studio d A1 Unterrichtsvorbereitung.pdf

132
studio d A1 Deutsch als Fremdsprache Unterrichtsvorbereitung mit Demo-CD-ROM almanii.blogspot.com

Transcript of studio d A1 Unterrichtsvorbereitung.pdf

  • studiod A1Deutsch als Fremdsprache

    Unterrichtsvorbereitungmit Demo-CD-ROM

    studio drichtet sich an Erwachsene ohne Vorkenntnisse, die im In- und Ausland Deutsch lernen. Das Lehrwerk fhrt in drei Bnden zum Zertifikat Deutsch.

    Grundlegend fr studio d sind folgende Prinzipien:1. Konsequente Orientierung am Gemeinsamen europischen

    Referenzrahmen2. Deutschlernen fr Freizeit und Beruf3. Umfassendes Angebot fr mediengesttztes Lernen und

    Lehren4. Integration der Grammatik in sprachliches Handeln5. Bercksichtigung neuerer Erkenntnisse aus der Zweit- und

    Fremdsprachenerwerbsforschung6. Konsequentes Aussprachetraining von Anfang an7. Aktuelle Landeskunde mit interkultureller Perspektive

    Die Unterrichtsvorbereitung studio d A1

    enthlt didaktische Kommentare und Lsungsvorschlge zu den Aufgaben des Kursbuchteils sowie Lehrtipps und landeskundliche Zusatzinformationen. Im Anhang finden Sie Arbeitsbltter und Tests zu jeder Einheit als Kopiervorlagen sowie die Lsungen zu den Tests und zum Modelltest Start Deutsch 1 des Kurs- und bungsbuchs.

    Die beiliegende Demo-CD-ROM enthlt eine Probeeinheit (Einheit 3) sowie die Station 1 der Unterrichtsvorbereitung interaktiv auf CD-ROM (Best.-Nr. 207463). Mit der Demo-CD-ROM knnen Sie sich einen Eindruck von diesem neuartigen Planungsinstrument verschaffen.

    Auf der CD-ROM Unterrichtsvorbereitung interaktiv finden Sie alles, was Sie zur Unterrichtsvorbereitung bentigen, mit einem Klick: das Kurs- und bungsbuch in einer verkleinerten Abbildung, den didaktischen Kommentar, Unterrichtstipps, den Wortschatz jeder Seite, Arbeitsbltter, Tests und zustzliche bungen als Kopiervorlagen, die Lsungen der bungen sowie die Hrtexte und Videosequenzen als Vorschau und als Transkripte. Mit verschie-denen Werkzeugen knnen Sie auerdem schnell und einfach eigene bungsbltter erstellen, und ein Analysetool hilft Ihnen, eigene Texte an den Lernstand Ihres Kurses anzupassen.

    st

    udio

    d

    Unte

    rric

    hts

    vorb

    erei

    tung

    A1

    almanii.blogspot.com

  • CD-ROM

    almanii.blogspot.com

  • studiod A1Deutsch als Fremdsprache

    Unterrichtsvorbereitung

    vonChristel Bettermann

    Regina Werner

    sowie Hermann FunkChristina Kuhn

    Silke Demme

    almanii.blogspot.com

  • studio d A1Deutsch als FremdspracheUnterrichtsvorbereitung

    Im Auftrag des Verlages erarbeitet vonChristel Bettermann und Regina Wernersowie Hermann Funk, Christina Kuhn, Silke Demme

    Tests: Gunther Weimann

    Redaktion: Gertrud Deutz

    Illustrationen: Andreas TerglaneLayout und technische Umsetzung: Satzinform, BerlinUmschlaggestaltung: Klein&Halm Grafikdesign, BerlinUmschlagfotos: Superbild, Phanie (oben); Robert Nadolny, Berlin (unten)

    Textquelle: Goethe-Institut aus: Willkommen 2001, ISSN 161258-78, S. 105Bildquellen: Cornelsen Verlag, Schulz, S. 8; Cornelsen Verlag, Funk, S. 9

    www.cornelsen.de

    Die Internetadressen und -dateien, die in diesem Lehrwerk angegeben sind, wurden vor Drucklegung geprft. Der Verlag bernimmt keine Gewhr fr die Aktualitt und den Inhalt dieser Adressen und Dateien oder solcher, die mit ihnen verlinkt sind.

    1. Auflage, 4. Druck 2008

    2005 Cornelsen Verlag, Berlin

    Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschtzt. Jede Nutzung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fllen bedarf der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlages. Hinweis zu 46, 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile drfen ohne eine solche Einwilligung eingescannt und in ein Netzwerk eingestellt oder sonst ffentlich zugnglich gemacht werden. Dies gilt auch fr Intranets von Schulen und sonstigen Bildungseinrichtungen.Die Kopiervorlagen und Tests drfen fr den eigenen Unterrichtsgebrauch in der jeweils bentigten Anzahl vervielfltigt werden.

    Druck: CS-Druck CornelsenStrtz, Berlin

    ISBN 978-3-464-20732-1

    Inhalt gedruckt auf surefreiem Papier aus nachhaltiger Forstwirtschaft.L

    almanii.blogspot.com

  • 37

    41

    45

    50

    33

    29

    Inhalt

    Station 1

    5

    25

    Orientierung

    Termine

    Menschen und Huser

    Stdte Lnder Sprachen

    Im Sprachkurs

    Caf d

    studio d Das Konzept

    21 Start auf Deutsch

    Berufe55

    59Berlin sehen

    Station 264

    68Ferien und Urlaub

    almanii.blogspot.com

  • Station 3

    Modelltest Start Deutsch 1

    73

    78

    83

    91

    86

    92 Kopiervorlagen

    107 Tests

    123 Lsungsschlssel

    Essen und trinken

    Kleidung und Wetter

    Krper und Gesundheit

    almanii.blogspot.com

  • Der Lehrwerksverbund auf einen Blick

    studio d richtet sich an erwachsene Lernende ohne Vorkenntnisse, die im In- und AuslandDeutsch lernen. Der Lehrwerksverbund orientiert sich eng an den Niveaustufen A1 bis B1des Gemeinsamen europischen Referenzrahmens und fhrt in drei Bnden zum Zerti-fikat Deutsch. Das Kursbuch A1 gliedert sich in zwlf Einheiten mit thematischer undgrammatischer Progression, die jeweils durch einen bungsteil und die berblicksseite Daskann ich auf Deutsch ergnzt werden. Das Kursbuch A1 enthlt Materialien und Anregungenfr insgesamt 120 bis 150 Stunden Deutschunterricht. studio d A1 ist Teil eines multime-dialen Angebots.

    Um das umfangreiche Material optimal einsetzen zu knnen, werden Ihnen hier dieeinzelnen Komponenten kurz vorgestellt.

    Das Kurs- und bungsbuchDas Kurs- und bungsbuch enthlt zwlf Einheiten, in denen neue Themen, kommunika-tive Szenarien, sprachliche Handlungen, Hinweise zum Lernen lernen, Wortschatz undGrammatik eingefhrt werden. Drei zustzliche Einheiten, die Stationen, sind speziell derWiederholung, dem Flssigkeitstraining und der Vertiefung gewidmet. Hier werden keineneuen sprachlichen Handlungen und Grammatikstrukturen eingefhrt. Start auf Deutsch vermittelt noch vor der Einheit 1 einen motivierenden Einstieg in die deut-sche Sprache und einen Einblick in das Leben in den deutschsprachigen Lndern, ohnebereits in die Lernprogression einzusteigen. Sie knnen diese Einheit auch als Schnupper-kurs einsetzen. Das Kursbuch ist das Ankermedium des Lehrwerksverbundes und die Basis des Unterrichtsim Kurs. Es macht Vorschlge fr die Organisation der Kursarbeit. Der bungsteil folgtsofort im Anschluss an die jeweilige Einheit im Kursbuch. Auf diese Weise wollen wir dieTeilung des Buches und das stndige Blttern zwischen einzelnen Teilen des Buches vermei-den. Am Ende des bungsteils gibt die berblicksseite Das kann ich auf Deutsch eine ber-

    5

    Der Leh

    rwerksverbun

    d auf einen

    Blick

    Das K

    onzept

    studio d Das Konzept

    Vokabeltaschenbuch mit allen Vokabeln in der Reihenfolge ihres ersten Auftretens

    Unterrichtsvorbereitung mitDemo-CD-ROM mit Vorschlgenfr Unterrichtsablufe, Tests undKopiervorlagen

    Audio-CDs/-Kassetten mit demkompletten Hrmaterial des Kurs-und bungsbuchs

    Unterrichtsvorbereitung interaktivauf CD-ROM: Das ultimativePlanungsinstrument fr Lehrendeerleichtert die Unterrichtsvorberei-tung durch Medienintegration.

    www.cornelsen.de/studio-dEin zustzliches Internetangebot zurUntersttzung Ihrer Arbeit

    Lerner-CD-ROM mit vielfltigeminteraktivem bungsangebot

    Mehrere zweisprachige Glossare

    Sprachtraining A1 fr alle, die noch intensiver zu Hause oder im Unterricht trainieren wollen

    Das Video studio d A1 schafft einereichhaltige Lernumgebung und frdert mehrkanaliges Lernen.

    Das Kurs- und bungsbuchmit Lerner-Audio-CD

    almanii.blogspot.com

  • sicht ber das Erreichte. Mit dem Modelltest Start Deutsch 1 knnen die Lernenden ihreDeutschkenntnisse am Ende des Bandes studio d A1 berprfen. Im Anhang enthltstudio d A1 je eine bersicht zur Grammatik und zur Phonetik, eine alphabetisch geord-nete Liste aller Wrter mit Verweis auf ihr erstes Erscheinen im Kursbuch sowie eine Listeder unregelmigen Verben. Am Ende finden Sie die Hrtexte, die nicht bzw. nichtkomplett in den Einheiten und bungen abgedruckt sind, sowie einen Lsungsschlsselzu den Aufgaben des Kurs- und bungsbuchs.

    In den ersten Einheiten sollten die Kursteilnehmerinnen und Kursteilnehmer (KT) in dieArbeit mit dem Kurs- und bungsbuch eingefhrt werden. Die Lehrenden machen sie aufdie Aufteilung in Abschnitte ber zumeist jeweils eine Doppelseite aufmerksam; sie testen,ob die Arbeitsanweisungen verstanden werden, legen den Zeitpunkt fr Kontrollphasen festund schtzen ein, welche Aufgaben von welchen KT individuell zu Hause oder ggf. besserim Kurs bearbeitet werden sollen/knnen.

    Sprachtraining A1Das Sprachtraining stellt zustzliches bungsmaterial fr die Einzelarbeit und fr Intensiv-kurse bereit. Es untersttzt vernetztes Denken und ermuntert zur Anwendung von Lerntech-niken, mit denen die KT selbststndiger und erfolgreicher Deutsch lernen. Die fakultativenSeiten Leben in Deutschland richten sich besonders an in Deutschland lebende Lernende undbehandeln fr sie wichtige Themen wie z.B. Wohnungssuche und Behrden.

    Die Unterrichtsvorbereitung mit Demo-CD-ROMDie Unterrichtsvorbereitung enthlt neben diesem berblick didaktische Kommentare undLsungsvorschlge zu den Aufgaben des Kursbuchteils. Die bungen im bungsteil derEinheiten sind nicht eigens kommentiert. Wo es sinnvoll erscheint, wird an einzelnenStellen aus dem Kommentar zum Kursbuch heraus auf bungen verwiesen. Darber hinausbietet die Unterrichtsvorbereitung Lehrtipps und landeskundliche Zusatzinformationensowie zustzliche Arbeitsbltter und Tests als Kopiervorlagen.

    Die Unterrichtsvorbereitung interaktivNeben der Druckfassung liegt die Unterrichtsvorbereitung auch als CD-ROM vor. Die Un-terrichtsvorbereitung interaktiv bietet eine Einfhrung in Theorie und Praxis von studio d.Hier stehen alle Materialien des Lehrwerksverbundes studio d zur Verfgung: das Kurs-und bungsbuch in einer verkleinerten Abbildung, der didaktische Kommentar, Arbeits-bltter und Tests als ausdruckbare Kopiervorlagen, die Lsungen der bungen sowie dieHrtexte und Videosequenzen als Vorschau und als Transkripte. Darber hinaus finden Sieein Lexikon mit dem Wortschatz von studio d mit Angabe der Fundstelle, einen Arbeits-blattgenerator, mit dem zustzliche bungsbltter erstellt werden knnen, ein Analysewerk-zeug, mit dem Sie auch den Wortschatz eigener Texte an den Lernstand Ihres Kursesanpassen knnen, sowie ausdruckbare Formbltter fr Kommentare und Notizen zurUnterrichtsplanung.

    Die CDs (Kassetten) zum KursbuchDie Vollversion der CD enthlt alle Audiotexte zu jeder Einheit des Buches und ist im Kursselbst unverzichtbar: Interviews, Dialoge, Gedichte und Lieder sind integraler Bestandteilder Einheiten des Buches sowie der bungen und Aufgaben.Fr die Lernenden ist eine CD mit allen Hrtexten zum bungsteil jeder Einheit sowie denphonetischen bungen der Stationen in das Kursbuch eingelegt, so dass die KT zu Hausenicht nur ihr Hrverstehen, sondern auch ihre Aussprache intensiv trainieren knnen.

