STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV...

8
® STURMGESCHÜTZ IV 03182-0389 © 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG III. Die wesentli- chen Veränderungen waren eine um 30 mm verstärkte Front- panzerungen (80 mm), ein verlängertes Vorderteil und seitliche Schürzen für zusätzlichen Flankenschutz. Insgesamt wurden 1943 und 1944 ca. 1.100 Exemplare hergestellt. Besatzung: 4 Mann; Bewaffnung: Geschütz 75 mm, ein MG 42, 7,92 mm; Motorleistung: 300 PS; Geschwindigkeit: 38 km/h. Dieser Panzerjäger wurde auf allen Kriegsschauplätzen eingesetzt, auch für die Infanterieunterstützung. The self-propelled assault gun IV is based on the chassis of the PzKpfw IV medium tank and a modified superstructure of the StuG III assault gun. The essential alterations were the rein- forcement by 30 mm of the front armour (80 mm), a length- ened front section and side skirts for additional flank protec- tion. In 1943 and 1944 a total of approx. 1,100 were made. Crew: 4 man; armament: 75 mm gun, a 7.92 mm MG 42; engine capacity: 300 hp; speed: 38 km/h. This tank destroyer was used in all theatres of war, including for infantry support.

Transcript of STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV...

Page 1: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

® STURMGESCHÜTZ IV03182-0389 ©2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY

STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IVDas Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw.IV und einem modifizierten Aufbau des StuG III. Die wesentli-chen Veränderungen waren eine um 30 mm verstärkte Front -panzerungen (80 mm), ein verlängertes Vorderteil und seitlicheSchürzen für zusätzlichen Flankenschutz. Insgesamt wurden1943 und 1944 ca. 1.100 Exemplare hergestellt. Besatzung: 4Mann; Bewaffnung: Geschütz 75 mm, ein MG 42, 7,92 mm;Motorleistung: 300 PS; Geschwindigkeit: 38 km/h. DieserPanzerjäger wurde auf allen Kriegsschauplätzen eingesetzt,auch für die Infanterieunterstützung.

The self-propelled assault gun IV is based on the chassis of thePzKpfw IV medium tank and a modified superstructure of theStuG III assault gun. The essential alterations were the rein-forcement by 30 mm of the front armour (80 mm), a length-ened front section and side skirts for additional flank protec-tion. In 1943 and 1944 a total of approx. 1,100 were made.Crew: 4 man; armament: 75 mm gun, a 7.92 mm MG 42;engine capacity: 300 hp; speed: 38 km/h. This tank destroyerwas used in all theatres of war, including for infantry support.

Page 2: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

03182

Page 3: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

Verwendete Symbole / Used Symbols03182

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλ� πρσ��τε τα παρακ�τω σ�μ�λα, τα π�α �ρησιμπι�νται στις παρακ�τω �αθμ�δες συναρμλ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

This This direct direct Service Service is is only only available available in in the the following following markets: markets: GermanyGermany, , Benelux, Benelux, Austria,Austria,France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, TrTring, Herts.ing, Herts.HP23 5AH, Great Britain.HP23 5AH, Great Britain.For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.y.

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.GR: Πρσ��τε τις συνημμ�νες υπδε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις �τσι �στε να τις ���τε π�ντα σε δι�θ�σ� σας.TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisällyΔεν νμπεριλαμ��νεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleiçκ�λλημαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç�υτ��τε τη �αλκμαν�α στ νερ� και τπθετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθμ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικ�SeçmeliVolitelnûtetszés szerintnaãin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´Êciαπεικ�νιση των συναρμλγημ�νων ε�αρτημ�τωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

*

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκλλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

*

Page 4: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

A B C D E F G

03182

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ��μενα �ρ ματα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

sand, matt 16sandy yellow, mattcouleur de sable, matzandkleur, matarena, mateareia, foscosabbia, opacosand, matthiekka, himmeäsand, matsand, mattÔÂÒ˜‡Ì˚È, χÚÓ‚˚Èpiaskowy, matowy�ρ μα �μμ�υ, ματkum rengi, matpísková, matnáhomokszínı, mattpesek, mat

lederbraun, matt 84leather brown, mattbrun cuir, matlederbruin, matmarrón cuero, matecastanho couro, foscomarrone cuoio, opacoläderbrun, mattnahkanruskea, himmeälæderbrun, matlærbrun, mattÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚Èbrunatny jak skóra, matowyκα�� δ�ρματ�ς, ματderi kahverengi, matkoÏenû hnûdá, matnábŒrbarna, mattkoÏa rjava, mat

grüngrau, matt 67greenish grey, mattgris vert, matgroengrijs, matgris verdoso, matecinzento verde, foscogrigio verde, opacogröngrå, mattvihreänharmaa, himmeägrøngrå, matgrønngrå, mattÒÂÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚Èzielonoszary, matowyγκρι��πρ�σιν�, ματyeflil grisi, matzeleno ‰edá, matnázöldesszürke, mattzeleno siva, mat

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, ματantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

eisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ˝elazo, metalicznyσιδ�ρ�υ, μεταλλικ�demir, metalikÏelezná, metalízavas, metállÏelezna, metalik

braun, matt 85brown, mattbrun, matbruin, matmarrón, matecastanho, foscomarrone, opacobrun, mattruskea, himmeäbrun, matbrun, mattÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚Èbràzowy, matowyκα��, ματkahverengi, mathnûdá, matnábarna, mattrjava, mat

rost, matt 83rust, mattrouille, matroest, matorín, mateferrugem, foscocolor ruggine, opacorost, mattruoste, himmeärust, matrust, mattʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚Èrdzawy, matowy�ρ μα σκ�υρι�ς, ματpas rengi, matrezavá, matnározsda, mattrjava, mat

Page 5: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

03182

PAGE 5

Page 6: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

03182

PAGE 6

Page 7: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

03182

PAGE 7

Page 8: STURMGESCHÜTZ IV - Revell · STURMGESCHÜTZ IV Self-propelled Assault Gun IV Das Sturmgeschütz IV basiert auf dem Fahrgestell des PzKpfw. IV und einem modifizierten Aufbau des StuG

03182

PAGE 8