaga dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā--

--- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinā--

œ

>

e

>

e œ

>

R

>

>

e

>

e œ

>

eϪ

R

>

œ

>

e

>

e œ

>

e

>

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

e

>

e œ

>

eϪ

R

>

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

ee

œ e

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

> >

Œ

‚ ‚

> >

Œ

‚ ‚

> >

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

ee

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

®

®

œ

®

œ

®

®

œ

>

œ

>

e

œ e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

e

>

e œ

>

e

>

œe

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œ e

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

®

e

®

®

œ

®

œ

>

œ

®

®

œ

>

œ

>

e

œe

e

œe

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚™

‚™

r

®

ϝ e

‚ ‚

œ

>

™e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚™

56

9

10

--- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhāge tinā- dhātiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

‚™

r

®

ϝ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œe

œe

‚ , ‚

œ

œ

>

œ

>

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚

> >

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

œe

®

Ϫ

e

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œe œ

R

®

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œ e

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

œe

®

Ϫ

e

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚

> >

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

œe

®

Ϫ

e

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

57

11

12

dhiṭa dhādhā dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhiṭa dhādhā dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātā tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāge tinā tiṭa dhāti ṭa dhātiṭa dhāge tinā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinā--

--- dhātiṭa dhāge dhinā- dhātiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākenā

--- dhātiṭa dhāge tinā- dhātiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākenā

œ

>

™™

J

‚ ‚ ‚ ‚

ee

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

™™

J

‚ ‚ ‚ ‚

ee

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

®

e

® ® Œ

‚ , ‚ ‚

> >

®

e

® ®

‚ , ‚ ‚

œe

œe

œ

>

e

®

>

, ‚ ‚

œe

œe

œ

>

e

®

>

, ‚ ‚

œe

œe

>

œ

>

e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

> >

œe

œe

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚™

‚™

r

®

œe

‚ , ‚

-

œ

e œ

>

e

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e

® ® Œ

‚ , ‚ ‚

> >

®

e

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

®

œe

‚ , ‚

-

œ

e

®

e

œ

>

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ e

œe

œ

e

® ®

‚ , ‚ ‚

58

13

14

15

--- dhātiṭa dhāge tinā- dhātiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākenā

kiṛanāka tirakiṭataka takatirakiṭa dhā-- dhātiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinā--

--- tātiṭa tāke tinā- tātiṭa tāke tinākenā tātiṭa tā tiṭa tāke tinākenā

kiṛanāka tirakiṭataka takatirakiṭa dhā-- dhātiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākenā

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhāge dhā-- dhātiṭa dhāge dhi ṭa dhi ṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā - - tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhā - - - dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā

‚™

r

®

œe

‚ , ‚

-

œ

e

œ

>

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

œ e

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

Ù Ù

-

Ù Ù

>

r

¿

>

™ ™ ™

Ù

™œ

>

e

œe

‚ , ‚ ‚

œ

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚™

‚™

r

®

‚ , ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

Ù Ù

-

Ù Ù

>

r

¿

>

™ ™ ™

Ù

™œ

>

e

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ e

œe

œe œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

ϝ e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

ϝ e

‚ ‚

r

œe

‚™

r

œ

e œ

>

e

‚ ‚

r

œe œ

e

> >

œe

œe

œe

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

ee

œe

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ

> >

®

e

œ

>

e

œ e

‚ ‚

œ

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ

>

™œùe

œ e

œe

‚ ‚

œ

>

™e

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ

>

59 Afaq Hussain-2.2: notenschriftliche Transkription

1

q = 54

2

3

q = 63-69

&

tablā in d''

sāraṅgī: unbekannt

rāg: Bhinnaṣaḍaj

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

&

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā -kṛa tin nā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā -kṛa tin nā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa dhāge dhināgena

‘ ‘

œ#

j

œ œ œ œœ# œ

œœ#

œ

œ

>

J

û

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

eù e e™

e

‚ , ‚ ‚

eee

e Ϫ

e Ϫ

e

œ

e

Ϫ

e

œ œ e

-

œ

e

œ

>

Ϫ

e eee

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ#œ

r

œœ

œ

œ

j

œ#

œ

œ#œ œ

œ#œ

œ

Œ

Œ

Œ

‚ ‚

R

≈ ‰

‚ , ‚ ‚

œ

>

ûœ e

œ

>

ûœ e

-

œ

-

e

œ

>

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

eee

e œ

>

™ûe œ

>

™ûe

œeœeœe

œeœeœe

‚ ‚

œeœeœeœe

‚ , ‚

eee

e œeœeœeœe

-

œ

-

eœeœe

œeœeœe

‚ ‚

œeœeœeœeeee

e

®

e ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

Œ

‚ ‚

R

≈ ‰

‚ , ‚ ‚

œ œ e

œ œ e

‚ ‚

œ

e

œ œ™

e

‚ , ‚ ‚

ee

e

e Ϫ

e Ϫ

e

œ

>

R

‚ ‚

œ e

‚ ‚

Ϫ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œ

>

™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ

>

ûœ

Ϫ

R

‚ ‚

œ e

‚ ‚

Ϫ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œ

>

™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ

>

ûœ

60

4

(q = 66)

5

dhātiṭa dhātiṭa dhāti ṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhāti ṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tāti ṭa tātiṭa tātātiṭa tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhāti ṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tātātiṭa tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

e™

R

e

‚ ‚ ‚

e

R

Ô

e™™

J

‚ ‚ ‚ ‚

e™

R

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

œœ

e™

J

‚ ‚

e™

R

‚ ‚

e e

‚ ‚

e™

e

ee

e e

‚ ‚

e™

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

û

e

œ e

œ

e

œ e

‚ ‚

œ

>

™û

e

œ

e

œ e

‚ ‚

œ

>

™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ

>

œ

œ

e

œ e

‚ ‚

> >

œ

>

ûœ e

‚ ‚

œ

>

™û

e

œ

e

œ e

‚ ‚

œ

>

™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ

>

œ

œ

e

œ e

‚ ‚

> >

œ

>

ûœ

e

‚ ‚

œ

>

œ œ

>

R

‚ ‚

œ e

‚ ‚

Ϫ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

> >

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ e

‚ ‚

> >

œ

>

ûœ e œ

>

J

û

‚ ‚

> >

‚ ‚

e™

e

‚ ‚

e™

e® ®

‚ , ‚ ‚

61

6

7

8

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa tātiṭa tā kena tāke tinākena

dhiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhānānānā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhānānānā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā

œ

e

œ e œ

>

J

û

‚ ‚

> >

‚ ‚

> >

œ

>

J

û

‚ ‚

e™

e

‚ ‚

e™

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œe

œ

e

œ e œ

>

J

û

‚ ‚

> >

‚ ‚

> >

œ

>

J

û

‚ ‚

œ

>

™ûe

‚ ‚

œ

>

™û

e

>

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚

> >

R

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

>

®

œ

>

û

œ

>

®

Ϫ

œ

œe

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

ûœ

e

œ

e

œ e

‚ ‚

œ

>

™û

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ e œ™

J

‚ ‚

> >

>

‚ ‚ ‚

œ

J

ee

œ e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

e

œ

e

œ e œ™

J

‚ ‚

> >

>

‚ ‚ ‚

œ

>

J

ee

œ e

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

e

œ e

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ

>

™™

e

œ

e

œ e

‚ ‚

œ

œe

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ

>

œ

ee

e

œ e

œ e

‚ ‚

œ

>

™e

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

û

>

j

62 7. Bhai Gaitonde

Gaitonde-1.6: bol-Transkription

Die Schlussformel der Phrase O wird nur in a1v1 und a1v3 mit tināghena gespielt, danach entweder mit tinākena oder mit dhināgena. Die band-Form der Phrase A wird immer mit tātiṭa tātiṭa gespielt statt mit tātiṭa tākena, wie es die khulā-Form erwarten ließe. 1991 27:29 – 30:17 58-63 bpm (leichte Beschleunigung bei doppelter bol-Dichte)

1 dhā-- dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināghena = O dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhāgena dhāgetinākena = A ⁀ (‿) mukhṛā 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 O A ⁒ ⁀ (‿) 3 ⁒ 4 dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhādhiṭa dhāgedhināgena = B A ⁒ ⁀ (‿) 5 {O2} A ⁒ ⁀ (‿) 6 2 7 dhā-- {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā O A ⁀ (‿) 8 tiṭa- dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena B ⁒~ A ⁀~ a (‿) A 9 5 10 dhātiṭa dhiṭa dhāgena dhiṭa dhāgedhināgena A ⁒ ⁀ (‿) 11 5m1-8 o a {tiṭa dhāgena dhātiṭa dhā-gena}T 12

63 Gaitonde-1.6: notenschriftliche Transkription

1

q = 58-63

2

3

tablā in a'

sāraṅgī: unbekannt

dhā - - dhā ti ṭa

Die sāraṅgī ist auf der Aufnahme kaum zu hören, auf eine Transkription wurde deshalb verzichtet.

dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ghe nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na dhā ge tin nā ke nā

tā - - tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ghe nā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge na tā kiṭa taka tākatirakiṭa

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

4

-

j

œ

>

ûe œ

J

‚ ‚ ‚

œùœ œ™e

‚ , ‚ ‚

ϝϨ

e œ

>

™ûe œ

>

™ûe œ

™e œ

œ

>

J

‚ ‚

œ

œ

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ó

‚™

j

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

e œù œ™e œ

™e œ

J

‚ ‚ ‚

e Ϫ

‚™

®

™®

™®

®

‚™

r

Ϟe

œ e œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϟe

œ e

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

®

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϟe

œ e

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

64

4

5

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhiṭa dhādhiṭadhiṭa dhā dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa tāke tinākena tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

Ϫ

R

ûœ

R

ù

Ϫ

R

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œ œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ûœ

R

ù

Ϫ

R

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œ œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

®

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ûœ

R

ù

Ϫ

R

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œ œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

65

6

7

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

‚™

r

Ϟ

e

œ e œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϟ

e

œ e

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

R

Ô

®

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϟ

e

œ e

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϟ

e

œ e

‚ ‚

®

œ e

œ

>

e

‚ ‚

®

œ e

œ

>

e

‚ ‚

œœ™

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϟ

e

œ e

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

R

Ô

®

‚ ‚

®

‚ ‚

®

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϟ

e

œ e œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

66

8

9

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā dhiṭa dhāge tinākena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tiṭa tāke tinākena tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

®

e

R

Ô

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ

J

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

R

ûœ

R

ù

Ϫ

R

œ

R

ù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

®

e

R

Ô

Ϟ

e

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚

®

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

e

R

Ô

Ϟ

e

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚ ‚

® ® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

67

10

11

12

dhātiṭa dhiṭa dhāgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhāgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tākena tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhāgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhāge dhināgena dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭatiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

tiṭa dhāgena dhātiṭa dhā-gena tiṭa dhāge na dhātiṭa dhā-gena tiṭa dhāgena dhātiṭa dhā

Ϫ

R

û

Ϫ

R

ûœ

R

ù

‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

e Ϫ

R

û

‚ ‚

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

Ϫ

œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

® ® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

e Ϫ

R

û

‚ ‚

œ

R

ù œ

R

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

R

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

œ œù œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

J

‚ ‚ ‚

œ

R

ù œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

R

Ô

®

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

R

ù

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

O™

œù œ œ™

‚ ‚

œ

R

ù

Ϫ

R

O™

œù œ œ™

œ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

‚ O

>

œ

>

û

68 8. Shankar Ghosh

Shankar Ghosh-3.18: bol-Transkription

Bevor Shankar Ghosh anfängt zu spielen anfängt, das heißt vor Beginn der Transkription, rezitiert er das ganze, aus Phrasen O und A zusammengesetzte Thema innerhalb von zwei āvartan einmal vollständig. Er rezitiert dreimal tunā, am Ende dhinā. Da tinā und tunā gleichwertige bol sind, habe ich aus Gründen der Einheitlichkeit wie bei den anderen Transkriptionen immer tinā notiert. Es erklingt kein nagmā. Sowohl beim Rezitieren, als auch beim erstmaligen Spielen des Themas macht Shankar Ghosh typische agogische Verzögerungen, die in der Transkription in Notenschrift durch Tenutostriche angedeutet oder in Notenwerten ausgeschrieben werden. Die drittletzte Silbe der Schlussformel wird sehr häufig sur gespielt, die letzte fast immer mit einem halbgeschlossenen Schlag, wobei letzteres aber nicht ganz zweifelsfrei zu erkennen ist. Diese Varianten sind in der Transkription in Notenschrift widergegeben. 1991 00:29 – 04:29 126-148 bpm (allmähliche Beschleunigung)

1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetināghenā = O nānānā tiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā = A 2 ⁀~ - tiṭa tāketinā kenānānā nā tiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhāgedhināgenā 3 O dhādhā dhādhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā = A' 4 ⁀ (‿) mukhṛā 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 O A' ⁀ (‿) 6 ⁒ 7 O {A }3x 8 ⁀~ (‿) A' 9 {dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghena dhātiṭa} dhāge tinākena ⁀ (‿) 10 O (bāyā ̃bis a13 durchgängig) A~ {gege}8x ⁒ 11 ⁒ ⁒ O A 12 O A ⁀ (‿) 13 ⁒ 14 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa gena dhātiṭa dhātiṭa {dhiṭa dhātiṭa} dhāge tinākena = A'' ⁀ (‿) 15 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa {ghenanānā} dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena = B ⁀ (‿) 16 ⁒ 17 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa genanānā B ⁀ (‿) 18 ⁒

69 19 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa {dhiṭa dhiṭa genanānā}3x B~ ghenanānā dhiṭa A'' 20 ⁀ (‿) 21 ⁒ (19-20) 22 23 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa {dhiṭa}9x dhāge tinākena ⁀ (‿) 24 15 25 {ghenanānā}4x B ⁀ (‿)

26 {ghenā ghenā ghenānānā} dhiṭa genā dhiṭa gena dhātiṭa dhāgetinākena [17:16] ⁀ B 27 ⁒ (B) 28 15m1-8 {kenanānā} tiṭa tiṭa ghenanānā B 29 ghenanānā dhiṭa dhātiṭa {ghenanānā}3x dhiṭa dhātiṭa dhāge tinākena ⁀ (‿) 30 {{ghenanānā} dhiṭa dhātiṭa} dhāge tinākena ⁀ (‿) 31 {ghenanānā} {ghenanānā dhiṭa dhātiṭa} dhāge tinākena ⁀ (‿) 32 ⁒ 33 {ghenadhādhā}8x {B} 34 {dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenānānā {kiṛaDhā--Dhā--Dhā-}3x --}T 35 36

70 Shankar Ghosh-3.18: notenschriftliche Transkription

1

q = 126-148

2

3

4

5

6

tablā in d/eb

Es erklingt kein nagmā.

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ghe nā nā nā nā ti ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā -- tiṭa tā ke tin nā kenānānā nā ti ṭa dhi ṭa dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā ge dhin nā genānānā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ghe nā dhā dhā dhā dhi ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā (ke) nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ghe nā dhā dhā dhā ti ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa tā- tiṭa tiṭa tākiṭa taka takatirakiṭa

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhādhā dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tāke tinā ghena dhādhā dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā ghena dhādhā dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tāke tinā ghena dhādhā dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

œ

>

-

œ

>

™û

-

œùœ œ

û

‚ ‚ ‚

œùœ

J

,

j

œ

>

û

j

Ϫ

‚ ‚ ‚

œœ œ

J

œ

‚ ‚

œùœ

>

J

,

j

¸

J

j

‚ ‚

Œ

‚ ‚‰

J J

‰¸

J

Œ

, ‚™

‚‚‚

Ϟ

œ

J

ûœû

Ϟ

œùe œ œ

, ‚™

‚‚‚

Ϫ

œ

>

™û

œùœ

‚ ‚ ‚

œ

>

™eœùœ œù

,

j

ϝ

j

ϝϝ

‚ ‚ ‚

œ

J

œ

>

ûœ œ

J

‚ ‚

Ϫ

eϝ e

>

J

,

j

Œ

j

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

J J

,

j

œ

>

û

j

œùœ

.

J

‚ ‚ ‚

‰ œû

œ

J

œ

œ ‰ ‰

≈™

®™

®

O™

®

-

® ®

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

œù œ™ù

‚ , ‚

œ

œ œ œù œ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

œ

J

ù œ™

J

ù

œ

œ ≈¸

‚ , O

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

e ≈ œù œ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , O

œ

œ œ œù

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ ‚ ‚

œù œ™ù

‚ , O

œ

e ≈ œù œ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

œ

J

ù œ™

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

e ≈ œù œ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , ‚

œ

œ œ œù

71

7

8

9

10

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā ghena

nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tāke tinā kena nānānā ti ṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinā ghena

nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhinā ghena dhādhā dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa ghena dhāti ṭa dhātiṭa dhiṭa dhāti ṭa ghena dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa kena tāti ṭa dhātiṭa dhiṭa dhāti ṭa ghena dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena nānānā ti ṭa - - - - - dhāge tinākena

∑ ∑

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ ‚ ‚

œù œ™ù

‚ , O

œ

e ≈ œ œ™

J

‚ ‚ ‚

œ

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , ‚

œ

e ŠϞ

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , ‚

œ

e ŠϞ

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ

J

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

œ

e ≈ ≈

‚ , O

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

≈ ≈ Ó

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

‰ ≈

e

R

‚ , ‚

ŠϞ

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , ‚

œ

e œù œù œ

J

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , ‚

œ

ϝ

e™

J

e

J

ù e™

J

œ

>

J

û

r

Ϫ

J

‚ ‚

e™

J

œ

J

ù œ™

J

œ

>

J

ù

r

Ϫ

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

Ó

‚ ‚

¸

R

≈ ‰

r

‚ ‚

Ϫ

J

ûœ

J

ù œ™

J

œ

>

J

ù

r

Ϫ

J

ù

‚ ‚ , O

œ

e œ œ

œ

e

œ

e

‚ ‚

œ

e

‚ , ‚

œ eœ

e

‚ ‚ ‚

œ

e

œ

e

œ

e e≈

¸≈

‚™

‚ ‚

œ

e

72

11

12

13

14

∑ ∑

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tāke tinā ghena nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tāke tinā ghena nānānā ti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa ghena dhāti ṭa dhātiṭa dhiṭa dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa kena tāti ṭa dhātiṭa dhiṭa dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

œ e œ eœ

e

œ

e

œ

e

‚ ‚

œ

e

‚ , ‚

œ

e

‚ ‚ ‚

œ

e

œ

e

‚ , ‚

œ e œ eœ e

œ

e

œ

e

‚ ‚

œ

e

‚ , ‚

œ

e

‚ ‚ ‚

œ

e

œ

e œ e œ

≈¸

‚ , ‚

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

R

‚ , ‚

Šϝ

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ ϝ ϝ

œùœ

œ

‚ , O

œ œù

‚ ‚

œù œù œù œù œ

J

ù

‚ ‚ ‚ , O

œ

e Šϝ

‚ ‚ ‚

œù œù œù œù œ

J

ù

œ

e ≈ ≈

‚ , ‚

Ó

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

Šϝ

‚ ‚ ‚

œù œù œù œù œ

J

ù

‚ ‚ , O

œ

œ œ œù

Ϫ

J

œ

J

ù œ™

J

œ

>

J

û

r

Ϫ

J

‚ ‚

e™

J

œ

J

ù œ™

J

œ

J

ù œ™

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , ‚

Ó

‚ ‚

¸

R

≈ ‰

r

‚ ‚

Ϫ

J

ûœ

J

ù œ™

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , O

œ

e œ œù

73

15

16

17

18

19

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa kenanānā kenanānā dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

4

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa dhiṭa dhiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa tiṭa tiṭa kenanānā dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa ghenanānā

dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa ghena nānā dhiṭa dhiṭa dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