    6

    Das

    Kon

    zept

    Der

    Leh

    rwer

    ksve

    rbun

    d au

    f ei

    nen

    Blic

    k

    almanii.blogspot.com

  • Das VideoDas Video zu studio d A1 von ca. 35 Minuten Lnge hat Spielfilmcharakter und zeigt eineGruppe von Studierenden im Umfeld von Universitt, Job, Praktikum und Freizeit. DieHandlung greift kommunikative Szenarien und den Wortschatz des Niveaus A1 des Ge-meinsamen europischen Referenzrahmens auf und verbindet sie zu einer Rahmenhand-lung. Darber hinaus enthlt das Video eine Vielzahl von landeskundlichen Informationen,die von den Lernenden wahrgenommen und in der Muttersprache besprochen, aber nochnicht auf Deutsch formuliert werden knnen. Personen, Situationen und Sprachhand-lungen des Videos sind in die Einheiten des Kursbuches einbezogen. Die Stationen ent-halten jeweils eine Doppelseite mit Aufgaben und bungen zum Video. Diese bercksich-tigen in ihrer Abfolge die grammatische Progression des Kursbuchs. Der Einsatz des Videosbietet sich v.a. im Rahmen der Arbeit an den Stationen an. Die landeskundlichen authenti-schen Bilder bieten ber den unmittelbaren Lernstoff des Kursbuches hinaus viele Anlssefr die Kommunikation im Kurs; sie beleben den Unterricht und frdern die Motivation. Wir empfehlen den Einsatz des Videos nachdrcklich, da es eine Reihe von Vorteilen bietet,die den modernen fremdsprachenerwerblichen und fremdsprachendidaktischen Erkennt-nissen entsprechen:

    Anschaulichkeit Visuelle Untersttzung des Lernprozesses. Das Video liefert ber dieStandbildfunktion praktisch unbegrenzt zustzliche Bilder zum Lehrbuch und untersttztdamit vor allem visuelle Lerntypen.

    Differenzierung Zustzliches Material an Bildern und Texten ermglicht es Ihnen, besserund differenzierter auf die Bedrfnisse heterogener Lerngruppen einzugehen.

    Reichhaltige Lernumwelten Die von der Fachdidaktik vor allem im Hinblick auf die Ergeb-nisse der Gehirnforschung geforderten reichhaltigen Lernimpulse werden durch das Videogeliefert. Es enthlt eine Flle landeskundlicher Zusatzinformationen, die man im Kursaufgreifen kann, beispielsweise zum Leben in einer deutschen Universittsstadt. Durch eineReihe von Kameraschwenks ist sichergestellt, dass es gengend Material fr eine differen-zierende Standbildarbeit gibt.

    Untersttzung des Dialogtrainings Die Dialoge des Videos bewegen sich in der Regelauf A1-Niveau und greifen Domnen und Szenarien des Gemeinsamen europischenReferenzrahmens auf. Sie erhalten damit zustzlich Trainingsmglichkeiten zur Unterstt-zung der sprachlichen Flssigkeit.

    Sollten Sie keine Mglichkeit zum Einsatz des Videos in Ihrer Institution haben studio dfunktioniert auch ohne Video! Die entsprechenden bungen in den fakultativen Einheitenknnen Sie berspringen. Weitere bungen finden Sie im Booklet zur DVD des Videossowie auf der CD-ROM Unterrichtsvorbereitung interaktiv.

    Lerner-CD-ROM Die Lerner-CD-ROM enthlt viele interaktive bungsformen zu den Einheiten und Statio-nen, mit denen alle Fertigkeiten abwechslungsreich trainiert werden knnen. Sie dient derzeit- und ortsunabhngigen Nachbereitung und Vertiefung des Unterrichts.

    Das VokabeltaschenbuchDas Vokabeltaschenbuch mit allen Vokabeln in der Reihenfolge ihres ersten Auftretensenthlt Schreibzeilen zum Eintragen der bersetzung in die Muttersprache.

    InternetAuf der Internetseite www.cornelsen.de/studio-d werden neben aktuellen Informationenzu studio d zahlreiche Vorschlge geboten, wie die jeweiligen Einheiten durch authentischesMaterial auf dem entsprechenden Niveau der Lernenden ergnzt werden knnen.

    7

    Der Leh

    rwerksverbun

    d auf einen

    Blick

    Das K

    onzept

    almanii.blogspot.com

  • Die sieben Grundprinzipien und Qualittsmerkmale von studio d auf einen Blick

    1 Konsequente Orientierung am Gemeinsamen europischen ReferenzrahmenDie Kannbeschreibungen aus Profile deutsch werden transparent umgesetzt.

    2 Deutschlernen fr Freizeit und BerufBerufliche Themen und Sprachhandlungen gehren in bereinstimmung mit denVorgaben des Gemeinsamen europischen Referenzrahmens von Anfang an dazu.

    3 Umfassendes Angebot fr mediengesttztes Lernen und LehrenDas Medienangebot kann entsprechend den individuellen Bedrfnissen undinstitutionellen Gegebenheiten flexibel genutzt werden.

    4 Bercksichtigung neuerer Erkenntnisse aus der Zweit- und Fremdsprachenerwerbsforschung bungen zur Entwicklung sprachlicher Flssigkeit:

    verstehen, verwenden, automatisieren Die Einheiten sind thematisch und didaktisch sinnvoll

    in Lernsequenzen gegliedert, ohne die Fertigkeiten knstlich zu trennen.

    Lerntipps untersttzen die Entwicklung individueller Lernstrategien.

    8

    Das

    Kon

    zept

    Die

    sie

    ben G

    rundp

    rinzi

    pien

    Einheit 3, S. 45

    Einheit 4, S. 59

    Hier lernen Sie eine Wohnung beschreiben ber Personen und Sachen sprechen Possessivartikel Akkusativ Wortschatz systematisch lernen Aussprache ch Kontrastakzent, Wiederholung Wortakzent

    Einheit 3, S. 50

    Einheit 6, S. 101

    Einheit 4, S. 62

    Lerntipp

    Adjektive immer mit dem Gegenteil lernen!schn hsslichlang kurz

    almanii.blogspot.com

  • 5 Integration der Grammatik in sprachliches HandelnDas explizite Lernen grammatischer Formen wird konsequent in lebensnahenbungen trainiert. Die Personalisierung von Grammatik ermglicht den Erwerbvon zusammenhngenden Sprachmustern.

    6 Konsequentes Aussprachetraining von Anfang an Aussprachebungen sind in die Einheiten integriert. Sie verbinden Dialog- und Wortschatzarbeit.

    7 Aktuelle Landeskunde mit interkultureller PerspektiveProjekt- und Recherchevorschlge ergnzen landeskundliche Informationen.

    9

    Die sieben

    Grun

    dprinzipien

    Das K

    onzept

    Einheit 4, S. 62

    Einheit 5, S. 91

    Einheit 6, S. 105

    Internettipp

    www.leipzig-online.de

    almanii.blogspot.com

  • Allgemeine didaktische Grundlagen und Tipps zur Arbeit mit studio d

    Bei der Erstellung des Materials haben wir uns an den Vorgaben des Gemeinsamen euro-pischen Referenzrahmens und von Profile deutsch orientiert. Da dies inzwischen fastalle Lehrwerke von sich behaupten, mchten wir an dieser Stelle kurz deutlich machen, waswir darunter verstehen:

    Profile deutsch setzt die Anregungen des Gemeinsamen europischen Referenzrahmens fr Deutsch

    als Fremdsprache um, enthlt konkrete Ideen und Beispiele fr den Unterricht, bernimmt, erweitert und konkretisiert das System der Kompetenzbeschreibungen des

    Referenzrahmens und des Portfolios, beschreibt die ersten vier Niveaus: A1, A2, B1 und B2, hilft, Lernziele oder sprachliche Mittel aufzufinden und Sprachhandlungen zuzuordnen, erlaubt, den Inhalt zielgruppenorientiert zu adaptieren oder zu ergnzen, macht Vorschlge fr eine Grammatikprogression.

    Wenn Sie sehen mchten, ob Ihr bisheriges Material tatschlich an den europischenVorgaben orientiert ist, berprfen Sie bitte die folgenden acht Qualittsmerkmale:1. Wird im Lehrerhandbuch erklrt, wie man auf die Niveaustufen eingegangen ist?2. Sind der Gemeinsame europische Referenzrahmen und Profile deutsch auf der

    Lernzielebene erkennbar zitiert?3. Sind die Kannbeschreibungen auch fr die Lernenden transparent?4. Sind sie explizit Gegenstand von (ausreichenden) bungen? 5. Sind sie zur Grundlage der Selbstevaluation und der Testgestaltung gemacht worden?6. Ist die Unterrichtsphilosophie des Referenzrahmens und von Profile Deutsch auf

    der Lehrwerksoberflche durchgngig erkennbar (Lernerautonomie, Transparenz, Auto-matisierung, Kompetenzprofile)?

    7. Sind die Prinzipien Mehrsprachigkeit und Multikulturalitt Europas in Didaktik undThemenwahl erkennbar?

    8. Enthlt das Unterrichtsmaterial Hinweise zur Portfolioarbeit?

    Damit sind gleichzeitig die Prinzipien beschrieben, nach denen wir die Vorgaben in studio dumgesetzt haben. Allerdings: Die europischen Vorgaben werden ganz in deren Sinne dortflexibel interpretiert, wo im Interesse der pragmatischen Plausibilitt von Texten undDialogen auch Formen aufgegriffen werden, die auf dieser Stufe noch nicht gefordert sind.Wichtig ist fr uns beispielsweise das Prinzip von Profile deutsch, dass Formen auch alsWendungen aufgegriffen werden, die nicht analysiert und systematisiert werden.

    Das europische Sprachenportfolio

    Das Sprachenportfolio ist eine strukturierte Sammlung von Dokumenten und Beispielenpersnlicher Arbeiten, die von den Lernenden zusammengestellt, ergnzt und aktualisiertwerden, um ihre Mehrsprachigkeit, ihre Kompetenzen in verschiedenen Sprachen, ihrSprachenlernen, ihre Sprachkontakte und ihre interkulturellen Erfahrungen fr sich selbstund fr andere transparent zu dokumentieren. Das europische Sprachenportfolio orien-

    10

    Das

    Kon

    zept

    Allg

    emei

    ne

    dida

    ktis

    che

    Gru

    ndl

    agen

    / S

    prac

    hen

    port

    folio

    Einheit 3, S. 50

    almanii.blogspot.com

  • tiert sich ebenfalls an dem vom Europarat entwickelten Referenzrahmen und trgt zurVergleichbarkeit von Leistungen bei. Das Sprachenportfolio hat eine vorgegebene Struktur: Sprachenpass: Sprachkompetenzen und interkulturelle Kompetenzen auf einen Blick, Sprachbiografie: Dokumentation und Reflexion ber gelernte Sprachen, Dossier: Sammlung persnlicher Arbeiten.

    Mit den Ich-Texten in studio d schreiben die Lernenden von Beginn an Texte fr ihr Sprachenportfolio, die ihren Sprach-stand dokumentieren und Sprachlern-fortschritte deutlich machen.

    Weitere Infomationen zum europischen Sprachenportfolio finden Sie unter www.sprachenportfolio.ch.

    Die Integration von beruflichem und allgemein-sprachlichem Lernen im Sinne des Gemeinsamen europischen Referenzrahmens

    Globalisierung und Technisierung erfordern Kenntnisse in mehr als einer Fremdsprache.Gute Fremdsprachenkenntnisse der Mitarbeiter/innen sind nicht nur ein Karrierefaktor,sie werden auch fr die Unternehmen immer wichtiger, z.B. wenn es darum geht, Informa-tionen aus unterschiedlichen fremdsprachlichen Quellen im Internet zu recherchieren.Immer mehr Deutschlernende beabsichtigen, die Fremdsprachenkenntnisse in beruflichenZusammenhngen anzuwenden. Ein Sprachkurs, der die Berufs- und Arbeitswelt vonBeginn des Lernens an integriert, kann besonders zur Motivation beitragen.

    studio d bercksichtigt berufsbezogene Aspekte schon auf dem Niveau A1 und geht davonaus, dass berufsbezogene Kommunikationskompetenz in einem integrierten Kurs entwickeltwerden kann, der sowohl allgemeinsprachlichen als auch berufsbezogenen Anforderungengerecht wird. Berufliche Alltagskommunikation besteht zum groen Teil aus sprachlichenHandlungen, die weder berufs- noch berufssprachenspezifisch sind (z.B. Informationensammeln und austauschen, Termine machen, eine Diskussion einleiten, Diskussionsergeb-nisse zusammenfassen etc.). Der Referenzrahmen nimmt in den Kannbeschreibungenexplizit oder implizit Bezug auf die berufliche Verwendung der Fremdsprache.

