summersommer16 - dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten...

27
summersommer16 ISSN 1847-7674 www.istra.com

Transcript of summersommer16 - dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten...

Page 1: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

summersommer16

ISSN 1847-7674

www.istra.com

Page 2: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

impressumimpressumPublisher | HerausgeberIstria Tourist BoardTourismusverband Istrien

Pionirska 1, HR-52440 PoreË+385 (0)52 452797, [email protected] the publisherFür den Herausgeber Denis IvoševićEditor | Redakteur Vesna IvanoviÊ Design | GestaltungPromo zona, PulaPhoto credits | Fotos Igor Zirojević, Goran Šebelić,Dean Dubokovič, Martin ČotarIgor Karasi, Markus Haslinger& ITB Archive | TVI ArchivPrint | Druck Radin print d.o.o. Sveta Nedelja

contentinhaltenjoyshareistria 04-13

enjoygourmet 14-21

enjoynature 22-27

enjoyfamily 28-31

enjoyevents 32-45

enjoyattractions 46-49

enjoymuseums 50-51

addressbook 52-53

enjoyistra [no. 38] summersommerISSN 1847-7674[01.07. - 15.08.2016]

The information was collected until 15/06/2016. The Publisher will not be liable for any changes that may occur after this date or failure to hold the event. Although every effort has been taken to ensure the accuracy of the information presented in these pages, no responsibility can be accepted for any errors or omissions.Die Daten wurden per 15/06/2016 aktualisiert. Der Herausgeber dieser Seiten übernimmt für nachträgliche Terminänderungen oder für das Nichtstattfinden einer Veranstaltung keine Haftung. Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden um Fehler oder Falschauskünfte zu vermeiden, übernimmt der Herausgeber für die Informationen keine Haftung.

Sights Ansichten

Cover Page Titelseite:

Istra Outdoor: ParenzanaMotovun-Montonaby Igor Zirojević

Above Oben:

Temple of AugustusAugustustempelPula-Pola, by#ShareIstria 2015Grand Prize Winners:Stephanie Be &Taylor Michael Burk@stephbetravel@taylormichaelburk

www.istra.com/shareistriafacebook.com/ShareIstriatwitter.com/ShareIstriainstagram.com/shareistria

Rt Kamenjak

Porer

Brestova

National park

Limski kanal

BUTONIGA

RA

ŠA

MR NA

I

Medulin

LižnjanLisignano

NP Brijuni

FažanaFasana

Marčana

PulaPola

VodnjanDignano

FuntanaFontane

RovinjRovigno

VrsarOrsera

PorečParenzo

NovigradCittanova

UmagUmago

SavudrijaSalvore

BrtoniglaVerteneglio

BujeBuie

Plovanija-PlovaniaPožane

Jelovice

Kaštel-Castelvenere

Buzet

Roč

Hum

Lupoglav

Rabac

Plomin

RašaLabin

VišnjanVisignano

VižinadaVisinada

MotovunMontona

Kršan

Pićan

Gračišće

Cerovlje

PazinTinjan

Sv. Petar u Šumi

SvetvinčenatBarban

ŽminjKanfanar

BaleValle

Sv. Lovreč

OprtaljPortole

Tar-VabrigaTorre-Abrega

GrožnjanGrisignana

Kaštelir LabinciCastellierSanta Domenica

RijekaOpatija

Information & Booking

[email protected] | www.istra.com3

Page 3: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

#Sh

areI

stri

aIstria from a world traveller’s perspective Istrien mit den Augen von Weltenbummlern A stay in Istria leaves an indelible mark on the memory of anyone who has felt the magic of its undulating green hills and sun reflec-tions on the rippling blue sea, against the backdrop of the magnificent Učka Mountain in the background, even for a short period of time. It is precisely these memories that the bloggers and influencers who visit us take home after they have taken part in the ShareIstria programme. All the competitors, bloggers and influencers, with at least 50,000 followers on social networks, and a few with as many as a million fans, come to Istria on a seven-day holiday - to relax and enjoy the amenities offered by the peninsula. In doing so, the selfless partners who host our world travellers help us in the organisation of their stay. And our guests post about the places and events that most impressed them on their social networks. Already in its first year, the ShareIstria project lasted for a full 11 weeks, from mid May until the end of July. However, this year the project was already underway in April and will last for 12 weeks, after which the best publications will be chosen in a number of different categories. You can read on their blogs about how they spent their time, what thrilled them and which colours they see in Istria. We have selected few of them to tell you their own sto-ry about Istria... Ein Aufenthalt in Istrien hinterlässt un-verwischbare Spuren in der Erinnerung von jedem, der zumindest für kurze Zeit die Magie der welligen grünen Hügel und den Widerschein der Sonne auf dem gekräu-selten azurblauen Meer, mit der Silhouette des majestä-tischen Učka Gebirges im Hintergrund gefühlt hat. Genau solche Erinnerungen tragen die Blogger und Beeinflus-ser (influencer) davon, welche durch ihre Teilnahme am Programm ShareIstria zu uns kommen. Alle Wetteiferer, Blogger und Beeinflusser (influencer), mit mindestens 50.000 Anhängern (follower) auf sozialen Netzwerken, und einige davon mit sogar Millionen an Fans, kommen nach Istrien zu einem siebentätigen Urlaub - um zu ent-spannen und die Inhalte zu genießen, welche unsere Halbinsel bietet. Dabei helfen uns, bei der Organisation ihrer Besuche, selbstlos Partner, welche unsere Welten-bummler bewirtet haben. Und unsere Gäste veröffent-lichen auf ihren sozialen Netzwerken Posts über Orte und Ereignisse, welche auf sie am meisten Eindruck ge-macht haben. ShareIstria dauerte bereits im ersten Jahr volle 11 Wochen, von Mitte Mai bis Ende Juli. Dieses Jahr begann es bereits im April und dauert 12 Wochen, und danach werden die besten Veröffentlichungen und zwar in mehreren Kategorien gewählt. Darüber wie sie die Zeit verbracht haben, was sie begeistert hat und in welchen Farben sie Istrien sehen, können Sie in ihren Blogs lesen. Wir haben einige ausgewählt, damit Ihnen diese ihre Ge-schichte über Istrien erzählen…

#ShareIstria: Rovinj-Rovignoby Taylor Michael Burk

@taylormichaelburk

All the experiences of the #ShareIstria advanture you may follow up regularly on

our website and social networks Alle Er-lebnisse im Programm #ShareIstria können Sie regelmäßig auf den folgenden Websei-

ten und sozialen Netzwerken verfolgenwww.istra.com/shareistria

@ShareIstria

Page 4: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

6 7

Roberta Castrichellahttp://robysushi.com Travelling to Istria with #shareistriaitalia1 Reise nach Istrien mit #shareistriaitalia1 I don’t really know of a more beautiful and more interesting hobby than the one that includes travelling. And when that hobby takes you to a country that will mark your life, you will probably walk up and down impatiently looking for the right words to share your experiences with the whole world. This is what is hap-pening to me too, I can’t wait to share my story about Istria with you. Yes, about Istria. About a magical discovery. About an un-expected surprise. Where shall I start?! The idyllic land-scape? The hospitality? The delightful flavours of food and wine? The wonderful people who have made me company during the tour? Or the fact that I spent two nights in the lighthouse? So much is on the list of wishes that came true that I really don’t know where to start... Right, I have de-cided to start my story with the lighthouse, the sound of waves and the hidden

breath-taking Istrian land-scapes. Oh yes, the lighthouse. Spending a night in a light-house for me was a really insane experi-ence... Simple, but unique, al-most mystical! I could not even have dreamt that one day I would have

lived to see it, or even better, it’s what I had always dreamt of, but somehow didn’t believe would ever come true, but still, it hap-pened. I came aboard with my companions, enjoying the inde-scribable dusk where the sun set into the sea and arrived at Porer, a lighthouse at the most southerly point of Istria, in Premantura. We were welcomed by two beautiful dogs, a lighthouse keeper, two apartments that were just for us and nothing more except for the sea surrounding us on all sides and the unrealistically pleasant silence. Ich kenne wahrlich kein schöneres und interessante-res Hobby, als jenes welches Reisen beinhaltet. Erst recht, wenn einen dieses Hobby in ein

Land führt, welches dein Leben kennzeichnen wird, ungeduldig schreitest du umher und suchst die richtigen Worte, um deine Erfahrungen mit der ganzen Welt zu teilen. Dies passiert nun auch mir, ich kann es kaum erwarten, euch meine Geschichte über Is-trien zu erzählen. Ja, über Istrien. Eine magische Entdeckung. Über eine unerwartete Überraschung. Womit beginnen?! Mit der idyl-lischen Landschaft? Der Gast-freundlichkeit? Mit den betören-den Geschmäckern der Speisen und des Weins? Mit den wun-dervollen Menschen, welche mir während der Besichtigung Ge-sellschaft geleistet haben? Oder mit der Tatsache, dass ich zwei Nächte in einem Leuchtturm verbracht habe? Es befindet sich so viel auf der Liste der erfüllten Wünsche, dass ich ehrlich gesagt nicht weiß, womit ich beginnen soll... In Ordnung, ich habe mich entschlossen, die Geschichte mit dem Leuchtturm, dem Rauschen der Wellen und den verborgenen Landschaften Istriens welche den Atem rauben zu beginnen. Ach ja, der Leuchtturm. Die Über-nachtung im Leuchtturm war für mich wirklich eine verrückte Er-fahrung ... Einfach, aber einzig-artig, fast mystisch! Ich hätte mir niemals träumen lassen, dass

ich dies erleben wer-de, oder noch besser, ich habe schon immer davon geträumt, aber nie daran geglaubt, dass es wahr werden würde, aber dennoch ist es geschehen. Mit den Mitreisenden ging ich an Bord des Schiff-chens, habe den unbe-schreiblichen Sonnen-untergang genossen, bei welchem die Son-

ne im Meer unterging und kam bei Porer an, dem Leuchtturm gelegen ganz im Süden Istriens, in Premantura. Zwei wunder-schöne Hunde und der Leucht-turmwärter haben uns empfan-gen, zwei Appartements nur für uns und nicht mehr als das Meer, welches uns von allen Seiten umgeben hat, sowie die irreale angenehme Stille. The fusion of the sea and natural beauties on this peninsula does not wane. Northwest of Premantura are the islands of Brijuni, a small archi-pelago of fourteen islands, which were once Tito’s summer resi-

dence, and which were declared a national park in 1983. On the mainland, slightly above the Bri-juni, is Poreč, a town by the sea, whose history dates back more than two thousand years, and in which culture, sea and a relaxed atmosphere are all successfully combined. On the way to Poreč you should not miss visiting Lim, the largest bay on the Adriatic...And the crystal sea in Rabac could tell a few stories about its beau-ty too. This small town on the eastern coast of Istria, with a port and crystal clear sea that is a bit more tourism ori-ented, is well worth a

visit - we spent the whole after-noon enjoying the view, the sun and the si-lence that it of-fers. A few mo-ments later, we found ourselves in Labin, a town situated on the hill above Ra-bac where the beautiful pastel coloured hous-es are inter-woven along the stone streets. Die Fusion des Meeres und der Naturschönheiten auf dieser Halbinsel klingt nicht ab. Nord-westlich von Premantura liegt Brijuni, ein kleiner Archipel von vierzehn Inseln, die Sommerre-sidenz von Tito, welche im Jahr 1983 zum Nationalpark verkün-det wurde. Auf dem Festlandteil der Halbinsel, etwas oberhalb von Brijuni, befindet sich Poreč, ein Städtchen am Meer, dessen Vergangenheit mehr als zwei-tausend Jahre zurück reicht, in welchem sich erfolgreich Kultur, Meer und gelassene Atmosphä-re vereinen. Auf dem Weg nach Poreč dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das

kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über seine Schönheit erzählen. Die-ses Städtchen an der Ostküste Istriens, mit kleinem Hafen und kristallklarem Meer, etwas mehr dem Tourismus zugewandt, ist einen Besuch wert - wir haben den ganzen Nachmittag damit verbracht, die Aussicht, die Son-ne und die Ruhe zu genießen, welche dieser Ort auf der Hand-fläche bietet. In nur wenigen Augenblicken fanden wir uns in Labin wieder, einem Städtchen gelegen auf einer Anhöhe ober-halb von Rabac, in welchem sich wunderschöne Häuschen pastel-lener Farben mit steinernen Gäs-schen verflechten. However, not everything in Istria is about the sea. Istria is also known for its

hilly areas and excellent wine and food: Istrian pro-sciutto, truffles, extra vir-gin olive oil, Malvasia and Teran wines. Alongside the pristine nature and surreal feeling of calm and tranquillity, in the heart of central Istria is Motovun, a hilltop town where all of these delicacies can be tasted. After the expe-rience in the lighthouse, I didn’t expect anything less from the hinterland. And

#ShareIstria #ShareIstria

Page 5: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

8 9

#ShareIstria: SJ Begonja www.chasingthedonkey.com The Worlds Smallest Town: Hum Die kle-inste Stadt der Welt: Hum I’ve been back home from my recent #ShareIstria adventure for just 24 hours and I am so excited to share with you this little discovery. By little I don’t mean figuratively I mean literally small - so small the locals have declared Hum ‘The Worlds Small-est Town.’ Despite reading (and hearing) over and over that Hum is listed as the Guinness Book of Records holder, I can not find proof. Nor can I find any other town in the world so small. The Vatican City is smaller, but it’s also a country, so you decide. Either way. I introduce to you the teeny tiny Town of Hum. Hum (pronounced who-m) is located in central Istria, approximately 2.5 hours drive from Croatia’s capital Zagreb. When I last wrote about this medieval hilltop town, I thought it had 21 inhabitants (2011 census), but it seems that between 2011, and 2016 there has been a baby boom. There are now 27 people who call Hum home - including four little ones.I always shout about how safe Croatia is for kids and how we love that part of our life here. But this little town must be the quietest and safest town to live with children. That is if you dis-count the cobblestone streets. Of which there are just two. Yes, only two streets. Surrounded by nature Hum is beyond charming. We drove up to the town gates, and I could tell instanly that it had a unique appeal. An enor-mous copper door shields the entrance to the town which has

striking handles adorned with Glagolitic Script (more on that later). My guide suggested we close to the doors to get a look at the boškarin (Istrian Ox) horns that protect the entrance. It was a great tip; I suggest you try it.Ich bin nun erst seit 24 Stunden zurück zuhause von meinem neuesten #ShareIstria Abenteuer und ich bin so aufgeregt, mit euch diese kleine Entdeckung zu teilen. Mit klein meine ich nicht figurativ, sondern buchstäblich klein - so klein, dass die Einheimischen Hum zur „Kleinsten Stadt der Welt“ erklärt haben. Obwohl ich darüber gelesen (und davon gehört) habe, dass Hum der Re-kordhalter im Guinness Buch der Rekorde ist, kann ich kei-nen Beweis dafür finden. Aber ich kann auch keine andere Stadt in der Welt finden, welche so klein ist. Der Vatikan ist kleiner, aber er ist ebenso ein Land, somit ent-scheide du. Jeden-falls. Ich stelle euch die klitzekleine Stadt Hum vor. Hum (wird genauso ausgesprochen wie geschrieben) liegt im zentralen Istrien, etwa 2.5 Stunden Fahrt von Kroatiens Hauptstadt Zagreb entfernt. Als ich das letzte Mal über diese mittelalterliche Stadt auf der Bergspitze geschrieben habe, dachte ich, dass sie 21 Einwohner hat (Zählung 2011), aber es scheint so, als ob es zwischen 2011 und 2016 einen Baby Boom gegeben hat. Es sind nun 27 Menschen, welche Hum ihre Heimat nennen - inklusive

vier Kleiner. Ich habe immer an die große Glocke gehängt, wie sicher Kroatien für Kinder ist und wie wir diesen Teil unseres Lebens hier lieben. Aber diese Stadt muss wohl die ruhigste und sicherste Stadt sein, um mit Kindern hier zu leben. Wenn man die Pflasterstein Straßen ignoriert. Von welchen es nur zwei gibt. Ja, nur zwei Straßen. Umgeben von der Natur ist Hum mehr als bezaubernd. Wir fuhren hinauf bis zum Stadttor und ich konnte sofort sagen, dass es eine einzig-artige Wirkung hatte. Eine enorme

Kupfertür schützt den Eingang zur

Stadt,

w e l -che ein-d r u c k s -volle Griffe geschmückt m i t glagolitischer Schrift hat (mehr da-rüber später) Mein Führer schlug vor, dass wir das Tor schließen, um einen Blick auf die Ochsen-hörner des istrischen Boškarin zu haben, welche den Eingang schützen. Das war ein großartiger Tipp; ich empfehlen, dass ihr das auch probiert.

#ShareIstria #ShareIstria

breakfast flavoured with truffles was a truly unique experience for me. That’s right, instead of the day traditionally beginning with a regular coffee and milk, this time I was surprised by scrambled eggs with truffles, truffle salami and crostini with truffles. In order to digest this English-type break-fast, I just had to take a walk through the woods and go on a truffle hunt with the Karlić family. I think it is superfluous to write about dinner we had that day. I will just mention two things: the Zigante restaurant. And truffles. I must not forget Ipši and the fam-ily run farm that produces extra virgin olive oil. I would consider myself modest if I called this place wonderful. The entire farm is located on the slopes of a hill from which a breath-taking view extends before you. When you come here you will be aston-ished (a feeling that actually fol-lows you throughout your time on the peninsula). When you find yourself in that environment, all you want to do is to sit on the lawn and get lost in the stillness of the nature surrounding you... What else is there to say, this dream trip enabled me to en-counter undiscovered magical places...

Aber, in Istrien dreht sich nicht alles nur ums Meer. Istrien ist auch be-kannt für seine z a h l r e i c h e n bergigen Teile und den aus-gezeichneten Wein und die Speisen: istri-scher Rohschin-ken, Trüffel, natives Olivenöl

extra, die Weine Malvazija und Teran. Außer der unberührten Natur und dem unrealen Gefühl der Ruhe und Gelassenheit, hat sich im Herzen des zentralen Istriens Motovun niedergelas-sen, wo ihr all diese Delikates-sen verkosten könnt. Nach der Erfahrung im Leuchtturm, habe ich vom Inneren nicht weniger erwartet. Und erst das Frühstück mit dem Geschmack von Trüf-feln war für mich eine wahrlich einzigartige Erfahrung. So kam es, dass ich anstatt den Tag tra-ditionell mit einem Milchkaffee zu beginnen, dieses Mal mit ei-ner „fritaja“ (Rührei) mit Trüffeln, Trüffelsalami und „crostini“ mit Trüffeln überrascht wurde. Damit ich dieses energetische Früh-stück verdauen konnte, durfte ich den Spaziergang durch den Wald und die Trüffelsuche mit der Familie Karlić nicht versäumen. Ich denke, dass es überflüssig wäre, über das Abendessen an diesem Tag zu schreiben. Ich werde nur eines schreiben: Re-staurant Zigante. Und Trüffeln. Ich darf auch Ipša nicht verges-sen ein Familienbetrieb, welcher natives Olivenöl extra herstellt. Ich wäre bescheiden, wenn ich diesen Ort wunderschön nennen würde. Der gesamte Betrieb liegt

auf Gebirgshängen, von welchen aus sich ein atemberaubender Blick bietet. Wenn man hierher kommt, bleibt man fassungslos (ein solches Gefühl überkommt einen eigentlich die ganze Zeit während man die Halbinsel be-sichtigt). Wenn man sich in ei-ner solchen Szenerie vorfindet, wünscht man sich nur, sich in die Wiese zu setzen und sich in der Stille der Natur welche sie umgibt zu verlieren… was soll ich noch sagen, diese Traumreise hat es mir ermöglicht, unentdeckte ma-gische Orte aufzuspüren...VISIT ISTRIA! After witnessing its amazing beauty, this is the only piece of advice I can give you. It is a place where you will find the right mix of all the elements (in my opinion) necessary for a per-fect holiday: beautiful scenery, historic landmarks, a relaxed at-mosphere, friendly people, good food and excellent wine. What else do you need? ;-) BESUCHT ISTRIEN! Nachdem ich mich von ihren Schönheiten überzeugt habe, ist dies der ein-zige Rat, welchen ich euch geben kann. Dort werdet ihr das richtige Verhältnis aller Elemente finden (meiner Meinung nach), welche für einen perfekten Urlaub nötig sind: wunderschöne Landschaft, historische Sehenswürdigkeiten, gelassene Atmosphäre, freund-liche Menschen, gute Speisen und ausgezeichneten Wein. Was braucht man mehr? ;-)

Page 6: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

10 11

Brijuni-Brioni Embark on a boat in Fažana and within minutes you will find yourself in the Bri-juni National Park. It is a natural oasis where you should breathe in deeply, cycle among the rich vegetation and swim in the crys-tal clear sea. Here we tried the Underwater Trail, snorkelling while admiring the undersea world and the historical remains, whilst our audio guide explained every detail to us. Geht in Fažana an Bord des Schiffchens und in einigen Minuten werdet ihr euch im Nationalpark Brijuni wieder-finden. Dies ist eine natürliche Oase in welcher man mit vollen Lungen atmen, im Reichtum des Grüns Radfahren und im kristallklaren Meer baden muss. Hier haben wir den Underwater Trail (Unterwasserpfad) getestet, Tauchen mit Schnorchel bei wel-cher wir die Meereswelt und die historischen Überreste bewun-dert haben, während uns der Audio-Führer alle Einzelheiten erklärt hat. Novigrad-Cittanova Another in a series of towns caressed by the sea, where the small boats play their special role. Carefully decorated bars are located close to the harbour, which is also very important for the local popula-tion. The Gnam Gnam festival should not to be missed either. Noch ein Städtchen in der Reihe, welches das Meer liebkost und in welchem die Schiffchen ihre Rol-le spielen. Penibel eingerichtete Bars befinden sich gleich neben dem Hafen, welcher für die lokale Einwohnerschaft von großer Be-deutung ist. Das Festival Gnam Gnam wird nicht versäumt.