Ϫ

J

œ

J

ù œ™

J

œ

>

û

r

œ

>

‚ ‚

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

Ó

‚ ‚

¸

R

≈ ‰

r

‚ ‚

¸

R

≈ ‰

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

‚ , O

œ

e Ϟ

ϝ

Ϫ

J

œ

J

ù

Ϫ

J

œù e œ

>

û

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

Ó

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ™

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

‚ , O

œ

e œ œù

Ϫ

J

œ

J

ù

Ϫ

J

œù e œ

>

û

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

Ó

Œ

¸

R

≈ ‰

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O

œ œ

œ œù

Ϫ

J

œ

J

ù

Ϫ

J

œù e œ

>

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù

Ϫ

J

ùœ™

J

ùœ

‚ ‚

œ

J

ù œ

J

ù œ™

J

œ

J

ù œ™

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

>

74

20

21

22

23

tātiṭa ti ṭa tātiṭa tiṭa tiṭa kenanānā tiṭa tiṭa kenanānā tiṭa tiṭa kenanānā

dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa ghena nānā dhiṭa dhiṭa dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa ghenanānā

dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa ghena nānā dhiṭa dhiṭa dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa tiṭa tiṭa kenanānā tiṭa tiṭa kenanānā tiṭa tiṭa kenanānā

dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhā tiṭa ghena nānā dhiṭa dhiṭa dhāti ṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa dhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhiṭadhiṭa dhāge dhināgena

Ó

Œ

¸

R

≈ ‰

Œ

‚ ‚

¸

R

≈ ‰

Œ

‚ ‚

¸

R

≈ ‰

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù

Ϫ

J

ùœ™

J

ùœ

‚ ‚

œ

J

ù œ

J

ù œ™

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , O

œ œ

œ œù

Ϫ

J

œ

J

ù

Ϫ

J

œù e œ

>

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù

Ϫ

J

ùœ™

J

ùœ

‚ ‚

œ

J

ù œ

J

ù œ™

J

œ

J

ù œ™

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

Ó

Œ

> > > >

¸

R

≈ ‰

Œ

‚ ‚

> >

¸

R

≈ ‰

Œ

‚ ‚

> >

¸

R

≈ ‰

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù

Ϫ

J

ùœ™

J

œ

‚ ‚

œ

J

ù œ

J

ù œ™

J

œ

J

ù œ™

J

ù

‚ ‚ , O

œ œ

œ œù

Ϫ

J

œ

J

ù

Ϫ

J

œù œù œù œù œù œù œù œù œ

J

ùœ

e ≈¸

‚ , O

Ó

‚ ‚

œù œù œù œù œù œù œù œù œ

J

ù

‚ , O

œ œ œ œ

75

24

25

26

27

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa ti ṭa tātiṭa kenanānā kenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

ghenanānā ghenanānā ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenanānā kenanānā kenanānā kenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

ghenā ghenā ghenānānā ghenā ghenā ghenānānā dhiṭa

(nicht eindeutig erkennbar)

ghenā tiṭa

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ghena dhātiṭa dhāge tinākena

17:16

kenā kenā kenānānā kenā kenā kenānānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

ghenā ghenā ghenānānā ghenā ghenā ghenānānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenā kenā kenānānā kenā kenā kenānānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

e™

J

œ

J

ù œ™

J

œ

>

œ

>

‚ ‚ ‚ ‚

eù eù œ™

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O

Ó

œ

>

û

œ

>

û

‚ ‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ

e œ œ

œ œ

‚ ‚ ‚

œ

‚ ‚

œ

‚ ‚ ‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

e ≈ ≈

‚ , O ‚

R

≈ ‰

R

‚ ‚ ‚

R

‚ ‚

R

‚ ‚

‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ

œ œ

r

œ

J

j

j

œ

J

œ œ

J

‚ ‚ ‚ ‚

j

j

œ

J

œ

‚ ‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

œ œ

>

J

û

r

Ϫ

J

œ e≈ ≈

‚ , O ‚

r

R

j

R

j

R

≈ ‰

R

‚ ‚ ‚ ‚

j

R

j

R

≈ ‰

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ

œ œ

r

œ

J

ù

j

j

œ

J

œ œ

J

‚ ‚ ‚ ‚

j

j

œ

J

œ

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

e ≈ ≈

‚ , O ‚

r

R

j

R

j

R

≈ ‰

R

‚ ‚ ‚ ‚

j

R

j

R

≈ ‰

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O

œ œ

œ œù

76

28

29

30

31

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenanānā kenanānā tiṭa tiṭa ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

ghenanānā dhiṭa dhāti ṭa ghenanā nā ghenanā nā ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenanānā tiṭa tāti ṭa ghenanā nā ghenanā nā ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhāti ṭa ghenanā nā ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenanānā kenanānā tiṭa tāti ṭa ghenanā nā ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

ghenanānā ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhāti ṭa ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenanānā kenanānā kenanānā tiṭa tāti ṭa ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

e™

J

œ

J

ù œ™

J

œ

>

û

œ

>

‚ ‚

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

œ

e ≈¸

‚ , O ‚

R

≈ ‰

R

‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚

œ

>

‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ

œ œ

œ

‚ ‚ ‚

œ

J

ù œ™

J

œ

>

‚ ‚

œ

>

™œ œ

>

‚ ‚ ‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

œ e≈ ≈

‚ , O ‚

R

≈ ‰

Œ

‚ ‚ ‚

≈ œ

>

‚ ‚

œ

>

™œ œ

>

‚ ‚ ‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ

œ œ

œ

>

ûœ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚

e

J

ù e™

J

œ

>

™ûœ œ

>

û

‚ ‚ ‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

œ e≈ ≈

‚ , O ‚

R

≈ ‰

R

‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚

œ

>

™ûœ œ

‚ ‚ ‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ

œ œ

Ϟ

œ

‚ ‚ ‚

œ

‚ ‚ ‚ ‚

œ

J

ù œ œ œ

>

û

‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

œ e≈ ≈

‚ , O ‚

R

≈ ‰

R

‚ ‚ ‚

R

‚ ‚

Œ

‚ ‚

≈ œ

>

û

‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ

œ œ

77

32

33

34

35

36

ghenanānā ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhāti ṭa ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenanānā kenanānā kenanānā tiṭa tāti ṭa ghenanā nā dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

ghenadhādhā ghenadhādhā ghenadhādhā ghenadhādhā ghenadhādhā ghenadhādhā ghenadhādhā ghenanānā

dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa ghenanānā kiṛa dhā- - dhā-- dhā- kiṛa dhā-- dhā -- dhā-

kiṛa dhā- - dhā-- dhā--- dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa ghenanānā kiṛa dhā- -- dhā--

dhā- kiṛa dhā-- dhā -- dhā- kiṛa dhā- -- dhā-- dhā--- dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa

ghenanānā kiṛa dhā- - dhā-- dhā- kiṛa dhā-- dhā -- dhā- kiṛa dhā- - dhā-- tā

œ

>

ûœ

>

û

‚ ‚ ‚

œ

>

û

‚ ‚ ‚ ‚

œ

J

ù œ œ œ

>

û

‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

j

œ e≈ ≈

, O

>

R

≈ ‰

R

‚ ‚ ‚

R

‚ ‚

Œ

‚ ‚

≈ œ

>

û

‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ œ œ

œ œ

‚ ‚ ‚

œ œ

‚ ‚

œ œ

‚ ‚

œ œ

‚ ‚ ‚

œ œ

‚ ‚

œ œ

‚ ‚

œ œ œ

‚ ‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O ‚

œ œ

œ œ œù œù

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ , O

œ œ

œ œ

e™

J

œ

J

ù œ™

J

œ

>

R

‚ ‚

r

O O

œ œù

O™

j

Ϫ

J

ùœû

O™

O™

j

Ϫ

J

ù

O™

j

Ϫ

J

ù

O

j

œ

J

û

R

O O™

j

Ϫ

J

ù

O™

j

O

Ϫ

J

ùœ™û

œ

Ϫ

J

ûœ œù œ

J

œ

>

û

R

‚ ‚

r

O™

j

Ϫ

J

ù

O™

j

Ϫ

J

O™

O™

j

œ

>

œ œ™

J

ù

O™

j

Ϫ

J

O™

œ

>

e

O O O™

j

œ œù œ™

J

O

œ™û

œ œ™

J

û

œ

J

ù

Ϫ

J

œ

>

û

R

‚ ‚

r

O™

j

Ϫ

J

O™

j

Ϫ

J

Ϟ

~

>

™O™

j

Ϫ

J

O™

j

Ϫ

J

Ϟ

~

>

™O™

j

O™

j

Ϫ

J

Ϫ

J

~

>

J

78 9. Shankar Ghosh und Shyamal Bose

Ghosh/Bose-1.08: bol-Transkription

Die beiden Spieler spielen von a2 bis a6 und ab a36 überwiegend zusammen, dazwischen abwechselnd allein, ausser in a19, wo vorübergehend ebenfalls beide gemeinsam zu spielen scheinen. Da beide dāyā̃ gleich gestimmt sind und auch beide bāyā̃ sehr ähnlich klingen, lassen sich die Spieler nur bei genauem Hinhören durch die Klangfarbe unterscheiden. Die durchgezogen unterstrichenen āvartan-Nummern spielt mit größter Wahrscheinlichkeit Shankar Ghosh, da diese āvartan teilweise eine sehr große Nähe zu seiner Soloaufnahme aufweisen (insbesondere von a27 an), die gepunktet unterstrichenen Shyamal Bose. Vor dem tihāī wird die Aufnahme ausgeblendet, es ist deshalb nicht klar, im wievielten āvartan der tihāī erscheint. 1986 00:00 – 09:20 48-76 bpm (anfangs starke Temposchwankungen, von a7 an allmähliche Beschleunigung von 60 bis 76 bpm)

1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ (‿) 2 ⁒ 2:1; erster vibhāg deutlich langsamer: Missverständnis mit nagmā-Spieler? ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 O1 tiṭa dhāge [3:4] dhin-nā-ge-nā dhā-trakadhin-traka o O~ mukhṛā 4 {O} ⁀ (‿) 3:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 {O}3x ⁀ (‿) 4:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 {O}8x 7 {O}4x ⁀ (‿) 8 dhāgedhinā ~O O ⁒ ⁀ (‿) 9 {dhāgedhinā} - dhātiṭa dhāgedhinā tiṭatiṭa dhātiṭa dhāgena dhāgetinākena = A {dhāgedhinā} O2~ dhinā- dhā tiṭa dhāgedhinā dhātiṭa dhāgena tinākena {tāketinā} tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena = B {dhāgedhinā} O2 O 10 dhāgedhināgena dhāgedhinā dhāgedhināgena O ⁒ ⁀ (‿) 11 dhāgedhinā- dhāgena dhinā- dhāgena dhināgena dhāti dhāgena dhātiṭa dhāgetinākena dhāgedhinā- dhātiṭa dhāgedhināgena tiṭa O {tāketinā- tātiṭa} (‿) dhāgedhinā ~O {dhāgedhinā- dhātiṭa} dhāgedhinā ~O 12 O1 tiṭa- dhātiṭa dhādhā B ⁒ ⁀ (‿) 13 O1 tiṭa- {dhātiṭa-}4 x dhātiṭa dhādhātiṭa [34:32] O1 tiṭa- {dhātiṭa-}3x dhātiṭa dhāgetinākenakena [34:32] o1 tiṭa- {dhātiṭa-}3x dhātiṭa dhāgedhināgena O1 14 O1 dhiṭadhiṭa dhāgedhinā dhiṭa dhāgedhinā dhiṭa dhiṭa dhāgedhināgena ⁒ ⁀ (‿)

79 15 O1~ {dhiṭa}5x ------------------- unverständlich ------------------------------------ O ⁀ (‿) 16 O1 {dhiṭa dhāgedhinā}3x dhāgedhināgena ⁒ ⁀ (‿) 17 O1 tiṭa dhāgedhinā- dhā- dhā- dhātiṭa dhāgedhinā- dhāgena tinākena [34:32] ⁒ ⁀ (‿) 18 dhā---- {dhātiṭa dhā--}3x dhātiṭa dhāgetinākena {O} {o}4 19 {dhātiṭa dhā}4x (bāyā ̃ durchgängig bis a20v2) {O}3x ⁒ (beide Spieler?) 20 {O1} O ⁒ ⁀~ O dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena = A' 21 O1 {tiṭa}4x dhitiṭa ~O dhitiṭa dhitiṭa dhātiṭa dhāgetinākena [15:16] ⁀~ dhitiṭa dhitiṭa ~O O A' 22 O~ dhāgetinā dhiṭa {dhātiṭa dhiṭa} dhāgetinākena ⁒ ⁀ (‿) 23 {O} ⁀ (‿) ⁒ 24 B O ⁒ ⁀ (‿) 25 dhātiṭa {dhātiṭa-}3x (cf. a13) dhā B tiṭa- ⁀ ‿ 26 O~ (unklar gespielt) dhāgetinā dhiṭa {dhiṭa dhātiṭa} dhāgedhināgena dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinā dhiṭa ⁀ (‿) 27 --- ~O~ dhāgetinā ghena nānānā tiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena O tātiṭa ~⁀ (‿) 28 O~ dhāgetinā ghena {nānānā tiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinā ghena}3x

⁀ (‿)

80 29 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa {ghenānānā} A' ⁒ ⁀ (‿) 30 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa {ghenānānā}3x dhiṭadhiṭa dhiṭa dhāgetinākena ⁒ ⁀~ (‿) ghenanānā {kenanānā}5x 31 ghenanānā dhiṭa nānā tiṭa ghenanānā dhiṭa tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhādhā dhiṭadhiṭa dhāgetinākena [19:16] ghenānānā {ghenā ghenānānā} A' {kenā kenānānā } kenānānā a' ‿ 32 dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanā tiṭatiṭa tātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinākena [18:17] 295-16 33 dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinā dhiṭa (= 265-6) dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhitiṭa dhāgedhināgena (= A'')

⁒ ⁀ (‿) 34 dhānānānā tit-- dhānānā tit--- dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhiṭa dhāgetinākena

⁒ ⁀ (‿) 35 dhātiṭa tit-- dhādhā tit-- dhānānā tit- dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinākena

⁒ ⁀ (‿) (& Ghosh, der Phrase O zu spielen scheint) 36 {O} (⁀)

(‿)

⁒ (bāyā ̃ immer wieder anders) ⁒ ⁒ 37 ⁒

⁒ (beide spielen nicht das Gleiche) {dhiṭadhiṭa}8x 38 {dhātiṭa dhātiṭa {dhiṭa}5x }

⁒ ⁀ (‿) fade-out fade-in ? {dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhinā {dhāgedhināgena dhā---}3x}T

81 Ghosh/Bose-1.08: notenschriftliche Transkription

1

q = 48-76

2 3 4 5 6

7

q = 60-76

8

tablā in c''

sāraṅgī: Vidya Sahai

rāg: Bhinnaṣaḍaj

(S. G. & S. B.)

Die ersten sechs āvartan werden von beiden Spielern gemeinsam oder in kleingliedrigem Wechsel gespielt.

Die dabei entstehenden Ungenauigkeiten lassen eine Transkription in Notenschrift, die bei geringem

Informationsgehalt sehr kompliziert aussehen würde, nicht sinnvoll erscheinen.

&

(S. G.)

dhātiṭa

f

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

&

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

&

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

&

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

o

(S. B.)

dhāge

f

dhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge dhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

œ œ œ œ œ

Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œù œ

‚ , ‚ ‚

œ

ϝ Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œù œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ

œ œœ ™

œœ œ

Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œù œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œù œ

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ œœ ™

œ

œ

j

œ

œ

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

œœ

œœ œ

Ϫ

R

û

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œù œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

e e e

‚ , ‚

œ

e Ϟ

e

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ™

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œœ œù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

‚ , ‚

œ

e Ϟ

e

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ œù

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

82

9

10

tāke tinākena tātā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge dhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

(S. G.)

dhāge dhinā dhāge dhinā - dhātiṭa dhāge dhinā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā gena dhāge tinākena

dhāge dhinā dhāge dhinā tiṭa dhāge dhināge dhā tiṭa dhāge dhinā dhāti ṭa dhāgena tinākena

tāke tinā tāke tinā tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge dhinā dhāge dhinā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

o

(S. B.)

dhāge

f

dhināgena dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge dhināgena dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tāke tinākena

tāke tinākena tāke tinā tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge

p

dhināgena dhāge dhinā dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

®

‚ , ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ œù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

‚ , ‚

œ

e Ϟ

‚ ‚

e e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ œù

‚ , ‚

œ

e œ œ

‚ , ‚

œ

e œ™û

‚ , ‚

®

œ œû

e Ϫ

R

‚ ‚ , ‚

œ

e œ™û

Ϫ

R

‚ ‚

œ œùe

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ , ‚

œ

e ϝ

‚ , ‚

œ

e Ϟ

‚ , ‚

œ

e Ϫ

R

‚ ‚ , ‚

œ

e Ϟ

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

ϝ

® ®

, ‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚

®

‚ , ‚

®

‚ ‚

®

e œ™û

‚ ‚

ϝ ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

‚ , ‚

œœ

œùœ

e Ϟ

‚ , ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ e™

R

e™

R

‚ ‚ ‚

eù eùe

e

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ , ‚ ‚

œ

œ

‚ , ‚

œ

e ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

ϝ Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œœ œù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

‚ , ‚

œ

e ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ œ™

R

‚ ‚

Ϫ

R

œ

.

R

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

®

e® ® ®

‚ , ‚ ‚

e® ®

‚ , ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ œù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

‚ , ‚

œ

e ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ œù

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

83

11

12

(S. G.)

dhāge

f

dhinā- dhāgena dhinā- dhāgena dhinā gena dhāti dhāgena dhā tiṭa dhāge tinākena

dhāge dhinā- dhātiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tāke tinā- tātiṭa tāke tinā- dhātiṭa dhāge dhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge

p

dhinā- dhātiṭa dhāge dhinā- dhātiṭa dhāge dhinā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

(S. B.)

dhātiṭa

f

dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

‚ , ‚

œ

e Ϟ

e

‚ ‚

œœ

, ‚

œ e

‚ ‚

œ

œ

, ‚ ‚

œ œù œ

R

ù

‚ ‚ ‚

œœù œ

R

ù

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ , ‚

œ

e

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

ϝ Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϝ

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚

®

‚ ‚ , ‚

®

e

Ϫ

R

û

‚ , ‚

œ

e Ϟ

e

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e

‚ , ‚

œ

e Ϫ

R

ù

‚ ‚ , ‚

œ

e œ e

Ϫ

R

‚ , ‚

œ

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

Ϫ

R

û

‚ ‚

e™

R

‚ ‚

®

e≈ e œ

R

û

‚ ‚ ‚

®

e≈ e œ

R

û

‚ ‚ ‚

ee™ù

‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

®

œ

Ϫ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

®

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ee™

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

R

Ô

®

‚ ‚

®

e œ™û

‚ ‚

ee™

‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

®

ee™

e Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

®

Ϟ

e Ϫ

R

û

œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚

œ

œ œ œ

84

13

14

(S. G.)

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa dhādhātiṭa

17:16

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa dhāge tinākena kena

17:16

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena

(S. B.)