    So ist bei A1 Interaktion mndlich formuliert: Kann sich selbst und andere vorstellen undreagieren, wenn er/sie vorgestellt wird. In Profile Deutsch wird dieses Beispiel konkretisiert:Kann in einer Kursgruppe bei der Vorstellungsrunde mit Name, Herkunft, Beruf ber sich Auskunftgeben. / Kann verstehen, wenn ihr am Arbeitsplatz eine Kollegin vorgestellt wird, und auf die Vorstel-lung reagieren. In studio d wird die berufsbezogene Komponente des fremdsprachlichenLernens kontinuierlich in vielen unterschiedlichen Situationen innerhalb der Einheiten undStationen sowohl implizit als auch explizit aufgegriffen, z.B. implizit in Einheit 5 (Terminemachen beim Arzt und im Beruf) und Einheit 6 (Arbeiten in Leipzig Im Verlagshaus Sagen, woLeute arbeiten und wohnen). Explizit wird sie thematisiert in Einheit 7 mit dem SchwerpunktBerufe sowie in allen Stationen mit der Vorstellung von Berufsbildern und Ttigkeits-beschreibungen mit offenen Angeboten zur Wortschatzerweiterung. Szenarien wie etwaOrientierung im Raum oder Begrung und Vorstellung werden auf die Arbeitsweltbezogen. Zustzlich wird der Berufsbezug durch die Vermittlung von Arbeitstechniken undLernstrategien mit besonderer beruflicher Relevanz hergestellt, wie etwa der Umgang mitgroen Mengen neuen Wortschatzes, die Informationsentnahme aus Grafiken, Bildern undTexten oder unterschiedliche Notiztechniken.

    11

    Sprach

    enportfolio /

    Beruflich

    es Lernen

    Das K

    onzept

    Einheit 3, S. 50

    almanii.blogspot.com

  • studio d und das Training der vier Fertigkeiten

    Jede Einheit des Lehr-/Lernsystems studio d trainiert alle Fertigkeiten in unterschiedlicherAbfolge und unterschiedlicher Gewichtung.

    Hren spielt in studio d eine besondere Rolle. Auch die aktuelle Gehirnforschung legtnahe: Der Bereich des Hrens ist eng mit Emotionalitt verbunden. Wir sortieren Klnge inangenehme und unangenehme. Die fremde Welt wird auf diese Weise ber das Ohr aufge-nommen und emotional sortiert. Die Hrtexte im Fremdsprachenunterricht haben dahermehrere und unterschiedliche Funktionen:

    1. Verstehen lernen: Viele Hrtexte in studio d und im Video (etwa die Fhrung durchBerlin oder die landeskundlichen Sequenzen am Ende) mssen nicht vollstndig ver-standen oder nachgesprochen werden. Es geht um das Aufnehmen einzelner Informa-tionen und Eindrcke, um das selektive Entnehmen fremdsprachlicher und fremd-kultureller Informationen.

    2. Modelle fr die eigene Sprachproduktion: In Dialogen und vielen bungen werdenMuster bereitgestellt, die von den Lernenden nachgesprochen und eingebt werdensollen. Ohne Hren kein Sprechen Hren und Sprechen werden als interaktives Duoverstanden.

    3. Emotionale Sttzung abstrakter Lerninhalte: Durch Gedichte, Lieder und ganz allgemeindurch den Klang der Sprache wird auch abstraktes, z.B. grammatisches Lernen gefr-dert. Klang, Rhythmus und Tonfolgen sind emotionale Erinnerungshilfen und solltenso oft wie mglich eingesetzt werden. Diesem Ziel dient u.a. auch die phonetische Arbeitin studio d.

    Lesen Im Alltag wie im Fremdsprachenunterricht unterscheiden wir zwei Formen desLesens: Lesen zum Spa und Lesen zur Informationsaufnahme. Fr beides finden Sie instudio d ein reichhaltiges Textangebot. Dabei gehen wir davon aus, dass die Lernendenmit der Zeit die drei Ebenen des Verstehens selbststndig unterscheiden lernen:

    1. global: Ziel ist eine allgemeine Einschtzung des Textes und seiner wichtigsten Aussage,2. selektiv: Ziel ist das Verstehen bestimmter Informationen des Textes,3. detailliert: Ziel ist das Verstehen aller Einzelheiten (im ersten Band seltener).

    Im didaktischen Kommentar zu den einzelnen Einheiten finden Sie genaue Hinweise zuden jeweiligen Lernzielen.

    Sprechen Auch wenn die Dialogarbeit nicht in jeder Einheit im Zentrum steht: Die Gele-genheit, die fremde Sprache zu sprechen, in Partnerarbeit, einzeln und in der Gruppe, istunverzichtbarer Bestandteil jeder Unterrichtsstunde. In der pragmatischen Planung derDialoge orientieren wir uns am Niveau A1 des Referenzrahmens und an den dortigenKategorien und Vorgaben fr diesen Bereich (begren, nach dem Weg fragen etc.). Die For-schung weist in den letzten Jahren verstrkt darauf hin, dass das Sprechen auch wichtig frdas Training der anderen Fertigkeiten ist durch seine Funktion bei der Memorisierungsprachlicher Einheiten im phonetischen Gedchtnis.

    Unverzichtbarer Bestandteil des Anfangsunterrichts ist deshalb auch ein bewusstes Trainingvon Aussprache und Intonation.

    Schreiben Zu folgenden Schreibanlssen bieten wir Aufgaben und bungen in studio dan: schreiben, um etwas mitzuteilen (z.B. Postkarten), schreiben, um Informationen zu sichern (z.B. Notizzettel), schreiben als Ausdruck der eigenen Persnlichkeit (Ich-Texte, z.B. Tagebuch), schreiben, um etwas zu lernen: das schriftliche ben von Wortschatz und Grammatik.

    Schreiben ist eine unverzichtbare Lernhilfe und ein Mittel zum Ausdruck der eigenenPersnlichkeit. Gerade das Schreiben in der neuen Sprache kann durch seinen Verfrem-dungseffekt die Lernenden ermutigen, ihre Gefhle und Gedanken mitzuteilen. Die Ich-Texte sind gleichzeitig Belege des eigenen Lernfortschritts und damit Portfoliotexte.

    12

    Das

    Kon

    zept

    Trai

    nin

    g de

    r vi

    er F

    ertigk

    eite

    n

    almanii.blogspot.com

  • Lernen lernen Zur Arbeit mit Lernstrategien und Lerntipps in studio d

    Im Inhaltsverzeichnis des Kurs- und bungsbuchs weisen wir einzelne Schwerpunkte dessystematischen Trainings von Lernstrategien aus. Zu jedem Kapitel gehrt eine Vielzahlmethodisch-didaktischer berlegungen und Tipps, die wir in die Kommentare zu denKapiteln integriert haben, um sie praxisnah und anschaulich beschreiben zu knnen.

    Dem integrativen Strategietraining entsprechend, orientiert sich die Auswahl der Lerntippsund -strategien an den in den Einheiten behandelten Themen und Sprachhandlungen.Dabei versuchen wir, in den verschiedenen Einheiten Lerntechniken unterschiedlicher Artzu prsentieren. Dies bietet den Lernenden die Mglichkeit, diese Techniken und Strate-gien kennen zu lernen und den fr sie persnlich effizientesten Lernweg zu entdecken.Neben explizitem und implizitem Strategietraining, wie z.B. durch konkrete Lerntippsoder durch die Anlage der Aufgaben und bungen, wird durch Angebote zur Evaluationdes bisher Gelernten auch eine metakognitive Ebene angesprochen. In diesem Sinne sollLernen lernen in studio d mit dazu beitragen, Fremdsprachenlernkompetenzen zu ent-wickeln.

    Folgende Aspekte sollten bei der Arbeit mit Lerntipps und Lernstrategien bercksichtigt werden: die Bedrfnisse der Lernenden und

    die zur Verfgung stehende Zeit, der motivierende Aspekt, der Aspekt der Ntzlichkeit, die Transparenz der Lernziele.

    13

    Lernen

    lernen

    Das K

    onzept

    frdert Motivation erhht das Selbstvertrauen

    ermglicht Transfer zuanderen Lernbereichen

    macht Lernen effektiver

    weckt Freude am Lernen befhigt zum selbst-stndigen Weiterlernen

    erleichtert das Lernen

    frdert UnabhngigkeitLernen lernen mit studio d

    Einheit 7, S. 114

    Einheit 5, S. 91

    almanii.blogspot.com

  • Zur Rolle der Grammatik in studio d

    Die Grammatikplanung fr studio d geht von folgenden Grundprinzipien aus:

    1.Unterscheidung von Lernen (explizit) und Erwerben (implizit)

    Lernen bedeutet bewusstes und gesteuertes Aufnehmen von Wrtern und Strukturen.Lernen geschieht durch die Konzentration auf die Sprache. Erwerben bedeutet das impliziteund unbewusste Aufnehmen und Verarbeiten von Information. Fremdsprachenunterrichtkonzentriert sich in der Regel auf das Lernen. Die Anwendung gelernter Strukturen undWrter in persnlichen und damit bedeutungsvollen Aussagen und damit der Rahmen frden Erwerbsprozess kommt im Unterricht oft zu kurz. studio d macht hierzu vielfltigeAngebote.

    2.Notwendigkeit von bedeutungsvollen Inhalten als Ausgangspunkt von grammatischen Lernprozessen

    Wir knnen davon ausgehen, dass ausschlielich solche sprachlichen Daten verarbeitetwerden, die von den Lernenden als inhaltlich interessant und motivierend eingeschtztwerden. Grammatikarbeit ohne ansprechende Inhalte ist im Wortsinne sinnlos. Inhaltedrfen nicht nur der Verpackung grammatischer Formen dienen, sondern mssen eigen-stndiges Gewicht haben. Die Grammatik hat eine dienende Funktion. Die Verbindung vongrammatischen Strukturen mit pragmatisch schlssigen und inhaltlich motivierendenThemen bleibt der Schlssel zum Lernerfolg.

    3.Notwendigkeit von inhaltlich sinnvoller Anwendung von Sprachstrukturenbereits im Unterricht

    Nur diejenigen Strukturen werden in die eigene Sprachpraxis integriert, die benutzt werden,um eigene Inhalte und Gedanken auszudrcken. Die Tendenz, sich bei knapper Unterrichts-zeit stndig auf neue Wrter und Strukturen zu konzentrieren und dem Lsen eines Lern-problems gleich die Arbeit am nchsten folgen zu lassen, fhrt dazu, dass die Anwendung,das Flssigkeitstraining und damit die Chance der Integration von neuem Wissen in sprach-liches Handeln das Erwerben des Gelernten oft zu kurz kommen. Fr den Unterrichtfolgt daraus die Notwendigkeit des expliziten Trainings inhaltlicher Aussagen.

    4.Explizites Training von sprachlicher Flssigkeit

    Wir haben bungen zur flssigen und spielerischen Anwendung von erlernten Sprach-mustern und Wrtern bewusst kenntlich gemacht. bungen und Aufgaben zur fremd-sprachlichen Flssigkeit sind eine notwendige Voraussetzung fr den Erwerb grammati-scher Strukturen. Der Fokus auf die Formen und ihr Verstehen sichert noch nicht denflssigen Gebrauch in der gesprochenen Sprache.

    bungen mit dem Automatisierungssymbol sind durch folgende Merkmale ausgezeichnet: eine hohe Wiederholungsrate, ein natrliches Sprechtempo, bertragbare Muster, Flssigkeit vor Korrektheit, es gibt keine Korrekturunterbrechungen, Fehler sind durch die Form der Vorgaben weitestgehend ausgeschlossen.

    5.Aufteilung grammatischer Strukturen in lernbare und funktional begrndbareTeileinheiten: Lernbarkeit vor Vollstndigkeit

    Mit der Aufteilung der grammatischen Strukturen in lernbare Teile folgen wir Grundprinzi-pien einer zyklischen grammatischen Progression. Diese zielen darauf ab, die kognitiveBelastung und Verarbeitungskapazitt der Lernenden nicht zu berfordern und gleichzeitigeine Unterforderung zu vermeiden.

    So ist es z.B. unter funktionalem Aspekt gnstig, bei der Vermittlung der Prpositionen mitDativ und Akkusativ eine Aufteilung vorzunehmen, die auch dem Kriterium der Lernbar-keit entgegenkommt, da auf diese Weise die Verarbeitung und Speicherung der sprach-lichen Strukturen untersttzt wird. Sie werden funktional eingebunden.

    14

    Das

    Kon

    zept

    Zur

    Rol

    le d

    er G

    ram

    mat

    ik

    almanii.blogspot.com

  • In A2 werden die Prpositionen dann nochmals, in Prpositionen mit Akkusativ und Dativsowie Wechselprpositionen unterteilt, aufgegriffen.

    Die Notwendigkeit der Aufteilung betrifft z.B. auch die Modalverben, die einzeln imKontext leichter und ohne Verwechslungen zu lernen sind als in ihrer Gesamtheit.