Manuela Vitulli: www.pensierinviaggio.it, @manuelavitulliA week in Croatia: in search of undiscovered Istria Eine Woche in Kroatien: auf der Suche nach dem unentdeckten Istrien

I downloaded Croatia from my camera today. My week in Croatia hap-pened suddenly, thanks to an unexpected call from the Istria Tourist Board, a region that borders Italy. From one perspective, it really re-sembles Italy, and then from the other, it is completely different. Today I will take you on the journey I followed. A journey I would recommend to all those living nearby, and those, like me, who live in the far south of Italy. Heute habe ich Kroatien aus dem Film gezogen. Meine Wo-che in Kroatien geschah unverhofft, dank der unerwarteten Einladung seitens des Tourismusverbands Istrien, einer Region welche an Italien grenzt. Auf der einen Seite ist sie Italien sehr ähnlich, auf der ande-ren ausgesprochen verschieden. Heute nehme ich euch mit auf eine Reise, welche ich selber gemacht habe. Eine Reise, welche ich jenen empfehlen würde, welche in der Nähe leben, aber auch jenen wie ich, welche im südlichsten Teil Italiens leben. Vrsar-Orsera A colourful little town surrounded by the sea, where boats swing like decorations. According to legend, Casanova once lived here, so a celebration is organised in his honour in which cou-ples compete for the longest kiss, remaining locked to each other for hours. Unfortunately, I don’t think I am up to such a challenge! : D Ein buntes Städtchen umgeben vom Meer, wo die Schiffchen wie eine Dekoration baumeln. Hier lebte, laut Legende, Casanova und ihm zu Ehren wird heutzutage ein Fest abgehalten, in welchem die Paa-re im längsten Kuss wetteifern und stundenlang aneinander geklebt bleiben. Ich glaube ich bin einer solchen Herausforderung nicht gewachsen! :DFažana-Fasana A town known for its colourful little houses, grandmas resting on bench-es, rural entertaining melodies. A place locked in the past that is miles away from consumer-ism and the more technological world. It was here that I met Nico-letta and her husband (originally

Pula-Pola This town is considered to be the capital of Istria, the most important town both in historic and economic terms. It can be a great starting point for exploring the surrounding area. I was enchanted by the little bars, the historical arch and the tiny streets where a number of shops appeared one after the other. The Arena is beautiful as is the Forum, the central square where I was particularly taken by the Cva-jner, a cafe furnished within a decadent atmosphere that was once an Italian bank at the beginning of the 20th century. Wird als Hauptstadt Istriens betrachtet, als die wichtigste Stadt in historischem und öko-nomischem Sinn. Es kann ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für die Entdeckung des umliegenden Gebiets sein. Die kleinen Bars, der histo-rische Triumphbogen, die Miniatur Gässchen in welchen verschiedene Geschäfte aneinandergereiht sind, haben mich begeistert. Die Arena ist wunderschön, wie auch das Forum, der zentrale Platz wo mich das Cvajner begeistert hat, ein Kaffeehaus von dekadenter Atmosphäre, welches Anfang des 20. Jahrhunderts eine italienische Bank war.

Motovun-Montona If you don’t know, Istria is divided into a blue area surrounded by the sea and sea-foam, and a green, less open area surrounded by mountainous terrain. It has been carved into my heart thanks to its small doors, streets onto the hills, its colourful win-dows, fragrances of lavender and green hills that stretch along the entire landscape. But above all, for its truffles. It was here that I came across one of the best dishes ever. One with a whole range of flavours, a main dish with a rich scent sprinkled with truffles. A veritable har-mony for your palate. Falls ihr es nicht wusstet, Istrien wird auf ein blaues Gebiet, umgeben vom Meer und dem Meeresschaum, und auf ein grünes, abgeschottetes Gebiet umgeben von bergigen Gegenden, aufgeteilt. Motovun hat sich aufgrund seiner Tore, der Gässchen auf

der Anhöhe, der bunten Fens-ter, des Dufts des Lavendels, der grünen Hügel, welche sich durch die gesamte Landschaft erstre-cken, in mein Herz eingraviert. Aber vor allem wegen dem Trüf-fel. Hier habe ich eines der bes-ten Gerichte jemals ausprobiert. Eine Geschmackspallette, ein Hauptgericht von reichem Duft bestreut mit Trüffeln. Eine wahre Harmonie für den Gaumen.

from Apulia like me - it really is such a small world!), beautiful people who hosted us in their olive grove. We were astonished by the accommodation in a small relaxing oasis surrounded by ol-ive groves, where they offered us their prize-winning extra vir-gin olive oil. If you visit them, you will meet friendly people, who are both beautiful on the outside and warm on the inside. Fažana greeted us with a spectacular sunset, with warm and enchant-ing colours. We were also thrilled by the delicacies made of ancho-vies served in a variety of sauc-es. Sometimes with an exquisite, and often quite a strong taste. Ein Städtchen erkennbar an-hand der bunten Häuschen, den Großmütterchen welche auf den Bänken rasten, den ländlichen Unterhaltungsmelodien. Der Ort, gefangen in der Vergangenheit, ist meilenweit von der konsume-rismischen und technischen Welt entfernt. Hier habe ich Nicoletta und ihren Ehemann (gebürtig aus Apulien wie ich - wie kleine die-se Welt nur ist!) kennengelernt, wundervolle Menschen, welche uns in ihrem Olivengarten be-wirtet haben. Sie haben uns mit der Unterkunft in der kleinen entspannenden Oase, umgeben von Olivenhainen, erstarren las-sen und uns ihr preisgekröntes natives Olivenöl extra angebo-ten. Falls ihr sie besuchen solltet, werdet ihr freundliche Menschen kennenlernen, schön von außen und warm im Inneren. Fažana hat uns mit einem spektakulä-ren Sonnenuntergang, mit war-men und bezaubernden Farben, begrüßt. Es hat uns auch mit Anchovis Delikatessen, serviert zu verschiedenen Saucen, be-geistert. Manchmal von ausge-zeichnetem und manchmal von starkem Geschmack.

#ShareIstria #ShareIstria

Fažana-Fasana

Page 7: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

12 13

Grožnjan-Grisignana A city of artists. I personally thought it had got this name by chance, without too much thought. But it reassured me. The streets in Grožnjan breathe art. The town is full of inspiration, craft workshops, rooms where the wood has been processed manually, with windows on which a number of handmade products hang. The charming spirit of this village has attracted many celebrities, including Anthony Hopkins and Schumacher who each purchased houses in these areas. This town only has 200, 300 inhabitants. I’d love to go back to Grožnjan in the autumn, where, in September, all the artists create the works of art on the streets during a competition. That really must be an amazing feeling, like walking into an impressionist paint-ing! Stadt der Künstler. Ich dachte, dass der Stadt diese Bezeichnung zufällig zugefallen ist, ohne viele Überlegungen. Aber sie hat mich belehrt. Die Gässchen in Grožnjan strömen Kunst aus. Ein Städtchen voll an Inspiration, Handwerksbetrieben, Räumlichkeiten in welchen Holz bearbeitet wird, Fensterchen von welchen Handarbeiten hängen. Der charmante Geist dieses Ortes hat zahlreiche bekannte Personen angelockt, darunter auch Anthony Hopkins und Schumacher, welche auf diesem Gebiet ein Haus gekauft haben. Diese Stadt hat nur etwa 200, 300 Einwohner. Gerne möchte ich im Herbst nach Grožnjan zu-rückkehren, wenn im September während des Wettbewerbs alle Künstler auf den Straßen schaffen. Dies muss ein unglaubliches Gefühl sein, wie ein Spaziergang in einem impressionistischen Bild! The week spent in Croatia was an experience that awakened all of my senses, tickling my palate and enlightening my viewpoint and at the same time awakening that amazing curiosity of scent. Thank you Istria and the people of Istria who welcomed us so warmly and simply and who really reminded me of my people from the south. Die in Kroatien ver-brachte Woche war eine Erfahrung, welche alle meine Sinne geweckt hat, welche den Gaumen gekitzelt hat, meinen Blick erleuchtet und die Neugier der Gerüche geweckt hat. Danke Istrien. Danke den Einwoh-nern Istriens, welche uns mit Wärme und Einfachheit erwartet haben, welche mich sehr an die Menschen aus dem Süden erinnert hat.

phere, Rovinj and Porec, which are a feast for the eyes. Istria is also full of old hilltop places, such as Motovun and Groznjan, which offer striking views of the green countryside. Istria’s unusu-al terrain, criss-crossed by many different types of roads created plenty of astonishing geomet-rically irregular forms. Except from the beautiful landscape and entertainment options there is great food which doesn’t fail to live up to expectations. Istria it-self is a mix of diverse cultures, and so is Istrian cuisine. Differ-ent culinary traditions intertwine on a local menu, giving the food natural and delicious taste. Is-trian prosciutto, asparagus and the prime quality truffles are just some of the local delicacies. It is the most dreamlike peninsula I have ever seen. After travelling all over the world, visiting World Heritage Sites, I fell that Istria is one of the most confusing yet special places I have been to, and is definitely worth a visit. The har-mony and beauty of people and the environment is unparalleled and after you immerse yourself in its beauty, you will be reluctant to leave. Mein überraschender Besuch Istriens ist etwas, dass mich in den letzten paar Tagen völlig glücklich gemacht hat. Ru-hige und wunderschöne Strände, eine vielschichtige Vergangen-heit, bewegende Geschichten und charmante Landschaften, all dies machte es zu einer wahrlich unvergesslichen Erfahrung. Wie ein altes chinesisches Sprich-wort besagt: das Umfeld bringt die Person hervor, aber in Istrien kann man sagen, dass verschie-dene Arten von natürlichem und politischem Umfeld verschiede-ne Arten von Menschen versam-melt haben. Eine Vielfalt an kul-turellen Bräuchen, alle Arten an

#ShareIstria #ShareIstria

Qian WeiJunhttp://ejdoo.comA mysterious and magical place: The Istrian peninsula Ein mysteriöser und magischer Ort: die Halbinsel Istrien My un-expected visit to Istria is some-thing that made me thoroughly happy in the past couple of days. Tranquil and beautiful beaches, complex history, moving stories and charming scenery all made it a truly unforgettable experience. As an ancient Chinese saying goes; an environment brings out a person, but in Istria it can be said that different types of nat-ural and political environment assembled different types of people. Diverse cultural customs, all sorts of unusual landforms and countless fantastic historical sites created a magical land no-body can say no to!A restless history Slavic, Ro-man and Germanic culture all took root in Istria to create a his-tory of diversity. Although its his-tory made this part of the world lack stability at times and led to constant migrations of people, it is in this very way that footprints of countless types of people were left on this small area. A magical place In Istria, you can discover various historical traces left by different cultures. Prehistoric sites, sites dating to the Roman era such as the Am-phitheatre and the Temple of Augustus are all waiting to be explored in the tranquillity of this lovely peninsula.A joyful peninsula I would per-sonally like to recommend two places which I felt were the best for enjoying the coastal atmos-

ungewöhnlichen Landformen und unzählige fantastische historische Standorte haben ein magisches Land geschaffen, welchem niemand widerstehen kann!Eine unruhige Vergangenheit Die slawische, römische und ger-manische Kultur haben alle einen Platz in Istrien gefunden, um eine Geschichte der Mannigfaltigkeit zu kreieren. Obwohl es aufgrund ihrer Kultur diesem Teil der Welt beizeiten an Stabilität mangelte und zu ei-ner stetigen Abwanderung der Menschen führte, blieben eben genau auf diese Weise die Fußspuren zahlreicher Arten von Menschen auf diesem kleinen Gebiet erhalten. Ein magischer Ort In Istrien kann man verschiedene historische Spuren entdecken, welche verschiedene Kulturen hinterlassen haben. Prähistorische Landschaften, Landschaften welche in die Epoche der Römer datieren, wie etwa das Amphitheater und der Augustus-Tem-pel warten alle darauf in der Stille dieser lieblichen Halbinsel entdeckt zu werden.Eine freudige Halbinsel Ich möchte persönlich zwei Orte empfehlen, von welchen ich finde, dass sie am besten für den Genuss der Küsten-atmosphäre sind, Rovinj und Poreč, welche ein Augenschmaus sind. Istrien ist ebenso voll an alten Orten auf Bergspitzen, wie etwa Moto-vun und Grožnjan, welche eindrucksvolle Ausblicke auf das Grün der idyllischen Landschaft bieten. Das ungewöhnliche Gelände Istriens, kreuz und quer von vielen verschiedenen Straßenarten durchzogen, hat eine Fülle an erstaunlichen geometrischen unregelmäßigen For-men geschaffen. Neben der wunderschönen Landschaft und den Un-terhaltungsoptionen gibt es tolle Speisen, welche es nicht versäumen, die Erwartungen zu erfüllen. Istrien selber ist ein Mix an verschiedenen Kulturen und so ist auch die Küche in Istrien. Verschiedene kulinarische Traditionen verflechten sich im örtlichen Menü und verleihen damit den Speisen natürliche und köstliche Geschmäcker. Istrischer Rohschinken, Spargel und der erstklassige Trüffel sind nur einige der lokalen Delikat-essen. Es ist die traumhafteste Halbinsel, welche ich je gesehen habe. Nachdem ich durch die ganze Welt gereist bin, Weltkultur Landschaften besucht habe, fühle ich, dass Istrien einer der meist verwirrenden aber dennoch besonderen Plätze ist, an welchem ich je war, und es ist defi-nit einen Besuch wert. Die Harmonie und die Schönheit der Menschen, sowie das Umfeld sind unvergleichlich und nachdem man in dessen Schönheit eintaucht, wird man es nur widerwillig verlassen.

Poreč-Parenzo

Page 8: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjo

ygo

urm

etHolidays in Istria: time to go! Besides holidays at the seaside, Istria is full of emotions for all those who come to visit it. And I will write about my experience, which will hopefully help you organise your jour-ney to the fullest.Istria - discovering the tastes. In recent years, Istria has become much appreciated for its gastro tourism. It is true that Istrian cuisine is connected to seafood and I can confirm that a number of tourists come here specifi-cally to taste this. I cannot fail to point out the excellent quality/price ratio in Istrian restaurants. You pay less than in Italy for better quality especially when it comes to fish. Not only that, there is a wide variety of dishes and pro-ducts, including Istrian prosciutto that really should be tasted! It is produced by drying it during the days when the northeastern Bora wind is strong enou-gh to cure the meat. Taking advantage of the sea breeze to obtain a delicious cut of meat - is really wonderful! The good service and delights of Istrian cuisine always find their admirers. A number of restaurants in Istria are so modern that they could aspire to the Michelin guide.In the land of Malvasia - Istria. The main grape variety in Istria is Mal-vasia. I have tasted many wines and, believe me, all the producers wanted to surprise me with their “best wine in the world”. As in Italy, Istrian pro-ducers put all their efforts into dedica-ting every second to their cellars and offering truly delicious products. But as the proverb ‘Tastes differ’ says, we all have our preferences, although I am sure that among the many cellars in Istria you will find the “corners of the earth” that will leave you speechless for the quality and exclusivity of their products. It would not be appropriate to forget Istrian olive oil with its strong and decisive flavour, making it compe-titive with Italian olive oils that are con-sidered and known for their absolute excellence.

Istria full of emotion.Looking for something specific during my holiday in Istria, I tried to diversify my free time and share new experi-ences with my friends. So after a few days of sun at the Porer Lighthouse, I began to travel across Istria to beco-me better acquainted with it. The strongest emotion was maybe the flight over the town of Rovinj. Half an hour in the air flying over the beautiful beaches there, over the old town with its tower identical to that of Ve-nice and the sea: blue and m a j e -s t i c , c a l m and bo-und le-ss. You r e a l l y need to be able to fly to experien-ce these e m o t i o n s . Coming in se-cond place in my personal ranking was hunting the Istri-an truffle. Truffles are an integral part of Istria. They are used in the local cui-sine for a number of dishes: pasta, in main courses and even in desserts. They are also used to create special, new tastes of honey. Truffle hunting is a unique experience if you like the ta-ste of this fungus.#ShareIstria: @gustomiohttp://gustomio.it/istria.html

Außer Erholung am Meer, bietet Istrien seinen Besuchern viele faszinierende Erlebnisse. Um ein wenig bei der Organisation Ihrer Reise behilflich sein zu können, möchte ich gerne meine Erfah-rungen mit Ihnen teilen. Istrien - auf kulinarischem StreifzugIn den letzten Jahren entfaltete sich Istrien zu einem hochgeschätzten Ziel für den Gourmet-Tourismus.

Es stimmt, dass die istrische Küche besonders

mit Meeres-f rüch-

t e n in Verbin-

dung gebracht wird und ich kann

bestätigen, dass Viele hierher kommen, nur um diese zu kosten. Besonders hervorzuheben ist das gute Preis-Leistungs-Verhältnis der is-trischen Restaurants. Im Vergleich zu Italien, sind die Preise hier niedriger und die Qualität höher, vor allem bei Fischgerichten. Aber das ist nicht alles. Istrien bietet eine große Auswahl an Speisen und Lebensmittelprodukten und hier muss ich vor allem den istrischen Rohschinken

hervorheben, den Sie auf jeden Fall kosten müssen! Er wird auf traditionelle Art von der Bora luftgetrocknet. Durch den Meereswind so kӧstlichen Schinken zu erzeugen - das ist wirklich super! Ausgezeichneter Service und hervorragende istrische Delikatessen werden immer Gourmetliebhaber finden. Viele Restau-rants in Istrien sind so weit fortgeschritten, dass sie im Michelin-Führer zu finden sind.Im Land des Malvasia - in Istrien.Hauptrebsorte in Istrien ist der Malvasia. Ich durfte eine breite Auswahl an Weinen kosten, und glauben Sie mir, viele Winzer wollten mich mit ihrem „ besten Wein der Welt“ überraschen. So wie in Italien, geben sich die istrischen Winzer auch große Mühe, widmen ihre ganze Zeit den Weinkellern und bieten wirklich hervorragende Weine. Wie das Sprichwort sagt, „Geschmäcker sind ver-schieden“ und wir neigen alle zu bestimmten Geschmacksrichtungen. Aber ich bin mir ganz sicher, dass auch Sie unter den zahlreichen istrischen Kellern „ die Lieder von der Erde“ finden werden, die Sie mit der Qualität und Exklusivität der istrischen Weinerzeugnisse überraschen werden. Nicht zu vergessen das istrische Olivenöl mit seinem starken und dominantem Geschmack, das dadurch Seite an Seite mit den italienischen Olivenöle steht und für seine Erstklassigkeit bekannt ist.Istrien das begeistert. Auf der Suche nach etwas ganz Besonderem, habe ich während meines Urlaubs in Istrien versucht, meine freie Zeit auf unterschiedliche Art und Weise zu verbringen um mit meinen Freunden, neue Erfahrungen zu teilen. Also bin ich nach ein paar Tagen in der Sonne auf dem Leuchtturm Porer durch ganz Istrien gereist, um Istrien näher kennenzulernen. Das beste Erlebnis war der Flug über Rovinj. Eine halbe Stunde über den schönen Stränden von Rovinj, der Altstadt, dem Glockenturm ähnlich dem in Venedig, sowie dem blauen Meer, majestätisch ruhig und grenzenlos. Nur aus der Luft kann man solch ein Gefühl erleben. Den zweiten Platz auf meiner persönlichen Top Liste belegt die Trüffeljagdt. Der Trüffel ist ein fester Bestandteil der Halbinsel Istrien. Er wird in der Küche zur Zubereitung von vielen Gerichten verwendet: Nudelgerichte, Hauptgerichte sowie Desserts. Er dient auch als Gewürz, um raffinierte, neue Honigaromen zu kreieren. Falls Sie also ein Liebhaber dieser Delikatesse sind, dann bietet die Suche nach Trüffeln ein ganz besonderes Erlebnis.