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhiṭa dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhiṭa dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tāke tinā dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa

p

dhātiṭa dhādhā dhiṭa dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhiṭa dhāge dhināge(na)

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

®

œœ

®

œ™ œ

®

œ™ œ

®

œ™ œ

®

œ™ œ

Ϫ

R

û

œ

J

û

‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

®

œœ

®

œ™ œ

®

œ™ œ

®

œ™ œ

Ϫ

R

ee

® ® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

œ

R

Ô

®

œ™ œ

®

Ϫ

œ

®

Ϫ

œ œ™

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

®

œ e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

Ϫ

R

û

‚ ‚

e™

R

‚ ‚

œ

œ œù œù

‚ , ‚

œ

e œù œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e œ œù œù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

œ

œ œù œù

‚ , ‚

œ

e œù œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e œ œù œùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

‚ , ‚

œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e Ϟ

ϝ ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œù

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

œ

œ œù œù

‚ , ‚

œ

e œ œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e œ œù œù

‚ , ‚™

œ

e œ œ

85

15

16

(S. G.)

dhātiṭa

f

dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa

unverständlich

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

dhātiṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

(S. B.)

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhāge dhinā dhiṭa dhāge dhinā dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā tiṭa tāke tinā dhiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā tiṭa dhāge dhinā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena

Ϫ

R

û

‚ ‚

Ϫ

R

œ

R

ù

> >

œ

R

ù

> > > >

œ

R

ù œ

R

ù

> >

œ

R

ù

> >

e™

R

‚ ‚

e™

R

œ

R

ù

> >

œ

R

ù

> > > >

œ

R

ù œ

R

ù

> > > >

œ

R

ù œ™

R

‚ ‚

Ϫ

R

e

J

‚ ‚

e e

® ®

‚ , ‚

Ó

‚ ‚

> > > > > > > >

Œ

> >

‚ ‚ ‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

R

ù

> >

œ

R

ù

> > > >

œ

R

ù œ

R

ù

> > > >

œ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œe œ

œ

Ϫ

R

û

e™

R

ee ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

e e eùœ

R

‚ , ‚

e e œùœ

R

‚ , ‚

e e ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ e

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

ee ϝ

‚ , ‚

œ

e œ œ

R

ù

‚ , ‚

œ

œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e œùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

‚ , ‚

®

‚ , ‚

œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

eϝ

‚ , ‚

eœ e œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e œ œ

R

ù

‚ , ‚

œ

e œ

‚ , ‚

e œ e œ

86

17

18

(S. G.)

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā- dhā- dhā- dhātiṭa dhāge dhinā- dhāgena tinākena

17:16

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā- dhā- dhā- dhātiṭa dhāge dhinā- dhāgena tinākena

17:16

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā- dhā- dhā- dhātiṭa dhāge tinā- dhāgena tinākena

17:16

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā- dhā- dhā- dhātiṭa dhāge tinā- dhāgena tinākena

17:16

dhā---- dhātiṭa dhā-- dhātiṭa dhā- - dhātiṭa dhā-- dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

tātiṭa

p

tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

Ϫ

R

û

e™

R

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

e œ œe

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

R

ù

‚ ‚ , ‚

œ œœ

e

‚ ‚

œ

œ

® ®

, ‚ ‚

e™

R

ù

e™

R

ù

e

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚

e ee

œ

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

R

ù

‚ ‚ , ‚

œœ œ e

‚ ‚

œœ

® ®

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚ ‚ , ‚

®

e

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

R

ù

‚ ‚ , ‚

ee

®

e

‚ ‚

œe

® ®

, ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚

œ œ

®

e

‚ ‚

œ

>

ù œ

>

ù œ

>

R

ù

œœ

®

‚ , ‚

e

R

Ô

œe

®

‚ ‚

® ®

, ‚ ‚

‚ ‚

Ϟ

œ œ™

R

ù

‚ ‚™

r

œ

-

e Ϫ

R

ù

‚ ‚™

r

œ e œ™

R

ù

‚ ‚™

r

œ e œ™

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

œ

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ œ™

R

‚ ‚

Ϫ

R

œ

J

ù

‚ ‚

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

87

19

20

dhātiṭa

f

dhā dhātiṭa dhā dhātiṭa dhā dhātiṭa dhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhā dhātiṭa dhā dhātiṭa dhā dhātiṭa dhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge

(& S. B.?)

dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

‚ ‚ ‚ ‚

œ

œœ œ œ œ œ œ

‚ ‚ ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚

œ œ œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

œœ

œ œ œ œ œ œ

‚ ‚ ‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œœ œ œ œ œ

‚ ‚

œ œ œœ œ œ œ œ

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

e œ œù

‚ ‚

œ œ œ œ œ œ œ œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ œù

‚ ‚ ‚ ‚

ee

ee

ee

ee

‚ ‚ ‚ ‚

ee

ee

ee

ee

‚ ‚

ee

ee

ee

ee

‚ ‚ ‚ , ‚

ee

ee

ee

ee

‚ ‚ ‚ ‚

ee

ee

ee

ee

‚ ‚ ‚ ‚

ee

ee

ee

ee

‚ ‚

ee

ee

ee

ee

‚ ‚

ee

e e

® ®

‚ , ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

ϝ ϝ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œù œù œ™

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

88

21

15:16

22

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa dhitiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhātiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhāge tināke(na)

e™

R

‚ ‚

e™

R

e

R

‚ ‚

e

> > > > > > > >

Ϫ

R

> >

Ϫ

R

ùœ

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ

œe

e™

R

‚ ‚

e™

R

e

R

‚ ‚

e

> > > > > > > >

Ϫ

R

ù

> > >

Ϫ

R

ù

> >

Ϫ

R

ù

œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

> > > > > > > >

Ϫ

R

ù

> > >

Ϫ

R

ù

> >

œ

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ

œ œ

> > > >

ϝ ϝ Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œœ œ

e™

R

ù

‚ ‚

e™

R

ùe

J

ù

‚ ‚

e e

®

‚ , ‚

œ

>

R

ù œ™

R

ù

œ

>

R

ù œ™

R

ù

œ

R

ùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

e™

R

ù

‚ ‚

e™

R

ùe

J

ù

‚ ‚

e e

®

‚ , ‚

œ

>

R

ù œ™

R

ù

œ

>

R

ù œ™

R

ù

œ

R

ùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

®

‚ , ‚

œ

>

R

ù œ™

R

ù

œ

>

R

ù œ™

R

ù

K

r

®

œ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ œœ œ

e™

R

ù

‚ ‚

e™

R

ùe

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚

ee

œ œ œ™

R

œ

R

Ϫ

R

œ

R

e e

® ®

‚ , ‚™

89

23

24

(S. B.)

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

Ϫ

R

û

‚ ‚

e™

R

‚ ‚

ee

‚ , ‚ ‚

œù e™

R

‚ ‚

e™

R

‚ ‚

e e e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ ‚

e™

R

‚ ‚

ee eù

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

ϝ

e™

R

ù

e™

R

ù

‚ ‚ ‚

e e

‚ , ‚ ‚

e œ œ œ™

R

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

e e e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

ee™

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

®

œ œ œ™

R

ù

œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

e

R

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

®

œ œ

œ e œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œù œ™

R

‚ ‚

Ϫ

R

e

R

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

R

Ô

®

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

®

œ œ

œ e œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œù œ™

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

90

25

26

(S. G.)

dhātiṭa dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa-

p

tātiṭa- tā tiṭa- tātiṭa- tā tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa

mf

dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

(S. B.)

dhātiṭa

unklar gespielt

(dhātiṭa) (dhādhā tiṭa) dhāge tinā dhiṭa

f

dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

Ϫ

R

‚ ‚

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

®

œe

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

Ϫ

R

‚ ‚

œ œùe e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

R

Ô

®

®

R

Ô

®

®

R

Ô

®

®

R

Ô

®

®

R

Ô

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

®

®

eϪ e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e

®

Ϫ

e Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

J

‚ , ‚

Ϫ

J

œ

‚ ‚

® ®

®

®

‚ , ‚

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

œ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œe

œ œ

Ϫ

R

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

ù

œe

®

‚ , ‚

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

ù

œ

R

ù œ™

R

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

®

‚ , ‚

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

œ

R

ù œ™

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

ù

œe

®

‚ , ‚

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

œ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œe

œ œ

>

91

27

28

(S. G.)

- - - dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā kena nānānā tiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā ghena

nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā kena nānānā tiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinā ghena

nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā ghena nānānā tiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

‚™

r

Ϫ

R

Ϫ

R

û

œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œ œœ

œ

>

™™ûœ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚ , ‚

œ

ϝ

e™

R

ù

e™

R

ù

e

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

e e

®

œ™™û

œ

R

ù œ™

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚

e™

R

ù

e™

R

ù

e

R

Ô

e™

R

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œe

œ

œ

>

™™ûœ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

e

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

e e

®

œ

>

™™ûœ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚ , ‚

e e

®

œ

>

û

‚ ‚ ‚

œ œ œ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

e e

®

œ

>

™™ûœ

R

ù œ™

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚ , ‚

®

œ

>

û

‚ ‚ ‚

œ œ œ

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

e e

®

œ

>

™™ûœ

R

ù œ™

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

92

29

30

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tātiṭa kenanānā kenanānā tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tātiṭa kenanānā kenanānā kenanānā tiṭa tiṭa tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā

p

kenanānā kenanānā kenanānā kenanānā kenanānā

Ϫ

R

œ

R

ù œ™

R

œ

J

û

®

œ

J

‚ ‚

®

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ , O

œ

ϝ

Ϫ

R

ù

œ

R

ù œ™

R

œ

J

û

®

œ

J

‚ ‚

®

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , O

>

Œ

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

Œ

‚ ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ù

œ

R

ù œ™

R

œ

>

J

û

®

œ

J

‚ ‚ ‚

®

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

œ

R

ù œ™

R

œ

J

û

®

œ

J

‚ ‚

®

œ

J

‚ ‚

®

‚ ‚

œ

R

ù œ

R

ù œ

R

ùe

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

œ

R

ù œ™

R

œ

J

û

®

œ

J

‚ ‚

®

œ

J

‚ ‚

®

‚ ‚

œ

R

ù œ

R

ù œ

R

ùe e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

≈ ‰

‚ ‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ù

œ

R

ù œ™

R

ù

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚

93

31

32

ghenanānā

f

tiṭa nānā tiṭa ghenanānā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhādhā dhiṭa dhiṭa dhāge tinākena

19:16

ghenanānā ghenā ghena nānā ghenā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

kenā kenanānā kenā kenanānā kenanānā tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

ghenā ghenanānā ghenā ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanā dhi ṭa dhiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāge tinākena

18:17

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tātiṭa kenanānā kenanānā tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa ghenanānā ghenanānā dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

o

œ

J

û

‚ ‚ ‚

œ

R

ù ≈ ≈

‚ ‚

œ

J

®

‚ ‚

œ

R

ù ≈

Ϫ

R

ùœ

R

ù

‚ ‚

ϝ ϝe e

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

J

œ

R

‚ ‚ ‚ ‚ ‚

r

œ

J

œ

R

‚ ‚ ‚ ‚

r

‚ ‚ ‚

œ

J

œùœ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

R

Ô

®

R

Ô

®

‚ ‚

R

Ô

®

‚ ‚ ‚ ‚

r

R

Ô

®

R

Ô

®

‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

R

ù œ

J

‚ ‚

œ

R

ù

‚ ‚ ‚ ‚

r

œ

J

œ

J

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

ù

œ

R

ù œ™

R

û

®

œ

J

Ϫ

R

‚ ‚

®

œ

J

Ϫ

R

œ

R

ù

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

œ

R

ù œ™

R

œ

J

®

œ

J

‚ ‚

®

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚

®

¸

R

Ô

®

Œ

‚ ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

œ

R

ù œ™

R

œ

J

®

œ

J

‚ ‚

®

‚ ‚

eù eù

e™

R

e™

R

ùe e

® ®

‚ , ‚

94

33

34

(S. B.)

dhātiṭa

f

dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhi tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhi tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinā dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhi tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhi tiṭa dhāge tinākena

dhānānānā tit-- dhā nānā tit--- dhādhā ti(ṭa) dhāti(ṭa) dhātiṭa dhiṭa dhāge tinākena

dhānānānā tit-- dhā nānā tit--- dhādhā ti(ṭa) dhāti(ṭa) dhātiṭa dhiṭa dhāge tinākena

tānānānā tit-- tā nānā tit--- dhādhā ti(ṭa) dhāti(ṭa) dhātiṭa dhiṭa dhāge dhtinākena

dhānānānā tit-- dhā nānā tit--- dhādhā ti(ṭa) dhāti(ṭa) dhātiṭa dhiṭa dhāge tinākena

Ϫ

R

û

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

ù

œe

®

‚ , ‚

œ

R

ù œù œù œ™

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

ù

e e

®

‚ , ‚

œ

R

ù œù œù œ™

R

Ϫ

R

ù

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

®

®

‚ , ‚

œ

R

œ œœ™

R

Ϫ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

Ϫ

R

œ

R

ù œ

R

ù œ™

R

ù

e e

®

‚ , ‚

œ

R

ù œù œù œ™

R

Ϫ

R

ù

œ

e® ®

‚ , ‚

‚ ‚ ‚ ‚

K

r

Ϫ

e œ

R

Ô

‚ ‚ ‚

K

r

® ≈

œ œ e

‚ ‚

Ϫ

e

œe

Ϫ

R

ûœ

R

ùe

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

K

r

œ

>

™e œ

R

Ô

‚ ‚ ‚

K

r

® ≈

œ œ e

‚ ‚

Ϫ

e

œe

Ϫ

R

ûœ

R

ùe

e® ®

‚ , ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ ‚

K

r

R

Ô

®

‚ ‚ ‚

K

r

®

®

‚ ‚

e œ™û

e

œe

Ϫ

R

ûœ

R

ùœ

®

‚ , ‚

œ

>

™™

J

‚ ‚ ‚ ‚

K

r

œ

R

Ô

‚ ‚ ‚

K

r

® ≈

œ œ e

‚ ‚

œ™û

e

œe

Ϫ

R

ûœ

R

ùœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

95

35

36 ?

?

dhātiṭa tit-- dhādhā tit-- dhānānā tit- dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa tit-- dhādhā tit-- dhānānā tit- dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tit-- tātā tit-- dhānānā tit- dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa tit-- dhādhā tit-- dhānānā tit- dhātiṭa

(S. B. & S. G.)

dhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

-

- Siehe bol-Transkription

fade-out

dhātiṭa

Da beide Spieler gleichzeitig spielen,

lassen sich Details des bāyāṃ-Spiels

nicht erkennen.

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge

fade-in

dhinā dhāge dhināgena dhā--- dhāge dhināgena dhā-

-- dhāge dhināgena dhā--- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena

dhā--- dhāge dhinā gena dhā- -- dhāge dhināgena dhā--- dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge dhinā dhāge dhināgena dhā--- dhāge dhināgena dhā- -- dhāge dhināgena dhā---

K

r

œ œ e

‚ ‚

K

r

® ®

œ e

‚ ‚ ‚

K

r

®

œ e œ™

R

œ

R

ù œ

R

ù

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

K

r

Ϟ

œ e

‚ ‚

K

r

® ®

œ e

‚ ‚ ‚

K

r

®

œ e œ™

R

œ

R

ù œ

R

ù

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

K

r

R

Ô

≈ ≈

‚ ‚

K

r

® ®

‚ ‚ ‚

K

r

®

e Ϟ

e Ϫ

R

ù

œ

R

ù œ

R

ù

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

K

r

Ϟ

œ e

‚ ‚

K

r

® ®

œ e

‚ ‚ ‚

K

r

®

œ e œ™

R

œ

R

ù œ

R

ù

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ

‚ , ‚

œ œ œ

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ œ œ œ œ

>

J

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

>

œ

>

œ

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ œ œ œ œ

>

J

Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ

‚ , ‚

œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

>

j

œ

>

J

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ œ œ œ œ

>

J

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ œ œ œ œ

>

J

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

œ

‚ , ‚

œ œ œ

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ œ œ œ œ

>

J

‚ , ‚ ‚ ‚

>

j

œ œ œ œ œ

>

J

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ œ œ œ œ

>

96 10. Sudhir Mainkar (Yogesh Samsi)

Mainkar-1.02: bol-Transkription

Datum der Aufnahme unbekannt; 01:40 – 11:14 54 bpm

1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ (‿) ⁒ 2 dhātiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā = A ⁀ (‿) ⁒ 3 dhātiṭa {dhādhātiṭa}4x

(⁀) (‿)

(⁀) ~A ⁀ (‿)

(⁀) (‿) (⁀) (‿)

4 dhā- dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhāgedhināgenā dhādhā dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā ⁀ (‿) 5 ⁒~ dhādhā tiṭa --O [3:2] 3:2-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6 -- O -- dhādhātiṭa dhāgedhināgenā = B -- O ⁀ (‿) 7 -- O B -- O {b} dhāgedhināgenā -- O 8 ⁒ dhā-- dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā = C 9 C B C ⁀ (‿) 10 C B C {b} dhāgedhināgenā dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā = D 11 D B D ⁀ (‿) 12 D~ dhādhā dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa D ⁀ (‿) 13 D dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhādhādhā D c~ tātā tātiṭa tiṭa tātiṭa tātātiṭa D 14 D B D d~ tiṭa tātiṭa tiṭa dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhinā O [4:3] 15 D~ tiṭa dhātiṭa tiṭa tātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhinā O [4:3] d~ tiṭa d (‿) O [4:3] 2:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

16 {O} ⁀ (‿) ⁒ ⁒ ⁒ 17 {O1} O ⁀ (‿) ⁒ 18 dhātiṭa dhātiṭa {dhādhā dhātiṭa} (⁀) O ⁀ (‿) ⁒ 19 O dhāgedhināgena dhādhātiṭa dhāgedhināgena = E ⁀ (‿) ⁒

97 20 E~ tiṭa ⁒ O E ⁀ (‿) 21 dhāgedhināgena dhāgedhināgena dhādhātiṭa E~ tiṭa O E ⁀ (‿) 22 dhā-- dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena = O' O ⁀ (‿) ⁒ 23 {dhā-- dhātiṭa} dhādhātiṭa O' ge {dhā-- dhātiṭa} dhātiṭa O ⁀ (‿) 24 {dhā-- dhātiṭa} dhāgedhināgena tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena tiṭa dhāgedhinā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) 25 ⁒' (dhāge dhināgena) 26 dhā-- dhātiṭa tiṭa dhāgedhināgena dhā- tiṭa dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhāgetinākena = F ⁀ (‿) ⁒ 27 F tiṭa dhā-- dhātiṭa ~F ⁀ (‿) 28 ⁒ 29 O' O ⁀ (‿) ⁒ 30 O' O tiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa O ⁀~ tiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhāgedhināgena = G O 31 G O ⁀ (‿) ⁒ 32 G ⁀ (‿) ⁒ ⁒ ⁒ 33 G~ dhādhā G ⁀ (‿) ⁒ 34 F' (dhādhā) ⁀ (‿) ⁒

98 35 24m1-4 ⁀ (‿) ⁒ 36 {O {dhātiṭa dhātiṭa dhā- -}3x-}T 37

99 Mainkar-1.02: notenschriftliche Transkription

1q = 54

2

3

4

5

&

tablā in bb': Yogesh Samsi

vistār: Sudhir Mainkar

Harmonium: Ajay Joglekar

rāg: Khamaj

5

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

&

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā - dhā ti ṭa ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā dhā dhā dhā ti ṭa ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā - tā ti ṭa ti ṭa tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā dhā dhā ti ṭa ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā - dhā ti ṭa ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā dhā dhā dhā ti ṭa ti ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