    6.Einbeziehung von Erkenntnissen ber natrliche Erwerbsreihenfolgen

    Fr die Planung der Grammatikprogression haben wir uns bei studio d an folgendenGrundstzen orientiert:

    Vom Leichten zum Komplizierteren (Komplexitt einer Struktur / Lehrbarkeit)

    Vom Hufigen zum Selteneren (Frequenz einer Struktur / Hufigkeit Beispiel: Prteritum von sein und haben,Einheiten 3 und 5)

    Von Strukturen mit hoher Leistungsbreite (Transferpotenzial einer Struktur / zu Strukturen mit geringer Leistungsbreite Brauchbarkeit)

    Von plausiblen, bekannten Kontexten zu (Lernerbezug/Vorwissen)neuen inhaltlichen Zusammenhngen

    Pragmatische Aufteilung grammatischen (Portionierung Beispiel: Adjektiv-Lernpensums deklination, Einheit 11)

    Hinweise auf universalgrammatische (Lernbarkeit Beispiel: Aufteilung der Lernreihenfolgen Modalverben, Einheiten 7, 8 und 12)

    15

    Zur R

    olle der Gram

    matik

    Das K

    onzept

    Einheit 8, S. 131

    almanii.blogspot.com

  • Studien belegen die Existenz von grammatischen Erwerbsreihenfolgen unabhngig von dergesteuerten Einfhrung grammatischer Strukturen in Lehrwerken. So sind eine Reihe vonStrukturen, die im Anfangsunterricht im Rahmen des Trainings pragmatischer Grundstruk-turen bentigt werden, von den Lernenden zu einem frhen Zeitpunkt noch nicht fehlerfreibeherrschbar. Wir ziehen daraus die Konsequenz, dass diese pragmatisch unverzichtbarenStrukturen im Lehrwerk zwar schon frh verwendet, aber grammatisch noch nicht analy-siert werden. Wir weisen im didaktischen Kommentar an entsprechender Stelle darauf hin.In Profile deutsch wird diesbezglich von einzufhrenden Wendungen gesprochen.Zusammengefasst finden Sie diese Wendungen auf der jeweils letzten Seite Das kann ich aufDeutsch im bungsteil der Einheiten.

    Zum Stellenwert der Grammatik im Unterricht

    Aus den beschriebenen berlegungen ergibt sich ein Vorschlag fr eine gleichgewichtigeAufteilung von Unterrichtsaktivitten nach dem folgenden Modell:

    Im Lehrwerk beanspruchen dabei die Prsentation von Inhalten und eine induktive, ent-deckende Grammatikarbeit naturgem einen breiteren Raum als im Unterricht insgesamt.Aktives Sprachhandeln und ein auf die konkrete Lerngruppe abgestimmtes Flssigkeits-training mssen im Kurs das Angebot des Lehrwerks ergnzen.

    Auswahl der grammatischen Strukturen

    Fr die Auswahl der zu thematisierenden und zu benden Grammatikstrukturen legen wirdie Liste von Profile Deutsch und die Kannbeschreibungen des Gemeinsamen euro-pischen Referenzrahmens zu Grunde. Der erste Band von studio d orientiert sich an derStufe A1, der zweite Band deckt entsprechend die Stufe A2 des Referenzrahmens ab.

    Prsentation der Grammatik

    Fr die Prsentation gilt: Wir geben den Lernenden Hilfen zum eigenstndigen Entdeckender grammatischen Regelmigkeiten und verzichten daher oft auf vorgefertigte Gramma-tiktabellen im Lehrbuch. Die Referenztabellen finden die Lernenden bei Bedarf im Gram-matikberblick im Anhang, der wie ein Nachschlagewerk gebraucht werden sollte. Da wirvon der Unterschiedlichkeit der Lernenden in Bezug auf den Bedarf an formalen Erkl-rungen ausgehen, ist der induktive Lernweg zwar hufig vorgezeichnet, aber nicht unserausschlielicher Ansatz. Lerntipps, klrende Tabellen und Visualisierungen mit sparsamer,aber einprgsamer Farbgebung ergnzen das Lernangebot um deduktive Elemente.

    Grammatikprogression

    Bei der Aufteilung des grammatischen Lernpensums verfahren wir pragmatisch. So fhrenwir nach dem Kriterium der Frequenz die attributiven Adjektivendungen mit unbestimm-tem Artikel im Akkusativ bereits im A1-Band ein, obwohl Profile Deutsch auf A1-Niveauhier noch keine produktive Kompetenz verlangt. Wir gehen davon aus, dass durch die prag-matisch orientierte Verteilung des Lernstoffs der Komplexitt des sprachlichen PhnomensAdjektivdeklination entgegengewirkt werden kann, um auf diese Weise Lernschwierig-keiten zu begegnen. Die Verteilung des Grammatikpensums von A1 auf generell kleinereLerneinheiten ist im ersten Band sichtbar. Dazu einige Beispiele:

    Verben Singular- und Pluralendungen, regelmige, unregelmige und trennbare Verbenwerden in unterschiedlichen Kapiteln bewusst gemacht.

    Komparation Auf dem Niveau A1 werden nur die (hochfrequenten) Ausnahmen viel, gernund gut systematisch gebt.

    16

    Das

    Kon

    zept

    Zur

    Rol

    le d

    er G

    ram

    mat

    ik

    Prsentation bedeutungsvoller Inhalte

    aktives Sprachhandeln der Lernenden

    Training von sprachlicher Flssigkeit

    sprachform-bezogener Unterricht: Wortschatz und Grammatiktraining

    almanii.blogspot.com

  • Modalverben Aufteilung der Modalverben situationsbedingt und nach Bedeutung, Ein-fhrung zunchst ohne Eingehen auf die Satzklammer (knnen, mgen); sptere Zusammen-fhrung und Bewusstmachung des Satzrahmens (Einheit 7).

    Vergangenheit Vorziehen von sein und haben im Prteritum und damit Erweiterung derAusdrucksmglichkeiten der Lernenden (Einheit 3, 5).

    Prpositionen Beim Thema Orientierung werden die dazu ntigen Prpositionenverbunden mit den jeweiligen Kasus (vor allem Dativ, spter Akkusativ) eingefhrt. Einisoliertes, gegeneinander abgrenzendes Training unterschiedlicher Kasusendungen ist aufdiesem Niveau folgenlos und trgt nicht zu einer Reduzierung der Fehler bei. Die Pr-positionen werden fest verbunden mit den korrekten Kasusendungen eingefhrt.

    Prinzipien der Wortschatzarbeit in studio d

    Stephen Krashen hat schon darauf aufmerksam gemacht, dass wir, wenn wir ins Auslandfahren, in der Regel keine Grammatik, sondern ein Wrterbuch mitnehmen. Wrter undWendungen ermglichen uns die Verstndigung. Sie tragen Inhalte und sehr oft auch gram-matische Informationen. Sie werden als ganze Einheiten im Gehirn gespeichert (z.B. Tutmir Leid! Herzlichen Glckwunsch zum Geburtstag!) Die Forschung hat Fragen des Wortschatz-erwerbs aus diesem Grund in den letzten Jahren wieder mehr Aufmerksamkeit gewidmet.

    Grundprinzipien unserer Wortschatzauswahl

    Angebot von Wortfeldern nach den Vorschlgen des Referenzrahmens und vonProfile deutsch bernahme der Wortfeldvorschlge von Profile deutsch in Verbin-dung mit den Kannbeschreibungen. Dort finden Sie auch Hinweise auf sterreichischeoder Schweizer Varianten.

    Wortschatz als offenes Angebot Differenzierungsmglichkeit Wir decken mit unseremAngebot ca. 2000 Wrter fr den aktiven Gebrauch ab. Wir verstehen die Wortfelder alsstrukturiertes, aber offenes Angebot. Ein Wortfeld wie Wohnung wird im Zweitsprachen-unterricht in deutschsprachiger Umgebung beispielsweise intensiver bearbeitet und ausge-baut werden. In fremdsprachlicher Umgebung dagegen kann das Angebot eher reduziertwerden. Wortschatz in Lehrwerken ist prinzipiell als Angebot an die Lernenden zu verste-hen. Wrter, die selten gebraucht werden, werden ohnehin automatisch vergessen. Wirhaben im Video immer wieder durch die Kamerafhrung sichergestellt, dass eine Vielzahlzustzlicher Wrter zu den im Lehrbuch angebotenen Wortfeldern (z.B. Wohnung,Markt, Lebensmittel, Klassenzimmer) aufgegriffen werden knnen.

    Verstehenswortschatz Internationalismen Wir haben besonders in A1 verstrkt Wrteraufgenommen, die in der Regel gut verstndlich sind, weil sie auch in anderen Sprachen inhnlicher oder gleicher Form vorkommen (z.B. Computer, organisieren, Spezialist, populr,Tradition). Vergleichen Sie die Texte auf den Seiten 14, 15, 28, 51 und in den Stationen desKursbuchs. Wir wollen damit die Lesekompetenz der Lernenden entwickeln und gehen da-bei nicht unbedingt von Englischkenntnissen aus. Falls die Lernenden Englisch vor Deutschgelernt haben, sollten Sie die lexikalischen Zusammenhnge aber unbedingt bewusst ma-chen und als Lernhilfe nutzen.

    Berufsbezogener Transferwortschatz als Lernangebot Besonders in den Stationenhaben wir versucht, Wortschatz aufzunehmen, der in allen beruflichen Domnen gebrauchtwird (Prinzip Integration berufsbezogenen Lernens von Anfang an). Wrter wie z.B.Termin, Arbeitstag, Service, Kosten, reparieren, Karriere, Fax, organisieren, Kunden gehren prak-tisch als beruflicher Grundwortschatz zu fast allen Berufen und werden deshalb im Kontextder Berufsbilder angeboten.

    Lernstrategien zum Verstehen, Ordnen und Memorisieren von Wrtern Wir machen instudio d immer wieder praktische Angebote zur Einbung von Strategien der selbststn-digen Wortschatzarbeit (siehe auch das Inhaltsverzeichnis des Kurs- und bungsbuchs).

    17

    Prin

    zipien der W

    ortschatzarbeit

    Das K

    onzept

    almanii.blogspot.com

  • Zur Rolle der multimedialen Lernkomponenten in studio d

    Wir verstehen Lernen als aktive Konstruktion von Wissen, als einen autonomen und experimentellen Prozess, den Lernende unter Einbeziehung

    bereits gemachter Erfahrungen eigenverantwortlich gestalten, als Prozess, der reicher Lernmaterialien bedarf und in eine reiche Lernumgebung

    eingebettet sein sollte.

    Der multimediale Lehrwerksverbund von studio d hilft Ihnen beim Aufbau einer reichenLernumgebung. studio d stellt mit seinen Lernkomponenten Video, Internet und Lerner-CD-ROM eine erweiterte Medienbasis zur Verfgung, die Themen und Inhalte in verschie-denen medialen Formen aufbereitet und damit unterschiedliche Lerntypen anspricht.Gerade die Nutzung des Internets, entweder ber die zustzlichen Hinweise auf derstudio d-Homepage oder ber die Links und Internettipps im Kursbuch, trgt zur ffnungdes Kursraums hin zu den Zielsprachenlndern bei. Durch den Einsatz unterschiedlicheraudiovisueller Medien wird selbstgesteuertes und entdeckendes Lernen mglich. Der Unter-richt mit studio d ist allerdings auch ohne die multimedialen Komponenten mglich.

    Landeskunde und interkulturelles Lernen in studio d

    Fremdsprachenunterricht beschrnkt sich nicht nur auf das Lehren und Lernen sprach-licher Strukturen, sondern dient auch der Vermittlung von Kenntnissen ber das Landbzw. die Lnder und die Kultur(en) der Zielsprache sowie dem interkulturellen Lernen.Ziel von studio d ist es, landeskundliches Wissen zu vermitteln und dieses Wissen mit denErfahrungen und Gegebenheiten der eigenen Realitt zu vergleichen, persnliche Fremd-heitserfahrungen zu machen sowie die Empathiefhigkeit, also das Verstndnis fr dieKultur des jeweils Anderen, den Abbau von Vorurteilen und das Aushalten von Unter-schieden zu frdern.

    Landeskundlich-interkulturelles Lernen findet in studio d integriert und auf unter-schiedliche Art und Weise statt:

    1. visuell untersttzt durch Fotos, Zeichnungen und Grafiken, die die Wahrnehmungtrainieren und Gesprchsanlsse bieten,

    2. auditiv untersttzt durch Hrtexte, die nicht nur sprachliche Informationen transpor-tieren, sondern auch den situativen Hintergrund und die Atmosphre spiegeln,

    3. textbasiert durch die Prsentationvon Themen und Texten, die amReferenzrahmen und an der Ziel-gruppe orientiert sind. Die ergn-zenden Informationen in denLandeskundeksten trainierenvor allem das globale und selektiveLesen. Gerade die Auseinander-setzung mit Texten verlangt vonden Lernenden Offenheit und dieBereitschaft zum Perspektiv-wechsel als Basis des landeskund-lich-interkulturellen Lernens,

    4. audio-visuell durch das fakultativ einsetzbare Video, das neben den in der Spielhandlungdargestellten Themen eine Vielzahl von weiteren Eindrcken, Gesprchsanlssen undWissensbausteinen transportiert,

    5. multimedial durch die Internetseite zu studio d: www.cornelsen.de/studio-d.