Page 9: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

16 17

gourmetgourmet

schrittweise Einführung der sog. hängenden bzw. amerikanischen Küche. Die Art der Ausstattung der Küche folgt den Trends der jeweiligen Zeit. Die Küchenmöbel, Behälter zur Aufbewahrung und zum Lebensmittelkonsum sowie die Haushaltsgeräte... tragen die stilistischen Eigentümlichkeiten jener Zeit, in der sie hergestellt wurden und dienen als ausge-zeichnete Indikatoren des Ge-schmacks jener Zeit.

The products Throughout its history Istria was famous for its exports: wine, olive oil, honey, salt, cheese, fresh and salted fish... Even though there were earlier attempts to open production fa-cilities for the manufacture of zwieback, pasta and the like, the development of the Istrian food industry began in the middle of the 19th century. It was then that the Candussi and Calò factory opened in Rovinj, where pasta and biscuits were produced. The canned fish factory opened there in the 1880’s. There are several large and many small producers of food in Istria nowadays.Produkte Istrien war bereits in der Geschichte für den Export von Wein, Öl, Honig, Salz, Käse, frischen und gesalzenen Fisch bekannt... Obwohl es schon frü-her Versuche gab, Fabriken zur Herstellung von Zwieback, Nudeln und ähnlichem zu eröffnen, be-ginnt vor allem Mitte des 19. Jahrhunderts die Entwicklung der istrischen Lebensmittelindustrie. In Rovinj wurde damals die Nudel- und Keksfabrik Candussi und Calò eröffnet und im Jahr 1880 die Fischkonservenfabrik. Heute sind in Istrien einige größere und viele kleinere Lebensmittelprodu-zenten tätig.

Istrian kitchen through timeThe equipment Industrialization in the 19th century, coupled with a new role for women in urban environments, brought about a veritable revolution in the mode of equipping kitchens. Fireplaces, old plate racks and the occasional chest of drawers were all substituted with showcases and wood burning stoves at the end of the 19th century. Ice block refrigerators that were invented in 1899 soon began to be used in Pula, the main harbour of the imperial Austrian navy, where all innovation were on offer for the eager clients to buy, soon after they were first introduced on the market. The use of electricity-powered refrigerators on a mass scale will begin in the middle of the sixties (in certain areas even before that) of the last century, parallel with the use of electricity-powered stoves, and the gradual introduction of hanging cabinets (i.e. American style kitchens). The mode of kitchen outfitting closely follows the fashion trends of a particular period of time. Kitchen furniture, vessels for food preparation and consumption, home appliances...they all bear the stylistic hallmarks of the period when they were produced and are consequently an excellent indicator of the prevalent tastes that existed during a certain period of time.

Die istrische Küche im Laufe der Zeit Die Küchenausstattung Die zunehmende Industriali-sierung im 19. Jahrhundert und die Veränderungen der Frauenrolle im bürgerlichen Umfeld führen zu einer echten Revolution in der Küchenausstattung. Kochstellen, alte Regale und so manche Kommode werden durch unterschiedliche Vitrinen- und Herdarten (Holzfeuerher-de) ersetzt. Die Nutzung des modernen Kühlschrankes, der im Jahr 1899 erfunden wurde, verbreitete sich auch schnell in der Stadt Pula. In Pula, dem Haupthafen der österreichischen Marine, waren alle Innovationen gleich nach Markteinführung erhältlich. Die massenhafte Nutzung von elektrischen Kühlschränken in den Haushalten beginnt Mitte der 60-er Jahre, genau wie die Nutzung des Elektroherds und die

Istrian online market Istrischer Internetmarktplatz You would like to have fresh local products on your table every day, but your lifestyle and lack of free time prevent you from visiting the market regularly? There is a solution and it is within reach! The Institute for Agriculture and Tourism of Poreč, along with its partners in the framework of the IPA Cross Border Cooperation programme between Slovenia and Croatia, has designed an application entitled “The local online market” that enables the purchase of products directly from local producers. The current range of agricultural products on offer from around Istria can be browsed easily and quickly on an online portal, and after selecting a basket of your desired product, the time and method of payment can then be selected. The online market is the virtual counterpart of the classical market so the choice of products is really vast and varied, from fruit and vege-tables to finished products such as honey, wine or olive oil. Even meat products such as prosciutto, bacon and chicken can be found on this Istrian market. As well as this, customers are offered the opportunity to personally meet the agricultural companies of incoming products and gain a greater insight into the technology and production methods used, including the finishing techniques.The benefits are numerous - for consumers who are able to reg-ularly enjoy Istrian products, and for manufacturers too, who are able to present their companies and their products in a quality and convenient way, at the same time building their own identities. This is precisely one of the most

important goals of the Local online market project - the preserva-tion of small and medium agricultural companies that have a large sociological, ecological and cultural role. The unique fragrances and flavours of Istria, when buying freshly picked fruit and vegetables that are not treated during storage, are now available in a single click of the mouse! Möchten Sie täglich frische heimische Produkte auf dem Tisch haben, aber der Lebensstil und zu wenig Freizeit machen regelmäßige Marktbesuche unmöglich? Es gibt eine Lösung und diese ist auf Armeslänge! Das Institut für Agrarwirtschaft und Tourismus aus Poreč hat gemeinsam mit den Partnern im Rahmen der Realisation des IPA Projekts der angrenzenden Zusammenarbeit zwischen Slowenien - Kroatien die Internetanwendung „Heimischer Internetmarktplatz“ ausgetüftelt, welche den Kauf von Produkten di-rekt von lokalen Herstellern ermöglicht. Auf dem Internetportal kann das derzeitige Sortiment an Agrarprodukten Istrien weit einfach und schnell durchgesehen werden, und nach der Auswahl des Warenkorbs der gewünschten Produkte wird die Zeit für die Zustellung und die Zahlungsart vereinbart. Der Internetmarktplatz ist das Gegenstück zu jenem klassischen Marktplatz, daher ist die Auswahl wahrlich groß und bunt, vom Obst und Gemüse, bis hin zu fertigen Produkten wie etwa Honig, Wein oder Olivenöl. Auf diesem istrischen Marktplatz kann man auch Fleischprodukte wie Prosciutto (Rohschinken), Speck, aber auch Hühnerfleisch finden. Neben all diesem wird den Käufern auch die Möglichkeit angeboten, dass sie persönlich den Betrieb kennenlernen von welchem die Produkte kommen, und somit eine bessere Einsicht in die Technologie und die Herstellungsart, sowie auch die Veredelung der Produkte erhalten. Die Vorteile sind zahlreich - für Konsumenten, welche regelmäßig istrische Produkte genießen können, sowie auch für die Hersteller, welche qualitativ und ökonomisch ihre Betriebe und Produkte präsentieren können, sowie gleichzeitig eine eigene Erkennbarkeit aufbauen können. Genau dies ist eines der wichtigsten Ziele des Projekts „Heimischer Internetmarktplatz“ - Bewahren von kleinen und mittleren Landwirtschaftsbetrieben, welche eine große soziologische, ökologische und kulturelle Rolle haben. Einzigartige Düfte und Geschmäcker Istriens, der Kauf von frischem, soeben gepflücktem Obst und Gemüse, welches während der Lagerung nicht behandelt wurde, sind nun nur durch einen Mausklick zugänglich! http://www.trznica-trg.eu/en

Page 10: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

18 19

gourmetgourmet

Beautiful Istria in 5 I went on a recent different kind of trip to Croatia. Europe is a pretty amazing place with a whole new set of wonderful new lessons and cultural differences. I was invited to Croatia by @shareistria along with Turkish Airlines and BMW. In this blog I will give you 5 reasons why Croatia should be on your travel list. 1. You have never Tasted Olive Oil before Croatian Olive oil. We spent an afternoon tasting the best of Istria’s Olive oils. It sort of reminded me of wine tasting. Many things affect the taste of the oil, harvesting time, processing techniques and certain herb-al additives. To the smell the oils had a strong grassy smell, like fresh cut grass. Okay so I went a little crazy with the oil. I drenched everything in my personal bottle I was given. Seriously makes everything taste so much better. This was the start of a food love affair this week. Okay so after drenching the oil in all my food this week, I also put it in my Baths and rubbed it all over my skin. I got a little out of control with the olive oil… but my skin is really soft.2. And then there is Wine… Okay I’m not a crazy wine lover but I do believe a good wine can enhance the olive oil experience I was on. (no my jeans did not fit after this week) Croatia has such amaz-ing wine, it often gets overlooked because Italy has such a hold on the label of being a Wine country. We drank a lot of wine all week. If you love wine this is a big reason to get over here. You could spend days getting lost in vineyards. Charming little villages surrounded by little quaint vineyard.3. It’s so Romantic here. Okay so if you have a special someone this place has the ability to make you fall in love all over again. Even if you don’t have someone, this country will make you fall in love with it. The culture, wine, food and people are captivating and an experience like none other. I always thought of Croatia as a mix of Italy and Greece and it is exactly that. The heat and oil of Greece mixed with the romantic touch of Italy. what a beautiful combination.4. The Food is amazing and Affordable. Croatia has an amaz-ing assortment of the finest foods and the best part of all the food is it is very organic. Most comes from very small farms and it’s not uncommon for restaurants to have a backyard garden. I am a veg-etarian and had no problem finding the most amazing alternatives to the seafood and meat. You can taste the love put into the food, sadly that love doesn’t help make my jeans fit!5. People are so nice. I always get a little skeptical about coming to another country with my first question being, is it safe? I have never felt safer in a place. Every person I met treated me with so much kindness, in fact I made great friends with my cab driver yesterday! Most peo-ple know English as well which makes it a bit easier. Croatia has so many more worthwhile things worth exploring. I recommend you put it on your bucket list. It isn’t nearly as busy as Italy but just as charming. It is a quieter version.#ShareIstria: Katie Goldie (USA) @goldiehawn_https://wanderhawn.com

Schönes Istrien in 5 Kürzlich habe ich mich auf eine etwas andere Reise nach Kroatien begeben. Europa ist ein wahrlich unglaublicher Ort mit einer ganzen Reihe an neuen Erkenntnissen und kulturellen Unterschieden. In diesem Blog möchte ich fünf Gründe nennen, weshalb Kroatien auf Ihrer Reiseliste stehen sollte.1) Sie haben kein Olivenöl gekostet, bis Sie nicht das kroati-sche probiert haben. Wir haben einen ganzen Nachmittag damit verbracht, die besten istrischen Olivenöle zu kosten. Viele Merkma-le beeinflussen den Geschmack des Olivenöls: das Wetter bei der Olivenernte, die Verarbeitungstechniken und bestimmte pflanzli-che Ergänzungsmittel. Und die Düfte erinnern an frisch geschnitte-nes Gras. Na gut, nun habe ich mich ein wenig mitreißen lassen... Aber das war nur der Anfang des Gastro-Liebesabenteuers. Und ja, nachdem ich während der ganzen Woche alle Nahrungsmittel mit Olivenöl beträufelt habe, habe ich es auch als Badezusatz genutzt und in die Haut gerieben. Ein wenig habe ich zwar damit übertrie-ben, aber meine Haut ist nun wirklich samtweich.2) Und dann kam der Wein an die Reihe... Kroatien hat hervor-ragende Weine, diese Tatsache wird jedoch oft etwas vernachläs-sigt, da Italien als Land des Weines gilt. Falls Sie ein Weinliebhaber sind, dann ist dies einer der Hauptgründe um hierher zu kommen. Hier können Sie Tage damit verbringen und durch bezaubernde Weinberge und Dörfer wandern.3) Hier ist alles so romantisch. Wenn Sie eine besondere Per-son in Ihrem Leben haben, dann werden Sie sich an diesem Ort sicherlich erneut ineinander verlieben. Sollten Sie alleine sein, dann werden Sie sich in das Land verlieben. Kultur, Wein, Essen und Menschen faszinieren und die Erfahrung ist einzigartig. Kroatien habe ich mir immer als eine Mischung aus Italien und Griechenland vorgestellt und so ist Kroatien in Wirklichkeit auch. Griechenlands Hitze und Olivenöl verschmelzen mit einem romantischen Hauch von Italien. Eine wunderbare Kombination.4) Das Essen ist ausgezeichnet und die Preise erschwing-lich. Außer der unglaublichen Auswahl an ausgezeichneten Ge-richten finde ich es besonders toll, dass das gesamte Gourmetan-gebot auf Bio-Zutaten basiert. Die meisten Lebensmittel stammen aus kleinen Familienbetrieben und viele Restaurants besitzen ihren eigenen Gemüsegarten. Ich bin Vegetarierin und hatte über-haupt keine Probleme bei der Suche nach ausgezeichneten Alter-nativen zu Fisch und Fleisch. Man schmeckt die Liebe, mit denen die Speisen zubereitet werden, doch leider hilft mir die Liebe nicht um wieder in meine Jeans zu passen!5) Die Menschen sind sehr freundlich. Ich bin immer ein wenig skeptisch bezüglich der Reise in ein fremdes Land und ich frage mich immer zuerst, ob es wirklich sicher ist? Ich habe mich bisher nirgends so sicher gefühlt. Alle Menschen, die ich getroffen habe, waren sehr freundlich. Ja und gestern habe ich mich tatsächlich mit dem Taxifahrer angefreundet! Die meisten Menschen sprechen Eng-lisch, was die Sache einfacher macht. Kroatien bietet so Vieles das man erkunden kann. Daher empfehle ich es auf Ihre Wunschliste aufzunehmen. Kroatien ist nicht annähernd so stark besucht wie Ita-lien, aber es ist ebenso charmant. Kroatien ist ihre ruhigere Version.

Page 11: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

20 21

gourmetgourmet

Gourmet & Wine Lovers The Istria Tourist Board has launched a mobile application of-fering almost twenty TOP gourmet itineraries created to inspire visitors to experience more of Istria …Tour 3 Umag: gourmet game, set and match Apart from supreme matches played by some of the world’s best ranked tennis players, Umag teems with the abundance of gourmet possibilities. Days of Sole Fish, Adriatic Squid, Mushrooms are all different opportunities to see numerous ways in which these extraordinary ingredients can be prepared. Tour 5 Four soils for four experiences Some of the best Is-trian wines are produced in this unique region, characterized by its four soils. Brtonigla has dedicated the entire festival to Istrian Malvasia, a proud wine queen with elegant and fruity tones.Tour 10 Following the Euphrasiana paths The magnificent Euphrasian Basilica is one of the UNESCO’s World Heritage Sites. Apart from its amazing mosaics, Poreč and its surrounding also offer numerous gastronomic sites. Taste extra virgin olive oils, supreme wines, or simply enjoy the delicacies prepared by cre-ative chefs in one of the first-rate restaurants. Tour 13 Stories from the Lim Channel Vrsar and Funtana are the two jewels of the Istrian west coast near the Lim Chan-nel, a piece of untouched nature which amazes with its beauty. This is the very location for breeding fish and seafood, including oysters, seashells used in preparing superb delicacies.Tour 15 Picturesque Istrian Castles Svetvinčenat is a true Renaissance town, which urban planning has been carefully designed. Among its most important buildings located around the town square stands out the Morosini-Grimani Castle, domi-nating with its significance and beauty. The Soardo-Bembo Pal-ace, which magnificent Gothic-Renaissance facade leaves one breathless, is located in nearby Bale.Tour 16 Divine tastes of south Istria A small fishing village of Fažana is a set off point to the heavenly islands of Brijuni. This national park delights with its exquisite flora and fauna as well as its blue sea. Only a few kilometres from the coast is Vodnjan, the birth place of some of the best olive oils not only in Istria but the world as well!Tour 18 Krafi, stars of Istrian east coast Sweet or savoury, this delicacy of the Istrian east coast delights with its simplicity and the variety of its preparation. While taking a trip along the beautiful Istrian east coast, visit Labin and Rabac and try their Istrian saffron flavoured dishes.Tour 19 The fireplace of Central Istria Pazin, a town which proudly resists the passage of time, together with its unique cas-tle built above the abyss, is located in the heart of Istria. As the Dance of Death fresco in the nearby church in Beram reminds us of the transience of time, enjoy the life and the traditional Istrian cuisine of central Istria.

Der Tourismusverband Istrien hat eine Applikation mit 20 Top Reiserou-ten herausgebracht, die den Besucher zu besonderen Erlebnissen in Istrien inspirieren. Es folgen nur einige der Vorschläge ...Tour 3 Umag: Gourmet Game, Set, Match Umag ist für sein Tennis-turnier mit den besten internationalen Spielern bekannt, aber auch für eine ganze Anzahl von Gourmet-Angeboten. Tage der Muscheln, der adriatischen Tintenfische, sowie Pilzfeste sind eine gute Gelegenheit, die Zubereitungsarten dieser leckeren Lebensmittel auszuprobieren.Tour 5 Vier Erdböden - vier Erlebnisse In dieser einzigartigen Regi-on, in der sich vier verschiedene Erdböden vermischen, entwickeln sich die besten Weine Istriens. Der istrischen Malvasia, stolzer Weinkönigin mit eleganten und fruchtigen Aromen, hat Brtonigla sogar ein ganzes Festival gewidmet.Tour 10 Auf den Spuren der Euphrasiana Die grandiose Euphra-sius-Basilika befindet sich auf der UNESCO Liste des Kulturerbes, und neben atemberaubenden Mosaiken bietet die Stadt Poreč und seine Umgebung eine ganze Menge von gastronomischen Stätten. Probieren sie die nativen Olivenöle extra, hervorragende Weine oder überlassen sie einfach die Wahl den kreativen Chefs der Spitzenrestaurants. Tour 13 Geschichten aus dem Fjord von Lim Vrsar und Funta-na sind zwei Juwelen der westlichen Küste Istriens, und der Fjord von Lim befindet sich in der Nähe - ein Stück der unberührten Natur, die durch ihre Schönheit bezaubert. Gerade hier werden Fische und Mee-resfrüchte wie Austern gezüchtet, jene delikaten Muscheln, aus denen super leckere Delikatessen gezaubert werden. Tour 15 Malerische istrische Kastelle Svetvinčenat ist eine bezau-bernde Kleinstadt aus der Renaissance, deren Bauplan sorgfältig aus-gearbeitet wurde. Die wichtigsten Gebäude liegen um den Hauptplatz herum, und das schönste und wichtigste ist das Kastell Morosini-Grima-ni. In der nahe gelegenen Stadt Bale liegt der Palast Soardo-Bembo, der durch seine großartige gotisch-renaissance Fassade besticht.Tour 16 Himmlische Aromen aus Südistrien Aus der kleinen Ort-schaft Fažane fährt man mit dem Boot zu den paradiesischen Inseln Brijuni. Dieser Nationalpark begeistert alle mit seiner üppigen Flora und Fauna, und natürlich dem blauen Meer. Nur einige Kilometer von der Küste entfernt liegt Vodnjan, der Ort, in dem die besten Olivenöle herge-stellt werden, nicht nur in Istrien, sondern auf der ganzen Welt!Tour 18 Krafi - Stars der Ostküste Istriens Süß oder salzig - krafi, die Spezialität der Ostküste Istriens, begeistert durch ihre Einfachheit und Vielfalt in der Herstellung. Auf ihrer Reise entlang der herrlichen Ostküste Istriens kehren sie in Labin oder Rabac ein, und probieren sie die Gerichte, die mit dem istrischen Safran gewürzt sind. Tour 19 Der Ursprungsort Zentralistrien Im Herzen Istriens liegt Pazin, die Stadt, die dem Lauf der Zeit stolz die Stirn bietet, zusammen mit dem einzigartigen Kastell am Rand des Abgrunds. Und dass die Zeit vergänglich ist, beweist uns die Freske ‚der Totentanz‘ in der nahe ge-legenen kleinen Kirche in Beram; genießen sie deshalb das Leben und die traditionelle istrische Küche von Zentralistrien.