œ

j

œbœ

j

œœ

K

r

Ϫ

J

≈œœ

œ

j

œœ

œb

j

œœœ

œ œ

œ

j

œ

j

œ

j

œ

K

r

œ

j

œ

œœ

j

œ

œœœœ

Ϫ

J

û

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

œù œ ≈ ≈

Œ

‚ ,

-

‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

œ

j

œ

j

œœ

œb œ œ

j

œœbœ

œ œ œ

j

œœ

œœbœ

œ

K

r

œ

œ

œ

œœ

j

œœœ

œ

j

œœ

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

œù œ ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚ ‚

e ϝ Ϫ

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

Ϫ

J

œ

R

ù œ™

J

‚ ‚

Ϫ

J

œù œ ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚ ‚

e œ™û

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

Ϫ

J

œ

R

ù œ™

J

‚ ‚

Ϫ

J

œù œ ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

Ϫ

J

œ

R

ù œ™

J

‚ ‚ ‚ ‚

œ™™

e œ

R

ù œ™

J

‚ ‚

≈ ‰

®

e

R

Ô

‚ ‚

œ

R

ù œ™

J

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

ûœù œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

®

e

R

Ô

‚ ‚

œ

R

ù œ™

J

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

œ

R

ù œ™

J

‚ ‚

R

‰ ≈

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

j

œ

J

ù œ™

J

œ

J

Ϫ

J

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

œ

J

Ϫ

J

ûœù œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

j

Œ

‰ ≈

‚ ‚ , ‚ ‚

®

e

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

œ

J

Ϫ

J

û

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

j

œ

J

ù œ™

J

œ

J

Ϫ

J

û

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ™

e

‚ ‚

ϝ ϝ Ϫ

J

œ

J

Ϫ

J

ûœù œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

100

6

7

8

9

tā - tā ti ṭa ti ṭa tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā dhā ti ṭa - - dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6

-- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhātiṭa dhā tiṭadhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

-- tātiṭa tā tiṭa tātātiṭa tāketinākena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

-- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

-- tātātiṭa tāketinākena -- tātātiṭa tāketinākena dhāgedhināgena -- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

-- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

-- tātātiṭa tāketinākena -- tātātiṭa tāketinākena dhāgedhināgena dhā-- dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

dhā-- dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena dhā-- dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

tā-- tātiṭa tiṭa tātātiṭa tāketinākena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena dhā-- dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

Œ

j

Œ

‰ ≈

‚ ‚ , ‚ ‚

®

e ϝ Ϫ

œ

J

‚ ‚‰

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

j

œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

j

‰ ‰ ‰

‰ ‰

‰ ≈

‚ ‚

≈ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

j

‚ ‚

e œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

j

œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

j

‰ ‰ ‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

j

‰ ‰ ‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

≈ œ

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

j

œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

j

‰ ‰ ‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

j

‰ ‰ ‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

≈ œ

‚ , ‚ ‚ ‚™

j

œœ œ œ œ

J

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚™

j

Ϫ

J

ùœ™

J

œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚™

j

œ

œ œ œ œ™

J

ùœ™

J

œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‚™

j

‰ ‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

j

‚ ‚

eœœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚™

j

œ

œ œ œ œ™

J

ùœ™

J

œ

J

‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

101

10

11

12

13

dhā-- dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena dhā-- dhātiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

-- tātātiṭa tāketinākena -- tātātiṭa tāketinākena dhāgedhināgena dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātātiṭa tāketinākena -- tātātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhina dhādhā dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātātiṭa tāketina tātā tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātātiṭa dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhina dhādhā dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhādhādhā dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

tā-- tātiṭa tiṭa tātātiṭa tāketina tātā tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātātiṭa dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

‚™

j

Ϫ

J

ùœ™

J

œ

J

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ™™

‚ ‚

eœœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚™

j

œ

œ œ œ œ™

J

ùœ™

J

œ

J

‚ ‚

œœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

j

‰ ‰ ‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

j

‰ ‰ ‰ ≈

‚ ‚

≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

J

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

J

û

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ œ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

J

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ‰

‰ ‰ ‰

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

®

‚ , ‚ ‚ ‚

j

‚ ‚

e™œùœ

™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

J

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

œ

Ϫ

J

û

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚

œ œ œ

‚ ‚

ϝϝϪ

J

œ

J

œ œ

‚ ‚

œœ™

Ϫ

J

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ‰

‰ ‰ ‰

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ‰

‚ , ‚

‚ ‚

‰ ‰ ‰

‚ ‚

Ϫ

J

û

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

œ

Ϫ

J

û

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚

œ œ œ

‚ ‚

ϝ ϝϪ

J

œ

J

œ œ

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϝϝϝϪ

J

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œùœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‚™

j

‰ ‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ‰

‚ , ‚

‚ ‚

‰ ‰ ‰

‚ ‚

Ϫ

J

û

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

102

14

15

16

17

18

dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena -- dhādhātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6 6 6

tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātātiṭa tāketina tiṭa tātiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhina dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭadhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6

dhātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhinā tiṭa dhātiṭa tiṭa tā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhina dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

6 6 6 6 6 6

tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātātiṭa tāketina tiṭa tātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhināgena

6 6 6 6 6 6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhināgena

‘ ‘ ‘

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa tātātātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa dhādhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

Ϫ

J

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

œ œ œ™

‚ ‚

e œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

J

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œùœ™ù

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ‰

‰ ‰ ‰

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ‰

‚ , ‚

‰ ‰

Ϟ

œ œ

J

‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚

œœ œ œ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

œ

Ϫ

J

û

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

œœ™ù

œ

œ œ

‚ , ‚

Ϟ

Œ

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™ù

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‰ ‰

‰ ‰ ‰

‰ ≈

‚ ‚

e ≈ ‰

‚ , ‚

‰ ‰

Ϟ

œ

‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

û

œ

R

Ô

‚ ‚ ‚

œœ™ù

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

œ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

œ

R

Ô

‚ ‚ ‚

œù œùœ

®

‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

‚ ‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

103

19

20

21

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhāgedhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena

2

dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge dhinā tiṭa dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge dhinā tiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tāke tinākena tātā tiṭa tāke tinā tiṭa tāke tinākena tātā tiṭa tāke tinā tiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhātiṭa dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge dhinā tiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge tinākena

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ ‚

œœ™

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ ‚

œ

Ϫ

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚

œœ œ

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚

œœ œ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ ‚

œœ™

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚

‚ , ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚

‚ , ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚

œ œ œ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ ‚

œœ™

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

104

22

23

tāke tinākena tāke tinākena tātātiṭa tāke tinākena tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhā-- dhātiṭa dhā- - dhātiṭa dhādhātiṭa dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

ge dhā-- dhātiṭa dhā -- dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tā- - tātiṭa tātātiṭa tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

ge dhā-- dhātiṭa dhā -- dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

®

‚ , ‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚

‚ , ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚™

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

Ϫ

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚™

r

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

Ϫ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚ ‚ ‚

-

r

œœ™

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚ ‚

œœ™

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Kr

œ

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

Ϫ

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

-

r

‚ ‚

-

r

Œ

Œ

‚ ‚ ‚

-

r

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Kr

œ

-

r

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚

-

r

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

Ϫ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

105

24

25

dhā-- dhātiṭa dhā- - dhātiṭa dhāge dhinā gena tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhāge dhinā tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tā- - tātiṭa tāke tinā kena tiṭa tātiṭa tā tiṭa

tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhāge dhinā tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhā-- dhātiṭa dhā- - dhātiṭa dhāge dhinā gena tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhāge dhinā tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tā- - tātiṭa tāke tinā kena tiṭa tātiṭa tā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚

-

r

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚

œ

œ œ œ™

R

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

-

r

‚ ‚

-

r

®

® ®

‚ , ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚

œ

œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚

œ

œ œ œ™

R

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

-

r

‚ ‚

-

r

®

® ®

‚ , ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

106

26

27

28

29

dhā-- dhātiṭatiṭa dhāge dhināgena dhā- tiṭa dhātiṭatiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭatiṭa tāke tinākena dhā- tiṭa dhātiṭatiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhā-- dhātiṭatiṭa dhāge dhināgena dhā- tiṭa dhātiṭatiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhā-- dhātiṭa dhāge dhināgena dhā- tiṭa dhātiṭatiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭatiṭa tāke tinākena tā- tiṭa tātiṭatiṭa tā tiṭa tāke tinākena

tiṭa dhā-- dhātiṭa dhāge dhināgena dhā- tiṭa dhātiṭatiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

4

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

œ

R

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ œ

J

û

Ϫ

R

œ

R

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

-

r

®

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

J

ûœ™

R

œ

R

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

œ

R

‚ , ‚ ‚

œœ œ

œœ

J

Ϫ

R

œ

R

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

œ

R

-

r

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ

J

Ϫ

R

œ

R

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

-

r

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

-

r

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ

J

Ϫ

R

œ

R

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

-

r

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

-

r

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

107

30

31

32

33

dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

tiṭa dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tātā tā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

tiṭa dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa tātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhāge dhināgena

‘ ‘ ‘

tiṭa dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhāge dhinā dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tātā tā tiṭa tāke tinā dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhāge dhināgena

2

-

r

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

œ

R

œ

J

œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

-

r

®

‚ ‚

e® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚ ‚

œ œ

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

‚ ‚

œ œ

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚

œ

œ œ

‚ ‚

œ

Ϫ

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

®

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

Ϫ

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

108

34

35

36

37

dhā-- dhātiṭa tiṭa dhāge dhināgena dhādhā tiṭa dhātiṭatiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tiṭa tāke tinākena dhādhā tiṭa dhātiṭatiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhā-- dhātiṭa dhā- - dhātiṭa dhāge dhinā gena tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tā- - tātiṭa tāke tinā kenā tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhā- - dhātiṭa dhātiṭa dhā

-- dhātiṭa dhātiṭa dhā--- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhātiṭa dhā

tiṭa dhā-- dhātiṭa dhātiṭa dhā-- dhāti ṭa dhātiṭa dhā--- dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhā- - dhātiṭa dhātiṭa dhā -- dhātiṭa dhātiṭa dhā

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

œ

R

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

‚ ‚

œœ™

Ϫ

R

œ

R

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

-

r

®

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œœ™

Ϫ

R

œ

R

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚

-

r

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

-

r

‚ ‚

-

r

®

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ O

-

r

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ O

-

Kr

œ

O

r

œ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ O

-

j

œ

J

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

œ

O

-

r

œ œ™

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ O

-

r

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ O

-

j

œ

J

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ

œ

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ O

-

r

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ O

-

r

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ O

œ

109 11. Latif Ahmed Khan

Latif Ahmed-1.1: bol-Transkription

1976/7 10:53 – 15:15 https://www.youtube.com/watch?v=8xPkdyWHE3c 63-88 bpm (Beschleunigung bis zum Schluss) 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ (‿) ⁒ 2 ⁒ 3:2----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 {dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena} = A tātiṭa tātiṭa {dhādhātiṭa}3x dhāgedhināgena ⁒ ‿ 4 {O}3 (⁀) (‿) ⁒ 5 {dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭatiṭa A}4x (⁀) (‿) (⁀) (‿) 6 {{dhādhātiṭa}3x A} ⁀ ⁀ (‿) 7 dhādhā tiṭatiṭa tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) ⁒~ (⁀) (‿) (⁀)

(‿) ⁀ {tiṭatiṭatiṭa} 7:4----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8 dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgena dhināgena = B dhā--titiṭatiṭa [8:7] b1 dhātiṭa dhiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa tiṭa B tā-(kṛ) ~b b {B} 9 {B1} B ⁀ (‿) ⁒ 10 dhātiṭa dhādhātiṭa tiṭa dhātiṭatiṭa B ⁀ (‿) dhātiṭa dhādhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭatiṭa B2 ⁀ (‿)

11 {tiṭa dhātiṭa dhādhā}3x tiṭa tā tinākena ⁀ (‿) dhātiṭatiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tiṭa B tātiṭa tātātiṭa tiṭa tātiṭatiṭa tiṭa tātiṭatiṭa tiṭatiṭatiṭatiṭa [8:7] 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 dhitiṭa dhitiṭa ~O O O ⁀ (‿) ⁒ ⁒ 13 {{O1} O} ⁀ (‿) 14 {dhātiṭa dhātiṭa} dhādhātiṭa dhiṭatiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena = C ⁀ (‿) dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhitiṭa dhitiṭa O ⁀ (‿)

110 15 dhātiṭa dhātiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhitiṭa dhitiṭa ~O ⁒ ⁀ {dhitiṭa dhitiṭa ~O} 16 {dhitiṭa dhitiṭa}4x {dhiṭatiṭa} {dhitiṭa dhitiṭa} dhiṭatiṭa C ⁀~ {dhitiṭa dhitiṭa} dhiṭatiṭa dhiṭatiṭa {dhitiṭa dhitiṭa} 17 ⁒ ⁒ ⁒ ⁒ ⁀~ tiṭatiṭa tātātiṭa {titiṭa titiṭa}4x 18 ⁒ tiṭatiṭa tātātiṭa {tiṭa tiṭatiṭa}4x {tiṭatiṭa tiṭatiṭa tātātiṭa tiṭatiṭa}4x 19 {titiṭa titiṭa} tiṭatiṭa titiṭa tiṭa titiṭa {tiṭatiṭa} ⁒ {titiṭa tiṭa titiṭa}8x 20 {titiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa titiṭatiṭa}3x titiṭa titiṭa tiṭatiṭatiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa titiṭa titiṭa {tiṭatiṭatiṭa}9x 21 16m1-4 dhitiṭa dhitiṭa dhāge tiṭa dhāgedhināgena dhā-- dhitiṭa dhāge tiṭatiṭa dhāgetiṭa tiṭa kiṭa tātiṭa dhitiṭa dhāgetinākena dhā-- dhātiṭa dhāgetinākena {dhāgedhinā gena}4x dhāgedhinā gena dhā- tak--- 22 dhā

111 Latif Ahmed-1.1: notenschriftliche Transkription

1

q = 63-88 (allmähliche Beschleunigung)

2

3

4

&

tablā in c#''

sāraṅgī: Asif Ali Khan

rāg: Kafi

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge nā

&

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā dhi ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhātinākena tātiṭa tātiṭa dhādhātiṭa dhādhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

3 3 3 3 3 3 3 3

dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena tātiṭa tātiṭa tātātiṭa dhādhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

3 3 3 3 3 3 3 3

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāge tinākena tāti ṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā kena tātiṭa tā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

3 3 3 3 3 3 3 3

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāge tinākena tāti ṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā kena tātiṭa tā tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

3 3 3 3 3 3 3 3

œ#

œ

-

# œ

-

œ

-

œœ#

œ#œ™

œ#œ#

œ# ™ œ

œœ

œ

Ϫ

J

û

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

eù e™

eùee ≈

¸≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ ‚

œ

œ œù œû

œ#œ œ

œ# ™œ

œ#

œ# œ#

j

œœ‹

j

œ#œ#

œ#

j

œ

j

œ

œ

œ

>

J

‚ ‚

Ϫ

J

e

‚ ‚

œùœ

e ≈¸

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

e ϝ Ϟ

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œùe ≈

¸≈

Œ

‚ ,

-

‚ ‚ ‚ ‚

-

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ ‚

œù œ œù œû

Ϫ

J

ù

‚ ‚

e™

J

‚ ‚

eù e™

eù e ≈¸

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ ‚

œù œ œù œû

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

œ œ™

J

û

Ϫ

J

û

œ

≈ ‰ ≈

‚ ‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

œ

Ϫ

‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

œ œ™

J

ù

Ϫ

J

ù

œ

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

ϝϪ

œ

œ œ

>

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e

>

≈ ≈ ‰

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈

>

≈ ‰

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

ϝ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e

>

≈ ≈ ‰

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

e ≈

>

≈ ‰

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

ùœù

112

5

6

7

8

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tātiṭa

linke Hand stimmt dāyā̃

tātiṭa tāketinākena

3 3 3 3 3 3 3 3

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena

3 3 3 3 3 3 3 3

dhādhātiṭa dhādhā tiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena dhādhātiṭadhādhā tiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena

3 3 3 3 3 3 3 3

tātātiṭa tātā tiṭa tātātiṭa tātiṭa tātiṭa tāketinākena dhādhātiṭa dhādhā tiṭa dhādhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena

3 3 3 3 3 3 3 3

dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena tātā tiṭa tiṭa tiṭa tātā tiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena

3 3 3 3 3 3 3 3

dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena tātā tiṭa tiṭa tiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa

3 3 3 3 3 3 3 3

dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgena dhināgena dhā-- titiṭa tiṭa tātiṭa tātātiṭa

7 7 7

dhātiṭa dhiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tākena tinākena

7 7 7 7

tā- kṛa tātā tiṭa tākena tinākena tātiṭa tātā tiṭa tākena tinākena

7 7 7 7

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

Ϫ

‚ ‚

e™

J

ù

e™

J

ù

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‚ ‚ ‚

≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

û

e™

J

ù

œ

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

û

e™

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

ϝ

œ

‚ ‚ ‚ ‚

eùe™

‚ ‚

eùe™

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

œù œ

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

ϝϪ

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

œ

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

ϝϪ

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

ùœù

Ϫ

œ

J

‚ ‚

ϝϪ

œ

J

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

>

ϝ

œ

R

≈ ‰

‚ ‚

ϝϪ

R

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

Œ

‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚ , ‚ ‚ ‚™

r

œ

>

ùœù œ ‰

Œ

‚ ‚ ‚

œ

.

J

ŠϞ

œ

J

‚ ‚

œ

.

J

≈ ‰

Ϫ

J

ϝϪ

‚ ‚

¸

R

‚ ‚

≈ ≈

, ‚ ‚

R

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

R

‚ ‚

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚

R

‚ ‚

≈ ≈

, ‚ ‚

113

9

10

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena dhināgena dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tinākena

7 7 7 7

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tinākena

7 7 7 7

tātiṭa tātā tiṭa tātiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena dhināgena

7 7 7 7

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tinākena

7 7 7 7

tātiṭa tātā tiṭa tātiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena dhināgena

7 7 7 7

dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tinākena

7 7 7 7

tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena dhināgena

7 7 7 7

dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa tiṭa dhāgena tinākena

7 7 7 7

tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tātiṭa tātā tiṭa tātiṭa tiṭa dhāgena dhināgena

7 7 7 7

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

ùœù œ

J

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

≈ ≈

, ‚ ‚

œ

>

J

ûœù

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

ùœù

‚ ‚

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

≈ ≈

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

, ‚ ‚

ϝϝ

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

≈ ≈

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

, ‚ ‚

ϝϝ

Ϫ

J

œ

>

œ

J

‚ ‚ ‚

œ™û

œ œ™

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

≈ ≈

, ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

, ‚ ‚

ϝϝ

Ϫ

J

ùœ

‚ ‚

œ

J

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

Ϟ

œ

œ

.

J

≈ ‰

‚ ‚ ‚

.

>>

≈ ≈

, ‚ ‚

Œ

‰ ‰

‚ ‚

‰ ‰

‚ ‚

‚ ‚ ‚

œùœ

, ‚ ‚

œœ

114

11

12

13

tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tā tinākena

7 7 7 7

tiṭa tātiṭa tātā tiṭa tātiṭa tātā tiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhā dhināgena

7 7 7 7

dhātiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tinākena

7 7 7 7

tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tātiṭa tiṭa tiṭa tātiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa

7 7 7

dhitiṭa dhitiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

‘ ‘

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

œ

J

ù œ™

J

û

‚ ‚ ‚

Ϟ

œ œ™

J

‚ ‚ ‚

Ϟ

œ œ™

J

‚ ‚ ‚ ‚

r

Ϟ

œ e

R

R

, ‚ ‚

Œ

‰ ‰

‚ ‚

‰ ‰

‚ ‚ ‚

œ

J

û

‚ ‚

œ

œ

.

r

, ‚ ‚

œ

J

ù

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚ ‚

œùœ œ

‚ ‚

œ œ

>

œ

J

ù œ™

J

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

.