    18

    Das

    Kon

    zept

    Mul

    tim

    edia

    le L

    ernko

    mpo

    nen

    ten /

    Lan

    desk

    unde

    Einheit 7, S. 117

    almanii.blogspot.com

  • Durch die Internetverweise im Lehrwerk wie auch mit unserer Internetseite, auf der wir einaktuelles Angebot bereitstellen, das auf den Kenntnisstand der Lernenden abgestimmt ist,erhalten Sie kontrollierte, auf die Lehrwerksprogression abgestimmte landeskundlicheTipps fr den Unterricht.

    Umgang mit Mehrsprachigkeit in studio d

    Die Mehrzahl Ihrer Lernenden hat vor dem Deutschen mindestens eine, oftmals auchmehrere Fremdsprachen erlernt. Als Teil des individuellen Sprachlernprozesses steht dasDeutschlernen in der Gegenwart einerseits in Verbindung zu den in der Vergangenheiterlernten Fremdsprachen, andererseits erffnet es eine Verbindung zu weiteren, in Zukunftzu erlernenden Fremdsprachen. Auf den Sprachlernprozess in der Vergangenheit bezogenheit das: Beim Erlernen der ersten Fremdsprache haben die Lernenden Strategien undKenntnisse erworben. Sie haben Sprachlernerfahrungen gesammelt, die hilfreich fr dasErlernen weiterer Fremdsprachen sein knnen. Deshalb unsere Anregung: Nutzen Sie die in Ihrem Kurs in unterschiedlicher Form vorhan-denen Sprachlernerfahrungen, thematisieren Sie diese z.B., wenn Sie Strategien zum Wort-schatzlernen erarbeiten und bewusst machen mchten! Da Vergleiche zwischen Mutter-sprache/n und Fremdsprache/n in einem internationalen Lehrwerk nur sehr begrenztmglich sind, sollte es auch eine Anregung fr Sie sein, diese Vergleiche immer wieder inIhrem Unterricht einzuplanen, um Brcken zwischen den Sprachen und den Sprachlern-erfahrungen Ihrer Lernenden herzustellen. Der bewusste Zugriff auf bereits vorhandeneStrukturen oder Wortschatz einer vorher gelernten Sprache trgt nicht nur zur Lernko-nomie bei, er frdert auch den Spa und das Interesse an der Entdeckung sprachlicherPhnomene.

    Als internationales Lehrwerk bercksichtigt studio d unterschiedliche Aspekte der Mehr-sprachigkeit. Wir haben gezielt Wrter verwendet, die von vielen Sprachen als Internationa-lismen gut zu verstehen sind, um Vorkenntnisse im Bereich des Wortschatzes zu aktivierenund zu nutzen. Der Alltag in den deutschsprachigen Lndern ist multikulturell geprgt; IhreLernenden lernen im Video zu studio d auch nicht-muttersprachliche Deutschsprecher/in-nen kennen.

    Phonetik und Aussprachetraining in studio d

    Jede Sprache hat ihre eigenen phonetischen Mittel. Die phonetischen Mittel des Deutschenknnen mit Mitteln anderer Sprachen bereinstimmen, sich aber auch unterscheiden.Will man sich im Deutschen verstndlich artikulieren und gesprchsfhig sein, reicht esdeshalb nicht aus, sich den Wortschatz und die Grammatik anzueignen. Deutschlernende,die eine gute Aussprache und Intonation anstreben, werden von Muttersprachlern wie vonanderen Deutschlernenden positiv bewertet. Mit einer korrekten Lautung und Intonationhat man es leichter, sich situativ angemessen zu verhalten. Die Phonetik im Fremdsprachen-unterricht sollte dazu Gemeinsamkeiten der Sprachen verstrken und Interferenzfehlerminimieren.

    Die bungen in studio d mit dem Phonetikzeichen helfen, die korrekte Aussprache derVokale und Konsonanten sowie die typische Intonation des Deutschen zu erlernen. Dazu istes notwendig, sowohl sensorische als auch motorische Fhigkeiten zu entwickeln und zuschulen. Einen anhaltenden bungseffekt zu sichern, also Klangmuster zu speichern sowieSprechbewegungen einzuschleifen, braucht vor allem Zeit, Geduld und Energie, da jedeabweichende Lautung und Intonation nur durch stndiges Wiederholen und Anwenden

    19

    Meh

    rsprachigkeit /

    Phon

    etikD

    as Kon

    zept

    Einheit 8, S. 133

    almanii.blogspot.com

  • trainiert werden kann. Die Bewusstmachung des phonetischen Systems mit seinen Regelnsowie seinen artikulatorischen und intonatorischen Mustern ist zwar hilfreich, kann dieAutomatisierung der Ablufe aber keinesfalls ersetzen.

    Mit der stndigen Wiederholung phonetischer bungen knnen Lernende ihre sprach-lichen Kompetenzen auch insgesamt verbessern. Phonetische Grundlagen beeinflussen denSprachlernprozess positiv, sie frdern das verstehende Hren, das freie Sprechen und dieIdentifikation mit der Zielsprache. Deshalb wurden die Phonetikbungen in das Lektionsthema eingebaut. In den Phonetik-bungen finden Sie das Wortmaterial und die grammatischen Schwerpunkte der jeweiligenEinheit wieder. Umgekehrt kann und sollte man die phonetischen Schwerpunkte auch aufandere bungen bertragen. Vor allem Monologe, Dialoge und Lesetexte eignen sich zurWiederholung und Anwendung der Aussprache und Intonation, auch wenn diese nicht mitdem Phonetiksymbol ausgewiesen sind.

    Hufig mssen im Ausspracheunterricht Sprechhemmungen abgebaut werden, weil diesprecherische Identitt als verndert wahrgenommen wird. Es ist erforderlich, sich mit dereigenen Sprechweise in der fremden Sprache neu zu identifizieren. Die Lernprogressionverluft in der Phonetik anders als auf anderen Sprachebenen: Interferenzen knnen sichals sehr langlebig und hartnckig erweisen. Deshalb kommt dem Wiederholen von Musterneine zentrale Bedeutung im Phonetikunterricht zu.

    Folgende Varianten bieten sich fr phonetische bungen an:

    1. Die Sprechbungen knnen in Lautstrke (laut, leise), Sprechtempo (langsam, schnell)und Stimmlage (hoch, tief) variabel gestaltet werden. Hier kann man sich ausprobierenund einmal etwas bewusst falsch oder anders machen. Besonders hilfreich ist dieRealisierung emotionaler Formen. Es lohnt sich, die bungen freundlich, rgerlich,verwundert, ngstlich usw. zu sprechen das kann bis zur Theatralik reichen, je nachTalent und Lust der Lernenden.

    2. Gestalten Sie die emotionalen Sprechweisen als Wettspiel: Welche Stimmung wollten dieLernenden vorstellen? Wer kann es noch besser? Des weiteren knnen Krperbewe-gungen und Gesten die bungen auflockern und gleichzeitig den bungseffekt steigern:Melodieverlufe und Pausen mit den Armen zeigen, Akzente mit einem Handklatschmarkieren und verstrken, lange oder kurze Vokale zwischen den Hnden dehnen oderstauchen, Fortis-Konsonanten mit einem Faustschlag strken usw.

    3. Alle Tonbeispiele der Audio-CD und des Videos knnen fr phonetische bungengenutzt werden, auch wenn sie nicht explizit als solche markiert sind. Die Sprecher/innen geben muttersprachliche Lautungs- und Intonationsmuster vor, die man nachspre-chen oder mitsprechen kann. Auch das Mitsummen ist hilfreich, besonders zur Verdeut-lichung der deutschen Intonation. Die Lernenden knnen dann ihr eigenes lautes Spre-chen oder Lesen aufnehmen und mit den deutschen Sprecherinnen und Sprechernvergleichen. Je nach technischen Mglichkeiten eignet sich diese Anregung sowohl frdas Unterrichtsgeschehen als auch fr das Selbststudium zu Hause.

    Akzentuierung, Rhythmus und Melodie bestimmen den Klang einer Sprache und sind frdas Sprachverstehen von entscheidender Bedeutung. Die Erfahrungen des Deutschunter-richts zeigen, dass eine ungengende intonatorische Sprechgestaltung strker strt als diefalsche Aussprache einzelner Laute. Deshalb werden in studio d zuerst die intonatorischenMittel gebt. Sie bilden die Grundlage und mssen bei der Aneignung der Vokale undKonsonanten bereits richtig angewendet werden. Das Deutsche gehrt zu den akzentzh-lenden Sprachen, d.h. die Satzakzente werden in annhernd gleichen Abstnden gesetzt.Die Satzakzente liegen im Allgemeinen nur auf solchen Silben, die in Wrtern als Akzent-stellen festgelegt sind. Die Wahrnehmung und Anwendung der Wortakzente ist daherGrundlage der Satzakzentuierung, des Rhythmus und der Sprechmelodie.

    Wir hoffen, dass diese Erluterungen zum Konzept von studio d fr Sie hilfreich sind, undwnschen Ihnen viel Spa und Erfolg bei der Arbeit mit dem Lehrwerksverbund studio d!

    Ihr AutorenteamHermann Funk, Christina Kuhn, Silke Demme

    20

    Das

    Kon

    zept

    Phon

    etik

    und

    Aus

    spra

    chet

    rain

    ing

    almanii.blogspot.com

  • Die Starteinheit vermittelt einen anregenden Einstieg in die deutsche Sprache, ohneunmittelbar in die Lernprogression einzusteigen. Sie kann auch als motivierenderSchnupperkurs eingesetzt werden. Die Kursteilnehmer/innen (KT) stellen sich undandere vor, begren sich, erfragen Namen und Herkunft. Das Alphabet wird eingefhrtund das Buchstabieren von Wrtern gebt.

    1 Deutsch sehen und hren

    Die KT lernen, internationale Wrter in der deutschen Sprache zu erkennenund zu verstehen. Auf diese Weise wird ihnen deutlich, dass es in jeder Spracheinternationale Wrter gibt, die helfen, einen Text zu erschlieen. In der Einheitgibt es eine Progression der Wortschatzarbeit mit Internationalismen:a) Bilder sehen und Internationalismen zuordnen (global),b) internationale Wrter erkennen,c) Wortfeldarbeit,d) Internationalismen im Kontext.

    Die bungen sollten immer geffnet werden, da nicht alle Wrter fr alle Ler-nenden Internationalismen sind. Auf diese Weise knnen die KT am Ende derEinheit schon ber ca. 100 deutsche Wrter rezeptiv verfgen. Auf abweichendedeutsche Aussprache wird hingewiesen.

    Die KT ordnen die Wrter in Partner- oder Kleingruppenarbeit den Bildern zu.

    Hinweis Manchen Bildern knnen mehrere Wrter zugeordnet werden. Die KTversuchen ber ihre Muttersprache oder die Kenntnis anderer Fremdsprachendie Wrter richtig zu verstehen und zuzuordnen. Kontrolle im Plenum.

    Lsung Musik: j oder k Reichstag/Berlin: b Touristen: a Bro: c Super-markt: f und g Telefon: c Kurs: i Rhein-Main-Airport/Frankfurt: d Kaffee: h Computer: c Cafeteria: h Oper: j und k Espresso: h Airbus: d Euro: g Orchester: k Schule: i

    ffnung Kennen die KT noch mehr Wrter, die sie zuordnen knnen? Mglicheandere Wrter: z.B. Konzert, Diskussion, Auto, Kasse, Cappuccino, Schokolade.

    Lassen Sie die KT die Wrter in ihrer Muttersprache laut sprechen. Sie sollen diehnlichkeit oder Unterschiedlichkeit der Wrter heraushren.

    Der Einsatz der Kopiervorlage Internationale Wrter am Ende der Einheitvertieft abschlieend die Arbeit mit den Internationalismen.

    Sie finden alle Hrtexte des Kurs- und bungsbuchs auf den Audio-CDs (Versionfr den Kursraum, Best.-Nr. 207110) bzw. den Audio-Kassetten (Best.-Nr. 207102)zu studio d. Die Ziffer unter dem Piktogramm verweist jeweils auf die CD unddie Tracknummer (z.B. CD 1, Tracknummer 2).

    3

    2

    1

    21

    Kom

    men

    tarStart auf D

    eutsch

    Start auf DeutschStart auf Deutsch

    1.2

    almanii.blogspot.com

  • 22

    Sta

    rt a

    uf D

    euts

    chK

    omm

    enta

    r

    Die KT ordnen beim ersten Hren die sechs Hrszenen (Sprache und Geru-sche) den Fotos zu. Beim zweiten Hren unterbrechen Sie nach jeder Szene undlassen die KT antworten, z.B. Das ist Bild d Airport.Bei Bedarf mehrfach hren.

    Lsung Sprecher 3 ist aus Deutschland.

    2 Im Kurs

    Sie finden alle Phonetikbungen (Einzelstze mit Nachsprechpausen) auf denAudio-CDs (Audio-Kassetten) zu studio d. Die Ziffer unter dem Piktogrammverweist auf die CD und die Tracknummer. Je ein KT spricht die Fragen und Antworten des Dialogs nach bzw. alle sprechennach.

    Stellen Sie die Fragen als Impuls und fordern Sie die KT dazu auf, andere KT zufragen.