TOP Awards for IstriaTOP Anerkennungen

Istriens

Istra Gourmet & Wine Lovers app:

www.istra.com/gourmet

World’s Best Olive Oil Region in 2016

World’s 2nd Best Olive Oil Region

2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015

10 Best Wine Destinations in Europe

6 Best Kept Secrets in Europe 2015

Best Places for GoldenYears 2013

10 Best Wine TravelDestinations 2015

12 Secret European Vacation Destinations 2015

www.istra.com

Enogastro vodič kroz IstruGuida enogastronomica dell’Istria Wine and gastronomy of IstriaWein & Gourmet - Istrien

20th edition

Istra 20162017

ISSN

184

7-77

04

Funtana-Fontane

Umag-Umago

Page 12: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

23

Istra Outdoor: ParenzanaThe Route of Health and Friendship Gesundheits - und Freundschaftsweg Parenzana used to be the railroad which connected Poreč and Trieste from 1902 until 1935. It was a funda-mental economic link which connected Istria with the world, and facilitated the development of the poorest parts of Istria of that time by transporting agricultural products of north-west Istria such as wine, fruit, vegetables and grain. Although it operated only a little more than three decades, the small railway left an indelible mark on the entire area. Along the Parenzana route lay some of the most unique and precious towns in Istria, including the ‘town of artists’ Grožnjan, dreamy Završje, the most beautiful medieval town in Istria Motovun, and a very important historic town Vižinada. The route abounds in scenic views, stone viaducts some as high as 50m, and preserved tunnels with eco friendly lighting. Lush vegetation and the variety of flora and fauna you will encounter along the route are fascinating and the passages cut in rock and the precipice below some of its parts impressive. Parenzana ist die einstige Bahnstrecke, die Poreč und Triest miteinander verband, und von 1902 bis 1935 in Funktion war. Die Bahnstrecke war die Haupschlagader der wirtschaftlichen Verbindung Istriens mit der Welt, und ermöglichte die Entwicklung der damals ärmsten Teile Istriens durch den Transport der landwirtschaftlichen Güter aus Nordwestistrien, wie Wein, Obst, Gemüse oder Getreide. Obwohl sie nur etwas über drei Jahrzehnte fuhr, hat diese kleine Eisenbahn eine unauslöschliche Spur im gesamten Gebiet hinterlassen. Entlang des Radweges Parenzana gibt es zahlreiche einzigartige Örter und Städtchen, wie z.B. die „Stadt der Künstler“ Grožnjan, Završje, das schönste mittelalterliche Städtchen in Istrien - Motovun, sowie auch Vižinade, noch eine wichtige mittelistrische Stadt. Die Strecke ist voll von Ausblickpunkten, Steinvi-adukten (von denen einige über 50 m hoch sind) und erhal-tener Tunnels mit ökologischer Beleuchtung. Dichter Bewuchs und die Vielfalt der Flora und Fauna der Bahn entlang werden Sie einfach bezaubern, und die in die Felsen und Schlünde eingeschnittenen Durchgänge unter der Trasse werden niemanden gleichgültig lassen.

enjo

ynat

ure

20,000 leagues under the sea - the Istrian way 20 000 Meilen unter dem Meer auf istrische Weise The beauties of the Istrian coast are known far and wide, and it is now possible to learn more about Istria’s underwater world in a simple, fun and unusual way too. The Verudela Underwater Park is a unique experience that does not require special preconditions, just the desire for new experiences. Located on the peninsula of the same name close to Pula, it extends over almost 200 square metres under water, whilst its depth reaches up to 4 metres. Access to the park is from the coast and the only thing you will need to descend into the depths of the Istrian underwater is a helmet. It is especially designed for this adventure, weighing 40 kilograms in order to keep visitors on the bottom of the sea, and is placed just before the descent. A rubber tube connects it to a bank of oxygen, which allows normal breathing and movement. A maximum of 5 visitors can stay underwater at the same time who, together with a diving leader, pass along the entire submarine promenade. A number of activities can be experienced at the Verudela Underwater Park such as sitting on a bench, cuddling sea urchins, feeding a school of fish, holding shrimps and look-ing at the remains of a wreck. If you wish to test your coordination skills in the sea, you can even try to ride a bike! In order to record all of these special and interesting moments for posterity, the diver can photograph and/or film the entire tour. All necessary information and instructions for the tour as well as the strict rules of conduct required when being lowered into the sea, can be found at the house situated close to the point of entry to the park. The underwater adventure on Verudela will be long remembered, especially because of the indescriba-ble feeling the experience of staying under water offers. Die Schönheiten der istrischen Küste sind weithinaus bekannt, und nun ist es möglich, auf einfache und unterhaltsame Weise, auch die istrische Unter-wasserwelt auf ungewöhnliche Weise näher kennenzulernen. Der Unterwasserpark Verudela ist eine einzigartige Erfahrung für welche fast keine Voraus-setzungen, sondern nur der

Wunsch nach neuen Erlebnissen nötig ist. Gele-gen auf der gleichnamigen Halbinsel neben Pula erstreckt sich dieser auf fast 200 Quadratmetern Unterwasserwelt, und die Tiefe reicht teilweise bis zu 4 Metern. Der Zugang zum Park ist von der Küste aus und das einzige was Sie zum Abstieg in die istrischen Meerestiefen benötigen ist - ein Helm. Dieser ist extra für dieses Abenteuer ausgetüftelt worden, er wiegt 40 Kilogramm, um den Besucher auf dem Meeresgrund zu halten und wird erst kurz vor dem Abstieg ins Meer aufgesetzt. Durch einen Gummischlauch ist dieser an die Sauerstoffbank angeschlossen, was ein normales Atmen, aber auch Fortbewegen ermöglicht. Gleichzeitig kön-nen maximal 5 Besucher unter Wasser verweilen, welche mit dem Tauchleiter den gesamten Unter-wasserspaziergang absolvieren. Und innerhalb des Unterwasserparks Verudela sind auch zahlreiche andere Aktivitäten möglich, und daher können Sie auch auf einer Bank sitzen, die Meeresigeln strei-cheln, die Fischschwärme füttern, Krebse halten und Überreste von Schiffswracks besichtigen. Falls Sie Ihre Koordination im Meer prüfen möchten, können Sie auch eine Fahrradfahrt versuchen! Damit alle besonderen und interessanten Momente verewigt bleiben, fotografiert und/oder filmt der Taucher die gesamte Besichtigung. Alle notwendigen Informati-onen und Anweisungen für die Besichtigung, sowie auch die strengen Verhaltensregeln beim Abstieg ins Meer, können alle Interessenten im Häuschen, unweit vom Eingangsort in den Park, ansuchen. Das Unterwasserabenteuer auf Verudela werden Sie lange in Erinnerung behalten, zuallererst wegen dem unbeschreiblichen Gefühl, welches der Aufenthalt unter der Wasseroberfläche bietet.

naturenature

Page 13: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

24 25

einzukaufen. Ihre Ehefrauen leisten ihnen oft Gesellschaft und nehmen manchmal ihre Kinder mit. Als ich den Fuß auf die Insel setze, werde ich vom Leuchtturmwärter begrüßt und empfangen. Er führt mich durch den Leuchtturm ins Appartement im Nebengebäude. Das Appartement verfügt über eine Küchenzeile, ein paar einfache Betten und ein kleines Badezim-mer. Nicht luxuriös, aber so was von beeindruckend!Sterne Kurz vor dem Abend kletterte der Leuchtturmwärter an die Turmspitze um die Lichter anzumachen. Seine Schicht hatte begonnen. Da ich recht erschöpft war, schlüpfte ich nach einem einfachen Abendessen ins Bett. Die Fenster ließ ich weit offen, damit die Meeresluft im Raum zirkulieren konnte. Wir alle wissen, dass der Schlaf mit dem Rauschen des Meeres im Hintergrund, er-holsam ist. Mitten in der Nacht wachte ich auf. Außer dem Klang der Wellen herrschte nur Stille. Ich setzte mich ans Fenster und schaute mir die vielen Sterne am Himmel an. Immer wieder schickte der Leuchtturm sein Licht aufs Meer. Eine dieser Nächte, die in Erinnerung bleibt...Lotte Wildiers for #ShareIstriawww.reishonger.nl/bijzonder/porer-islandwww.reisgoesting.be/europa/porer-island-kroatie

Porer Island As a travel reporter I often stay in the most interesting places. A wooden hut in the forest. A hotel on an island that is only accessible by Viking boat. A resort so big I got lost in it. A B&B in a 17th century house. I have seen it all. Nothing could surprise me. Or so I thought. Before going to Istria, in Croatia, I knew I would be staying in a lighthouse. I had done my research, but I still didn’t how this lighthouse, standing on the little rocky Porer Island, would look like, or how I would get there. Mother Nature Is The BossIt soon became clear that a night in a lighthouse was dependent on the weather. When there are strong winds, poor visibility or high waves, no boat can get close enough to moor. And I had bad luck. Those cool breezes which make the heat bearable on the mainland, made it impossible to enter Porer Island. A pity. It took three days for the sea to be calm enough. But then I got the green light and was driven to a pier and stepped, baggage and everything, onto a boat. Off to Porer Island.Sunset As the boat sailed to Porer Island, I watched the sun-set. All around us people were swimming in the warm water and little boats floated by. Goran, my guide, played his accordion.

There is little that relaxes you more than floating on the sea. There was no hurry. And so the boat went once around the island before it docked. I could admire the lighthouse on the tiny, rocky island from every angle. And then I was put ashore.Lighthouse Keeper The light-house on Porer Island is still in use. Every fortnight two lighthouse keepers take it in turns to tend to the lighthouse. The lighthouse keepers have a small apartment and can travel by boat to the mainland for groceries. Their wives often keep them company and sometimes they even bring their children along. When I stepped ashore, the lighthouse keeper came out to greet me. He led me through the lighthouse into an apartment in an outbuilding. There was a small kitchen, a few simple beds and a tiny bathroom. Not exactly a luxury stay, but such character!Scaffolding By the evening, the lighthouse keeper climbed to the

top of his tower to light the lamps. His wait began. I, on the other hand, was exhausted and after a simple meal, I crawled into my bed. I left the windows wide open so the sea air could rush through my room. Everyone knows you sleep better with the sound of the sea in the background.Stars In the middle of the night I woke up. It was silent apart from the sound of the waves. I sat by the window and watched countless stars. Every now and then the light of the lighthouse lit up the sea. A perfect night...

Inselchen Porer Als Reiseschriftstellerin war ich des Öfteren an den interessantesten Orten untergebracht. In einem Holzhaus mitten im Wald, im Hotel auf einer Insel, die nur mit einem Wikingerboot zu erreichen war, in einer so riesigen Ferien-anlage, bei dessen Größe man sich leicht verlaufen konnte, in einem B&B Haus aus dem 17. Jahrhundert... Nichts konnte mich eigentlich mehr überraschen. Das dachte ich zumindest. Vor meiner Abreise nach Istrien, wusste ich, dass ich die Nacht im Leuchtturm verbringen würde und habe einige Nachforschungen betrieben. Ich wusste jedoch immer noch nicht, wie dieser Leuchtturm auf dem Felsinselchen Porer aussehen bzw. wie ich dorthin kommen würde.Mutter Natur, die wahre Herr-scherin Bald wurde mir klar, dass die Übernachtung im Leuchtturm vom Wetter abhängt. Bei starkem Wind, schlechter Sicht oder gro-ßen Wellen ist es schlichtweg unmöglich mit dem Boot nahe

genug an die Insel heranzufahren oder anzulegen. Das Meer hat drei Tage gebraucht um sich zu beruhigen. Dann bekam ich grünes Licht, wurde zum Hafen gebracht und wir fuhren mit einem Boot zur kleinen Insel Porer.Sonnenuntergang Während das Boot auf die kleine Insel Porer zusteuerte, beobachtete ich den Sonnenuntergang. Um uns herum badeten Menschen im warmen Meer und kleine Boote trieben umher. Mein Fremdenführer Go-ran spielte Akkordeon. Es gibt nur wenige Dinge in der Welt, die so entspannend sind, wie das Gleiten über dem Meer. Wir waren nicht in Eile und fuhren rund um die Insel herum, bevor wir anlegten. Ich konnte so, aus jedem Winkel, den Blick auf den Leuchtturm genießen, der sich auf der kleinen Felseninsel befindet. Anschließend ging ich von Board.Leuchtturmwärter Der Leucht-turm auf der Insel Porer ist immer noch in Betrieb. Alle 14 Tage, wechseln sich die beiden Leucht-turmwärter ab, um den Leucht-turm zu betreiben. Es steht ihnen eine kleine Wohnung und ein Boot zur Verfügung, mit dem sie aufs Festland fahren um Lebensmittel

Follow the adventure!

#ShareIstria

naturenature

Page 14: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

26 27

Merry semi-submarines You don’t have to dive 20,000 miles under the sea to discover Istria’s rich marine world. All you need to do is choose a tour on one of the many semi-submarines and the adventure can begin! Rovinj, Fažana, Medulin and Rabac are tourist destinations in Istria where you can board a red or yellow semi-submarine and begin to ex-plore the secrets of the sea. Rides in a semi-submarine are safe and comfortable. Resembling a typical, small submarine, the vessel con-sists of two parts: a submerged viewing area 1.5 meters below the waterline and an upper deck. The submerged area are has large viewing windows made of thick, impenetrable glass that magnifies images, giving you a close-up look at Istria’s marine flora and fauna. The deck doors are always open, so anytime you want you can climb up on the upper deck to view the splendid vistas of the towns, coast and islets you’re sailing by. Whether you take a day tour or a night tour – each delightful in its own way - your whole family will love the ride, have great fun and learn about, and experience, something completely new and different.

infomust Semi-submarineHalbes U-Boot

Umag +385 (0)98 9162626 VII - 15.IX: 09 - 24

Rovinj +385 (0)99 8132550 VII - 15.IX: 08 - 20

Fažana +385 (0)98 9011194 VII - 15.IX: 08 - 24

Medulin +385 (0)99 2233440 VII - IX: 08 - 23

Rabac +385 (0)91 5189302 VII - X: 09 - 24

www.istra.com

Farbenfrohe Semi-U-Boote Um die reiche istrische Unterwasser-welt zu entdecken, muss man nicht unbedingt 20.000 Meter unter Wasser tauchen, es genügt eine Fahrt im Semi-U-Boot (Semisubmarine) und das Aben-teuer kann beginnen! Rovinj, Fažana, Medulin und Rabac, all dies sind istri-sche Reiseziele, wo Sie sich auf eines der roten oder gelben Semi-U-Boote begeben und die Geheimnisse der Unterwasserwelt erkunden können. Eine Fahrt mit einem Semi-U-Boot ist sicher und bequem. Das Schiff, das wie ein typisches kleines U-Boot aussieht besteht aus zwei Teilen, einem über und einem unter Wasser. Die Unterwasser-kabine befindet sich 1,5 m unter der Meeresoberfläche und besitzt große Fenster aus dickem Panzerglas, die die Sicht vergrößern, damit man die Flora und Fauna der istrischen Unterwasser besser bestaunen kann. Da die Tür zum Deck immer offen steht, können Sie immer an Deck klettern und außer den Wundern der Unterwasserwelt auch die herrliche Aussicht auf die Städte, Küste und Inseln genießen. Eine Tages- oder Nachtfahrt ist ein tolles Erlebnis für die ganze Familie, macht Spaß und bietet die Möglichkeit etwas über die Unterwasserwelt Istriens zu lernen und eine völlig neue Erfahrung zu machen.

Argo

Lina

naturenature

Istra Diving: Scuba Diving CoursesAdvanced Open Water Diver Taucherkurs für FortgeschritteneThe true adventure starts when you sail into the open seas, dive into the depths of the Adriatic and start researching this incredible Istrian region abundant in natural beauties and sunken ships which make each dive an adventure. If you already know the basics and if you have finished the diver beginner course and wish to deepen your knowledge, there are advanced open water diver courses awaiting. They offer new and useful specializing skills in-cluding deep sea diving, under-water navigation, underwater photography, multi-level diving, night diving and computer as-sisted diving. This two to three day course include both theory and practice. The theoretical part includes lectures, waching movies as well as discussions, while the practical part consists of five open sea dives. The age limit for course goers is set between 10 and 15, depending on individual diver centre.Deep sea diving and underwater nav-igation are a mandatory part of this course, while all other diving specialties are selected according to own wishes. Having passed the course, goers are awarded the PADI Advanced Open Water Diver Certificate, which opens more possibil-ities than mere underwater sightseeing, including diving in pairs to a depth of 30 meters, within acquired knowledge and experience. www.istra.com/diving

Wenn Sie hinaus auf Meer fahren, in die Tiefen der Ad-ria hinabtauchen, und diese unglaubliche Unterwasser-welt in Istrien anfangen zu erforschen, beginnt erst das richtige Abenteuer. Unter der Oberfläche werden Sie von den Schönheiten dieser Welt erstaunt sein, aber manchmal auch auf versunkene Schiffe stoßen, die dieses Abenteuer erst recht spannend machen. Wenn Sie schon die ersten Schritte geschafft, und den Anfängerkurs im Tauchen hinter sich haben, und wenn Sie Ihr Können erweitern möchten, können Sie Taucherkurse für Fortgeschrittene belegen. Dort lernen Sie neue und nützliche Techniken wie Tieftauchen, Unterwassernavigation, Un-terwasseraufnahmen, Multile-vel-Tauchen, Nachttauchen und Computertauchen. Der Kurs dauert zwei bis drei Tage, mit theoretischen und praktischen Übungen. Bei Vorträgen und Filmvorführungen im theore-tischen Teil nehmen Sie auch an Diskussionen teil, während im praktischen Teil bis zu fünf Tauchgängen am offenen Meer geübt werden. Die Altersgrenze der Teilnehmer liegt zwischen 10 und 15 Jahren, je nach Tauchzentrum. Das Tieftau-chen und Unterwassernavi-gation sind Pflicht, und alle anderen Elemente werden den Wünschen der Teilnehmer an-gepasst. Wenn Sie die Prüfung bestehen, erhalten Sie den Grad des PADI Advanced Open Water Divers, was Ihnen viel mehr Möglichkeiten der Unterwas-sererforschung eröffnet; auch können Sie im Paar bis zu 30 m Tiefe tauchen, aber all das im Rahmen des erworbenen Könnens und Ihrer Erfahrung.