>

≈ ≈

, ‚ ‚

Œ

‰ ‰

‚ ‚

‰ ‰ ‰

Œ

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚

eϪ

‚ , ‚ ‚

œ

>

œ œ™

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

J

‚ ‚

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚ ‚ ‚

œ œ™

‚ , ‚ ‚

œ

e œ

>

ù œù

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

ùœ™

R

ù

‚ ‚ ‚

œ

R

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

J

‚ ‚

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ ‚

Ϫ

R

œ

>

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚ ‚

œ

>

R

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

>

J

ù

‚ ‚

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ ‚

Ϫ

R

ûœ

>

R

û

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

ùœ™

R

‚ ‚ ‚

œ

>

R

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

œ

>

J

ù

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

115

14

15

dhātiṭa dhātiṭa dhāti ṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhiṭatiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tāti ṭa tātiṭa tātātiṭa dhiṭatiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa titiṭa titiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa titi ṭa titiṭa tiṭatiṭa titiṭa titiṭa tātā tiṭa dhāge tinākena

dhitiṭa dhitiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhitiṭa dhitiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ ‚ ‚

Ϫ

J

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

œ

>

J

ûœ™

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

ϝ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

eϪ

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

J

‚ ‚

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

œ

>

R

‚ ‚

Ϫ

R

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

ϝ

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ùœ™

R

ùœ™

eϪ

R

ùœ™

R

ùœ

J

‚ ‚

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

R

û

Ϫ

R

û

Ϫ

R

ûœ™

R

ùœ

J

ûœ™

R

ùœ™

R

‚ ‚

œ

>

J

û

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

> >

Œ

>

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

>

R

û œ™

R

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

ùœù œ

R

ùœ™

R

ùœ

J

‚ ‚

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

116

16

17

18

dhitiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhiṭatiṭa

dhitiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhiṭatiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

titiṭa titiṭa titi ṭa titiṭa titiṭa ti tiṭa titiṭa titiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa

dhitiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhiṭatiṭa dhitiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhitiṭa

dhiṭatiṭa dhitiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhitiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhitiṭa

dhiṭatiṭa dhitiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhitiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhitiṭa

Der Beginn einer Gruppe ist immer leicht betont.

tiṭatiṭa titiṭa ti tiṭa titiṭa titiṭa tiṭatiṭa titiṭa ti tiṭa titiṭa titiṭa tiṭatiṭa tātātiṭa titiṭa titiṭa titi ṭa titiṭa titiṭa ti tiṭa titiṭa titiṭa

tiṭatiṭa tātātiṭa titiṭa titiṭa titi ṭa titiṭa titiṭa ti tiṭa titiṭa titiṭa tiṭatiṭa tātātiṭa tiṭa tiṭatiṭa tiṭa tiṭatiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭatiṭa

tiṭatiṭa tiṭatiṭa tātātiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa tātātiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa tātātiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa tātātiṭa tiṭatiṭa

œ

>

R

Ϫ

R

Ϫ

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ

J

ù œ

J

ù

Ϫ

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ

J

ù œ

J

ù

Ϫ

R

ùœ™

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ Œ Œ Œ

Ϫ

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ

J

ù œ

J

ù œ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ù

œ

J

ù œ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ

J

ù œ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ù

œ

J

ù œ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ

J

ù œ™

R

ùœ™

R

ù

e™

R

e™

R

Œ Œ Œ Œ Œ Œ

‚ ‚

Œ Œ

Œ Œ

‚ ‚

Œ Œ Œ Œ

‚ ‚

Œ Œ

Œ Œ

‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚

117

19

20

21

22

titiṭa titiṭa titiṭa titiṭa tiṭatiṭa titiṭa tiṭa titiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa titiṭa titiṭa titiṭa titiṭa tiṭatiṭa titiṭa tiṭa titiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa

titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa titiṭa

titiṭa tiṭatiṭa ti ṭatiṭa titiṭa tiṭa titiṭa tiṭatiṭa ti ṭatiṭa titiṭa tiṭa titiṭa tiṭatiṭa ti ṭatiṭa titiṭa tiṭa titiṭa titiṭa tiṭa tiṭatiṭa tiṭatiṭa

tiṭatiṭa titiṭa ti tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa tiṭa

dhitiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhitiṭa dhiṭatiṭa dhiṭatiṭa

dhitiṭa dhitiṭa dhāge tiṭa dhāge dhināgena dhā-- dhitiṭa dhāge tiṭa tiṭa dhāge tiṭa

tiṭa kiṭa dhātiṭa dhi tiṭa dhāge tinākena dhā-- dhitiṭa dhāge tinākena dhāge dhinā

gena dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhāge dhinā gena dhā- tak--- dhā

> > > >

> > > > > > > > > > > > > > > >

> > > > > >

Ϫ

R

Ϫ

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ™

R

ùœ

J

ù œ

J

ù

Ϫ

R

ùœ™

R

œ

>

Ϫ

‚ , ‚ ‚ ‚™

r

œ

>

œœù œù

œ

œ

Ϫ

R

ù

œœ

.

œœ

.

>

R

Ô

®

®

e™ù

e™ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚™

r

œ

>

œ

Ϫ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚

œ œœ

‚ ‚

Ϫ

‚ , ‚ ‚

œœ œ

‚ , ‚ ‚

œ œœ

ϝ

‚ , ‚ ‚

œœ œ

ϝ

‚ , ‚ ‚

œ œœ

œ

‚ -

>

Ϫ

J

œ

>

118 12. Anthony Dass

Dass-1.1: bol-Transkription

In der folgenden Transkription sind die mātrā ausnahmsweise ungleich lang dargestellt, damit alle āvartan auf zwei Zeilen Platz haben und so die qāydā-Interpretation als Ganze auf einer Seite überblickt werden kann. Der Link verweist auf den āvartan vor Beginn der Transkription, in dem Anthony Dass das Thema rezitiert. 1982 05:26 – 09:17 https://youtu.be/A_D2Dercpl4?t=306 60-63 bpm 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O ⁀ (‿) ⁒ 2:1------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2 O ⁀ (‿) ⁒ ⁒ ⁒ 3 {O1} O ⁀ (‿) ⁒ 4 dhātiṭatiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa tātātiṭa O ⁀ (‿) ⁒ 5 {dhātiṭatiṭa dhātiṭa} O ⁀ (‿) ⁒ 6 tiṭatiṭa dhātiṭatiṭa dhātiṭa tiṭatiṭa O ⁀ (‿) ⁒ 7 dhādhātiṭa dhā-- dhātiṭa dhāgedhināgena O ⁀ (‿) ⁒ 8 dhādhātiṭatiṭa- dhātiṭa dhāgedhināgena = A O ⁀ (‿) ⁒ ⁀ (‿) 9 {A1} A A O ⁀ (‿) 10 tiṭa dhādhātiṭa- dhātiṭa dhāgedhināgena = B O ⁀ (‿) ⁒ 11 {B1} B B O ⁀ ‿ 12 {dhā-- dhātiṭatiṭa} dhā-- ~O ⁀ (‿) ⁒ 13 7 14 dhā-- {dhātiṭatiṭa} {dhātiṭa} dhādhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) ⁒ 15 {dhātiṭa dhātiṭa dhādhā {tiṭa dhāgetinākenā dhā- (genā)}3x}T (= O) 16

119 Dass-1.1: notenschriftliche Transkription

q = 58-63

1

2

3

4

&

tablā in d''

Harmonium: Sándor Kiss

rāg: Bageshri

dhā ti ṭa

>

dhā ti ṭa

-

dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

&

dhā ti ṭa dhā ti ṭa

-

dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

‘ ‘ ‘

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

œœ

j

œœ

j

œ œœœœ

œ

œœ

œ

j

œœ

œœ

œ

Ϫ

J

û

Ϫ

J

û

‚ ‚ ‚

œ œ™

œ

œ

≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œùœ™û

‚ , ‚ ‚

œùœûœ œ

œœ

œœœ

œ

j

œ

œ

œ

œœ

œœ

œ

Ϫ

J

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ œ™

œ

œ

≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œù œ™û

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œ

Ϫ

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ œ™

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œœ œ œù

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ œ™

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

œœ

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œe

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

Ϫ

R

œ

R

‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚ ‚

œ œ™™û

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œ œ™™û

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

‚ , ‚ ‚

œ œœ œù

120

5

6

7

8

9

dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tiṭa tātiṭa tātiṭa tiṭa tātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

tiṭa tiṭa dhātiṭa

>

ti ṭa dhātiṭa tiṭa tiṭa dhātiṭa

>

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tiṭa tātiṭa

>

ti ṭa tātiṭa tiṭa tiṭa dhātiṭa

>

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhādhā tiṭa dhā-- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātā tiṭa tā-- tā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhādhā tiṭa tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātā tiṭa tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhādhā tiṭa tiṭa- dhā dhā dhātiṭa tiṭa- dhā dhā dhātiṭa tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhādhā tiṭa tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

œ™û

œ

Ϫ

R

û

Ϫ

œ

Ϫ

R

ûœ™

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ œ™û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œù

œ

J

œ

J

œ

œ™™

J

Ϫ

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ œ™û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ

œ

J

‚ ‚ ‚™

r

Ϟ

e

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œ œe

® ®

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚™

r

®

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œ

œ œ

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

®

œ œ™

œ e

Ϫ

R

û

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

®

e œ™û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

œœ œ

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

®

œ œ™

œ eœ

R

‚ ‚ ‚

®

Ϫ

œ eœ

R

‚ ‚ ‚

®

Ϫ

œ e œ™

R

û

œ œ œ

®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

®

œ œ™

œ e

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ œ™

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

121

10

11

12

tātā tiṭa tiṭa- tā tā tātiṭa tiṭa- tā tā tātiṭa tiṭa- tā tiṭa tāke tinākena

dhādhā tiṭa tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātā tiṭa- tā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātā tiṭa- tā tiṭa tātā tiṭa- tā tiṭa tātā tiṭa- tā tiṭa tāke tinākena

tiṭa dhādhā tiṭa- dhā tiṭa dhāge

>

dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhā-- dhātiṭa tiṭa dhā-- dhātiṭa tiṭa dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

‰ ≈

‚ ‚

®

®

‚ ‚

®

®

‚ ‚

®

®

®

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

®

œ œ™û

œ e

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ œ™

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ

œ

R

‚ ‚

®

œ œ™û

e

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

®

®

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ œ™û

‚ , ‚ ‚

œœ e œ

û

œ

R

‚ ‚

®

œ œ™û

e Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

®

œ œ™û

e Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

®

œ œ™û

e Ϫ

R

û

‚ ‚ , ‚ ‚

œœ

œ œû

œ

R

‚ ‚

®

œ œ™û

e

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ œ™

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œ œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

®

®

‚ ‚

®

® Œ

‚ ‚ ‚

®

®

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

®

œ œ™û

e

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œœ

œ œ œ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

œœ

e® ®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

œ

e

‚ ‚™

r

œ™û

œ

œ

e

‚ ‚™

r

œ™û

œ

œ

e

Ϫ

R

û

‚ ‚

œ œ™û

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

122

13

14

15

16

tā-- tātiṭa tiṭa tā-- tātiṭa tiṭa dhā-- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhādhā tiṭa dhā-- dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātā tiṭa tā-- tā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhā-- dhātiṭa tiṭa dhātiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tā-- tātiṭa tiṭa tātiṭa tiṭa tātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

2

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā-genā tiṭa

>

dhāge

>

tinākena dhā-genā

>

>

tiṭa dhāge tinākena dhā---

>

dhātiṭa

>

dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā-genā

>

>

tiṭa dhāge tinākena dhā-genā tiṭa

>

dhāge

>

tinākena dhā---

>

dhātiṭa

>

dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhā-genā tiṭa

>

dhāge

>

tinākena dhā-genā tiṭa

>

dhāge

>

tinākena dhā

>

>

®

‚™

r

‰ ≈

‚ ‚™

r

®

‚ ‚™

r

œ

e

Ϫ

R

û

‚ ‚

œ œ™û

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

œ

J

‚ ‚ ‚™

r

Ϟ

e

Ϫ

R

û

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ œ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚™

r

®

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œœe

®

‚ , ‚ ‚

‚™

r

Ϫ

R

û

œ™û

œ

œ™û

œ œ™

R

û

‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ ‚

œ œ™û

Ϫ

R

û

œœ

œ

®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚™

r

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ ‚

œ œ™û

Ϫ

R

û

‚ ‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

Ϫ

R

û

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

œ œ™û

œœ

‚ , ‚ ‚™

Ϟ

Ϟ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚™

Ϟ

Ϟ

œ

R

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

j

œ

J

ûœ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ™

e e

® ®

‚ , ‚ ‚™

Ϟ

Ϟ

œ

R

e e

® ®

‚ , ‚ ‚™

Ϟ

Ϟ

œœ

® ®

‚ , ‚ ‚

j

œ

J

ûœ™

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ

œ

R

e e

® ®

‚ , ‚ ‚™

œ œû

e e

® ®

‚ , ‚ ‚™

œ œû

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

123 13. Zakir Hussain

Zakir Hussain-5: bol-Transkription

Das Thema taucht als vollständiger khālī-bharī-Zyklus mit nur geringfügigen Varianten erstmals im letzten vibhāg vor a1 auf. Die Transkription beginnt dort, weil Zakir Hussain den darauffolgenden Zyklus unterbricht um den dāyā̃ zu stimmen. In der kursiv gedruckten Passage in a4v2 stimmt er ihn erneut. Bei den hinzugefügten bāyā̃-Schlägen ist es oft nicht möglich, wie bei anderen qāydā-Interpretationen zwischen Füllschlägen und essenziellen Schlägen, die durch bol repräsentiert werden sollten, zu unterscheiden. Manche Schläge müssen in der reinen bol-Notation weggelassen werden, weil sich ansonsten keine sinnvollen bol-Gruppen ergeben, zum Beispiel ke-Schläge, die zwischen ti und ṭa eingefügt sind (a1m3 und a2m6). Sie erfüllen aber strukturell eine ähnliche Funktion wie bspw. ge in dhāgeti-ṭa- (u.a. a1m9), das als bloße Rhythmisierung von dhāgetiṭa (a2m1) notiert werden muss. Die Notation in Notenschrift ist deshalb für das Verständnis unverzichtbar. Datum der Aufnahme unbekannt (wahrscheinlich 2011 oder kurz davor) 13:33 – 17:16 https://youtu.be/ZtRPB8xHP8M?t=813 34-38 bpm (Beschleunigung vor allem in doppelter bol-Dichte)

124 dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākenā = O tātiṭa dhā-tiṭa dhādhā tiṭa dhāgedhināgenā

1 O Zakir Hussain stimmt den dāyā ̃ ... ... ... ... dhā-tiṭa dhāgeti-ṭa - dhātiṭa dhāgetinākenā- (= A') ti-ṭa- tāketi-ṭa- dhātiṭa dhāgedhināgenā (= B2') O~ dhāti tinānānā o~ (‿) 2 dhātiṭa dhāgetiṭa dhātiṭa dhāgetinā ghenā = A tiṭa ge ghenātiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā o~ ghenā ti-ṭa- ~O (= B2'') dhātiṭa dhāgeti-ṭa - dhātiṭa dhāgetināghenā- (= A'') B2'' ⁀~ dhādhā -ti-ṭa- ~B2'' (= B2''') 3 dhātiṭa dhādhātiṭa ghena [7:5] dhā tiṭa dhāgetināghenā- ti-ṭage ghenātiṭa gena dhādhā[3:2] O2 o~ tināga dhāti dhā gena tiṭa dhādhātiṭa gegenānā[3:2] O2 O~ dhātiṭa dhādhātiṭa gegenātiṭa gegenā [3:2] O2 ⁀~ katiṭa gegenānā-tiṭa tiṭa ge-na dhā O2 4 dhātiṭa dhātiṭa gegetiṭa - dhādhā-ti dhātiṭa gegenānā -tiṭa tidhā-tiṭa tidhi-ṭa dhā O2 tiṭa tātinā tit tā tinā tā-- nā- tā tiṭatā- tātiṭa dhā O2 o dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa geghe nātiṭa [3:2] dhāgetinākenā tātiṭa tātiṭa tātātiṭa tātā [3:2] tiṭa tāketināga dhādhā [3:2] tiṭa dhādhātiṭa dhāgena tiṭa dhā dhāti dhā- dhādhāti dhā-titiṭa [3:2] 5 O O~ -dhi-ṭa dhāgetinākenā tātiṭa tāketi-ṭa kenā tiṭa tāketin nāka tiṭaga dhā (= A''') -ka tiṭa dhādhā-ti-ṭa dhādhā O2 O ⁀~ mukhṛā O ⁀ (‿) O O2 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 O ⁀ (‿) ⁒ dhātiṭa {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena = B ⁀ (‿) dhātiṭa dhā{tiṭa dhādhātiṭa} O ⁀ (‿) dhātiṭa {dhātiṭa dhādhā} dhātiṭa O ⁀ (‿) 7 {dhātiṭa dhātiṭa} dhādhātiṭa O ⁀ (‿) dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) ⁒ dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena ⁀~ tātiṭa tātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgena 8 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) O ⁀ (‿) ⁒ {dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa} dhādhātiṭa dhādhātiṭa O tiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākena dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhā- dhādhā tiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhā- dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa [3:2] 9 dhā

125 Zakir Hussain-5: notenschriftliche Transkription

h = 34-38

1

&

tablā in c#''

sāraṅgī: Ramesh Mishra

rāg: Kalavati

m

3

mātrā 13

dhātiṭa

>

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa dhā-

>

tiṭa dhādhā tiṭa dhāge

-

dhināgena

&

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena....

Zakir Hussain stimmt den dāyā̃

....

&

m m

.... .... .... ....