    Vorschlag Benutzen Sie fr diese Aufgabe einen Ball. Ein KT nennt seinen Namenund sein Herkunftsland, wirft den Ball einer anderen KT zu und erfragt ihren Na-men und ihr Herkunftsland. Die KT wirft den Ball zum nchsten und fragt weiter.

    a)Die KT schreiben die Partnerantworten ins Heft.

    b)Die KT stellen sich gegenseitig mit den gegebenen Redemitteln in der 3. Pers.Singular vor.

    Die bung ist mit dem Automatisierungssymbol versehen. bungen mit diesemSymbol dienen der flssigen und spielerischen Anwendung von erlerntenSprachmustern und Wrtern. Sie zeichnen sich aus durch eine hohe Wieder-holungsrate, ein natrliches Sprechtempo, bertragbare Muster, Flssigkeit vorKorrektheit (keine Korrekturunterbrechungen) und den weitgehendenAusschluss von Fehlern durch die Form der Vorgaben. Sie sollten mglichstnicht eingreifen (vgl. auch studio d Das Konzept, S. 14).

    Die KT hren, lesen mit und lesen laut. Korrigieren Sie die Aussprache.

    Lsung 1 b 2 c 3 a

    Lsung 1: Lena Borissowa 2: Alfiya Fedorowa 3: Cem Gl / Frankfurt 4: Herr Tang / Bad Homburg

    Die bung eignet sich gut als Hausaufgabe.

    Sammeln Sie fr die weitere Arbeit auf einem Poster die Redemittel zum Themasich vorstellen.

    9

    8

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    4

    1.5

    1.6

    almanii.blogspot.com

  • 3 Das Alphabet

    Ein KT buchstabiert seinen Namen. Eine andere KT schreibt an der Tafel mit.Die Gruppe schreibt ins Heft. Korrigieren Sie an der Tafel.

    Hngen Sie eine Karte der deutschsprachigen Lnder im Raum auf. Die KTschreiben die Stdtenamen beim ersten Hren in ihre Hefte und berprfendiese beim zweiten Hren.

    Selbstkorrektur Die KT suchen die Stdte auf der Karte und korrigieren dieSchreibweise im Heft. Eine KT markiert z.B. mit Stecknadeln die Lage derStdte auf der Karte.

    Lsung linke Spalte: BMW = Bayrische Motorenwerke VW = Volkswagen DB = Deutsche Bahn; rechte Spalte: ZDF = Zweites Deutsches Fernsehen RTL =Radio Tl Luxemburg IBM = International Business Machines Corporation CD = Compact disk CD-ROM = Read only memory DVD = Digital video disk

    berprfen Sie die richtige Schreibweise der Namen: 1. Benz, 2. Heier,3. Sundaram.

    Suchen Sie fr Ihre KT Familiennamen aus Zeitungen der deutschsprachigenLnder (z.B. Sportler, Politiker, Knstler) und schreiben Sie je einen Namen aufein Krtchen. Lassen Sie die KT je ein Krtchen ziehen und nacheinander dieNamen auf den Krtchen buchstabieren. Die KT schreiben die Namen im Heftmit. Ein KT schreibt an die Tafel. Korrigieren Sie gegebenenfalls.

    Variante Lassen Sie aus einem deutschen Telefonbuch lange, lustige oder un-gewhnliche Familiennamen heraussuchen und buchstabieren.

    Lassen Sie die Namen auf den Klingelschildern lesen. Erklren Sie Ihren KT,dass es sich um sehr hufige Familiennamen in den deutschsprachigen Lndernhandelt.

    Die KT beantworten die Frage, indem sie den hufigsten Namen in ihrem Landin die Klasse rufen.

    Vorschlag Die KT erstellen in Kleingruppen eine Liste fr hufige Namen inihren Heimatlndern. Vergleichen Sie anschlieend die Listen im Kurs.

    Der Name in der Sprechblase ist einer der hufigsten trkischen Namen.

    Aktivieren Sie das Vorwissen Ihrer KT. Welche Namen sind schon bekannt?Schreiben Sie an der Tafel mit.

    Die Internetrecherche kann in den Unterricht integriert werden. Falls dietechnischen Voraussetzungen nicht gegeben sind, knnen die KT mit Namenaus der modernen Rock-/Popszene arbeiten.

    Vorschlag Lassen Sie eine Collage mit Popstars und ihren Namen erstellen.Die KT stellen ihre Favoriten vor (evtl. mit Musik).

    11

    10

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    23

    Kom

    men

    tarStart auf D

    eutsch

    1.9

    1.8

    almanii.blogspot.com

  • 24

    Sta

    rt a

    uf D

    euts

    chK

    omm

    enta

    r

    4 Internationale Wrter

    Die KT sollen die Texte berfliegen, die Bildinformationen einbeziehen und dieinternationalen Wrter farbig markieren. Ermutigen Sie die KT, die Texteschnell zu lesen (Zeit vorgeben: eine Minute).

    Vermitteln Sie den Lernenden, dass sie nicht alles verstehen mssen, um Text-informationen zu bekommen.

    Nehmen Sie deutsche Zeitungen mit in den Kurs. Fordern Sie die KT auf, inKleingruppen Artikel zu suchen, die internationale Wrter enthalten. Die KTschneiden die Artikel aus und gestalten eine Collage, die aufgehngt wird.

    Die KT gehen im Raum von Collage zu Collage und notieren fr jede RubrikBeispiele fr internationale Wrter in der Tabelle aus Aufgabe 4.3.

    Vorschlag Die KT knnen auch muttersprachliche Zeitungen mitbringen undInternationalismen als Brcke zwischen Sprachen und Kulturen markieren.

    Lesen Sie den Text laut vor; lassen Sie einzelne KT laut lesen. Achten Siebesonders auf Wort- und Satzakzent. Die KT unterstreichen selbststndig dieInternationalismen.

    Kopiervorlage Internationale WrterDie KT festigen die Internationalismen der Einheit und werden sich imVergleich mit der Muttersprache der Bedeutung von Internationalismen fr dasVerstehen von Fremdsprachen bewusst. Setzen Sie die Kopiervorlage am Endedieser Einheit ein. Fragen Sie die KT: Was hat Ihnen geholfen, die Wrter zuverstehen? Die Muttersprache, Englischkenntnisse, Lateinkenntnisse?

    5

    4

    1

    almanii.blogspot.com

  • Die KT lernen in dieser Einheit, im Caf ein Gesprch zu beginnen, sich und anderevorzustellen, Getrnke zu bestellen und zu bezahlen. Eingefhrt werden die Zahlen von1 bis 1000.

    Grammatik: Verben im Prsens, Singular und Plural, das Verb sein, Fragestze mit wie,woher, wo, was. Lernstrategie: Wrter sammeln und ordnen, Arbeit mit dem Mini-memo. Die KT haben von Beginn an unterschiedliche Mglichkeiten, mit Lernstrategienund Lerntechniken integrativ zu arbeiten.

    Das Caf ist ein Ort der Begegnung und Kommunikation. Die groformatigen Fotoswecken eigene Vorstellungen und Erfahrungen und stimmen auf die zu erarbeitendenKommunikationssituationen ein.

    1 Treffen im Caf

    Die Bcher bleiben geschlossen; zeigen Sie die Fotos vor dem Hren ohne Textauf Folie. Die KT vermuten, wo sich die Leute treffen. Fragen Sie weiterfhrend:Wer sind die Leute? Was machen sie? Sammeln Sie die Antworten unter den Kate-gorien Wo? Wer? Was? an der Tafel. Das Wort Caf wird an der Tafel farbigmarkiert.

    a)Lesen Sie die Aufgabe laut vor. Lassen Sie die Gesprche zunchst nur hrenund erst beim zweiten Hren die Wrter sammeln.

    Bereiten Sie ein Tafelbild oder eine Pinnwand vor (evtl. mit je einem Beispiel).Die KT nennen Begriffe, die Sie an die Tafel oder auf farbige Karten fr diePinnwand schreiben.

    Vorschlag Gemeinsames Erarbeiten eines Tafelbildes, Zuordnung nachKategorien: Personennamen (Katja), Lnder (USA), Getrnke (Kaffee), Redemittel(Entschuldigung). Die Pinnwand ermglicht ein leichteres Zuordnen als dieTafel.

    c)Legen Sie ber die Fotofolie eine leere Folie, nehmen Sie die Zuordnungsvor-schlge auf und lassen Sie die KT den jeweiligen Schlsselsatz zum Bild nennen.Sie schreiben den Satz auf der Folie mit und zeigen dabei noch einmal dieentsprechenden krpersprachlichen Signale auf den Bildern.

    Lsung Bild a / Dialog 2 (Gr dich, Julian.)Bild b / Dialog 3 (Marina, das ist Frau Schiller.)Bild c / Dialog 1 (Entschuldigung, ist hier noch frei?)

    d)Lautes Lesen der Dialoge in Partner- und Gruppenarbeit. Ermuntern Sie dieKT, die Texte spielerisch zu gestalten und dabei nonverbale, sprachbegleitendeElemente einzubeziehen. Korrigieren Sie in den Gruppen Aussprache undIntonation und treten Sie spielerisch in die Rolle des/der Fragenden, indem Sie

    1

    25

    Kom

    men

    tarEin

    heit 1

    1Caf d

    1.11

    almanii.blogspot.com

  • 26

    Ein

    hei

    t 1

    Kom

    men

    tar

    die Fragen aus dem Text wiederholen und die Redemittel aus dem Minimemo(z.B. Entschuldigung, ist hier noch frei?) einbeziehen. Sprechen Sie dabei einzelneKT an.

    2 Wer? Woher? Dialoge trainieren

    Mit den Schreibaufgaben soll in dieser Phase Gelerntes wiederholt und gefestigt werden.

    Die KT ergnzen zunchst die Redemittel in Einzelarbeit. Ermuntern Sie dazu,auch Wrter einzutragen, die nicht im Text stehen. Die KT vergleichen dann mitden Dialogtexten und ergnzen Fehlendes. Im Plenum werden schlielich dieErgnzungen verglichen; schreiben Sie neue Wrter an die Tafel.

    Arbeit in Kleingruppen; gehen Sie von Tisch zu Tisch, geben Sie Sprechimpulse,korrigieren Sie in den Kleingruppen.

    Erklren Sie den KT: Auf die Frage Woher kommen Sie? steht als Antwort aus+ Land. Ausnahmen: Lndernamen, die immer mit Artikel benutzt werden, z.B. die Schweiz / aus der Schweiz; die Trkei / aus der Trkei; die USA (Plural) /aus den USA.

    Die bung ist mit dem Automatisierungssymbol versehen. Sinn ist es, dieDialoge so zu trainieren, dass sie praktisch als Automatismen abrufbar sind. Frdas automatisierende Lernen eignen sich konventionalisierte sprachlicheEinheiten wie die vorliegenden Begrung, Bestellung im Caf in beson-derem Mae.

    Vorschlag Namensschilder anfertigen und an der Kleidung befestigen. Die KTlaufen durch den Raum und sprechen andere KT an, fragen und antworten.

    Die KT schreiben in ihr Heft alle Verben in der Form auf, in der sie in denDialogen auf S. 17 des Kursbuchs stehen. Die Formen von sein werden durch dasMinimemo prsentiert.

    Die KT arbeiten in Einzelarbeit, ergnzen die Tabelle.

    Hinweis Nicht alle Verbformen sind in den Dialogen belegt; die anderen Verb-formen analog ergnzen lassen. Bereiten Sie eine Tabelle mit allen Verben aufFolie vor. Vergleich der Eintragungen im Plenum, Aufdecken der LsungenSchritt fr Schritt.

    Variante Ergnzen Sie die Folie gemeinsam mit den KT.

    In dieser bung wird der Lernstoff aus Aufgabe 2.6 gefestigt. Die KT sollen dieFormen ergnzen und ben. Die Konjugationsform von arbeiten (s. Minimemo)wird durch die besondere Markierung des -e als Variante der Konjugation(e-Einschub aus phonetischen Grnden, wenn der Stamm auf t oder d endet)hervorgehoben.

    8

    6

    5

    4

    2

    1

    almanii.blogspot.com

  • Die KT berprfen selbststndig ihre Fhigkeit, Fragestze zu formulieren. ZurKontrolle legen Sie eine Folie auf; die KT knnen ihre Stze austauschen unddiese gegenseitig korrigieren.

    3 Zahlen und Zhlen

    Lesen Sie die Zahlen vor, lassen Sie die KT die Zahlen lesen. Zeigen Sie aufMaterialien im Klassenraum und lassen Sie die Anzahl nennen (z.B. Stifte,Bcher, Tische).

    Lassen Sie die Zahlen hren und notieren, dann hren die KT noch einmal undkontrollieren.

    ffnung Bringen Sie Wrfel mit; die KT wrfeln in Kleingruppen mit je zweiWrfeln und nennen laut die gewrfelte Zahl.

    a)Variante Lesen Sie selbst die Zahlen vor und lassen Sie im Chor nachsprechen.

    Die KT hren zunchst die Zahlen, dann hren sie noch einmal und schreibendie Zahlen. Legen Sie dann eine Folie mit den Zahlen auf. Die KT berprfenihre Lsungen.