Page 15: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

28 29

Istra Inspirit: Morganovo blagoCaptain Morgan’s TreasureKapitän Morgans SchatzDvigrad (Kanfanar),19.07. Where pirates dug their treasure and why captain Morgan chose Dvigrad? Take part in a unforgettable musicle with jolly pirate songs and enjoy real pirate feast in magical ambience of medival town of Dvigrad.Wo ist der Piratenschatz vergraben und warum hat sich Kapitän Morgan für Dvigrad entschieden? Werden Sie zu einem Teil des unvergesslichen Musicals, lauschen den fröhlichen Klängen der Piratenlieder und genießen Sie eine echte Piratenfeier im unvergesslichen und magischen Ambiente der mittelalterlichen Stadt Dvigrad.Medieval Nights at the CastleMittelalterliche Nächte im KastellSvetvinčenat, Kaštel Morosini-Grimani06/13/18/29.07. (20:30)10/17/24/31.08. (20:00)The program includes a knights’ tourna-ment, the burning of witches, an interesting catapult firing competition and a fire show - where knights fight with flaming torches at night. After the show, visitors will be able to visit the castle where the square tower particularly stands out and from which a beautiful view over the town and over the exhibition of replicas of medieval weapons in the Grimanijev tron Gallery can be seen.Das Programm setzt sich aus Ritterturnier, Hexenverbrennung, spannendem Wettbe-werb mit dem Feuerkatapult und Feuershow sowie einem nächtlichen Ritterkampf mit brennenden Fackeln zusammen. Nach der Vorführung können sich die Besucher die Festung ansehen. Ganz besonders sehenswert ist der viereckige Turm, von welchem aus man einen atemberaubenden Ausblick auf die Stadt geboten bekommt und indem sich in der Galerie Grimanis Thron eine Ausstellung mit Nachbildungen mittelalterlicher Waffen befindet.Sports Festival Sport FestivalVodnjan, 02.07.

familyfamily

enjo

yfam

ily

Spectacvla Gladiatoria 04.07. / 20.07. / 22.07. 01.08. / 09.08. / 16.08. 24.08. / 31.08. Pula, Centar, 21:00Street animationStraße AnimationSpectacvla Antiqva Pula, Arena, 20:30 05.07. / 21.07. / 28.07. 02.08. / 03.08. / 10.08. 11.08. / 1708. /25.08. Gladiators fightsGladiatorenkämpfeIn the colors of tradition...In den Farben der Tradition...Brtonigla, 08.07. In the colours of tradition will give you an opportunity to take a short trip back in time. Old crafts will be presented in the early evening, giving you a chance to enjoy watching the art of making traditional artefacts. In den Farben der Tradition ermög-licht allen Neugierigen, kurz in die Vergangenheit zurück-zukehren. In den frühen Abendstunden wer-den so alte Handwerke vorgestellt.Little creative Kleine SchöpferVodnjan, 09.07. Gradski park, 10-12Artistic laboratory for childrenKunst Workshop für Kinder

Night of Street Musicians and EntertainersNacht der Straßenmusiker und UnterhaltungskünstlerRabac, 10.07. / 07.08. Riva, 20:00Creative Magic of Istria program brings creative individuals working on the spot. Children will enjoy special events and shows, as well as creative workshops held at the waterfront top.Im Programm „Der kreative Zauber Istriens“ stellen sich istrische „Kre-ativler“ vor, die vor Ort ihre Künste zeigen werden. Für Kinder gibt es im Hafen Sonderprogramme und Kindervorstellungen, sowie attraktive kreative Werkstätten.

Labin Street MagicStraßenzauber von LabinLabin, 14.07. Stari grad/Old Town, 20:00The town of artists welcomes the happy circus groups. Performers dressed as mythological creatures will take you into their circus world with juggling, acrobatics and comedy. Im alten Stadtkern der Künstlerstadt Labin gastieren lustige Zirkusanten. Durch Jonglie-ren, Akrobationen und Komedie führen Sie die als mythische Gestalten erscheinende Darsteller in die lustige Zirkuswelt hinein.

Evening of street wizardsAbend der StraßenkünstlerNovigrad, 15.07. / 12.08. Roman ValbandonRömisher ValbandonAs many as seven Roman patrician families had their magnificent villas built in the area of Fažana, together with small production plants. At one of these sites, in Valbandon bay, every July we go back into the past, all the way to classical Roman times!Sieben alte römische Patriezierfa-milien errichteten auf dem Gebiet von Fažana ihre großartigen Villen und kleinere Manufakturen. An einer dieser Stellen, in der Bucht von Valbandon, kehren wir jeden Juli in die Vergangenheit - in die Zeiten der Antike - zurück!15. Sepomaia VivaUmag-Umago, 25. - 26.07. 15th international antiquity festival15. Internationales Festival der AntikeIstra Inspirit: CrispoMedulin, 26.07. VižulaThe feast Constantine the Great honoured his son with and what made the stepmother wicked.Mit welchem Mahl Konstantin der Große seinen Sohn bewirtete und warum die Stiefmutter nied-erträchtig war.

Page 16: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

30 31

Legendfest Pićan, 29. - 31.07. Festival of Istrian folk tales, legends and myths Festival volks-tümlicher Erzählungen, Sagen und Mythen Istriens During the festival in numerous locations, hidden small streets, parks, close to small churches and walls - shows, work-shops and performances are held daily in which all visitors, children and adults can participate. So make sure to be in Pićan at dusk for hot July nights and you will be refreshed by a breeze from the past, and legends to stir up your imagination. Während der Dauer des dreitägigen Festivals finden täglich an zahlreichen Standorten, versteckten Gässchen, Parks, ne-ben kleinen Kirchen und Mauern Vorstellungen, Werkstätten und Performances statt, an welchen alle Besucher, Kinder und Erwach-sene, teilnehmen können. Seien Sie deshalb schon bei Dämmerung in den heißen Julimonaten in Pićan, es wird Sie ein Hauch von Vergangenheit erfrischen und die Legenden werden Ihre Phantasie entflammen.Festival of lights and night of street musiciansFestival des Lichts und Nacht der StraßenmusikantenFažana-Fasana, 31.07. Riva, 21:00Istra Inspirit: Mare the WitchDie Hexe MareSvetvinčenat, 02.08.Kaštel Morosini-GrimaniIn 1632 Mare Radolovich, the herbalist and healer of Svetvin-cent, who until then had helped and cared for her fellow villagers with her herbs, was accused of witchcraft and that she had signed a pact with the devil. Inside the courtyard of the castle Grima-ni-Morosini she was judged and unanimously condemned by her fellow citizens to be burnt at the stake. Was she really burned at

the end or did she survive? Find it out by attending this interactive show and celebrate with Mare’s neighbors with a sumptuous folk banquet. Einst im Jahr 1632 wurde

Mare Radolovich, eine Kräuter-heilerin aus Svetvinčenat von ihren Nachbarn, beschuldigt eine Hexe zu sein und einen Pakt mit dem Teufel geschlossen zu haben. Obwohl Sie noch kurz zuvor ihren Mitbürgern mit ihren Kräutern geholfen und sie geheilt hatte, wurde sie einstimmig dazu verurteilt, auf dem Scheiterhaufen in der Festung Grimani-Morosi-ni verbrannt zu werden. Ist sie letztendlich wirklich verbrannt worden, oder konnte sie sich retten? Finden Sie die Wahrheit heraus und belohnen Sie sich mit einem richtig volkstümlichen Abendessen...Medieval FestivalMittelalterfestivalSvetvinčenat, 05. - 07.08.When the door to the knight camps open, look around and learn about medieval equipment and real knights’ weapons. Wenn sich die Tür der Rittersitzungen öffnet, schauen Sie sich die mittelalterli-che Ausrüstung und die Waffen echter Ritter von Nahem an.Toni i BoniLabin, 05.08. Stari grad, 21:00Theatrical performance for chil-dren Theatervorstellung für Kinder

Balinjerada Motovun-Montona, 06.08. Wheelbarrow raceSchubkarren WettrennenIstra Inspirit: Vodnjan TalesGeschichten von VodnjanVodnjan-Dignano, 10.08. Artisan crafts and flavours of Vod-njan Handwerke und Aromen von Vodnjan Travel with Istra Inspirit time machine to Vodnjan of 19th century and find out completely different lifestyle. Mit der Zeitma-schine reist Istra Inspirit in den Ort Vodnjan, wie er einst im 19. Jahrhundert war und Sie lernen so eine vollkommene, andere Lebensweise kennen.

Istra Inspirit: Horns or oxes?Hörner oder Ochsen?Bale-Valle, 16.08. Trg Tomaso Bembo, 21:00Istra Inspirit: Iustitia Poreč-Parenzo, 18.08. Uvala PeškeraDomenico Furlan’s thievery and how justice was served Was Domenico Furlan gestohlen hat und wie Recht gesprochen wurdeTilting at the Ring RingstechenBarban, 19.08. - 21.08. Traditional chivalrous competitionTraditionelle RitterspielStreet Art FestivalPoreč-Parenzo, 24. - 27.08. Festival of street performersFestival von Straßen-Performances

familyfamily

Poreč Open Air: Festival of Life Poreč-Parenzo,09.06. - 10.09. This summer, the Open Air Festival will transform Poreč into a huge open-air stage! From June 9th to September 10th, great music and urban rhythms will echo through the streets and squares of the old historic centre and provide a soundtrack for jaw-dropping juggling and acrobatic acts. Street performances, music nights, movie screenings and theatrical plays, as well as special events and concerts, will create an unforgettable summer experience and many memorable moments for vis-itors. The festival’s motto is to celebrate life and the little moments that come with it, and what better time than the summer to do exactly that? In diesem Sommer wird das Open Air Festival die Stadt Poreč in eine riesige Open Air Bühne verwandeln! Vom 9. Juni bis zum 10. Septem-ber werden die Straßen und Plätze der historischen Alt-stadt mit toller Musik und urbanen Rhythmen bespielt, die den Soundtrack für die umwerfenden Vorführungen der Jongleure und Akrobaten bieten. Straßentheater, Musika-bende, Filmvorführungen und Theateraufführungen sowie besondere Veranstaltungen und Konzerte schaffen ein un-vergessliches Sommererlebnis und viele erinnerungswürdige Momente für die Besucher. Das Motto des Festivals ist das Leben und das Feiern der kleinen Momente, und in welcher besseren Zeit könnte man dies tun als im Sommer?

Princess Ball Thursdays/Donnerstag 19:15

Make your Thursdays unfor-

gettable by entering a fairy

tale world your whole family

will enjoy. Famous cartoon

characters will greet children

and invite them to the stunning

Valamar Isabella Castle, where

they can spend some time

and dance with their favourite

prince or princess. Immersed

in fairy tales, children can take

a picture with their favourite

characters. The princess ball

will be an event that neither

children nor grown-ups will

ever forget. The evening will

be capped off with a “real“

prince and princess ball where

everyone can dance. Admis-

sion is free. Machen Sie Ih-

ren Familien-Donnerstag für

alle unvergesslich, indem sie

eine Märchenwelt betreten.

Berühmte Comic-Figuren wer-

den die Kinder begrüßen und

sie in das atemberaubende

Valamar Isabella Castle einla-

den, wo sie einige Zeit beim

Tanz mit ihrem Lieblingsprinzen

oder ihrer Lieblingsprinzessin

verbringen können. Eingebettet

in die Märchengeschichten,

können die Kinder Bilder mit

ihren Lieblingsfiguren machen.

Der Prinzessinnenball wird ein

Ereignis sein, das weder Kinder

noch Erwachsene je vergessen

werden. Der Abend wird mit

einem „echten“ Prinzen- und

Prinzessinnenball gekrönt, auf

dem jeder tanzen darf. Der

Eintritt ist frei.

Page 17: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoyevents www.istra.com

enjoyevents www.istra.com

KALENDAR MANIFESTACIJACALENDAR OF EVENTSVERANSTALTUNGSKALENDERCALENDARIO MANIFESTAZIONI [01.07 - 18.08.2016]

01.07. - 15.09. PulaIstrian Hand Made FairLjetni sajam istarskih suveniraSummer fair of Istrian souvenirsSommerschau istrischer SouvenirsFiera estiva dei souvenir istrianiPonedjeljkom i utorkom Mondays and Tuesdays Montags und dienstags Lunedí e martedíPula, Forum15.06. - 31.08.Forum, 20:00 - 23:0001.09. - 15.09.Forum, 19:00 - 22:00

07.07. - 25.08.Istra MixSajam tipičnih istarskih proizvoda i suveniraFiera estiva dei souvenir istriani e dei prodotticulinari istrianiFair of Istrian souvenirs andIstrian gourmet productsSommerschau istrischerSouveniers und GourmetprodukteZelena površina ispred općineIn front of the municipality Vor dem RathausDi fronte alla municipio Ližnjan, 20:00 - 23:00Četvrtkom / Thursdays Donnerstags / Ogni giovedí

01.07. - 15.09. Istra GourmetGastronomska manifestacija Gastronomic event Gastronomische Veranstaltung Manifestazione gastronomica Medulin, Riva20:00 - 23:00Ponedjeljkom / MondaysMontags / Ogni lunediPremantura, Placa20:00 - 23:00Utorkom / TuesdaysDienstags / Ogni martedi

01.07. - 15.09. Medulin Art FairPutujući sajam rukotvorinaFair of handmade souvenirsAusstellung von HandarbeitenFiera dei souvenir istrianiMedulinBanjolePremantura17:00 - 24:00

01.07. - 15.09. Hand Made FairSajam originalnih istarskih suvenira i rukotvorina Original Istrian Souvenirs FairAusstellung von orginal istrischen Souvenirs und HandarbeitenFiera dei souvenir e manufatti istriani originaliMedulin, Riva20:00 - 23:00Petkom / FridaysFreitags / VenerdiPremantura, Placa20:00 - 23:00

... - 10.09. PorečPoreč Open Air: Festival of LifeLjetne manifestacijeSummer eventsSommer VeranstaltungenEventi estivi... - 30.09. Labin1. Bijenale industrijske umjetnosti1st Industrial Art Biennale1. Bienale der industriellen Kunst1. Biennale dell’arte industriale... - 16.09. Bale, Camp Mon PerinLjeto u kampu Mon PerinSummer in camping Mon PerinSommer im Camp Mon PerinEstate nel campeggio Mon PerinZabavni programiEntertainment programsUnterhaltungsprogrammeProgrammi d’intrattenimento... - 14.09. SvetvinčenatKaštel Morosini-GrimaniSrednjovjekovne noći u kašteluMedieval Nights at the CastleMittelalterliche Nächte im KastellNotti medievali nel castello... - 31.07. Pula, Gradska galerijaExhibition: Edo MurtićGrafike / GraphicsGrafik / Grafiche

05.06. - 04.07. Dvigrad (Kanfanar)Dvigrad FestivalFestival rane glazbeEarly music festivalFestival alter MusikFestival di musica antica11.06. - 02.07. RovinjRovinj Handball Camp17.06. - 14.07. FuntanaGalerija Zgor Murve, 18:00 - 22:00

01.07. Medulin, Placa, 20:00Medulin Traditional Evening01. - 12.07. Poreč, RivaExhibition: Croatia from Above01.07. Vrsar, Riva, 18-23Vrsar Porto FestSpoj tradicionalnog i suvremenog u istarskim kulinarskim specijalitetimaTraditional and contemporary of Istrian culinary specialties, drinks and cocktails/Traditionelle und Moder-ne istrianische Küche/Tradizione e modernità nell’offerta dei piatti della cucina istriana01. - 28.07. Rovinj, CVU BatanaExhibition: Slavica Subotić01.07. - 04.08. Labin, Labin GalleryExhibition: Slavica Marin01.07. Pula, Crkva Sv. Franje, 20:00Koncert klasične glazbeClassical music concertKonzert der klassischen MusikConcerto di musica classica02.07. Marušići (Buje)Marušići Bicycle Ride02.07. NovigradParkfest: Sound Festival02. - 03.07. ŽminjIstrian Pasta Festival02.07. Pula, Portarata, 21:00Pulske mažoretkinjeDance evening 02.07. Sveti Petar u Šumi &Labin, Stari grad, 20Petrova - Pučka feštaFolk festival/Volksfest02. - 03.07. Marušići (Buje)Gunjci i PišćaciEthno music festival02.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30Koncert klasične glazbe

Hand Made Fair & Istra GourmetTradicijske večeri na fažanskoj riviTraditional evenings at Fažana’s waterfrontTraditioneller Abend an der Riva von FažanaSerate tradizionali sulla riva fasaneseSajam istarskih suvenira i gastro proizvodaDisplay of Istrian souvenirs and gourmet productsSchau istrischer Souvernirs und gastro ProdukteFiera dei souvenir e dei prodotti culinari istrianiFažana, RivaSrijedom / Wednesdays Mittwochs / Ogni mercoledí 15.06. - 31.08.Riva, 20:00 - 23:0001.09. - 15.09.Riva, 19:00 - 22:00

Kreativna čarolija IstreCreative magic of IstriaKreativer Zauber von IstrienMagia creativa dell’IstriaSajam originalnih istarskih suvenira i rukotvorinaFair of original Istrian souvenirs and handcraftsAusstellung von original istrischen Souvenirs und KunsthandwerkFiera dei souvenir e manufatti istriani originaliMedulin, Riva, 19:0017.07. / 24.07. / 14.08.Premantura, Placa, 19:0003. - 04.07. 10. - 11.07. / 25.07. 07. - 08.08. / 21.08. - 22.08.

Četvrtkom / Thursdays Donnerstags / Giovedi

01.07. - 30.09. Mali sajam starina Small antiques fair Kleine Antiquitätenmesse Piccola fiera dell’antiquariato Rovinj, Trg brodogradilištaPetkom / FridaysFreitags / Venerdi

... - 12.11. PazinMuzej grada PazinaNema više ču ču ču…No more choo choo choo...Es gibt kein tschu, tschu, tschu mehrNiente più ciuf ciuf ciuf...Izložba o povijesti istarske željeznice Exhibition on Istrian railway history Ausstellung der Geschichte deristrischen Eisenbahn Mostra sulla storia della ferrovia istriana... - 30.09. RovinjZavičajni muzejHeritage MuseumMarc Chagall:S onu stranu bojeRetrospektiva grafičkog opusaBeyond colorsRetrospective of graphic worksAuf der Seite der FarbenRetrospektive grafischer WerkeDall’altro lato del coloreRetrospettiva dei lavori grafici

Exhibition: Alen Žužić26.06. - 02.07. UmagUmag International Basketball Camp27.06. - 03.07. UmagWKF Youth Training Camp & Karate 1 WKF Youth World Cup28.06. - 03.07. PorečFIVB Beach Volleyball World Tour 2016: Poreč Major SeriesSports and entertainment spectacle27.06. - 04.07. RovinjCroatian Salsa FestivalDance workshops & parties30.06. - 03.07. Tar, Lanterna Festival folklora Folklore FestivalFolklorefestivalFestival del folclore01. - 10.07. Umag, Gradsko kazališteZlatni lav - Leone d’oroFestival komornog teatraChamber theatre festivalInternationales TheaterfestivalFestival del teatro da camera01.07. Rabac, Riva, 20-23Istrian LifestyleHand Made & Gourmet Fair01. - 05.07. Pula, Rojc, trgovi22. PUFAlternative theatre festival01.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21hSmotra mladih talenataYoung artist performancesTreffen junger TalenteRassegna di giovani talenti01.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23Youth On Rise: Dj program

Classical music concertKonzert der klassischen MusikConcerto di musica classicaThe young musician02.07. Golaš (Bale), 19:00Pučka fešta / Folk festivalVolksfest / Festa popolare02.07. Premantura, Placa, 21:00Accordion OrchestraMusikschule Fröhlich02.07. Barban, Placa50. Festival of folk music and dances from the Pula Region02.07. Poreč, Trg Slobode, 21 - 00Summer in Istria, Folklore festival02.07. VišnjanAXA Kup: XC Višnjan MTB02.07. Sv Pelegrin (Umag)St. Pelegrin’s Night02.07. Bale, Trg Bembo, 21Gorizia Guitar Orchestra03.07. Bale, Trg Bembo, 20:00Trumpet Workshop03.07. Poreč, Eufrazijana 20:00Koncerti u EufrazijaniConcerts in the EuphrasianaKonzerte in der EuphrasianaConcerti nell’Eufrasiana03.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: Sergio Preden Gato03.07. Umag, Nova obalaUmag-o Summer: Kulshan Chorus04.07. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21:30, Fažanski sutoni/Fažana’s TwilightsKoncert klasične glazbeClassical music concertKonzert klassischer MusikConcerto di musica classica