&

m

m m

5

dhā-tiṭa

>

dhāgeti-ṭa - dhā tiṭa dhāge tinā kenā- ti-ṭa- tāketi-ṭa- dhā tiṭa dhāge

>

dhināgenānā

&

m

3

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāti tinānānā tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

œ#

r

œ#™™

œ

r

œ#™™

œœ#

œœ

œ œœ#

œœ

œ

J

œ

j

Ϫ

J

û

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œùœ

e ≈¸

≈ ‰

‚ , ‚ ‚

Ϟ

‚ ‚ ‚

œùœ œ

‚ , ‚ ‚

œùœ

e ϝ ϝ

œ

R

œ# ™™œ

R

œ ™™œ

j

˙œ

j

˙

e™

J

‚ ‚

e e e

‚ ‚

ϝ Ϫ

œùœ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

œ#˙ œ

œ# œ ™œ#

˙#

œ

œœœœ

œ

œ˙#

œ#œ

œœ#

œ

œ

œœ#

œœ

œ#œœœœ

œœ

œ# œœ

œ#™

Ϫ

J

û

‚™

œ

R

ù

r

œ œœœ™

J

œùœ

e ≈¸

®

¸

‚ , ‚™‚™

≈¸

®

¸≈

™ ™‚™

¸≈

œ

Ϟ

œ e

‚ , ‚ ‚ ‚

œùœ

e Ϟ

Ϟ

œ#

r

œ#™™

˙# œ

œ#œ

œœ œ

œ#œ

œ#œ

j

œœ

e e e

e e e eù e E

‚ ‚

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

e

R

Ô

‚ ‚

œùœ œ e

‚ , ‚ ‚

œùœ

e Ϟ

œ

126

2

3

dhātiṭa dhāgetiṭa dhā tiṭa dhāge tinā ghenā tiṭa

>

ge ghenātiṭa

>

dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinā ghenā

>

ti-ṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhāgeti-ṭa- dhā

>

tiṭa dhāge tinā ghenā-

>

ti-ṭa- dhātiṭa

-

>

dhādhā

-

tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tāketi-ṭa- tā tiṭa tāke tināka dhādhā -ti-ṭa- dhātiṭa

>

dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhādhā tiṭa ghenā

>

7:5

dhā tiṭa dhāge tinā ghenā - ti-ṭa ge

>

ghenātiṭa

>

ghenā dhādhā tiṭa dhāge tinākena

3 3

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tināga dhāti dhā gena

>

tiṭa dhādhā tiṭa gege nānā

>

tiṭa dhāge dhināgena

3 3 3

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinā dhātiṭa

>

dhādhā tiṭa geghenātiṭa

3

geghenā tiṭa dhāge

>

tinākena

3 3

tātiṭa tātitiṭa tātiṭa tāke tinā katiṭa gege nānā-tiṭa tiṭage-nā

>

dhā tiṭa dhāge dhināgena

e™

J

‚ ‚

œùœ™û

œ œ e

‚ , ‚ ‚

œùœ

e ŠϞ

œ œ œû

‚ ‚

e™

J

œùœ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

®

¸

®

¸

®

¸≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

¸≈ œ œ

™û

™ ™

œ œ œ œû

œ

‚ ‚ ‚

œ

eϪ

‚ , ‚ ‚

œùœ

e eù eù

e e e

‚™

œ œû

œ e

Ϟ

œ e

‚ , ‚™

‚™

œùœ

œ œû

™ ™

œ œ œ œ

R

û

ÆJ

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œùœ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

®

¸

R

Ô

‚ ‚™

®

¸≈ ‰ ≈

¸≈

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œ™™û

œ œ™

J

û

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œùœ

e ϝ ϝ

œ œ

eœ œ

J

ù

‚ ‚

r

œ œ

e

‚ , ‚™

‚™

œùœ

ŠϞ

Ϫ

œ œû

r

œ

J

‚ ‚

œùœ œ œùœ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

®

R

Ô

®

¸

R

Ô

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚

e ≈ œœ

J

œ

R

Ϟ

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

R

‚ ‚‰

Ϫ

J

ûœ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œùœ

e ϝ ϝ

œ œ e

œ œ e

‚ ‚

œùœ œ e

‚ , ‚

ϝϨ

e Ϫ

J

û

ϝϪ

œ

R

‚ ‚‰

œ

‚‰

œ

R

Ϟ

œ œùœ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‰ ≈

¸≈ ≈

‚ , ‚™

‚ ‚

œ œ™™

®‚

K

r

Ϫ

œ™ù

œ œ

e

‚ , ‚ ‚

œùœ

e ϝ ϝ

127

4

5

(accel.)

dhātiṭa dhātiṭa gege tiṭa

>

- dhādhā-ti dhātiṭa gege nānā -tiṭa tidhā-tiṭa

>

tidhi-ṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tā tinā tit tā tinā tā-- tā-

Schläge mit Hammer zum

Stimmen des dāhinā

tā tiṭa tā- tātiṭa dhā tiṭa dhāge

>

tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākenā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- geghe nātiṭa

3

>

dhāge tinākena

3 3

tātiṭa tātiṭa tātātiṭa tātā tiṭa tāke tinā gadhādhā

>

tiṭa dhādhā tiṭa dhāgena tiṭa dhā dhāti dhā- dhā dhāti dhā- titiṭa

3 3 3 3 3 3 3

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgenā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

>

-dhi-ṭa dhāge

>

tinākena

tātiṭa tāketi-ṭa kenā tiṭa tāke tinnāka tiṭaga dhā -ka tiṭa dhādhā-ti-ṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināge(na)

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tākiṭataka takatirakiṭa

dhātiṭa

>

dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

>

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa dhāge dhināgena

e e e e™

J

œ œ™û

®

Æ

œ

J

‚ ‚

e Ϟ

e™

J

œ

R

Ô

‚ ‚

œ™û

œ œ

e™

œ™ù

œ œ

eϝ

œ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

Ó

‚ ‚ , ‚

Œ

, ‚ ‚

R

≈ ‰

‚ ‚ ‚

R

‚ ‚

Ϟ

œ e œùœ

e ≈¸

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‰ ≈

‚ ‚

≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

Ϟ

œ

eϪ

J

ϝϪ

œ

R

‚ ‚‰

Ϟ

œùœ ≈¸

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

¸≈ œ œ

û

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

R

Ϟ

‚ ‚ ‚ ‚

œùœ œ

J

j

‚ ‚

œùœ

œ œ™

œ œ e

œ œ e œeœ

e

‚ ‚

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ œ e

Ϟ

œ e

‚ ‚™

œùœ œœû

œ

‚ , ‚ ‚

œùœ

®

¸

®

Œ

‚ ‚™ ™

®

¸

®

¸≈

¸‰ ≈

‚ ‚ , ‚

®

¸

®

¸≈ œ

K

r

Ϟ

®

‚ ‚ ‚

œ œ œ

‚ ‚

ϝϪ

‚ , O™

œùœ

e œ œ

˙û

‚ ‚ ‚ ‚

e™

e

j

œùœ

e ≈¸

≈ Ó

, ‚ ‚ ‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚

™®

™®

O™

® ® ®

Ϫ

R

û

e™

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œe

œœù

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ œ

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œù œ

128

6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

>

tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa

>

dhādhā dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātā tātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

œ

J

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ™ù

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œe œ

œ

Ϫ

R

ù

‚ ‚

Ϫ

R

ùœ

J

û

‚ ‚

œ

œ

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ œ

e

‚ , ‚ ‚

œe œ

ϝ

Ϫ

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

®

œ e

Ϟ

e

‚ ‚

®

œ e

Ϟ

J

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

≈ e

R

Ô

‚ ‚

®

œ

e

‚ ‚

®

œ e

œ

J

‚ ‚

œe

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ

eϪ

J

‚ ‚ ‚ ‚

Ϫ

e

œ

e

œ

J

û

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚

Ϟ

e

œ

J

û

‚ ‚

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

e

œ

R

ù

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

œ

R

ù

‚ ‚ ‚

Ϫ

R

œ

e

œ

e

‚ ‚

œ™ù

Ϫ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œ

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚

129

7

dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa

>

dhātiṭa

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa

>

dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa

>

dhādhā

>

tiṭa dhāge tinākena dhātiṭa dhātiṭa

>

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā

>

tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa

>

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa

>

dhādhā

>

tiṭa dhāge tinākena

>

dhātiṭa

>

dhātiṭa

>

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

>

tātiṭa tātiṭa tātā

>

tiṭa tāke tinākena tātiṭa

>

tātiṭa

>

dhādhā tiṭa dhāge

>

>

dhināgena

œ

e

œ

e

œ

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œ

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

e™

R

‚ ‚ ‚

e™

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œe œ œù

e™

R

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

e™

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Ϫ

R

ûe™

R

‚ ‚ ‚

e™

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Ϫ

R

ûe™

R

‚ ‚ ‚

e™

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

e™

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Ϫ

R

ûe™

R

‚ ‚ ‚

e™

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ™û

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œù

130

8

mp

p

9

dhātiṭa dhātiṭa

>

> >

dhādhā

>

tiṭa dhāge

>

>

tinākena dhātiṭa

>

dhātiṭa

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa

>

tātā

>

tiṭa tāke

>

tinākena tātiṭa tātiṭa

>

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa

>

>

dhāge tinākena dhādhā tiṭa dhādhā

>

>

tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhā-

>

>

dhādhā

tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhā- dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhā

3 3

œ

eϪ

R

û

‚ ‚ ‚

Ϫ

ee

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

‚ ‚

ee

‚ ‚

e™

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Ϟ

e

ee

‚ ‚

e™

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

ee

ee

‚ ‚

e™

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

œe œ œ

œ

e

œ

e

œ

e

œ

e

œ

e

œ

e

œ

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ ‚

Ϫ

e

œ

e

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

Ϫ

e

‚ ‚

Ϫ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ϟ

e

ee

œe

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

œ™û

e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ ‚ ‚

r

Ϫ

R

ù

‚ ‚

œ

R

œ

e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ ‚

Ϫ

e

‚ ‚ ‚

r

Ϫ

R

‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ ‚

ϝ Ϫ

œ

J

j

131 14. Samir Chatterjee

Chatterjee-1.14: bol-Transkription

Samir Chatterjee spielt den bāyā̃ auf sehr unkonventionelle Weise (siehe Trankskription in Notenschrift). Es erklingt kein nagmā. Das fett gedruckte tā im tihāī wird mit einem gedämpften, scharfen kinār-Schlag ausgeführt, eine Technik, die vor allem in laggi anzutreffen ist (bekannt unter Bezeichnungen wie capaknevālā, captī oder slap). Die Wiederholungen von dhāgetinākena im tihāī wechseln zwischen schliessend (dhāgetinākena) und nicht schliessend (dhāgedhināgena), allerdings nur in der zweiten und dritten tihāī-Wiederholung, weshalb die entsprechenden Zeichen eingeklammert sind. 1993 00:00 – 02:48 52-60 bpm (a3 ist am langsamsten; ab a4 konstant knapp 60 bpm) 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetināgenā = O ⁀ (‿) ⁒ 2 ⁒ ⁒ 3:2----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 {O ⁀ (‿)}3x 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 {O ⁀ }4 5 {dhātiṭa dhātiṭa} dhādhātiṭa O ⁀ ⁒ 6 O1 dhā-- dhātiṭa dhādhā O ⁀ ⁒ 7 {dhādhā dhātiṭa} dhātiṭa dhātiṭa O ⁀ ⁒ 8 O1 tiṭa- dhātiṭa dhādhā O ⁀ (‿) ⁒ 9 O1~ {dhā tiṭa dhāgetinā-} dhā O2 ⁀ (‿) ⁒ 10 O dhā-- tākena {dhāgetinākena}3x (‿) (⁀) dhā---}T 11

132 Chatterjee-1.14: notenschriftliche Transkription

1

q = 54-56

2

3

4

q = 58-60

tablā in c#'

Es erklingt kein nagmā.

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ge nā tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ge nā tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ge nā tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ge nā tā ti ṭa tā ti ṭa

tā tā ti ṭa tā ke tin nā ge nā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāge tināgena tāti ṭa tātiṭa

tātā tiṭa tāketinā gena dhātiṭa dhā tiṭa dhādhātiṭa dhāgetināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

tātiṭa tātiṭa tātātiṭa tāke tinākena dhāti ṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinā gena

tātiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tāketināgena

6 6 6 6 6 6 6 6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetināgena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetināgena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketināgena

Ϫ

J

û

Ϫ

J

-

‚ ‚

-

ϝ Ϫ

‚ ,

-

‚ ‚

œùœ

e ŠϞ

˙

-

-

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œùœ

œ œù œù

Ϫ

J

-

Ϫ

J

û

-

‚ ‚

-

ϝ Ϫ

‚ ,

-

‚ ‚

œùœ

e ŠϞ

˙

‚ ‚

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

ŠϞ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

ù

-

‚ ‚

-

ϝ Ϫ

‚ ,

-

‚ ‚

œùœ

e ŠϞ

˙

-

-

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

ŠϞ

Ϫ

J

-

Ϫ

J

û

-

‚ ‚

-

ϝ Ϫ

‚ ,

-

‚ ‚

œùœ

e ≈ œ œ™

‰ ≈

‚ ‚

R

‚ , ‚ ‚

Ϟ

Ϫ

J

ù

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œùœ œ

e œœ ≈ œ

û

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

J

Œ

‰ ≈

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚ ‚

≈ œ

>

ûœ™

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ ≈ œû

Œ

Œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

Šϝ Ϫ

J

ù

‚ ‚

Ϫ

J

ù

‚ ‚

œùœ œ™

e œœ ≈ œ

ûŒ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

Šϝ

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

®

œ œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œù œ™ù

œ

œ

®

œ

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

®

ϝ

133

5

6

7

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetināgena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetināgena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhāti ṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetināgena

tātiṭa tātiṭa tāti ṭa tātiṭa tātā tiṭa tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketinākena

2

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhā-- dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tā-- tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketinākena

2

dhādhā dhātiṭa dhādhā dhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

tātā tātiṭa tātā tā tiṭa tātiṭa tātiṭa tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketinākena

2

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ ‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

®

Ϟ

œ

‚ ‚

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

®

ϝ

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ ‚ ‚

œœ™ù

œ

œ

®

œ

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ

e

œ

e

œ

e

‚ ‚

ϝϪ

œ

e

œ

e

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ

®

œ

Ó

‚ ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚ ‚™

r

œù œùœ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

‚ ‚

œ e

‚ ‚

œùœ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚ ‚™

r

®

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

‚ ‚

Ϫ

R

ûœ™

R

û

Ϫ

R

û

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œùœ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Ó

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

134

8

9

10

11

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena

2

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhāgetinā- dhā tiṭa dhāgetināgena dhā tiṭa dhāgetināgena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāketinā- tā tiṭa tāketinā- dhā tiṭa dhāgetinākena

2

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāgetinākena dhā-- tākena dhāge tinākena dhāgetinā

kena dhāgetinākena dhā--- dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā-- tā

kena dhāgetinākena dhāgedhināgena dhāge tinākena dhā--- dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāgetinākena dhā-- tākena dhāge tinākena dhāgedhinā gena dhāgetinākena dhā

œ

e

œ

e

‚ ‚

®

œ œ œ™

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

œ

e

œ

e

‚ ‚

œùœ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

œ œ™û

‚ ‚

ϝϝϪ

R

‚ ‚

œ

e

‚ ‚

œùœ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ

e

‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚

œ

œ

®

e

œ

e

‚ , ‚

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ

Œ

‚ ‚

‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚

®

‚ ‚ , ‚

®

e

Ϟ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

œ

e

œ

e

‚ ‚

œùœ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚™

r

œ

J

û

®

¸

®

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚

œ

®

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

J

û

œ

e

œ

e

‚ ‚

œùœ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚™

r

¸

œ

J

û

®

®

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

j

œ

J

û

œ

e

œ

e

‚ ‚

œùœ

œ

e œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚™

r

œ

J

û

®

¸

®

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

Ϟ

135 15. Abhijit Banerjee

Banerjee-1.1: bol-Transkription

Das zweite nā in tinākenā ist in einfacher bol-Dichte meist sur gespielt. Datum der Aufnahme unbekannt 08:35 – 12:25, 50 - 69 bpm (Beschleunigung bei doppelter bol-Dichte, insbesondere von a9 an) 1 {tātiṭa tātiṭa tātātiṭa tāketinākenā}4x = o (‿)

2 O tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhāgetinākenā = A ⁀ (‿) 3 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa [10:7] dhātiṭa dhāgedhināgenā tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa [10:7] dhātiṭa dhāgetinākenā ⁀ dhātiṭa dhātiṭa dhāti dhātiṭa dhāti dhātiṭa dhāti dhātiṭa dhātiṭa [3:2] 3:2----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 O (‿) A ⁀ (‿) O (‿) A 1:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5 O dhātiṭa dhā|tiṭa -dhāti dhā|tiṭa dhāge|tinākenā tātiṭa -tā|ti tātiṭa -tā|ti tātiṭa tāke |tinākenā tiṭa dhāti|ṭa dhiṭa dhiṭa dhāti|ṭa dhātiṭa dhādhā- dhā|tiṭa dhādhā- dhātiṭa 2:1----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 O A ⁀ (‿) {O1} O o1 tātiṭa titiṭa {titiṭa titiṭa}3x 7 {O1}4x

{O1 dhādhādhādhā dhādhādhādhā} dhātiṭa dhātiṭa {dhitiṭa dhitiṭa} dhitiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhiṭa dhitiṭa {dhātiṭa dhitiṭa}3x {dhiṭa dhiṭa dhitiṭa} 8 {O1} O {tiṭa ga dhiṭa ga dhādhā}3x = B O2

o a O A 9 o A ⁒ {O1} O tātiṭa {titiṭa}3x tiṭa tiṭa = c titiṭa titiṭa tiṭa tiṭa titiṭa titiṭa 10 {dhitiṭa dhitiṭa dhādhā}3x O2 O A {c}3 (‿) O 11 O1 {B} O2 ⁀ (‿) {B}3x O2 ⁀ (‿) 12 {C}3x O ⁀ (‿) 13 {O { dhā- tiṭa}3x}T 14

136 Banerjee-1.1: notenschriftliche Transkription

q = 50-69

1

2

3

&

tablā eb''

bās̃urī: Ronu Majumdar

rāg: Jhinjhoti

M

-

--

-

-

- -

-

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā

&

M

M

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa

-

dhā dhā

-

ti ṭa dhā ge

-

dhin nā ge nā ti ṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

tā ti ṭa tā ti ṭa tā tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā ti ṭa dhā ti ṭa dhi ṭa dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

10:7 10:7

tātiṭa tātiṭa tātātiṭa tā ti ṭa tā ke tin nā ke nā dhātiṭa dhātiṭa dhāti dhātiṭa dhā ti dhātiṭa dhāti dhātiṭa dhātiṭa

10:7 3 3 3 3

œ

j

œbœ

r

œœ

r

œ

r

œ

r

œ œ

œ

œœ

œ

œ

j

œbœb œ

j

œ

j

œ œ œœb

œb≈œ

r

Æ

œ

œœ

œ

‰ ≈

®

R

Ô

‚ ‚ ‚

™ ™Œ

‚ , ‚ O ‚

Œ

Œ

‚ ‚

‚ , ‚

e

J

œb

œœb

œ

j

œ

œbœ

œœ

œ

j

œ

œœœœ

œ œ

œb ™

j

≈ œb ≈œ

j

œ

j

œbœ

Œ

‰ ≈

®

R

Ô

‚ ‚ ‚ , ‚ O

™ ™e

Ϟ

œ e

Ϟ

œ e

‚ ‚

œùœ œ e

‚ , ‚ O

œùœ

œ œ™

e

Ϫ

e

Ϟ

œe

Ϟ

œ e

‚ ‚

œùœ œ e

‚ , ‚ O

œùœ

œ œ™

e

œ œ™

e œ

J

œ e œ

J

ù

œ œ e

‚ , ‚ O

œùœ

e™ ™

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ , ‚ O

™ ™®®

e

Ϟ

œ e œ™û

e

œ œ e

‚ , ‚ O

œùœ

e Ϫ

e

Ϫ

e

œ œeœ™

J

‚ ‚ ‚

œùœ œe

œ œ e œùœ

œ™ ™

‚ , ‚ O

®

e

R

Ô

œûœ

eϪ

e

œ œe

Ϟ

œ e

‚ , ‚ O

œùœ

œ™ ™

Œ

Œ

‚ ‚ ‚

®

R

Ô

‚ , ‚ O

™ ™e

œ œeœ™

J

‚ ‚

Ϫ

e

œ œe

œ œe

œ œe

Ϫ

e

œ œe

œ œe

137

4

5

dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāge tinākena tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā

3 3 3 3

tiṭa dhāge tinā kena tātiṭa tā tiṭa tātātiṭa tāke tinākena

3 3 3

3

tiṭa dhātiṭa dhi ṭa dhātiṭa dhāge dhināgena

>

dhāti ṭa dhātiṭa dhādhā

3 3 3 3

tiṭa dhāge tinā kena tiṭa dhāti ṭa dhiṭa dhātiṭa dhāge dhināgena

3 3 3

3

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa - dhāti dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa - tā ti tā ti ṭa - tā ti tā ti ṭa tāke tin nā ke nā

ti ṭa dhā ti ṭa dhiṭadhiṭa dhāti ṭa dhātiṭa dhādhā- dhā dhiṭa dhādhā- dhādhiṭa

Ϟ

œe

œ œe

‚ ‚

ϝ Ϫ

œùœ

e ≈ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

®

e

R

Ô

Ϫ

J

û

œ

J

ù

œ

œ

œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚

™≈

‚ , ‚ ‚

®

e

R

Ô

Ϫ

J

û

Ϟ

œ œ™

J

û

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œù œù

œ œ e

Ϟ

œ e

‚ ‚

œù œ

œ

œ

e ≈ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚ ‚

®

e

R

Ô

Ϟ

œ œ™

eϪ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œùœ œù œ

Ϟ

œ e

Ϟ

œ e

‚ ‚

œù œ œ e

‚ , ‚ O

œùœ

e™ ™

e

Ϟ

œ e

®

œ™û

e œ

R

ù

‚ ‚

œ e œùœ

e™

≈ ‰

‚ , ‚ O

®

R

Ô

®

®

R

Ô

®

®

R

Ô

™≈

‚ , ‚ O

®

e

R

Ô

Ϟ

œ e œ

e

œ

eϪ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝe

œùœ

‚ ‚

ϝ ϝe

œùœ

138

6

7

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa titiṭa

>

titi ṭa

>

titiṭa titiṭa

> >

ti tiṭa titiṭa

>

titiṭa

> >

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

dhātiṭa dhātiṭa

>

dhādhā dhādhā dhādhā dhādhā dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhādhā dhādhā dhādhā dhādhā

dhātiṭa dhātiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhitiṭa dhi tiṭa dhitiṭa dhiṭa dhi ṭa dhiṭa dhiṭa dhitiṭa

dhātiṭa dhitiṭa dhāti ṭa dhitiṭa dhātiṭa dhi tiṭa dhiṭa dhiṭa dhiti ṭa dhiṭa dhiṭa dhitiṭa

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

œ

e® ® ®

‚ , ‚ ‚

e

R

Ô

Ϫ

R

û

œ

R

ù

Ϫ

R

ù

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚ ‚

e

R

Ô

Ϫ

R

û

œ

R

ù

Ϫ

R

ù

‚ , ‚ ‚

œ

e Ϟ

ϝ

œe

Ϫ

R

‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚

Œ

‰ ≈

®

e

R

Ô

Ϟ

e

Ϫ

R

‚ ‚

ϝ ϝ

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

œe

œe

‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

œ e œ™

R

û

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

ϝ ϝ ϝ ϝ ϝ ϝ ϝ ϝϪ

R

‚ ‚

Ϫ

R

‚ ‚

ϝ ϝ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

ϝ ϝ ϝ ϝ ϝ ϝ ϝ ϝ

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

œ

eϪ

R

Ϫ

R

ûœ™

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

Ϫ

R

œ

eϪ

R

œ

eϪ

R

139

8

(accel.)