    Variante Blatt mit dem Nachbarn tauschen und berprfen.

    Bitten Sie die KT, in jedem Feld sechs Zahlen anzukreuzen. Danach hren allevon der CD, ob sie die richtigen Zahlen geraten haben. Fragen Sie: Wer hat dreiRichtige?

    Variante Bereiten Sie selbst eine Liste der Gewinnzahlen vor und lesen Sie diesevor. Das Minimemo verweist auf Ausnahmen in der Zahlenreihe.

    Die KT tragen jeweils neun Zahlen von 1 bis 50 in ein Feld der Tabelle ein. Hrensie eine ihrer Zahlen, wird sie durchgestrichen.

    Variante Wiederholung des Spiels; die KT arbeiten in Partnerarbeit. Wechselsei-tig Gewinnzahlen vorbereiten und lesen bzw. Zahlen hren und durchstreichen.

    Spiel zur Festigung der Zahlen; die KT lesen die Zahlen von links nach rechts.

    4 Zahlen verwenden. Telefonnummern und Rechnungen

    Lsung 1: 0171-2355317 2: 73498755, 73498752 3: 0341-8043308 4: 03423-232688

    Arbeiten Sie je nach Mglichkeit mit deutschsprachigen Telefonbchern odermit denen Ihres Landes.

    2

    1

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    1

    9

    27

    Kom

    men

    tarEin

    heit 1

    1.14

    1.15

    1.16

    1.17

    1.18

    1.19

    almanii.blogspot.com

  • 28

    Ein

    hei

    t 1

    Kom

    men

    tar

    Projekt Die KT suchen zu Hause aus Telefonbchern, Werbematerialien,Zeitungen oder Internet wichtige Telefonnummern heraus. Im Unterrichtwerden in Kleingruppen Poster angefertigt, auf denen die Firma / der Dienstmit Name, Symbol und Telefonnummer dargestellt ist. Die Poster werden imKlassenraum aufgehngt.

    bung zum Detailverstehen. Die KT sollen Preise hren und eintragen.

    Lsung Dialog 1c: 1,90 Euro (getrennt) Dialog 2a: 1,60 Euro Dialog 3b: 1,40 Euro, 5,80 Euro

    Die KT spielen den ersten Dialog in Partnerarbeit und benutzen dabei dieDialoggrafik. Die Partner wechseln ihre Rollen. Die KT ergnzen die Dialog-grafik 2 unter Verwendung der Redemittel aus dem Minimemo auf S. 22 undlesen den Dialog laut. Achten Sie darauf, dass die bung nur mit Pluralformen(Zahlen) durchgefhrt wird.

    Im Anschluss an diese Aufgabe knnen die bungen 10-13 aus dem bungsteilin Einzelarbeit im Kurs oder zuhause bearbeitet werden. Eine besonderebungsform, die Ihnen in studio d hufiger begegnen wird, ist Textkaraoke(hier 12). Die KT hren die nicht im Buch abgedruckten Stze eines Sprechersauf der CD. Sie reagieren darauf, indem sie in den Sprechpausen den abge-druckten vorgegebenen Dialogpart laut lesen. Auf diese Weise entsteht ein situa-tionstypischer Dialog (hier zum Thema Bezahlen im Caf), der die Redemittelder Einheit aufgreift. Die bung schult sowohl das Hrverstehen als auch dieFhigkeit, in einer typischen Gesprchsituation zu reagieren.

    Hngen Sie eine Europakarte im Klassenraum auf. Die KT lesen den Text undnennen die EU-Mitgliedsstaaten. Eine KT zeigt an der Karte die genanntenStaaten.

    Symbole der EU-Mnzen

    Lsung Griechenland: Eule Irland: Harfe sterreich: Edelwei Deutsch-land: Brandenburger Tor in Berlin Italien: Proportionsstudie des Menschenvon Leonardo da Vinci Spanien: Knig Juan Carlos

    Variante Nehmen Sie weitere Euromnzen in den Kurs mit und erweitern Siedas Ratespiel.

    Kopiervorlage Das bin ichDer Einsatz der Kopiervorlage bildet den Abschluss der Einheit 1.

    7

    6

    5

    31.20

    almanii.blogspot.com

  • 29

    Kom

    men

    tarEin

    heit 2

    In dieser Einheit beginnen die KT, mit dem Wrterbuch bzw. mit der Wrterliste imAnhang des Kursbuchs zu arbeiten. Die Redemittel im Kasten orientieren sich jeweils anden Kannbeschreibungen des Gemeinsamen europischen Referenzrahmens und vonProfile deutsch. Die alphabetische Wrterliste im Anhang des Buches prsentiert allevorkommenden Wrter mit ihrer Fundstelle; der Lernwortschatz ist gekennzeichnet. DieKT ben Strukturen, die sie fr die tgliche Kurskommunikation brauchen.

    Grammatik: Einfhrung des bestimmten und unbestimmten Artikels, Verneinung mitkein, erste Pluralbildungen und Komposita. Beim Hren und Sprechen ben die KT Umlaute und Akzente.

    1 Im Kurs

    Bringen Sie die vier gezeichneten Gegenstnde mit in den Unterricht. Stellen Sieals Impuls die Fragen: Wie heit das auf Deutsch? Was ist das auf Deutsch? Zeigen Siedabei auf die Gegenstnde.

    Variante Fragen Sie: Wie heit das auf Englisch/Russisch ? Bercksichtigen Siedabei weitere Muttersprachen im Kurs. Die KT ben in Partnerarbeit weiter aufDeutsch.

    Variante Lesen Sie laut und akzentuiert die Redemittel Satz fr Satz unterEinsatz von Gestik und Mimik vor. Die KT sprechen im Chor nach.

    Die KT markieren die ihnen bekannten Wrter. Fragen Sie im Plenum nachweiteren Beispielen fr schon bekannte Wrter.

    Bereiten Sie den Raum so vor, dass mglichst alle abgebildeten Gegenstndesichtbar vorhanden sind. Die KT hren die Wrter und ordnen in Einzelarbeitdie Ziffern auf der Zeichnung den Wrtern aus Aufgabe 1.4 zu. Stellen SieKlebezettel zur Verfgung und fordern Sie die KT auf, in vier Kleingruppen dieWrter einzeln auf die Zettel zu schreiben und diese an die Gegenstnde zuheften.

    Es gehrt zum Konzept von studio d, unmittelbar im Zusammenhang mit derEinfhrung von Vokabeln auch deren Aussprache zu ben. Die KT achten aufdie Betonung und sprechen die Wrter nach.

    Sie knnen pro Tisch Kleingegenstnde zur Verfgung stellen oder die KTeigene Gegenstnde benutzen lassen. Die Tischgruppe fragt und antwortet mitden Redemitteln aus den Aufgaben 1.2 und 1.3. Die Gegenstnde werden anden nchsten Tisch weitergereicht.

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    2Im Sprachkurs

    1.28

    1.27

    1.28

    almanii.blogspot.com

  • 30

    Ein

    hei

    t 2

    Kom

    men

    tar

    2 Nomen und bestimmter Artikel: der, das, die

    Die KT bringen ihre zweisprachigen Wrterbcher mit in den Kurs. Bringen Siezustzlich einsprachige Wrterbcher mit. Die KT suchen zunchst die Wrteraus Aufgabe 2.1 in ihren Wrterbchern und schreiben sie in die Tabelle, diezuvor in das Heft bertragen wurde. Sie lassen in ihren Heften Raum fr weitereErgnzungen. Erklren Sie hier, wie man den Artikel im Wrterbuch findet.Schreiben Sie zustzlich zu Beginn ein Beispiel an die Tafel.

    Einbung in den Gebrauch der Wrterliste. Die Liste eignet sich zum Nach-schlagen von Artikeln und spter der Plural- und Verbformen.

    Lerntipps vorlesen und gemeinsam Beispiele im Unterricht durchgehen. Zu denLerntipps:

    1. Artikelgeschichten. Hier wird das episodische Gedchtnis gefordert, dasLernen sehr effektiv untersttzen kann. Die KT sollen sich eine mglichst merk-wrdige Geschichte ausdenken je merkwrdiger, desto besser , die jeweils dieFigur des Artikels (der = immer Lwe usw.) mit dem neuen Wort verbindet. Sieknnen kurz die Augen schlieen und sich den kleinen Film vorstellen. NachMglichkeit das Prinzip in der Muttersprache den KT erklren. Spter gelegent-lich durch Nachfrage reaktivieren.

    2. Mit Farben gibt es unterschiedliche Erfahrungen. Fragen Sie die KT, welcheLerntipps und -tricks sie selbst schon ausprobiert haben. Sie werden berraschtsein!

    3. Auch der Hinweis, Nomen immer mit Artikel zu lernen, sollte durch Nach-fragen reaktiviert werden.

    Die KT knnen selbst Lernplakate gestalten (Wrter und Bilder), diese imLaufe des Kurses ergnzen und im Raum aushngen. Sie sollten durchAnwendung herausfinden, welcher Lernweg fr sie persnlich am effizien-testen ist.

    3 Nomen: Singular und Plural

    Verweisen Sie die KT bei Schwierigkeiten auf Aufgabe 1.5, Kursbuch S. 31.Lassen Sie die Wrter im Singular und Plural so auf Karteikarten schreiben, dassauf der Rckseite die bersetzung und Satzbeispiele ergnzt werden knnen.Aus Vokabelkarten werden damit bungskarten.

    Die an der Tafel vorbereitete Tabelle wird von den KT im Plenum ausgefllt. DieKT schreiben gleichzeitig die Tabelle in ihrem Heft mit.

    Die KT hren zwei Varianten abweichender Bedeutung und entscheiden, welchekorrekt ist.

    Lsung Variante 1: hren, Gr dich, zhlen Variante 2: knnen, die Tr, ben

    3

    2

    1

    3

    2

    1

    1.29

    almanii.blogspot.com

  • 31

    Kom

    men

    tarEin

    heit 2

    Verbinden Sie diese Aufgabe wieder mit der zustzlichen Benutzung dereigenen Wrterbcher.

    Regel Der bestimmte Artikel im Plural ist immer die.

    Das Spiel wird mndlich durchgefhrt. Eine KT sagt auf Los im Kopf dasAlphabet auf. Bei Stopp nennt sie laut den Buchstaben, an dem sie gerade ange-kommen ist. Alle KT sind aufgefordert, ein Wort mit dem genannten Buch-staben zu sagen. Wer zuerst ein Wort in Singular und Plural nennen kann, darfdas ABC-Spiel fortsetzen.

    Hinweis Zu einem spteren Zeitpunkt, wenn die KT ber greren Wortschatzverfgen, kann man das Spiel schriftlich durchfhren. Die KT notieren in vorge-gebener Zeit mit dem genannten Buchstaben so viele Wrter wie mglich.

    Variante Artikelgymnastik (kann nach Belieben wiederholt werden, wenn die KTetwas Entspannung und Bewegung brauchen):

    1. Teilen Sie die Gruppe in drei Kleingruppen auf (eine der-, eine das- und einedie-Gruppe).

    2. Erklren Sie die Regel: Sie rufen ein den KT bekanntes Wort, die Gruppe mitdem entsprechenden Artikel springt auf. Wechseln Sie spter die Gruppen.

    4 Der unbestimmmte Artikel: ein, eine / Verneinung: kein, keine

    Die Bcher bleiben geschlossen. Sie bereiten eine Folie mit den Abbildungen vorund decken beim Hren des Textes die Bilder schrittweise auf. Die bungendienen dazu, den Unterschied zwischen unbestimmtem und bestimmtem Artikeldeutlich zu machen.

    Die KT knnen fr diese bung ihr Wrterbuch oder die Wrterliste imAnhang benutzen.

    a) Die KT versprachlichen die Piktogramme und verneinen analog zu denBeispielen. An dieser Stelle nicht auf die Modalverben eingehen.

    b) Die KT spielen in Partnerarbeit die Dialoge und ergnzen die Antworten mitHilfe der Fotos.

    a) Die KT vervollstndigen die Tabelle in ihren Bchern. Bereiten Sie eine Folie oderein Tafelbild vor und lassen Sie die Lcken durch die KT ergnzen. Zur Korrekturknnen die KT die Systematische Grammatik heranziehen (Kursbuch S. 220).

    b) Die KT knnen mit dem Selbsttest erkennen, wie sicher sie die Anwendung dergrammatischen Regel beherrschen.

    5

    4

    3

    21

    6

    5

    1.31

    almanii.blogspot.com

  • 32

    Ein

    hei

    t 2

    Kom

    men

    tar

    5 Schulen, Kurse, Biografien

    Die KT bertragen die Tabelle in ihre Hefte. Beim Lesen der Texte geht es umselektives Lesen, um das Herausfinden der wichtigsten Informationen. Es istempfehlenswert, die Texte im Unterricht gruppenweise zu verteilen. JedeGruppe stellt ihre Person vor. Sie ergnzen die Informationen auf einem Tafel-bild. Die anderen KT schreiben mit bzw. ab.

    6 Kommunikation im Deutschkurs

    Die KT stellen die gezeichneten Ttigkeiten pantomimisch dar; die anderenraten. Die Verben werden ins Heft geschrieben.