Page 18: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoyevents www.istra.com

enjoyevents www.istra.com

04.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13Youth On Rise: Photo workshop04.07. Pula, Centar, 21:00Spectacvla Gladiatoria04.07. Medulin, Riva, 21:00Večer istarskog folkloraEvening of istrian folkloreAbend des istrischen FolkloreSerata del folklore istrianoKUD Mendula04.07. Pula, Portarata, 21:00Fiorin Jazz Orchestra05.07. Rabac, ŠetnicaMusic: Trio Boom05.07. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00LAR: Noćni razgled gradaNight sightseeing tourStadtbesichtigung bei NachtVisita notturna della città05.07. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21:00: Chanson Evening / Radojka Šverko, Vladimir Babin05.07. Pula, Forum, 21:00Rock evergreen: Fault05.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Ethno concert: Veja05.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00BaRoMus: Trio Dedić - Jurković - Grappone05.07. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio05. - 20.07. Rovinj, Crkva sv TomeExhibition: Nataša Ljubečić Tomić05.07. Banjole, Del Mar, 20:30Ribarske priče

Medulin Traditional EveningEntertainment program08. - 10.07. Vrsar, MontrakerVrsar Open Beach Volleyball08.07. Galižana (Vodnjan), 21:00Plesna večer / Dance evening 08.07. Peroj (Vodnjan), Placa, 21:00Dance evening / Serata di ballo08.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30Koncerti u EufrazijaniConcerts in the EuphrasianaKonzerte in der EuphrasianaConcerti nell’EufrasianaHrvatski barokni ansambl08.07. Rovinj, 21:00Rovinj Jazz Festival: Joshua Redman Quartetr08.07. Labin, Stari grad, 21:30Labin Jazz Festival: Damir Halilić Hal08.07. Umag, MuzejRetrospective: Rok Zelenko08.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23Youth On Rise: Audio-Visual 08.07. Pula, Kaštel, 21:30Concert: Crvena jabuka08.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Live guitar concert09. - 16.07. Pazin, KaštelTRADinETNO: Festival of traditional and ethno music09.07. Žminj, KaštelArmonike zad Kaštela - susret samoukih svirača na harmonikama Self-taught accordion players / Treffen der autodidaktischen Accordionspieler Fisarmonicisti autodidatti09.07. Kanegra (Buje)AXA Cup: XC Kanegra Sea&Hills 09.07. Funtana, Trg sv. Bernarda, 18 hEx Tempore Funtana09.07. Vodnjan

Abende der FischertraditionSerata della tradizione dei pescatori10.07. Oprtalj, Starogradska jezgraAntiques / Sajam antikvitetaAntiques fair/AntiquitätenmesseFiera dell’antquariato10.07. Pula, Forum, 21:00Guildford High School Choir10.07. Bale, Trg Bembo, 21:00International Guitar Competition11.07. Medulin, Riva, 21:00Evening of istrian folkloreKUD Mendula11.07. Vrsar, Riva, 20,00Notting Hill and Ealing High SchoolWind Orchestra Concert11.07. Umag, Ulicama gradaUmag-o Summer: FD UmagFolklore and tradition 11.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13Youth On Rise: Photo workshop11. - 15.07. Pula, Uspon De VilleYouth On Rise: Film screenings12.07. Rabac, RivaMusic: Trio Boom12.07. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00LAR: Noćni razgled gradaNight sightseeing tourStadtbesichtigung bei NachtVisita notturna della città12. - 30.07. Grožnjan, Balwan CityJazz is Back BP, jazz festival12.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Concert: Angel & Banda Latina12.07. Funtana, Trg 21:00Klapa TramuntanaA Capella Evening12.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30Koncerti u EufrazijaniConcerts in the EuphrasianaKonzerte in der Euphrasiana

Amazing Beethoven06.07. Barbariga (Vodnjan), 21Giovanni Acoustic Live Music07.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00Classical Music Concert: Aleksandar Milošev & Lovro Pogorelić07.07. Pula, Forum, 21:00Promenade concert: OKUD Istra07.07. Labin, Stari grad, 21:30Labin Jazz Festival: Cubismo07.07. Rovinj, Trg m. TitaBasket Tour07.07. Rovinj, Poljana na brijegu, 21:30Rubino Chamber Choir07.07. Pula, Kaštel, 21:30Summer at the Kaštel: Arsenal07.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21.00Sea & Guitars Festival: Lions Club Poreč Young Guitarist Prize07.07. Poreč, Riva, 21:00Folklore Ensemble: Lado07.07. Karigador (Brtonigla) CampingIN Park UmagEthno Fest: Gastronomic delicacies and souvenirs07.07. Lanterna (Tar)Naturist Resort SolarisCamping Day: Asport&Funa07.07. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večeromu spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio07.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00BaRoMus: Duo Pačko - DetoniBaroque music festival07.07. Pješčana Uvala (Medulin)

Fishermen storiesFischergeschichtenStorie dei pescatori05.07. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva06.07. Rovinj, Zajednica Talijana, 21 hTraditional Rovinj Meetings: Butemola in canto: Mini & Midi Cantati 06. - 11.07. PorečMediteranski ljetni tango festivalMediterranean Summer Tango FestivalMittelmeer Sommer Tango FestivalFestival estivo mediterraneo di tango 06.07. Pula, Forum, 21:00Salsa Party06.07. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritage Präsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane06.07. Vrsar, Stari grad 21:00Vrsar Serenades: Saša Dejanović & Volodja Balžalorsky06.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: Folk grupa Batana06.07. BrtoniglaTheatre play: Krtice06.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00Classical Summer: Piano trio concert06.07. PazinConcert: Pula Jazz Collective06.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30Medulinsko koncertno ljetoMedulin Concert SummerMeduliner KonzertsommerEstate concertistica a Medulin

Riva, 20:00, Folklore Evening: Klapa Škerac & Mendula07.07. Medulin, Riva, 20:00Beer Party07.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00Fiorin Jazz Orchestra07.07. Bale, Trg Bembo, 21:00International Guitar Masterclass08.07. Rabac, Riva, 20-23Istrian lifestyleHand made & gourmet fair08. - 10.07. Pazinski Novaki (Cerovlje)Olderšova - pučka feštaFolk festival/VolksfestFesta popolare09.07. Novigrad, Veliki trgPles pod zvonikom / Dance underthe bell tower / Tanz unter dem Glockenturm / Danza ai piedi del campanile08. - 30.07. Novigrad, Muzej LapidariumMultimedia: À la carte08. - 22.07. RovinjRovinj Jazz Festival08.07. BrtoniglaIn the colors of tradition...08.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00Young artist performances08.07. - 03.08. Rovinj, Zavičajni muzejExhibition: Rovinj Art Colony08.07. Pula, Forum, 21:00Ethno concert: Franko Krajcar & Indivia Acustic08.07. Funtana, Marina, 18:00 - 01:00Ribarska fešta/Fisherman’s FestivalFischerfest/Festa dei pescatori08.07. Medulin, Placa, 20:00

Mali stvaraoci / Little creativeKleine Schöpfer/Piccoli creativi09.07. Rakalj (Marčana)Večer folklora / Folklore evening09.07. Premantura, Trg, 21:30Premantura Energy: Jed Bakers Rockabilly09.07. Ližnjan, Uvala Salbunić, 18Fishermen’s Night & Brodet Cup09.07. Kanegra (Buje), 18-24Dan Kanegre / Kanegra DaySports & Entertainment09.07. Rovinj, 21:00Rovinj Jazz Festival: Lizz Wright09. - 16.07. Pula, Arena63. Pula Film Festival09.07. Barban, Uvala Blaz7. Barbanska rivijeraSailing regatta/Segelregatta09.07. Labin, Stari gradLabin Jazz Festival: Jelena Radan (21:30)Gradski orkestar Labin (23:00)09.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13Youth On Rise: Flee market09.07. Gajana (Vodnjan), 21:00Gajanafest / Folk festival Volksfest / Festa popolare09.07. Vodnjan, El Magazein, 21:00Exhibition: Roberta W. Nagy10.07. Fažana, Riva, 20:00Fešta od kužineGastronomy festivalFest der KochkunstFesta della cucina10.07. Rabac, Riva, 20:00Street Musicians and Entertainers10.07. Rovinj, Gradsko središteVečer ribarske tradicijeTraditional Fisherman’s Evening

Concerti nell’Eufrasiana12.07. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio12.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00BaRoMus: Vocal ensemble Antiphonus IncantoBaroque music festival12.07. Vrsar, Sv. Martin, 21:00Mendule Female Choir12.07. Medulin, Riva, 20:00Ribarske večeri: In vino veritas bandFisherman’s EveningsFischerabendeSerata dei pescatori12.07. Umag, Garibaldi stage - Gradska palačaUmag-o Summer: Mistero BuffoTheatre play/Monodrama13.07. Rabac, Riva, 21:30Sweet Home ShowEntertainment evening13. - 14.07. Rovinj, Trg m. TitaSete Sóis Sete LuasFestival mediteranske glazbeInternational festival of traditional music / Internationales Festival der traditionellen Musik / Festival internazi-onale di musica tradizionale e popolare13.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00Jazz in Lap13.07. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21 Vrsar Serenades: Sefardic Serenade13.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: The wanted

Page 19: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoyevents www.istra.com

enjoyevents www.istra.com

13.07. Umag, Trg slobodeUmag-o Classica: Sudar Percussion Ensemble13.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00Folklore evening: KUD Vodnjan14.07. MotovunMotovun Expo: 2. sajam unikatnih istarskih suvenira2nd fair of unique Istrian souvenirs2. Messe einzigartiger istrischer Souvenirs2a fiera di suvenir istriani unici14.07. Rovinj, Ekomuzej BatanaIstra Inspirit: Spacio14.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00Classical Music Concert:Antonela Malis & Vladimir Babin14.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00Sea & Guitars FestivalFlute & guitar: Duo Solo Neo14.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00BaRoMus: Ensemble Ex ArteBaroque music festival14.07. Labin, Stari grad, 20:00Labin Street Magic14.07. Pješčana Uvala (Medulin) Riva, 20:00, Klapa Škerac & MendulaFolklorna večer/Folklore Evening14.07. Medulin, Riva, 20:30Summer Party14.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00Fiorin Jazz Orchestra14.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Concert: Bruno Krajcar & Istraditional Project15.07. Rabac, Riva, 20-23Istrian LifestyleHand Made & Gourmet Fair15.07. - 05.08. Labin, Dubrova40. Dubrova - mediteranski kiparski

15.07. Medulin, Placa, 20:00Medulin Traditional Evening15.07. Banjole (Medulin)Terasa Del Mar, 21:00Banjole Energy: Night Express Band15.07. Mali Brijuni, Fort MinorConcert: Rade Šerbedžija & Miroslav Tadić15.07. Vodnjan, Narodni trg, 21:00Concert: Klapa Iskon15.07. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00Stare razglednice Vodnjana: nekad i sada / Vodnjan’s postcards: from past to present / Alte Postkarten von Vod-njan: damals und heute / Cartoline di Dignano: dal passato ai giorni nostriIzložba/Exhibition/Ausstellung/Mostra16.07. TarSv. Marija KarmelskaVjerska proslavaReligious festivityKirchenfestFestività religiosa16.07. Funčići (Gračišće)Festival od pulaštri/Gastronomska manifestacija/Gastronomic event-Gastronomische/Manifestazione gastronomica 16. - 17.07. OprtaljAlpe Adria Oberkrainer FestNastup folk orkestaraPerformance of folklore orchestrasAuftritt von FolkgruppenEsibizione dei gruppi folcloristici16.07. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00Pešekan cupPicigin tournament16.07. Novigrad, Prolaz B.PetrovićaJazz Corner16.07. Vodnjan, ZT, 21:00A palazzo Bradamante: 68. anniversa-

16.07. Mali Brijuni, Fort MinorUlysses Theathre: Katër & RadësTheatre play16.07. Vodnjan, El MagazeinExhibition: Martin Bizjak16.07. Vodnjan, Trg StatutaStari zanati/Old crafts/Alte HandwerkeAntichi mestieri16.07. Galižana (Vodnjan), 21:00Dance evening ‘70s16.07. Peroj (Vodnjan), PlacaConcert: Batana16.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Concert: Franko Krajcar & Elis Lovrić17.07. Umag, Trg slobodeUmag-o Summer: Jazz & BluesZdenka Kovačiček & GreenhouseBlues Band17.07. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 21 hRovinj Summer Festival: La Sinfonietta String Orchestra17.07. Rovinj, ZT Terrace 21Tradicionalni Rovinjski susretiTraditional Rovinj MeetingsTraditionelles Treffen Tradizionali appuntamenti rovignesi: Geri, ancui e duman Koncert i folklorna priredbaConcert and folklore performanceKonzert und Folklore-AuftrittConcerto e spettacolo folcloristico17.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and tradition Guests: Sergio Preden Gato18.07. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21:30Fažanski sutoni/Fažana’s TwilightsClassical music concert18.07. Medulin, Riva, 21:00Večer istarskog folkloraEvening of istrian folklore

and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio19.07. Banjole (Medulin) 20:00Ribarske pričeFishermen storiesFischergeschichtenStorie dei pescatori19. - 20.07. NP BrijuniUlysses Theatre: U agonijiKazališna predstavaTheatreplayTheatervorstellungRappresentazione teatrale19.07. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00Greenhouse Blues Band20.07. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritagePräsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane20.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23Youth On Rise: Promotion of the Seasplash Festival20.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00Jazz in Lap: Simone Zanchini Special Project20. - 21.07. Tar, Camping LanternaLanterna Beer Fest20.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: Filodrammatica Giovani Group & The Wanted20.07. Vrsar, Sv. Martin, 21,00Concerts in the churchMario Perestegi, organPetar Njegovan, violin

simpozij / Mediterranean sculptors’ symposium / Mediterrans Symposium für Bildhauerei / Simposio mediterra-neo di scultura15.07. Vrsar, Riva, 19:00Ribarska fešta/Fisherman FestivalFischerfest/Festa dei pescatori15. - 17.07. Oskoruš (Buje)Proslava Gospe Karmelske / Celebra-ting our Lady of Mount Carmel / Feier der Mutter Gottes von Karmel / Cele-brazione della Madonna del Carmelo15.07. Novigrad, Starogradska jezgraVečer uličnih čarobnjakaEvening of street wizards15.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00Smotra mladih talenataYoung artist performancesTreffen junger TalenteRassegna di giovani talenti15. - 24.07. Umag, Stella Maris27. Konzum Croatia Open UmagATP Tennis Tournament + ATP Party Nights + Istria Gourmet Festival15.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30Koncerti u EufrazijaniConcerts in the EuphrasianaKonzerte in der EuphrasianaConcerti nell’EufrasianaMiroslav Ambros, violin Zuzana Ambroseva, piano 15.07. - 18.08. FuntanaGalerija Zgor Murve, 18:00 - 22:00Exhibition: Mladen Milotić15.07. Rovinj, 21:00Rovinj Jazz Festival: Stefan Milenković & Marko Hatlak - Tango Compás15.07. PazinJazzva: Big Band Pula

rio della CI di Dignano16. - 17.07. Babići (Umag)BobićadaPučka fešta/Folk festivityVolkfest/Festa popolare16.07. Sveti LovrečSmotra narodne glazbe i plesa središ-nje i zapadne Istre / Folk music and dance festival of central and western Istria / Treffen der Volksmusik und Tanz des mittleren und westlichen Istriens Festival di musica e danza popolare dell’Istria centrale e occidentale16.07. Štinjan (Pula)Fort Punta Christo, 22-06Music event: Slurp!16.07. Orihi (Barban)18. dan sela OrihiOrihi Village DayTag des Dorfes OrihiGiornata del villaggo16.07. Rovinj, 21:00Rovinj Jazz Festival: Nicholas Payton& Jane Monheit16.07. Labin, Stari grad, 20:00Susret klapa Meeting of harmony-singing groups Treffen der GesangsgruppenRassegna delle klape16.07. Lindar (Pazin)U Lindaru gradu / In Lindar townKazališna predstava na forteciTheatrical performance in fortress Theatervorstellung in der Festung Rappresentazione teatrale nella fortezza16.07. PazinCharity Second Hand Fair16.07. Medulin, Riva, 21:00Adria Summer Fest: Boat Party

Abend des istrischen FolkloreSerata del folklore istrianoKUD Mendula18.07. Medulin, Sv. Agneza, 21:30Medulinsko koncertno ljetoMedulin Concert SummerMeduliner KonzertsommerEstate concertistica a MedulinZoltan Peter18.07. Umag, Garibaldi stage Umag-o Summer: Klapa Lungomare18.07. Pula, Forum, 21:00Fakenham High School Choir18.07. Mali Brijuni, Fort MinorUlysses Theatre:Dve glave i devojkaKazališna predstavaTheatre play18.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13Youth On Rise: Photo workshop18.07. Vodnjan, Narodni trg, 21:00Concert: Musicittà19.07. Rabac, ŠetnicaMusic: Trio Boom19.07. Dvigrad (Kanfanar)Istra Inspirit: Captain Morgan’s Treasure19.07. Labin, Old Town, 21:30 - 23:00LAR: Noćni razgled gradaNight sightseeing tourStadtbesichtigung bei NachtVisita notturna della città19.07. Funtana, Trg, 21:00Dance Studio Dansel19.07. Pula, Forum, 21:00KUD UljanikEvening of folklore19.07. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade

20.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00Komorna glazba za obou i gudački kvartet / Chamber music for oboe and string quartet / Kammermusik für Oboe und Streichquartett / Musica da camera per l’oboe e quartetto d’archi20.07. Premantura (Medulin), 21:30Premantura Energy: Western Express20.07. Rt Kamenjak (Premantura/Medulin)Full Moon Kajak & Bike20.07. Pula, Centar, 21:00Spectacvla Gladiatoria20.07. Pula, Portarata, 21:00Fiorin Jazz Orchestra20.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00Concert: Šimunović Mario & Zdenka Žibert21. - 24.07. Štinjan (Pula) Fort Punta Christo14. Seasplash Festival21.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00Classical Music ConcertVladimir Babin21.07. Pula, Portarata, 21:00Evergreen: Ad Libitum21. - 23.07. Labin, Stari grad, 21:30Shpeena DoxDocumentary film festival21.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00Rovinj Summer Festival: Duo Rácz-Samogray21. - 23.07. Mali Brijuni, Fort MinorUlysses Theatre: King LearUlysses Theatre: King LearTheater Ulysses: König LearTeatro Ulysses: Re Lear21.07. Vrsar, Camping OrseraCamping Orsera DaySports and entertainment

Page 20: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoyevents www.istra.com

enjoyevents www.istra.com

21.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00Sea & Guitars FestivalSolo guitar: Srđan Bulat21.07. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio21.07. Pješčana Uvala (Medulin), Riva, 20:00Klapa Škerac & MendulaFolklore Evening21.07. Medulin, Riva, 20:30Beer Party21.07. Umag, Župna crkvaUmag-o Classica: Zagrebački solisti & Nikola Fabijanić21.07. Pula, Art Kandler, 21:00Rock evergreen: Face to Face21.07. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva21.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Concert: Javori22.07. Karigador (Brtonigla)Karigador Fish Fest22. - 25.07. SvetvinčenatFestival plesa i neverbalnog kazalištaFestival of dance and non-verbal theatre Festival des Tanzes und Nonverbalen TheatersFestival di danza e teatro non verbale22.07. Momjan (Buje) 21-04U carstvu muškataIn the kingdom of Muškat wineIn dem Königreich des MuskatweinsNel regno del Moscato22.07. Štinjan (Pula), Placa, 20:00