9

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa ga dhiṭa ga dhādhā tiṭa ga dhiṭa ga dhādhā tiṭa ga dhiṭa ga dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tātiṭa tiṭa

>

tā tiṭa tāke tinākena

tātiṭa dhātiṭa

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa titiṭa titi ṭa

>

titiṭa tiṭa

>

tiṭa

>

titiṭa

>

titiṭa

>

tiṭa

>

tiṭa

>

titiṭa

>

titiṭa

> >

Ϟ

e

Ϫ

R

‚ ‚

ϝ ϝ

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝϪ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

e

R

Ô

®

ϝ e

‚ ‚

®

Ϟ

e

®

ϝ e

‚ ‚

®

Ϟ

e

®

œù e œ

J

û

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

®

® ®

‚ , ‚ ‚

e

R

Ô

Ϫ

R

û

‚ ‚ ‚

ϝ Ϫ

œ

e® ® ®

‚ , ‚ ‚

e

R

Ô

Ϫ

R

û

œ

R

ù

Ϫ

R

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚ ‚

e

R

Ô

Ϫ

R

û

œ

R

ù

Ϫ

R

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ® ®

‚ , ‚ ‚

e

R

Ô

Ϫ

R

û

œ

R

ù

Ϫ

R

‚ , ‚ ‚

œ

e Ϟ

ϝ

œe

Ϫ

R

œ

R

ù

‚ ‚ ‚

œe

Ϫ

R

‚ ‚

œ

R

ù

œe

Ϫ

R

‚ ‚

ϝϪ

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ Œ

‰ ≈

®

e

R

Ô

140

10

11

dhitiṭa dhitiṭa dhādhā dhitiṭa dhitiṭa dhādhā dhitiṭa dhitiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa titiṭa titi ṭa

>

titiṭa tiṭa

>

tiṭa

>

tātiṭa

>

titiṭa

> >

titi ṭa titiṭa

>

tiṭa

>

tiṭa

> >

dhātiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhiṭa ga dhādhā tiṭa ga dhiṭa ga dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa ka tiṭa ka

>

tātā tiṭa ga dhiṭa ga

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa ga dhiṭa ga

>

dhādhā tiṭa ga dhiṭa ga

>

dhādhā tiṭa ga dhiṭa ga

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa ka tiṭa ka

>

tātā tiṭa ka tiṭa ka

>

tātā tiṭa ga dhiṭa ga

>

dhādhā tiṭa dhāge tinākena

œe

œe

‚ ‚

œe

œe

œe

‚ ‚

œe

œe

œe

œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e

œe

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚

œ

e® ® ®

‚ , ‚ ‚

e

R

Ô

Ϫ

R

œ

R

ù

Ϫ

R

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ Œ

‰ ≈

®

e

R

Ô

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œ e

Ϟ

e œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e

Ϟ

e

Ϟ

e

‚ ‚

®

Ϟ

e

®

ϝ e

‚ ‚

®

Ϟ

e

®

œù e œ

J

û

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

®

R

®

®

R

Ô

≈ ≈

‚ ‚

®

e

R

Ô

®

œù e œ

J

û

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

e

R

Ô

®

ϝ e

‚ ‚

®

Ϟ

e

®

ϝ e

‚ ‚

®

Ϟ

e

®

œù e œ

J

û

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

R

®

®

R

Ô

≈ ≈

‚ ‚

®

R

®

®

R

Ô

≈ ≈

‚ ‚

®

e

R

Ô

®

œù e œ

J

û

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

141

12

13

14

dhātiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭa dhiṭa

dhātiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa titiṭa titi ṭa

>

titiṭa tiṭa

>

tiṭa

>

tātiṭa

>

titiṭa

>

titi ṭa titiṭa

>

tiṭa

>

tiṭa

> >

dhātiṭa dhitiṭa dhiti ṭa dhitiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā- tiṭa tiṭa dhāge tinākena dhā- tiṭa

tiṭa dhāge tinākena dhā-

>

tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā-

>

tiṭa

tiṭa dhāge tinākena dhā-

>

tiṭa tiṭa dhāge tinākena dhā-

>

tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhā-

>

tiṭa tiṭa dhāge tinākena dhā-

>

tiṭa tiṭa dhāge tinākena dhā

>

>

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œe

œ e

Ϟ

e œ

J

û

‚ ‚

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ Œ

‰ ≈

®

e

R

Ô

Ϟ

e

œ e

Ϟ

e œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

®

e

Ϟ

e

Ϟ

e œ

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

r

ee

®

e œù e™

R

Ô

‚ , ‚ ‚

r

®

e œù e™

e™

R

® ®

‚ , ‚ O

r

œ™û

e

Ϟ

e

Ϟ

e œ

J

û

‚ ‚

œ

® ®

‚ , ‚ O

r

œ

J

û

e

R

ee

® ®

‚ , ‚ O

r

ϝ e e

‚ , ‚ O

r

ee

®

e ϝ e e

Ϟ

e

Ϟ

e

‚ ‚

œ

R

û

Ϫ

R

e® ®

‚ , ‚ O

r

œùe® ® ®

‚ , ‚ O

r

œùe™

‚ , ‚ O

e œ

142 16. Aneesh Pradhan

Pradhan-1.2: bol-Transkription

Der ganze erste āvartan fehlt auf der veröffentlichten CD Pradhan-1. Eine private Aufnahme enthält ihn jedoch, und in die Transkription wurde er ebenfalls mit einbezogen wurde. Aneesh Pradhan hat mir dankenswerterweise erlaubt, die vollständige Aufnahme als Klangbeispiel Aneesh_Pradhan_DQ1.mp3 auf der beigefügten Daten-CD zur Verfügung zu stellen. In a1 und a3 sind einzelne Silben agogisch gedehnt, in a3 zusätzlich zu den ausnotierten Rhythmisierungen. Im bāyā̃ werden sowohl Schläge hinzugefügt, als auch weggelassen oder klangfarblich hervorgehoben, was sich nur in der Transkription in Notenschrift wiedergeben lässt. Außerdem ist tiṭa differenziert: in der notenschriftlichen Transkription mit einem Keil versehene Schläge sind in die Mitte des Fells platziert und dadurch etwas heller, trocken und „knackig“. Auch diese Differenzierung findet sich nur in der Transkription in Notenschrift und nur dann, wenn sie deutlich hörbar wird. 2003 08:18 – 11:45 66-76 bpm (graduelle Beschleunigung) 1 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = O tātiṭa tā-- (Ankündigung Delhi-qāydā) mukhṛā O ⁀ (‿)

2 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā [3:2] tātiṭa tātiṭa tiṭatiṭatiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā [8:5] O tātiṭa tātiṭa tātātiṭatiṭatiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā [3:2] = a 3:2-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3 A ⁀ (‿) dhā-tiṭa dhā-tiṭa [4:3] dhādhātiṭatiṭa ti-ṭa dhādhāti-ṭa [4:3] dhāgetinākenā tā-tiṭa tā-tiṭa [4:3] ~a (‿) 4 {O2}3x A

(‿)

5 A ⁀~ O [4:3] ⁒ 2:1-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6 O ⁀ (‿) ⁒ {O1} O ⁀ (‿) 7 dhātiṭa dhātiṭa {dhādhātiṭa} dhādhā O ⁀ (‿) dhātiṭa dhā{tiṭa dhādhātiṭa} O ⁀ (‿) 8 dhātiṭa dhātiṭa dhādhātiṭa- dhātiṭa dhādhā (= B1) O ⁀ ‿ dhātiṭa {dhātiṭa dhādhātiṭa-} dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgetinākenā = B ⁀ (‿) 9 tiṭa- dhātiṭa dhādhātiṭa dhāgedhināgenā (=B2) O ⁀ ‿ {tiṭa- dhātiṭa} dhādhātiṭa B2 ⁀ (‿)

143 10 B2 dhiṭadhiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhāgetinākena = C ⁀ (‿) ⁒ 11 tiṭa dhādhātiṭatiṭa {dhādhātiṭa} = D B2 ⁀ C B2 C ⁀ (‿) 12 D C ⁀ O D C ⁀ (‿) 13 {C1} C ⁀ (‿) tiṭa- dhātiṭa- dhātiṭa dhāgetinākena (= B2') C ⁀ (‿) 14 dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhinā- tiṭa dhāgena C ⁀ (‿) dhātiṭa dhātiṭa dhāgedhinā- tiṭa dhātiṭa C ⁀ (‿) 15 tiṭa dhādhiṭadhiṭa dhātiṭa dhāgedhināgena = E E {E} (⁀) (‿) {E1} E ⁀ (‿) 16 O E ⁀ (‿) ⁒ 17 E ⁀ (‿) ⁒ ⁀ (‿) dhādhātiṭatiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭatiṭa E tātātiṭatiṭa tātātiṭatiṭa tātātiṭa E 18 dhādhātiṭatiṭa dhādhātiṭa dhādhātiṭatiṭa E tātātiṭatiṭa tātātiṭati- tā--- E E ⁀ (‿) ⁒ ⁀ (‿) 19 E~ tiṭa {dhāgetinā}3x dhiṭatiṭa dhāgetinākena ⁀ (‿) (⁀)

(‿) (⁀)

(‿) ⁒~ dhāge 20 tinā dhāgetinā tiṭatiṭa dhāgedhināgena E~ tāke ⁀ (‿) dhāgedhināgena dhāgedhinā dhāgedhināgena E ⁀ (‿) 21 E ⁀ (‿) ⁒ E O ⁀ (‿) 22 O E ⁀ (‿) O ⁀ (‿) ⁒ 23 {dhātiṭa dhātiṭa {dhādhātiṭa dhāgetinākena dhā-}3x dhādhā}T (= O) 24

144 Pradhan-1.2: notenschriftliche Transkription

1

(poco a poco accel.)

q = 66-76

2

3

4

&

tablā in d''

Harmonium: Ajay Joglekar

rāg: Gorakh Kalyan

M

M

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā

„thoṛā dillī peś kar rahā hū̃“

- - - - - - - - - -takatirakiṭa

&

m

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke nā tā ti ṭa tā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge dhin nā ge nā

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tā ti ṭa tā ti ṭa tiṭa ti ṭa tiṭa dhādhāti ṭa dhāge dhināgena

6 6 8:5

dhā ti ṭa dhā ti ṭa dhā dhā ti ṭa dhā ge tin nā ke na tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

6 6 6 6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

6 6 6 6 6 6

6

6

dhā tiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa ti-ṭa dhādhā ti-ṭa dhāge tinākena tā tiṭa tā tiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

6 6 6

6

6

tiṭa dhāge dhinā gena tiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

3 6 6 6 6

tiṭa tāke tinā kena tiṭa tāke tinākena tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

3 6 6 6 6

œœ

r

œœ

r

œ œœ

œ œ

K

r

œ

K

r

œ

œ

œ œ

œ

r

œ

œ

œœ œ

œ

œ

Ϫ

J

û

-

-

œ

û

œ e

‚ ‚

-

ϝ Ϫ

œùœ

e ≈ ≈

Œ

‚ ,

-

‚ ‚ ‚ ‚

r

R

Œ

R

®

®

® ®

œ

œ

œ

œ

œœ

r

œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œœ

œ

Ϟ

œe

œ œ e

‚ ‚

ϝ Ϫ

œùœ

e ≈ ≈

Œ

‚ ,

-

‚ ‚ ‚

®

e

R

Ô

‚ ‚

ϝ Ϫ

‚ , ‚ ‚

œù œ œ œû

œ œ e œ™

J

‚ ‚ ‚

œù œ œ

‚ ‚

ϝϪ

œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚

œùœ

œ

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œù

Ϫ

J

‚ ‚

œ œ e

‚ ‚

ϝ Ϫ

œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

e ϝ ϝ

œe

œeœ

R

ùœ™

e

R

‚ ‚ ‚ ‚

œùœùœùœùœùe ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚

-

‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

e œù œ e

œ

J

-

œ

J

-

‚ ‚

ϝϪ

œ œ™

‚ ‚

œùœ

œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

-

Œ

-

‚ ‚

-

‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œe œù œ

œ

J

œùœ œù œ

‚ , ‚ ‚

œùœ œù œ

‚ , ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œùœ œù œ e œ

J

ù

‚ ‚

œ eœ

R

ùœ™™

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈¸

>

‰¸

>

≈ ‰

‚ , ‚ ‚

≈¸

>

‰¸

>

≈ ‰

‚ , ‚ ‚

‚ , ‚ ‚

¸

>

‰ e œ™

J

ù

‚ ‚

œ eœ

R

ùœ™™

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ

e œù œ e

145

5

6

7

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge dhināgena

6 6 6 6 6 6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

6 6 6 6 6 6

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tātiṭa tātiṭa tātā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tātā tiṭa tātā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

Ϫ

J

ù

‚ ‚

œ eœ

R

ùœ™™

‚ ‚ ‚ ‚

ϝϪ

œ

e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚

œeœ™

R

‚ ‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

e™

J

œ

R

ù‰

œ

R

ùœ™

‚ ‚ ‚ ‚

eϝ

Ϫ

e e ≈ ≈

Œ

‚ , ‚ ‚ ‚

Œ

‚ ‚‚

Ϫ

R

ù

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œù

œeœ™

R

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

‚ ‚ ‚

œœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ e

œ e œ™

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

œ e œ™

R

‚ ‚ ‚

ϝ ϝ

œ e œ™

R

‚ ‚ ‚

œùœ™ù

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œe

œ e

‚ ‚

œù œ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œù

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

ϝϪ

‚ ‚

ϝ ϝ

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œùœ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚ ‚

œ œœ œ

e

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œùœ œ

‚ ‚

œ

J

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œùœ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

‚ ‚ ‚

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

ϝϪ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

e

146

8

9

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- tātiṭa tātā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

œe

œe

‚ ‚

Ω Ω

®

œ eœ

>

R

®

‚ ‚ ‚

ϝe

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œùœ

e ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

Ω Ω

®

¸

R

Ô

®

‚ ‚ ‚ ‚

œe

œ e

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ œ

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

Ω Ω

®

œe

œ

>

R

®

‚ ‚ ‚

Ω Ω

®

œe

œ

>

R

®

‚ ‚

Ϫ

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚

Ω Ω

®

¸

R

Ô

®

≈ e

R

Ô

‚ ‚

Ω Ω

®

œ

>

R

û

‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

®

œ e

Ϫ

R

û

‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œe

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

R

Ô

®

®

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

®

e

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ

e

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

Ω Ω

®

œ e

Ω Ω Ω Ω

®

Ϫ

œ e

œ

>

eϪ

J

‚ ‚

Ω Ω

e

R

Ô

Ω Ω

®

Ϫ

R

‚ ‚

œùœ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ω Ω

®

R

Ô

®

Ω Ω Ω Ω

®

R

Ô

®

≈ ‰

‚ ‚

Ω Ω

e

R

Ô

Ω Ω

®

œ

>

R

û

‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

147

10

11

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa- dhātiṭa dhādhā dhāge tinākena

tiṭa tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

Ω Ω

®

œ e œ

>

R

û

‚ ‚ ‚

œùœ

e

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

e

Ω Ω Ω Ω

œ

e

œe

œ

ee

®

¸

®

‚ , ‚ ‚

Ω Ω

®

R

Ô

®

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œe

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ eœ œ

Ω Ω

®

œ e

œ

>

ûe

‚ ‚

Ϫ

e

‚ , ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œe

œ œ™

œe

œ

e œ e

® ®

‚ , ‚ ‚

Ω Ω

®

R

Ô

®

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œe

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

œ

R

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œœ™

œ

‚ ‚

œ

>

Ϫ

œ

>

Ϫ

œ

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

®

e

R

Ô

œ

>

R

ù

‚ ‚ ‚

œœ™

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

‚ ‚

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω Ω Ω

œe

œe

‚ , ‚ ‚

œe œ œ

Ω Ω

®

œ e

œe

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œœ œ œ

™œ™

R

Ϫ

R

ee

® ®

‚ , ‚ ‚

Ω Ω

®

R

Ô

®

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œe

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

148

12

13

tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa tātā tiṭa dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tiṭa tātiṭa tā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa- dhātiṭa- dhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa- tātiṭa- tā tiṭa tāke tinākena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

œ

R

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œ

>

ùœ™

œ

‚ ‚

œ

>

ùœ™

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω Ω Ω

œ

>

ùœ™

œ

œe

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

‚ ‚ ‚ ‚ ‚

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œœ™

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

œ

R

Ω Ω

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œ

>

Ϫ

œ

‚ ‚

œ

>

ùœ™

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω Ω Ω

œ

>

ùœ™

œ

œe

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ Œ

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

‚ ‚

‚ ‚

Ω Ω Ω Ω Ω Ω

œe

œ

e

‚ , ‚ ‚

œe

œ œ

œ

J

Ω Ω Ω Ω

œe

Ω Ω Ω Ω

œ

>

™œ

œe

Ω Ω Ω Ω

œ

>

™œ

œ

e

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

Ω Ω Ω Ω

Œ

Ω Ω Ω Ω

Ω Ω Ω Ω

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œe

œ œ

Ω Ω

®

œ œ

Ω Ω

®

œ

®

œœ

R

®

Ω Ω

‚ , ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œ œœ œ

œe

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

≈¸

R

Ô

Ω Ω

®

®

Ω Ω

®

¸

R

Ô

®

®

Ω Ω

¸≈ ‰

‚ , ‚ ‚

Ω Ω Ω Ω

œe

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ eœ œ

e

149

14

15

dhātiṭa dhātiṭa dhāge dhinā- tiṭa dhāgena dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tāke tinā- tiṭa tākena tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhāge dhinā- tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tāke tinā- tiṭa tātiṭa tiṭa tiṭa dhātiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭadhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