    Lsung a: hren b: lesen c: schreiben d: fragen f: markieren

    Kopiervorlage Im Sprachkurs Spiel in Kleingruppen. Jede Gruppe erhlt die gleiche Anzahl Spielkarten mitNomen ohne Artikelangabe aus den Einheiten Start bis 2. Jeder KT erhlt zustz-lich drei farbige Papierstreifen, auf denen nur die Artikel der, das, die stehen. DieSpielleiter der Kleingruppen erhalten ein Kontrollblatt (Vorlage b) mit denNomen und den zugeordneten Artikeln. Die Spielkarten werden mit demGesicht nach unten gelegt. Die KT decken der Reihe nach eine Karte auf undnennen das Nomen mit dem zugehrigen Artikel. Die Spielleiter berprfen, obdie Angabe richtig ist. Wenn ja, drfen die KT die Karte behalten und sie unterdem entsprechenden Papierstreifen ablegen. Bei falscher Antwort wird dieKarte wieder unter die Spielkarten gemischt. Gruppensieger ist, wer die meistenKarten erwirbt. (Idee nach Rainer E. Wicke, Aktiv und kreativ lernen. Projekt-orientierte Spracharbeit im Unterricht, Mnchen 2004, S. 25)

    Es geht nicht um Systematik, sondern darum, sich die Sprache im Kurs nocheinmal bewusst zu machen. Die Zuordnung ist insofern sekundr.

    Landeskunde Das rmische Marmorrelief aus Neumagen an der Mosel stammtaus dem 2. Jahrhundert n.Chr. und befindet sich im Rheinischen Landes-museum Trier. Es zeigt eine Schulszene in der Antike. Der Lehrer sitzt auf einemPodest zwischen den Schlern. Ein Schler kommt vermutlich zu spt.

    Sie knnen mit den KT gemeinsam spekulieren: Was sagen die Schler, was sagtder Lehrer? Woher kommt die Darstellung?

    2

    1

    1

    almanii.blogspot.com

  • 33

    Kom

    men

    tarEin

    heit 3

    In dieser Einheit lernen die KT, ber Stdte, Lnder und Sehenswrdigkeiten zu spre-chen und ihre geografische Lage anzugeben. Es gibt eine Einfhrung zum Artikel-gebrauch bei Lndernamen. Den Lndern werden die entsprechenden Sprachen zu-geordnet. In der bungsphase werten die KT eine Grafik zum Thema Fremdsprachenin Europa aus. Dabei werden sowohl Lndernamen als auch die Sprachbezeichnungenaktiv angewendet und trainiert. Das Gelernte wird in einem ersten Ich-Text dokumen-tiert. Die Ich-Texte sind Teil des Sprachenportfolios und dokumentieren den Sprach-stand der Lernenden. Durch die fortlaufende Sammlung von Ich-Texten in einer indivi-duellen Portfoliomappe knnen Sprachlernfortschritte deutlich gemacht werden.

    Grammatik: Prteritum von sein, Satzfrage und W-Frage. Das Aussprachetraining konzentriert sich auf den Satzakzent in Frage- und Aussage-stzen.

    1 Gre aus Europa

    Hngen Sie nach Mglichkeit eine Europakarte im Raum auf. Die KT zeigen aufder Karte, welche Lnder, Regionen und Stdte sie bereits kennen. Notieren Siedie Namen der Sehenswrdigkeiten in den D-A-CH-Lndern an der Tafel.

    In Partnerarbeit werden die Fotos den Stdten und Lndern zugeordnet und insHeft geschrieben. Kontrollieren Sie die Ergebnisse.

    Lsung a: der Prater, Wien, sterreich b: das Kolosseum, Rom, Italien c: der Kreml, Moskau, Russland d: der Eiffelturm, Paris, Frankreich e: das Brandenburger Tor, Berlin, Deutschland

    Lsung Prater Wien sterreich

    a) Variante Sprechen Sie den Text mit deutlichem Satzakzent. Die KT hren undmarkieren den Satzakzent im Buch.

    b) Sprechen Sie die Stze einzeln vor und lassen Sie nachsprechen.

    Bitten Sie die KT, Ansichtskarten in den Kurs mitzubringen. Die KT lesen dieStze in den Sprechblasen. Anschlieend zeigen sie sich in Partnerarbeit diemitgebrachten Karten, stellen einander Fragen und beantworten sie mit Hilfeder Redemittel. An dieser Stelle sollten keine grammatischen Erklrungenzum Dativ (welchem) gegeben werden. Sammeln Sie Lnder und Orte, die neugenannt werden, spter an der Tafel.

    4

    3

    2

    1

    3Stdte Lnder Sprachen

    1.33

    1.34

    almanii.blogspot.com

  • 34

    Ein

    hei

    t 3

    Kom

    men

    tar

    Zeigen Sie Fotos aus den Partnergruppen im Plenum. Die KT tragen ihreFragen und Antworten zum gezeigten Foto laut vor. Achten Sie besonders aufden korrekten Satzakzent. Das Minimemo hilft bei der richtigen Anwendungder Lndernamen. Ergnzen Sie ggf. weitere genannte Lndernamen an derTafel.

    2 Menschen, Stdte, Sprachen

    Die KT ergnzen die Stdtenamen in ihrer Muttersprache und lesen beideFormen laut vor. Erweitern Sie die bung ggf. auf andere den KT bekannte Orteund/oder auf Orte Ihrer Region.

    Ziel dieser bungen ist das bewusste Hren und das richtige Nachsprechen derSatzmelodie.

    Die KT fragen jeweils einen Partner und dieser gibt das Wort dann weiter.Die uerungen im bungsteil a) knnen Sie vorbereiten lassen. Hier wird dieVerwendung des Prteritums von sein in einem hufig anzutreffenden Kontextautomatisiert. Es sollten mglichst Ortsnamen aus der eigenen Region benutztwerden. Achten Sie besonders bei b) auf Schnelligkeit.

    Lesen Sie den KT die Himmelsrichtungen vor. Zeigen Sie Beispiele auf der Karteim Raum. Die KT ben mit der Karte und den Redemitteln im Buch. Die bungkann ebenso wie die vorangegangene zur Automatisierung benutzt werden.Kurz zwei bis drei Dialoge von Partnergruppen vorbereiten und durchspielenlassen. Die KT knnen natrlich auch wieder Orte in der eigenen Regionverwenden.

    Landeskundebung. Teilen Sie Krtchen mit Stdtenamen aus (evtl. auchAnsichtskarten deutschsprachiger Lnder). Die KT ben mit den Redemittelnaus den Aufgaben 2.5 und 2.6 und der Landkarte.

    Die KT laufen im Raum umher und lernen andere KT kennen.

    Variante Die KT arbeiten in Kleingruppen und befragen sich gegenseitig mitHilfe der Redemittel. Wenn eine Weltkarte vorhanden ist, sollte sie in die Arbeiteinbezogen werden.

    3 Warst du schon in ? Fragen und Antworten

    Die Tabelle kann mit Hilfe der Aufgaben 2.1 und 2.4 ergnzt werden.

    Eine KT wird vor die Tr geschickt. Die brigen KT legen fest, wen sie erratensoll. Die KT wird wieder hereingerufen und fragt. Die anderen KT antwortennur mit Ja oder Nein. Hat die KT die Person erraten, geht der nchste KT vor dieTr. Die Redemittel in den Sprechblasen knnen benutzt und erweitert werden.

    3

    1

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    5

    1.36

    almanii.blogspot.com

  • 35

    Kom

    men

    tarEin

    heit 3

    Nachsprechen ben. Durch den Aufbau des Satzes von rechts nach links wird diekorrekte Intonation erleichtert.

    4 ber Lnder und Sprachen sprechen

    Die KT aktivieren ihr Wissen, schreiben die Namen der Nachbarlnder in ihreHefte, vergleichen und ergnzen mit der Europakarte, die im Raum hngt.

    Variante Die KT bertragen den Kartenumriss in ihre Hefte und schreiben dieLndernamen hinein.

    Wiederholung der Zahlen. Einfhrung der Sprachen. Satzmodell: Aussagesatz. Achtung: Die Sockelfarbe steht fr die Muttersprache; der gesamte Sockel fr Mut-ter- und Fremdsprache. Lassen Sie nach dem vorgegebenen Muster Stze bilden.

    Sensibilisierungsbung fr Ausspracheunterschiede.

    Lsung Der Akzent wechselt bei Slowakisch und Italienisch.

    Hier knnen Sie herausfinden, wer welche Fremdsprachen im Kurs spricht.

    Variante Aufgabe: Finden Sie heraus, welche Nachbarlnder Deutschlands mehrals eine offizielle Sprache sprechen (die Schweiz, Belgien, Luxemburg). Zustz-liche Frage: Welche anderen offiziell mehrsprachigen Lnder kennen die KT (inEuropa z.B. Spanien, Italien, Grobritannien, Schweden)?

    Die KT schreiben die Redemittel auf Lernstreifen. Mit diesen Lernstreifengehen sie im Raum umher und sprechen mindestens drei KT an. Sie solltendabei alle Redemittel benutzen.

    Auswertung in Partnerarbeit. Sammeln der Wrter, die man versteht. Fragen Sie: Welche Sprache hat dabei geholfen: die eigene Muttersprache oder Englisch?Bringen Sie fr die Arbeitsgruppen weitere mehrsprachige Texte/Verpackungen ggf. aus Ihrer Region mit.

    Die KT schreiben ihre eigenen Texte auf ein Blatt Papier fr die Sammlung derIch-Texte in der Portfoliomappe.

    Info Informationen zum Europischen Sprachenportfolio mit Skalen, Formblttern etc. in mehreren Sprachen finden Sie unter: http://www.sprachenportfolio.ch

    5 Deutsch im Kontakt

    Selektives Lesen. Konzentration auf Ortsnamen. Die Texte enthalten viele Inter-nationalismen, die das inhaltliche Verstndnis erleichtern, und bieten damiteine weitere Mglichkeit, den rezeptiven Wortschatz der KT durch Bewusst-

    1

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    1

    41.38

    1.39

    almanii.blogspot.com

  • 36

    Ein

    hei

    t 3

    Kom

    men

    tar

    machung zu erweitern. Lassen Sie die KT individuell fnf Lernwrter auf derSeite auswhlen.

    Hinweis Wie schon in den ersten Einheiten wird hier erneut die Mglichkeitgenutzt, mehr Wortschatz zu prsentieren, als die Lernenden aufnehmenwerden und knnen. Die Wrter wurden dabei so ausgewhlt, dass die KTmglichst viele Chancen haben, Wrter aus der eigenen oder einer anderengelernten Sprache wahrscheinlich Englisch wiederzuerkennen (vgl. die Kurs-buchseiten 8, 12, 14, 15, 23).

    Erklren Sie den Begriff Mehrsprachigkeit mit Hilfe des Textes aus Aufgabe4.4. Ein Land ist offiziell mehrsprachig, wenn es eine zweite, zumindest regionalanerkannte offizielle Landessprache gibt. De facto sind alle Lnder WesteuropasEinwanderungslnder mit sprachlichen Minderheiten und damit mehrsprachig.Fragen Sie: Welche Sprachen spricht man in Ihrem Land? Die KT schreiben dieSprachen an die Tafel; korrigieren Sie gegebenenfalls.

    Vorschlag Einsatz von fr den Anfngerunterricht geeigneten Deutschspielen,z.B. in: Fremdsprache Deutsch, 13, 2/1995.

    Kopiervorlage Meine persnliche LandkarteVorteil im Anfngerunterricht: Die KT knnen zeichnen, schreiben oder etwasaufkleben. Die Kopiervorlage kann als Ergnzung zur Kopiervorlage der Ein-heit 1, Das bin ich, im Raum angebracht werden.Die KT tragen in die Umrisskarte (D A CH) Orte, Symbole, persnlicheBemerkungen ein, die mit ihren eigenen Erfahrungen verbunden sind.

    3

    almanii.blogspot.com

  • 37

    Kom

    men

    tarEin

    heit 4

    Die KT erfahren in dieser Einheit etwas ber die Wohnverhltnisse in den deutsch-sprachigen Lndern. Die Bilder veranschaulichen, wie unterschiedlich Menschenwohnen knnen. Die KT lernen Huser, Wohnungen und Einrichtungen mit Hilfe vonAdjektiven und Komposita zu beschreiben. In der Phase 6 werden verschiedene Tippszum Wortschatzlernen gegeben. Machen Sie den Lernenden die verschiedenen Technikenund Strategien bewusst, regen Sie zum Ausprobieren an, werten Sie mit den Lernendenaus, ob und welche Strategien als effizient eingeschtzt werden knnen.

    Grammatik: Possessivartikel und prdikative Verwendung des Akkusativs. Schwerpunkte des Aussprachetrainings sind die Konsonanten ch, der Wortakzent inKomposita und der Kontrastakzent.

    1 Wohnen in Deutschland, sterreich und der Schweiz

    Die KT schauen zunchst nur die Bilder an und uern sich entsprechend ihrensprachlichen Fhigkeiten dazu, was sie sehen.