Terasa Del Mar, 21:00Dancing Under Stars22.07. Medulin, Riva, 21:00Adria Summer Fest: David Morales22.07. Galižana (Vodnjan) 21:00Let’s dance!23.07. Radini (Brtonigla)MTB Radini Bike Ride23. - 24.07. Radini (Brtonigla)Fešta Gospe LurdskeFolk fest/VolkfestFesta popolare23.07. Peroj (Vodnjan), PlacaPerojska fešta/Pučka feštaFolk fest/VolkfestFesta popolare23.07. Kršan, SRC PristavPučka fešta/Folk festivalVolksfest/Festa popolare23.07. NovigradSlovenska noć/Slovenian Night23. - 24.07. Krasica (Buje)Sv. Marija MagdalenaPučka fešta/Folk festivalVolksfest/Festa popolare23.07. Pazin, BunkerVasko Atanasovski & Simone ZanchiniSeries of concerts MandolatoBoardwalk23.07. Sveti LovrečSmotra narodne glazbe i plesa središnje i zapadne Istre / Folk music and dance festival of central and western Istria / Treffen der Volksmusik und Tanz des mittleren und westlichen Istriens Festival di musica e danza po-polare dell’Istria centrale e occidentale23.07. Pula, Veli VrhNoćni giro - Giro notturnoTrail race / Trail-RennenGara di trail

Guests: Duo Magnolija & Sara24.07. Galižana (Vodnjan), Trg, 21:00Anelidi & Erik Balija25. - 26.07. Umag15. Sepomaia VivaMeđunarodni festival antikeInternational antiquity festivalInternationales Festival der AntikeFestival internazionale dell’antichità25.07. Medulin, Riva, 21:00Večer istarskog folkloraEvening of istrian folkloreAbend des istrischen FolkloreSerata del folklore istrianoKUD Mendula25.07. Pula, Forum, 21:00Salsa Party25.07. Pula, Uspon De Ville, 10-13Youth On Rise: Photo workshop26. - 30.07. Motovun19. Motovun Film Festival26.07. Medulin, VižulaIstra Inspirit: Crispo26.07. Labin, 21:30 - 23:00LAR: Noćni razgled gradaNight sightseeing tourStadtbesichtigung bei NachtVisita notturna della città26.07. Rabac, ŠetnicaMusic performance: Trio Boom26.07. Funtana, Trg 21:00Folklorna večer/Folklore EveningFolklore Abend/Serata di folclore26.07. Pula, Portarata, 21:00Evergreen: Val Acustic26.07. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena

27.07. Barbariga (Vodnjan), 21:00Folklore evening: KUD Vodnjan28.07. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00Classical Music ConcertZagreb Saxophone Quartet28.07. Umag, Trg slobodeDan rajčica/Tomato dayTomatentag/Giornata dei pomodori28.07. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00Sea & Guitars Festival:Spanish Guitar Night28.07. Rovinj, Riva 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio28.07. Labin, Crkva RBDM, 21:00Classical Summer:Giocoso String Quartet28.07. Labin, Stari grad, 20:00Noć Brazila/Brazil Night Brasilianische Nacht Notte brasiliana 28.07. Pješčana Uvala (Medulin), 20Folklore EveningKlapa Škerac & Mendula28.07. Medulin, Riva, 20:30Summer Party28.07. Pula, Kaštel, 21:30AntiTodor Band28.07. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva28. - 31.07. Mali Brijuni, Fort MinorUlysses Theatre: Shakespeare Summer Nights, Variations28.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00Ethno Concert: Šćike28.07. Pula, Portarata, 21:00

Fešta sv. Margarete Folk festival/VolksfestFesta popolare locale22.07. Funtana, Marina, 18-01Ribarska feštaFisherman’s FestivalFischerfest/Festa dei pescatori22.07. Vodnjan, Stara uljara, 21:00Cvitak na dar/Literarna večerLiterary evening/LiteraturabendSerata letteraria22. - 24.07. VišnjanMagdalenjinaTradicionalna fešta Traditional celebration Traditionelles Fest Festa tradizionale popolare 22.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30Concerts in the EuphrasianaAcoustic Chamber Projection22.07. Poreč, Brulo BeachBrulo FestivalSport & entertainment22.07. Vrsar, Trg Sv. Antona, 21:00Franko Krajcar & Indivia Band22.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00Smotra mladih talenataYoung artist performancesClassical music concert22.07. Rovinj, 21:00Rovinj Jazz Festival: Amira Medunjanin22.07. Rabac, Riva, 18-23Bio marketOrganic products fairMesse für Bio-ProdukteFiera dei prodotti biologici22.07. Medulin, Placa, 20:00Medulin Traditional Evening22.07. Banjole (Medulin)

23.07. Bale, Trg La Musa, 20:00Dan turističke zajedniceTourist Board DayTage der TourismusverbandGiornata dell’ente turistico23.07. Krasica (Buje)Kavrijana Mini Marathon MTB23.07. Vodnjan, Narodni trgArt Day23.07. Barban, PlacaZasvirimo u BarbanuSusret harmonikašaMeeting of accordion playersTreffen der AkkordeonspielerIncontro dei fisarmonicisti23.07. Marići (Svetvinčenat)AXA kup: XC MarićiMTB race23.07. Medulin, Riva, 21:00Adria Summer Fest:Hladno pivo, Dubioza kolektiv & DJ Luca Montecchi23.07. Pula, Arena, 21:00Gala Concert: Jose Carreras23.07. Pula, Kaštel, 21:30Marijan Ban & Diktatori23.07. Vodnjan, Stara uljara, 21:00Plesna večer/Dance eveningTanzabend/Serata di ballo24.07. Valbandon (Fažana), Plaža, 20Senatus populusque FasanensisRimski ValbandonRoman ValbandonRömisher ValbandonValbandon romana24.07. Rabac, Riva, 21:30Rabac Salsa NightRicardo Luque & Friends24.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and tradition

allo Spacio26.07. - 26.08. Rovinj, Crkva Sv. TomeExhibition: Tanja Škrgatić26.07. Medulin, Riva, 20:00Ribarske večeriFisherman’s EveningsFischerabendeSerata dei pescatori26.07. Pula, Rock caffe, 22:00Rock concert: Jeff Jensen26.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Concert: Big Band Pula27.07. Umag, Trg slobodeUmag-o Summer: SKUD IG KovačićFolklore and tradition 27.07. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21Napolitan serenade: Antonela Malis & Goran Listeš27.07. Poreč, Cafe del Mar, 22:00Stefano Bedetti Quartet 27.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: Folk band Batana27.07. Rovinj, ZT Summer terrace, 21 Tradizionali appuntamenti rovignesi: La TónbulaFolklore performance27.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00Rovinj Summer Festival: Quartetto d’archi Giocoso27.07. Premantura (Medulin), 21:00Premantura Energy: Koktelsi band27.07. Pula, Arena, 21:00Pop Concert: Petar Grašo27.07. Pula, Art zona Kandler, 21:00Rock Evergreen: Face to Face27.07. Pula, Centar, 21:00Spectacvla Gladiatoria

Evergreens: Ad Libitum28.07. Bale, Trg Bembo, 21:00Karaoke Show29.07. Rabac, Riva, 20-23Istrian LifestyleHand Made & Gourmet Fair29. - 30.07. Vodnjan, SajamBiker’s Meeting29.07. Vodnjan, RotondaB-Urban29. - 31.07. PićanLegendfest - Festival narodnih priča, legendi i mitova Istre/Festival of Istrian folk tales, legends and myths29.07. Umag, Župna crkvaUmag-o Classica: Diana Grubišić Čiković29.07. Poreč, Eufrazijana, 19:30Koncerti u EufrazijaniConcerts in the EuphrasianaKonzerte in der EuphrasianaConcerti nell’EufrasianaTrio Orlando 29.07. Pula, Arena, 21:00Concert: Status Quo29.07. Poreč, Borik BeachBorik Festival: Sports & Fun29.07. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00Duo Nascetti - PentaClassical music concert29.07. Vrsar, Riva, 21,00Mandolin Night29.07. Kanfanar, Trg, 19:30Fužijada Gastronomic eventGastronomische VeranstaltungenManifestazione gastronomica29.07. Banjole (Medulin), 21:00Banjole Energy: Ty Le Blanc & DjBlues gospel concert

Page 21: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoyevents www.istra.com

enjoyevents www.istra.com

29.07. NP Brijuni, Sv. German, 21Classical music concert29.07. Pula, Forum, 21:00Franko Krajcar & Indivia Acustic29.07. Pula, Uspon De Ville, 20-23Youth On Rise: Rinoma & Koolade29.07. Pula, Pietas Julia Bar, 23Sasha Lopez feat. Ale Blake29.07. Vodnjan, Portarol, 21:00Exhibition: Silvo Šarić30.07. Galižana (Vodnjan) 21:00Galižanska noć/Galižana Night30.07. Bale, MC Ulika, 20:00Exhibition: 52. Castrum Vallis30.07. Vabriga, 21:00Fešta od sardonaAnchovy FestivalSardellenfestFesta dei sardoni30.07. Labin, DubrovaLabinske konti - smotra autohtonog labinskog folklora / Labin folklore Labiner Folklore / Manifestazione del folklore autoctono30.07. KanfanarJakovlja - Pučka fešta i smotra boškarina / Folk festival and Istrian cattle fair / Volksfest und Schau der istrischen Ochsen / Festa popolare e rassegna del bue istriano30. - 31.07. Karigador (Brtonigla)Večeri KarigadoraKarigador EveningsAbende von KarigadorSerate di Carigador30.07. Pula, Portarata, 21:00Pula’s Majorettes30.07. - 06.08. Rovinj Zajednica TalijanaFestival talijanskog filmaItalian Films Festival

Ausstellung von HandarbeitenFiera degli artigiani istriani 31.07. Zabrežani (Pazin)Susret harmonikaša Istre / Istrian accordion players’ meeting/Treffen der Akkordeon Musiker Istriens/Incontro di fisarmonicisti istriani31.07. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: Sergio Preden Gato31.07. Novigrad, Galerija RigoVlasta Delimar: I’m 60 years old31.07. NP Brijuni, 21:00Classical music concert31.07. Vodnjan, Narodni trg, 21Slovenian Night: Nina Pušlar01.08. Fažana, Crkva Sv. KD, 21:30Fažana’s TwilightsClassical music concert01. - 04.08. Bale, Trg Bembo, 21:30Last Minute Open Jazz Festival01.08. Vrsar, Vidikovac Sv. Anton, 21Vrsar Serenades: Jazz QuartetStefano Bedetti Organ Group01.08. Pula, Kaštel, 21:00Concert: Mudhoney01.08. Medulin, Riva, 21:00Evening of Istrian folklore:KUD Mendula01.08. Umag, Garibaldi stageUmag-o Summer: Klapa Lungomare01.08. Pula, Portarata, 21:00Evergreens: Val Acustic01.08. Pula, Centar, 21:00Spectacvla Gladiatoria02.08. SvetvinčenatIstra Inspirit: Mare the Witch02.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00LAR: Noćni razgled gradaNight sightseeing tourStadtbesichtigung bei Nacht

Rovinj Summer Festival: Piano recital03. - 09.08. Pula15. Arena InternationalMusic workshops and concerts03. - 07.08. Mali Brijuni, Fort MinorUlysses Theatre: Antigona03.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00Jazz in Lap03.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00Classical Summer: Piano time travel03.08. Premantura (Medulin), 21:30Premantura Energy: T.R.I. GamesClubbing performance03.08. - 05.09. NovigradGalerija RigoExhibition: Claudio Cintoli03.08. Umag, Garibaldi stageUmag-o Summer: Febra Umag03.08. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva03.08. Pula, Uspon De VilleYouth On Rise: Exhibition03.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00Giovanni Acoustic Live Music04.08. Pula, Arena, 21:00Pop concert: Ðorđe Balašević04.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00Classical Music Concert:Giorgio Surian & Lana Bradić04.08. Trviž (Pazin), TrgVečer hrvatskih klapa/Evening of Cro-atian harmony singing groups/Abend der kroatischen Sängergruppen/Serata dedicata alle ‘klape’ croate04. - 06.08. Pula, Rojc24. Monteparadiso FestivalHardcore punk festival04.08. Banjole (Medulin), 21:00Banjolska noć/Banjole NightFolk festival/VolkfestFesta popolare

05.08. Rošini (Tar), IgrališteFešta od angurijeWatermelon FestivalWassermelonen-FestFesta dell’anguria05. - 07.08. Šterna (Grožnjan)Sv. Marija SnježnaFolk festival/VolkfestFesta popolare05. - 07.08. SvetvinčenatSrednjovjekovni festivalMedieval Festival05.08. Rabac, Riva, 20-23Istrian LifestyleHand Made & Gourmet Fair05.08. Sv. LovrečBeerfest05.08. Buje, Trg sv. Servula, 21-02Films & WineFestival of amateur short films05.08. Funtana, Marina, 18-01Ribarska feštaFisherman’s FestivalFischerfestFesta dei pescatori05.08. Galižana (Vodnjan), Zajednica TalijanaDegustacija tradicionalnih jela Tasting of traditional food Verkostung traditioneller Gerichte Degustazione di cibi tradizionali 05.08. Pješčana Uvala (Medulin)Riva, 21:00: Pješčana Uvala NightFolk festival/VolkfestFesta popolareNatali Dizdar & The Blondes05.08. KaštelirGramperijadaPotato festivalKartoffelfestFesta delle patate

Giornate del film italiano30.07. VabrigaAbregana Sprint Race30.07. Barban6. Barban Classical Music Night30.07. Pula, Arena, 21:00Rock Concert: Robert Plant30.07. - 30.08. Rovinj, MMCExhibition: Ljiljana Vlačić30.07. Vrsar, Camping Valkanela, 08 hValkanela Festival: Sports & FunMiss and Mister Valkanela 30.07. Rabac, Riva, 20:30Labin Town Orchestra & Lovran Brass Orchestra30.07. Medulin, Riva, 21:00Adria Summer Fest: Tony Cetinski30.07. NP Brijuni, Sv. German, 21Classical music concert30.07. Vodnjan, El Magazein, 21Marcus Percin: Lights exhibition30.07. Peroj (Vodnjan), Placa, 21F.A Balun31.07. - 01.08. Novigrad10. Astro Party Lunasa31.07. Fažana, Riva, 21:00Zvizde, sviće i feraliStars, Candles and LanternsSterne, Kerzen und LaternenStelle, candele e fanali31.07. Medulin, Riva, 21:00JakovljaTradicijska proslavaTraditional celebrationTraditionelles VolksfestFesta tradizionale31.07. Mutvoran (Marčana)MandalenjinaSajam starih proizvoda i zanataFair of Istrian handicrafts

Visita notturna della città02.08. Rabac, ŠetnicaMusic: Trio Boom02.08. Funtana, Trg, 21:00Four Dalmatian TenorsI 4 tenori della Dalmazia02. - 08.08. Rovinj, CVU BatanaPhoto exhibition by the ULUPUH02.08. Rovinj, Riva 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu/Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio/Batanaboote fahrt mit Abendessen in der SchenkeSfilata di batane con cena allo Spacio02.08. Banjole, Del Mar, 20:30Ribarske pričeFishermen storiesFischergeschichtenStorie dei pescatori02.08. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva02.08. Pula, Forum, 21:00Rock evergreen concert: Fault02.08. Vodnjan, Stara uljara, 21:00Concert: Elis Lovrić03. - 05.08. NovigradMMF presents: New Cinema NovigradFilm screenings03.08. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritagePräsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane03.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: Duo On line03.08. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21:00

04.08. Pula, Forum, 21:00Big Band Pula04. - 07.08. Juricani (Umag)Gospa SnježnaSt. Lady of the SnowsMuttergottes im SchneeMadonna della NeveFolk festivity/VolksfestFesta popolare04.08. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00Sea & Guitars Festival: Ruben Parejo 04.08. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu/Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio / Batana-boote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batane con cena allo Spacio04.08. Labin, Stari grad, 21:00Po Duhu SvetomKazališna predstavaTheatre play04.08. Medulin, Riva, 20:30Beer Party04.08. Pješčana Uvala, Riva, 20:00Klapa Škerac & MendulaFolklore evening04.08. Umag, Župna crkvaUmag-o Classica: Petrit Çeku04.08. Pula, Portarata, 21:00Fiorin Jazz Orchestra04.08. Pula, Art Kandler, 21:00Evergreens: Ad Libitum05.08. Šterna (Grožnjan), Ponor ButoriŠumski pjesniciForest poets meetingTreffen der WalddichterPoeti del bosco

05.08. Poreč, Eufrazijana, 19:30Concerts in the Euphrasiana: Giorgio Surian, bariton & sons, Lana Bradić, piano05.08. Poreč, BruloBrulo Festival: Sport&Fun05.08. Vrsar, Riva, 18:00Vrsar Porto FestSpoj tradicionalnog i suvremenog u istarskim kulinarskim specijalitetima Traditional and contemporary of Istrian culinary specialties, drinks and cocktails Traditionelle und Moderne istrianische KücheTradizione e modernità nell’offerta dei piatti della cucina istriana05.08. Labin, Stari grad, 21:00Toni & BoniIgrokaz za djecuTheatre play for children05. - 26.08. Medulin, Placa, 20Medulin Traditional Evening05. - 07.08. UmagUmag-o Blues: Blues Festival05.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23Youth On Rise: Dj Programm05.08. Pula, Forum, 21:00Abbazia Tribute to Abba06.08. Vrsar, Belvedere, 14:00Waterpolo Tournament Vrsar06.08. MotovunBalinjeradaWheelbarrow race06.08. Pazin, Trg slobodeRIM 2016, pučka fešta Folk festival/VolkfestFesta popolare06.08. Tar, Lanterna Solaris Carnival: Sport&Fun

Page 22: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

Stadtbesichtigung bei NachtVisita notturna della città09.08. Funtana, Trg, 21:00A capella evening: Klapa Opatija09.08. - 03.09. Rovinj, MuzejExhibition: Ljubo Ivančić09. - 10.08. Lovrečica (Umag)Ribarska feštaFisherman’s festivalFischereifestFesta dei pescatori09.08. Pula, Arena Gallery, 21:00Poluotok radostiPninsula of joyHalbinsel der FreudePenisola della gioiaFestival komorne glazbeChamber music festivalKammermusikfestivalMusica da camera09.08. Bale, Trg Bembo, 21:00Concert: Band Batana09. - 10.08. Tar, Camping LanternaLanterna Beer Fest09.08. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio Batanaboote fahrt mit Abendessen in der SchenkeSfilata di batane con cena allo Spacio09.08. - 03.09. Labin, Labin GalleryExhibition: Đuro Seder09.08. Medulin, Riva, 20:30Summer Party09.08. Pula, Centar, 21:00Spectacvla Gladiatoria09.08. Pula, Portarata, 21Evergreens: Trio Domino09.08. Vodnjan, Stara uljara, 21Plesna večer/Dance evening

11.08. Pula, Forum, 21:00Evergreen Orchestra11.08. Bale, Trg Bembo, 21:00Illusion Night11.08. Medulin, Riva, 12:00Ex tempore Medulin Art11.08. Peroj (Vodnjan), PlacaA capella Evening: Klapa11.08. Vrsar, Crkva sv. Marije od Mora, 21:00Sea & Guitars FestivalFlute & guitar: Vanni Montanari & Donato D’Antonio11.08. Rovinj, Riva, 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu / Lighted Batana boat parade and a dinner at the SpacioBatanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke / Sfilata di batanecon cena allo Spacio11.08. Labin, Stari grad, 21:30Concert: Ivo Gamulin Gianni11.08. Pješčana Uvala (Medulin)Riva, 20:00Klapa Škerac & MendulaFolklore evening11.08. Medulin, Riva, 20:00Ribarske večeri: In vino veritas bandFisherman’s EveningsFischerabendeSerata dei pescatori11.08. Umag, Župna crkvaUmag-o Classica: Baltic Neoplis Quartet11. - 13.08. Mali BrijuniUlysses Theatre: Richard III11.08. Pula, Art Kandler, 21:00Fiorin Jazz Orchestra12. - 13.08. Vabriga, Santa MarinaFešta od pedočiMussels Festival