œe

œe

‚ , ‚

Ω Ω

œ

e œ

>

‚ ‚

œe

Ω Ω Ω Ω

œe

œe

œe

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

e

R

Ô

R

‚ , ‚

Ω Ω

‚ ‚

R

R

Ô

®

Ω Ω Ω Ω

œe

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œe

œe

œ

e œ

e œ

‚ , ‚

Ω Ω

Ω Ω Ω Ω

ee

ee

œe

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

R

Ô

R

‚ , ‚

Ω Ω

Ω Ω Ω Ω

œe

œe

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

Ϫ

R

œ

e

®

‚ ‚ , ‚ ‚

ee œ œ œ

R

œ

e

®

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

Ϫ

R

œ

e

®

œ e® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

e

®

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

Ϫ

R

œ

J

‚ ‚

œ

J

‚ ‚

œ

e

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

ee œ œ

150

16

17

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

2

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa tātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa tiṭa dhātiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

œe

œe

‚ ‚

œùœ™ù

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ œ™

R

œ

eϪ

R

ù

œ

e® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œe

Ϫ

R

œ

eϪ

R

ù

œ e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

e

®

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

Ϫ

R

œ

eϪ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

‚ ‚

œù œ œ

‚ ‚

ϝϪ

œ

ùœ

‚ ‚ ‚

œ

eϪ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

‚ ‚ ‚

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

151

18

19

dhādhā tiṭa tiṭa dhādhā tiṭa dhādhā tiṭa tiṭa tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātā tiṭa tiṭa tātā tiṭa tiṭa tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa tātiṭa tiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā dhāge tinā dhāge tinā dhiṭa tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinā dhāge tinā dhāge tinā tiṭa tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā dhāge tinā dhāge tinā tiṭa tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinā dhāge tinā dhāge tinā tiṭa tiṭa dhāge dhinā dhāge

œ

>

J

û

‚ ‚

œ

J

‚ ‚ ‚ ‚

œ

>

J

û

Ϫ

œ

e

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

j

®

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

Ϫ

R

œ

e

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

‚ ‚

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ œœ œ

Ϫ

R

œ

e

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

Ϫ

R

œ

e

œ

e œ œ

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

œ

J

Ω Ω Ω Ω

œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

Ω Ω Ω Ω

®

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

Ω Ω Ω Ω

‚ , ‚ ‚

œ œœ œ

Ϫ

R

Ω Ω Ω Ω

œ

e

œ

e e e

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

Ω Ω Ω Ω

œ œ

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

Ω Ω

Ω Ω Ω Ω

®

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

œ œ

®

‚ , ‚

Ω Ω Ω Ω

‚ , ‚ ‚

œ œ œ

œ œ

152

20

21

tinā dhāge tinā tiṭa tiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinā tāke

tinā tāke tinā tiṭa tiṭa tāke tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhāge dhināgena dhāge dhinā dhāge dhināgena tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tāke tinākena tāke tinā tāke tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena

tiṭa tātiṭa tiṭa tā tiṭa tāke tinākena dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

R

Ô

®

, ‚

œ œ

®

‚ , ‚

Ω Ω Ω Ω

‚ , ‚ ‚

œ œœ œ œ

R

œ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

e ≈ e

R

Ô

, ‚

‚ , ‚

®

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œe

‚ , ‚ ‚

œ œ

œ œù

‚ , ‚

œ œ

ϝ

‚ , ‚ ‚

œ œ

œ œ œ™

R

œ

eϪ

R

ù

e e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

e® ® ®

‚ , ‚ ‚

e® ®

‚ , ‚

e® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

eϪ

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œe œ œ

œ

R

e œ

eϪ

R

ù

e

® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

eϪ

R

ù

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

Ϫ

R

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

Ϫ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

®

® ®

‚ , ‚ ‚

Ϫ

R

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œ

J

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

153

22

23

24

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena tiṭa dhādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge tinākena

tātiṭa tātiṭa tātā tiṭa tāke tinākena tiṭa tādhiṭa dhiṭa dhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena tātiṭa tātiṭa dhādhā tiṭa dhāge dhināgena

dhātiṭa dhātiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā dhātiṭa dhā tiṭa dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā dhātiṭa dhātiṭa dhādhā

tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā dhādhā tiṭa dhāge tinākena dhā

œe

Ϫ

R

œœ

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ

œ œ œ™

R

œ

e

œ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚

Œ

‚ ‚

®

‚ ‚

® ®

‚ , ‚ ‚

®

œ

e

œ

e

‚ , ‚ ‚

œ eœ œ

œe

œe

‚ ‚

œ œ™ù

œ e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œ

e œ œ

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œùœ

e e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

Ϫ

e œ e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

œ

œ

e œ e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

œe

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œù œ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

œ

œ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

Ϫ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

œe

œe

Ϫ

R

‚ ‚ ‚

œù œ

œ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

Ϫ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

r

œ

>

R

‚ ‚

Ϫ

e e

® ®

‚ , ‚ ‚ ‚

>

œ

>

û

154 17. Inam Ali Khan (Delhi-qāydā 2)

Inam Ali-1: bol-Transkription

Es handelt sich um die einzige im Transkriptionsteil der vorliegenden Arbeit enthaltene Transkription des von mir so bezeichneten Delhi-qāydā 2. Bei der verlinkten Aufnahme handelt es sich um eine geringfügig langsamere und tiefere Kopie der Aufnahme. Der Transkription wurde die Kassette der Ausgabe von 1993 (Gottlieb 1993) zugrunde gelegt. Auf dieser Kassette klingt die tablā bzw. der Grundton des nagmā genau zwischen d'' und es'', und da Gottlieb es'' notiert, habe ich mich auch für diese Notation entschieden. Die Anfangs- und Endzeit des transkribierten Ausschnitts bezieht sich auf den Einsatz der sāraṅgī, ohne die Ansage von Robert Gottlieb. 1971 08:18 – 11:45 (https://www.youtube.com/watch?v=6CyJh-btgFw) 70-92 bpm (graduelle Beschleunigung) 1 dhā-- dhāti dhāgena dhāti dhāgedhināgena dhāti dhāgena dhātrkṭ dhāti dhāgetinākena = O o O 2 dhāti dhāgena dhātirakiṭa dhināgena dhāti dhāge O tāti tākena tātiṭa tinākena [3:2] tāti tāke tāti [3:2] tāketinākena [3:2] dhāti dhāgena dhātrkṭ dhināgena [3:2] dhāti dhāge dhāti [3:2] dhāgedhināgena [3:2] = A 3:2-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3 A ⁀ (‿) ⁒ 4 {A1} A ⁀ (‿) 5 A {dhāgena dhināgena[7:6]} A2 ⁀ (‿) 6 A {ti dhāgena dhināgena dhāgedhināgena [7:6]} A2 ⁀~ {ti dhāgena dhāti dhāti dhāgedhināgena [7:6]} A2 7 A dhāti {dhāgena dhināgena} dhāti dhāgetinākena = B ⁀ (‿) 8 A tirakiṭa dhātirakiṭa dhātirakiṭa dhināgena A2 ⁀ (‿) 9 A dhinā ~B ⁀ dhinā dhāgena dhināgena dhāge dhināgena [11:12] dhāti dhāgedhināgena 10 A genā ~B ⁀ (‿)

155

11 genā ~B tirakiṭataka dhātirakiṭa = C dhināgena dhināgena [4:3] A2 ⁀~ dhātirakiṭa tirakiṭa dhātirakiṭa dhināgena = D A2 12 A2 D A a D A2 13 {D} D A2 ⁀ (‿) 14 {C} dhātirakiṭa dhātirakiṭa dhināgena tirakiṭa D A2 ⁀~ tātirakiṭa tākena tāketinākena (‿) 15 {dhātirakiṭa tirakiṭa dhātirakiṭa} tirakiṭa taka dhātirakiṭa tirakiṭa D A2 ⁀~ tirakiṭa tinākena dhātira kiṭa tirakiṭa dhātirakiṭa dhināgena dhināgena [4:3] A2 16 {C} D D dhātrkṭ dhāti dhāge dhāti dhāgetinākena [15:12] d a2 C dhināgena dhinā A2 17 {C} D A dhāti dhāgena tinākena dhāgedhināgena [15:12] {dhāgedhināgena dhāgetinākena} A2 18 dhāti dhāge dhināga dhinā dhāgena A2 dhā-na dhāti dhāgena dhināgena A2 {{dhāgena tin-nā} dhā-ge-nā-}T 19

156 Inam Ali-1: notenschriftliche Transkription

1

q = 66 (accel.)

2

3

&

tablā in d''/eb''

sāraṅgī: Sultan Khan

rāg: Chandrakauns

Der nagmā klingt ungefähr einen Viertelton tiefer als notiert.

m

dhā - - dhā tit dhā ge na dhā tit dhā ge dhin nā ge nā dhā tit dhā ge na dhā tirakiṭa dhā tit dhā ge tin nā ke nā

&

tā tit tā ke na tā tirakiṭa tā tit tā ke tin nā ke nā dhā tit dhā ge na dhā tirakiṭa dhā tit dhā ge dhin nā ge nā

dhā tit dhā ge na dhā tirakiṭa dhin nā ge nā dhā tit dhā ge dhā tit dhā ge na dhā tirakiṭa dhā tit dhā ge tin nā ke nā

tāti tākena tā tiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

2

3 3 3 3

˙bœ

r

œœ

r

œ œb

r

œœb œ

œbœb

œœ

œ

œœ

œ

Ϫ

J

û

‚ ‚

œ

J

‚ ‚ ‚

œ œ œ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

eœ œ

>

œ

>

˙

‚ ‚ ‚

Ó

‚®

‚ ‚ , ‚ ‚

œœb

œbœb

œœ

œb

œb

œb

j

œb

œ

j

œ

œb ™œb

œ

Œ

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

e ≈ ≈

‚ , ‚

œ

J

û

‚ ‚ ‚

œœ

ûœ

®

‚®

œ

J

û

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ

>

œ

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

œœ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ œœ

>

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

œ œ œ

®

‚®

œ

>

J

û

œ

œ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

e

R

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

e ≈ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

e œœ

R

R

Ô

®

‚®, ‚ ‚

œœ

œ

>

J

û

‚ ‚

j

œ œ

û≈

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

e œ œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈

, ‚ ‚

œ

>

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

œ

157

4

q = 80-88

5

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tākena tā tirakiṭa tinākena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

dhāgena dhināgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

7 7 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

dhāgena dhināgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

7 7 3 3

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œ

R

R

Ô

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈

, ‚ ‚

œ

>

J

‚ ‚ ‚

œ œ œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

>

, ‚ ‚

œœ

‚ ‚

œ œ

, ‚ ‚

œ œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

e ≈ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

>

, ‚ ‚

œœ

‚ ‚

œ œ

, ‚ ‚

œ œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

‚ , ‚ ‚

œœ

158

6

7

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tit dhāgena dhināge na dhā(ge) dhinā(ge)na dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

7 7 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

tit dhāgena dhāti dhā ti dhāge dhinā(ge)na dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

7 7 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhi nāgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

dhāti dhāgena dhi nāgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

r

‚ ‚

œ

œ

>

, ‚ ‚ ‚

j

œœ œ e e œ

, ‚ ‚

Ϫ

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈

, ‚ ‚

‰ ‰

‚ ‚

j

‰ ‰

‰ ‰

‚ , ‚ ‚

r

‚ ‚

œœ

>

œ

J

‚ ‚

œ œœ

œ œ

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

eœ œ œ

Ϫ

J

‚ ‚ ‚

œ

J

œ

R

œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

œœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

œ

>

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

œœ™

‚ ‚

œ

>

J

, ‚ ‚

œ

>

œ œ

J

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

e ≈ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

œ

>

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

œœ™

œ

>

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œ

>

œ

œ

J

‚ , ‚ ‚

œ

œœ

œ

159

8

9

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tirakiṭa dhātirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

tirakiṭa dhātirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

dhinā dhāgena dhi nāgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

dhinā dhāgena dhināgena dhāge dhināgena dhāti dhāge dhināgena

11

3 3

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

R

Ô

®

®

œ

>

û ®

‚®

œ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

ee ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

R

‰ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

R

Ô

®

®

œ

>

û®

‚®

œ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

‚ , ‚ ‚

ee œ œ

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ œ

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

, ‚

œ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ œ

‚ ‚

œ œ

, ‚ ‚

œ œ

œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ‰

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

e ≈ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û

, ‚

œ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

œ œ

‚ , ‚ ‚

œ œ œ œ

œ

J

‚ , ‚ ‚

œœ œ œ

160

10

11

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

genā dhāgena dhi nāgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

genā dhāgena dhi nāgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

genā dhāgena dhi nāgena dhāgena dhināgena dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

tirakiṭataka dhātirakiṭa dhināgena dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

œ

>

J

‚ ‚ ‚

œ œ œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

‚ ‚ ‚ ‚

œœ

>

, ‚ ‚

œ œ œ™

‚ ‚

œ

J

, ‚ ‚

œœ œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ‰

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

e ≈ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

‚ ‚ ‚ ‚

œœ

>

, ‚ ‚

œ

>

œœ™

‚ ‚

œ

J

, ‚ ‚

œ

>

œ œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

>

J

‚ ‚ ‚ ‚

œœ

>

, ‚ ‚

œ

>

œœ™

‚ ‚

œ

J

, ‚ ‚

œ œ œ

J

‚ ‚ , ‚ ‚

eœ œ œ

® ®

œ ≈ eœ

>

û®

®

, ‚ ‚

œ

>

œ

, ‚ ‚

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈

, ‚ ‚

‰ ‰

‚ ‚

j

‰ ‰

R

‚ , ‚ ‚

œ

û ®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œœ™

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

‚ , ‚ ‚

eœ œ œ

161

12

13

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tāti tākena tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena

3 3 3 3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tātirakiṭa tirakiṭa tā tirakiṭa tinākena tātirakiṭa tirakiṭa tā tirakiṭa tinākena

3 3 3 3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œ œ œ

®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ

œ

>

J

û

‚ ‚ ‚

e œ œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œœ œ

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‰ ≈

R

‚ ‚

R

Ô

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

e ≈ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

®

‚®

R

Ô

®

®

œ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œœ

>

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

>

J

û

‚ , ‚ ‚

œ

>

œ

œ

®

‚®

R

Ô

®

®

œ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ

®

‚®

R

Ô

®

®

œ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ

œ

®

‚®

R

Ô

®

®

œ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

R

Ô

®

‚®

R

Ô

® ®

®

R

Ô

‚®

e ≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

R

Ô

®

‚®

R

Ô

® ®

®

R

Ô

‚®

e ≈ ≈

, ‚ ‚

œ

>

û®

‚®

R

Ô

®

®

œ

>

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ

>

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

>

J

û

‚ , ‚ ‚

eœ œ œ

162

14

15

tirakiṭataka dhātirakiṭa tirakiṭataka dhātirakiṭa dhātirakiṭa dhātirakiṭa dhināgena tirakiṭa

3 3 3 3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tirakiṭataka tātirakiṭa tirakiṭataka tātirakiṭa tātirakiṭa tākena tāke tinākena

3 3 33

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge dhināgena

3 3 3 3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhātirakiṭa tira kiṭa dhātirakiṭa tirakiṭa taka dhātirakiṭa tirakiṭa

3

3 3

3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tātirakiṭa tirakiṭa tā tirakiṭa tātirakiṭa tira kiṭa tātirakiṭa tirakiṭa tinākena dhātira

33

3

3

kiṭa tirakiṭa dhātirakiṭa dhināgena dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3

® ®

≈ e œ

û ®

‚® ® ®

≈ e œ

û ®

‚®

œ

û ®

‚®

œ

û ®

‚®, ‚ ‚

œ

>

Ϫ

R

Ô

®

®

œ

û ®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

® ®

® ® ®

®

‚® ® ®

® ® ®

® ®

‚®

®

‚®

R

≈ ≈

‚ ‚

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

œ

û®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

‚ , ‚ ‚

eœ œ

>

œ

œ

®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®

œ

û ®

‚®

R

Ô

®

®

œ

û ®

‚® ® ®

® ®

e œ

û≈

‚®

R

Ô

®

®

œ

û®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ œ™

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

R

Ô

®

‚®

R

Ô

® ®

®

≈ ≈

‚®

®

‚®

R

Ô

® ®

®

®

‚®

R

Ô

®

®

≈ ≈

, ‚ ‚ ‚

œ

J

û

R

Ô

®

®

R

Ô

®

®

œ

®

‚®, ‚ ‚

œ œ

, ‚ ‚

œ œœ

>

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

>

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

163

16

17

tirakiṭataka dhātirakiṭa tirakiṭataka dhātirakiṭa dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena

3 3 3 3

dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena dhātirakiṭa dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 15

tātirakiṭa tirakiṭa tā tirakiṭa tinākena tāti tāke tāti tāke tinākena

3 3 3

3

tirakiṭataka dhātirakiṭa dhināgena dhinā dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

tirakiṭataka dhātirakiṭa tirakiṭataka dhātirakiṭa dhātirakiṭa tirakiṭa dhā tirakiṭa dhināgena

3 3 3 3

dhāti dhāgena dhā tirakiṭa dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

dhāti dhāgena tinākena dhāge dhināgena dhāge dhināgena dhāge tinākena

15

3

3 3

dhāge dhināgena dhāge tinākena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3

3 3 3 3

®

®

≈ e œ

û ®

‚® ®

®

≈ e œ

û ®

‚®

œ

û®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œ

>

œ

œ

®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œœ œ

®

‚®

‚ ‚

j

Ϫ

J

œ

R

œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

R

Ô

®

‚®

R

Ô

®

®

‚®

≈ ≈ ‰

, ‚ ‚

‚ ‚

j

e ≈ ≈

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

®

®

≈ eœ

û®

‚®

œ

J

œ

, ‚ ‚ , ‚

Ϫ

J

‚ ‚

j

e

R

œ

>

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

® ®

≈ e œ

û ®

‚® ® ®

≈ e œ

û ®

‚®

œ

û®

‚®

R

Ô

®

®

œ

ûœ

®

‚®, ‚ ‚

œœ

Ϫ

J

û

œ

J

‚ ‚

œ œ

®

‚®, ‚ ‚

œœ œ

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

œ

J

û

‚ ‚

≈ ≈

, ‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

ee œ

>

œ

‚ , ‚ ‚

œ e œ œœ

e ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‚ , ‚ ‚

œ

œ œ œ

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ ‚

j

e

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

164

18

19

dhāti dhāge dhinā ga dhina dhāgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

dhā - - dhāti dhā gena dhināgena dhāti dhāge dhāti dhāge tinākena

3 3 3 3

dhāgena tin - nā dhāgena tin - nā dhā - ge - na - dhāgena tin - nā

3 3 3 3

dhāgena tin - nā dhā - ge - na - dhāgena tin - nā dhāgena tin - nā dhā

3 3 3 3

œ

>

J

‚ ‚

j

œ

J

, ‚ ‚

r

œ

>

J

œ

, ‚ ‚ ‚

œ

J

Ϫ

J

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

Ϫ

J

û

‚ ‚

Ϫ

J

œ

J

‚ ‚ ‚ , ‚ ‚

œœ

Ϫ

J

û

‚ ‚

j

œ

R

œ

J

û

eœ ≈ ≈

‚ , ‚ ‚

‚ ‚

œ

>

J

û

R

‰ ≈

, ‚ ‚ ‚

œ

>

J

û

R

, ‚ ‚

œ

J

ù œ ≈

j

‚ ‚

œ

>

J

û

R

, ‚

‚ ‚

œ

>

J

û

R

, ‚ ‚

œ

J

ù œ ≈

j

‚ ‚

œ

>

J

û

R

‰ ≈

, ‚ ‚ ‚

œ

>

J

û

R

, ‚ ‚

œ