Ieri, oggi e domaniKoncert i folklorna priredbaConcert and folklore Konzert und Folklore-AuftrittConcerto,spettacolo folcloristico12.08. Labin, Stari grad, 20:00Labinski uzlet likovnostiLabin fine art riseAuschwung der Kunst in LabinEspansione dell’arte a Labin12.08. NovigradVečer uličnih čarobnjakaEvening of street wizardsAbend der StraßenkünstlerSerata dei maghi itineranti12.08. Umag, Trg slobodeUmag-o Summer: Evergreens Jelena Radan & Meritas12.08. Pula, Forum, 21:00Ethno Concert: Franko Krajcar & Indivia Acustic12.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23Youth On Rise: PulaP Reggae Station12.08. Galižana (Vodnjan) 21:00Kazališna predstavaTheatre playTheatervorstellungSpettacolo teatrale13. - 15.08. Sv. Marija na Krasu (Umag)Velika GospaFeast of the AssumptionMaria HimmelfahrtAssunzione della Vergine13.08. PazinSmotra narodne glazbe i plesa središnje Istre / Folk music and dance festival of central Istria / Treffen der Volksmusik und Tanz des mittleren Istriens / Festival di musica e danza popolare dell’Istria centrale

10.08. VodnjanIstra Inspirit: Vodnjan Tales10.08. Sv. Lovreč & Premantura (Medulin), 21:00 Lovrečeva - Festa di S. LorenzoPučka fešta/Folk festivalVolksfest/Festa popolare10.08. Vodnjan, Narodni trgDan grada/Town’s DayTag der StadtGiornata della città10.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00Jazz in Lap10.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGusest: Sergio Preden Gato10.08. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21Rovinj Summer Festival: Baltic Neopolis Quartet10.08. Labin, Crkva RBDM, 21Classical Summer: Petit Standard10.08. Umag, Garibaldi stage, Gradska palačaUmag-o Summer: Vasko Atanasovski Trio, ethno music concert10.08. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva10.08. Pula, Forum, 21:00Evergreens: Face to Face10.08. Pula, Uspon De Ville, 18:00 - 23:00Youth On Rise: Exhibition10.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00Folklore evening: KUD Vodnjan11.08. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva11.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00Classical Music ConcertAnsambl Marco Polo

13.08. BrtoniglaZvjezdani kaležiGoblets of StarsSternenkelcheCalici di stelleRomantična noć Romantic night Romantischer Abend Serata romantica13.08. Rovinj, CentarNoć sv. LovreSt. Lawrence’s NightNacht des Hl. LaurentiusNotte di San Lorenzo13.08. Medulin, Plaža Bijeca, 11:00Picigin Open Tournamnet13.08. Labin, Stari gradDan Grada LabinaTown of Labin CelebrationTag der Stadt LabinGiornata della città Entertainment: Maja Šuput13.08. Kanegra (Buje), 19-02Ljetni karnevalSummer Carnival13.08. Puntice (Ližnjan)Ližnjanska noćLižnjan NightNacht von Ližnjan Notte di Lisignano13.08. Štinjan (Pula), 20:30Brodet CupFolk festival/Volksfest13.08. Bale, Mon Perin 17:00Mon Perin Camping Day13.08. GrožnjanGrožnjan by NightRekreativna utrkaRecreational bicycle raceRadrennen/Corsa ricreativa

enjoyevents www.istra.com

enjoyevents www.istra.com

06. - 07.08. Nova Vas (Brtonigla)Fešta sv. LovreFolk festival/VolkfestFesta popolare06.08. Bale, Trg La Musa, 20Baljanska noć: Jelena RozgaFolk festival/VolkfestFesta popolare06.08. Pazin, BunkerOridano Gypsy Jazz06.08. Fažana, Riva, 20:00Fešta od sardelaPilchard festival/SardellenfestFesta delle sardelle06.08. Šterna (Grožnjan)Biciklijada u ŠterniRecreational bicycle ride in ŠternaFreizeit Radtour in ŠternaGiro ciclistico ricreativo a Sterna06. - 07.08. Punta (Umag)Noći Punte/Punta NightsNächte von PuntaNotti di Punta06. - 12.08. Pula, KaštelPula Film Festival at Kaštel06.08. Puntera (Barban)18. Dan sela PunteraVillage Day/Tag des DorfsGiornata del villaggio 06.08. Valelunga (Pula)AXA Cup: XC Vallelunga MTB06.08. Vrsar, Koversada, 8,00Koversada Festival06.08. Kanegra (Buje), 21-02Večer momjanskog muškataMomjan muscat eveningAbend des Muškates von MomjanSerata del moscato momianese06.08. - 30.08. Novigrad, LapidariumExhibition: Brian Rašić: D.Bowie06.08. Pula, Forum, 21:00

Concert: Elis Lovrić06.08. Štinjan (Pula), 21:00Štinjanska noćŠtinjan Night06.08. Peroj (Vodnjan), Martulina, 21Concert: Silente07.08. MotovunDan Općine MotovunFolk festival/VolksfestFesta popolare07.08. Rabac, Riva, šetnica, 20:00Night of Street Musicians 07.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: Duo Magnolija & Sara07.08. Pula, Forum, 21:00Concert: The Positive CreativeWorld Ensamble07.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00Kazališna predstavaTheatrical performanceTheatervorstellungSpettacolo teatrale08.08. Pula, Arena, 21:00Concert: Nina Badrić08.08. Medulin, Riva, 21:00Evening of istrian folkloreKUD Mendula08. - 09.08. UmagUmag-o Summer: Motovun Film Festival in Umag08.08. Pula, Forum, 21:00Salsa Party08.08. Galižana (Vodnjan), ZT, 21:00Disco ‘70 - ‘8009.08. Rabac, ŠetnicaMusic performance: Trio Boom09.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00LAR: Noćni razgled gradaNight sightseeing tour

Miesmuscheln FestFesta delle cozze12.08. Vrsar, Riva, 19:00Ribarska feštaFisherman FestivalFischerfestFesta dei pescatori12.08. Banjole (Medulin)Terasa Del Mar, 21:00Banjole Energy: T.R.I. GamesClubbing performance12.08. PazinFestival fantastične književnostiFestival of Science Fiction LiteratureFestival der phantastischen LiteraturFestival della letteratura fantastica12.08. Plomin Luka, RivaRibarska feštaFisherman FestivalFischer-FestFesta dei pescatori12.08. Rabac, Riva, 20-23Istrian LifestyleHand Made & Gourmet Fair12.08. PazinJazz concert: Chui12.08. Poreč, Eufrazijana, 19:30Koncerti u EufrazijaniConcerts in the EuphrasianaKonzerte in der EuphrasianaConcerti nell’EufrasianaAnsamble Marco Polo 12.08. Pula, Arena, 21:00Rock concert: Parni valjak12.08. Funtana, Polidor Beach, 20Astro Party12.08. Poreč, Borik Beach Borik Festival: Sport&Fun12.08. Rovinj, Zajed. Talijana 21hTradizionali appuntamenti rovignesi:

Page 23: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

15.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme i Damjana, 21:30Fažanski sutoni/Fažana TwilightsKoncert klasične glazbeClassical music concertKonzert der klassischen MusikConcerto di musica classica15.08. BrtoniglaSan Rocco Bike15.08. Labin, Stari grad, 08:00Planinarski pohod na SkitačuMountaneering to SkitačaBergsteigen nach SkitačaCamminata alpinistica a Skitača 15.08. Cerovlje Kringa (Tinjan) Šišan (Ližnjan), Placa, 20:00 Valtura (Ližnjan) Medulin, Riva, 21:00Velika GospaFeast of the AssumptionMaria HimmelfahrtAssunzione della VergineTradicionalna vjerska proslava i pučka fešta / Traditional religious celebra-tion and folk festival / Traditionelles Kirchen- und Volksfest / Celebrazione religiosa tradizionale e festa popolare15.08. Vrsar, S. Marije od Mora, 20:30FAKS Sings: Wiener Vokalensemble15.08. Galižana (Vodnjan)Fešta od puži/Snail festivalSchneckenfestFesta delle cioche15.08. Umag, Ulicama gradaUmag-o Summer: Folklor UmagVečer folkora i tradicijeFolklore and tradition Folklore und TraditionenFolklore e tradizioni

16.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00Favelà - Litararni natječaj na vodnjan-skom dijalektu/Literary contest in dialect of Vodnjan/Literaturwettbewerb im Dialekt von Vodnjan/Premio lettera-rio in dialetto dignanese16.08. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00Rovinj summer festival:Klavir četveroručnoFour hand pianoKlavier vierhändigPianoforte a quattro mani16.08. - 17.08. Brijuni, Ljetno kinoUlysses TheatreTheatrical performance16.08. Banjole (Medulin), Del Mar, 20Ribarske pričeFishermen storiesFischergeschichtenStorie dei pescatori16.08. Umag, Trg slobodeUmag-o Summer: World famous evergreens concert16.08. Pula, Arena Gallery, 21:00Pninsula of joyChamber music festival16.08. Pula, Centar, 21:00Spectacvla Gladiatoria17. - 22.08. Novigrad, LapidariumARTer I JAInternational festival of contemporary art17.08. Pula, Forum, Portarata, 19:30 - 20:30Predstavljanje istarske tradicijske baštine / Presentation of Istrian traditional folklore heritagePräsentation der istrischen Tradition und Kulturerbes / Presentazione delle tradizioni folcloristiche istriane17.08. Poreč, Cafe del Mar, 22:00Jazz in Lap: Kenn Bailey Band

Sajmovi u IstriFiere in IstriaFairs in IstriaJahrmärkte in Istrien

... u mjesecu

... del mese

... of the month

... im Monat

Bale (Valle)& Barban (Barbana)druge subotesecond Saturdayjeden zweiten Samstagogni secondo sabato

Buje (Buie)prve srijedefirst Wednesdayjeden ersten Mittwochprimo mercoledì

Buzet (Pinguente)prvog petka i trećeg četvrtkafirst Friday and third Thursdayjeden ersten Freitag undjeden dritten Donnerstagprimo venerdì e terzo giovedì

Kaštelir (Castellier)petkom/Fridaysfreitags/venerdì

14.08. Rovinj, Ulica GrisiaGrisia - Jednodnevna izložba na otvorenom / One-day open-air art exhibition / Eintägige Ausstellung im Freien / Mostra artistica giornaliera all’aperto14. - 20.08. PazinFestival sedam dana stvaranja / Seven days of creativity festival / Sieben Tage schopferische Tatigkeiten Festival Festival sette giorni di creativitàMultimedia festival14. - 15.08. BrijuniUlysses Theatre: Dnevnik jednog luđakaTheatre playTheatervorstellungRappresentazione teatrale14.08. Vodnjan, Crkva Gospe Karmelske, 21:00Coro della CI di DignanoKoncert zboraChoir concert14.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: The wanted14.08. Rabac, Riva, 21:30A capella concert: Klapa Rišpet14.08. Pula, Kaštel, 21:30Summer at the Kaštel:Josipa Lisac14.08. - 22.08. Grožnjan Summer School GrožnjanMeđunarodna ljetna škola arhitekture International summer school of architecture / Internationale Sommerschule der ArchitekturScuola estiva internazionale diarchitettura

15.08. Pula, Forum, 21:00Ethno concert: Šćike15.08. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00Običaji naših predakaOld craftsBräuche unserer VorfahrenTradizioni dei nostri avi16.08. Pula, Forum, 20:30KUD UljanikEvening of folklore16.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00LAR: Noćni razgled gradaNight sightseeing tourStadtbesichtigung bei NachtVisita notturna della città16.08. Rabac, ŠetnicaMusic: Trio Boom16.08. Nova VasRokova - San RoccoPučka fešta/Folk festivalVolksfest/Festa popolare16.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21Passione MediterraneaConcert: Martina Majerle, Mario Šimunović & Lino Grim16.08. Krnica (Marčana)RokovaPučka fešta/Folk festivalVolksfest/Festa popolare16.08. Rovinj, Riva 19:30Povorka batana s feralom i večerom u spaciu/Lighted Batana boat parade and a dinner at the Spacio/Batanaboote fahrt mit Abendessen in der Schenke/Sfilata di batane con cena allo Spacio16.08. Bale, Trg Bembo, 21:00Istra Inspirit: Rogovi ili volovi?Horns or oxes?Hörner oder Ochsen?Questioni di corna?

17.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00Summer with music and traditionGuests: FilodrammaticaGiovani Group & The wanted17.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00Classical Summer: Piano duet17.08. Premantura (Medulin), 21Night Expess Band17.08. Pula, Portarata, 21:00Evergreens: Trio Domino17.08. Pula, Arena, 20:30Spectacvla Antiqva17.08. Pula, Uspon De Ville, 18-23Youth On Rise: Exhibiton17.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00Giovanni Acoustic Live Music18.08. Umag, Župna crkvaUmag-o Classica: Henschel Quartet18.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00Classical Music Concert: Coluvio18.08. Poreč, uvala PeškeraIstra Inspirit: Iustitia18.08. Pula, Forum, 21:00Pula City Wind Orchestra18.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 21Concert: Chamber Choir Rubino18.08. Bale, Trg Bembo, 21:00Concert: Tedi Spalato18.08. Peroj (Vodnjan), 21:00Dance evening/Tanzabend18.08. Medulin, Riva, 20:00Beer Party18.08. Rovinj, Trg m. Tita, 20:30Dan srpske kultureSerbian Culture Day18.08. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21Sea & Guitars: Saša Dejanović18.08. Funtana, Trg 21:00Klapska večer/A Capella Evening

Labin (Albona)treće srijedethird Wednesdayjeden dritten Mittwochogni terzo mercoledì

Pazin (Pisino)prvog utorkafirst Tuesdayjeden ersten Dienstagogni primo martedì

Svetvinčenat(Sanvincenti)treće subotethird Saturdayjeden dritten Samstagogni terzo sabato

Višnjan (Visignano)posljednjeg četvrtkalast Thursdayjeden letzten Donnerstagultimo giovedì

Vodnjan (Dignano)prve subotefirst Saturdayjeden ersten Samstagogni primo sabato

Žminj (Gimino)svake druge srijedeevery other Wednesdayjeden zweiten Mittwochogni secondo mercoledì

enjoyevents www.istra.com

enjoyevents www.istra.com

13.08. Vodnjan, Narodni trgBumbarska feštaFesta dei BumbariFolk festival/Volkfest13.08. Labin, Titov trg20. Atletska utrka Grada LabinaLabin Athletic RaceLabiner AthletenwettlaufCorsa atletica della Città13.08. Hrboki (Barban)15. Dan sela HrbokiHrboki Village DayTag des Dorfs HrbokiGiornata del villaggio13.08. Novigrad, Prolaz B. PetrovićaJazz Corner: Jazz, blues & rock13. - 15.08. Umag, Atrij UčilištaUmag-o Summer: Russian Film Days13.08. Štinjan (Pula)Fort Punta Christo, 22-06Music event: Slurp!13.08. Pula, Uspon De Ville, 10-13Youth On Rise: Flee market14.08. Fažana, Riva, 20:00Ča ribari znajuThings fishermen knowWas die Fischer wissenCosa sanno i pescatori14. - 16.08. BrtoniglaFešta sv. RokaSt. Roch’s FeastFest des Hl. RokFesta di San Rocco14.08. Pomer (Medulin) 21:00Pomerska noć/Pomer Night14.08. Oprtalj, Antiques Sajam antikvitetaAntiques fairAntiquitätenmesseFiera dell’antquariato

Page 24: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoyattractions enjoyistra

enjoyattractions enjoyistra

Akvariji AquariumsAquarium AquariUmag, 1. svibanj bb

+385 (0)91 3672 777 VII - VIII: 10 - 20

Poreč (& Terarium )F. Glavinića 4

+385 (0)91 6010951 VII - VIII: 09 - 23

Rovinj, Obala G. Paliaga 5 +385 (0)52 804 700 VII - VIII: 09 - 21

Pula, Fort Verudella +385 (0)52 381 402 VII - VIII: 09 - 22

Boškarin BoscarinFabci, Fabci 28

+385 (0)91 5561 021 MIN. 15 persons

Višnjan, Zagrebačka 21Stancija Boškarin

+385 (0)91 5272 683 MIN. 30 persons

Dinosaur Park Funtana +385 (0)52 445 327 VII - 16.X: 10 - 18

Avio panorameAirplane panoramasPanoramaflugzeugeAvio panoramiAeropark VrsarZračna luka VrsarTourist Airport VrsarTouristischer FlugplatzAeroporto Orseramax. 5 osoba / max. 5 persons5 Personen / 5 persone

+385 (0)98 233676 VII - IX: 09 - 21

Skybar&Lounge:

Medulin, Delić AirSportski aerodrom MedulinMedulin Sport AirportSportflugplatz MedulinAeroporto sportivo Medolino

+385 (0)98 224577 VII - VIII: 08 - 20

Parkovi skulpturaSculpture parkSkulpturenparkParco delle scultureDušan DžamonjaVrsar - Funtana, Valkanela

VI- VIII: 9 - 20

Park sardela Pilchard Park Fažana

Aleja glagoljaša Glagolitic AleeRoč - Hum

Brijuni National Park +385 (0)52 525882, 525883

Park PaludRovinj

+385 (0)52 351 520 VII - XII: 08 - 21

Kamenjak House of Nature Premantura

+385 (0)52 575 287 VII - VIII: 09 - 22

Verudela Underwater Park Pula

+385 (0)91 675 0308 VII - 15.IX: 10 - 19

Špilje CavesHöhlen GrotteBrtonigla, Mramornica

+385 (0)99 2502 958 VII - VIII: 10 - 18

Žminj, Feštinsko kraljevstvo +385 (0)91 5616 327 VII - IX: 10 - 18

Limski kanalRomualdova špilja

+ 385 (0)52 351 520 VII - IX: 10 - 16

Aquapark AquacolorsPoreč

+385 (0)52 219 671 01.VII - 14.VII: 10 - 18

15.VII - 20.VIII: 10 - 19 21.VIII - 15.IX: 10 - 18

Aquapark IstralandiaNova Vas, Brtonigla

+385 (0)52 866 900 VII - VIII: 10 - 19

Mini Croatia Rovinj +385 (0)91 2068 885 VII - 15.X: 09 - 19

Zvjezdarnica ObservatorySternwarte Oservatorio

Višnjan, Istarska 5 +385 (0)52 449 212

Pula, Park Monte Zaro +385 (0)91 2141 966

Pula City Red Bus Tour Pula

+385 (0)99 4105 002 VII - 24.IX: 10 - 18

Parenzana Train +385 (0)99 4773311 VII - X:

Put Velog Jože Vižinada - Rakotule - Motovun09:30 - 11:25/11:35 - 12:4512:55 - 14:50/16:20 - 17:30Put čarobnog muškata

VII - XI: 2 3 : 10 - 13:30

DubrovaLabin

Park kažunaKažuni theme park Vodnjan

+385 (0)52 535 953

Svjetleći divovi Lighting GiantsLeuchtende GigantenGiganti luminosiPula, Riva/Uljanik

VII - VIII: 21, 22, 23, 24, 01

Park Histria Aromatica Golaš (Bale), Pižanovac 37 +385 (0)52 355044 VII - X: 09 - 18

Polja lavandeLavender FieldsLavendel-Felder Campi di lavanda Vižinada, Vrbani 3Lavanda Oklen

+385 (0)98 9913 787

Svetvinčenat, Pekici 1Aleksandra Pekica

+385 (0)99 5156 666

Poreč, Nova Vas, Baredine +385 (0)52 421 333 VII - VIII: 10 - 18

& Traktor StoryIzložba starih traktoraOld tractors exhibitionAusstellung von Oldtimer TraktorenMostra di trattori antichi

Pazin, Pazinska jama +385 (0)91 543 77 18

VII - 15.IX: 10 - 19

Page 25: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoygames enjoyistra

Metta Float Yoga & SUPMedulin

+385 (0)99 770 9016 VII - X: 08 - 21, 21.30 - 23

Pula, Verudela +385 (0)99 770 9016 VII - X: 10 - 18, 21.30 - 23

Zip-Line (220 m)Pazin, Pazinska jama

+385 (0)91 1683 126 VII - IX: 10 - 19

Escape Room EnigmariumPula

+385 (0)91 647 5600 VII - XII: 10 - 20:30

Jangalooz Fažana +385 (0)98 901 1194 VII - IX: 09 - 22

Medulin +385 (0)98 919 3000 VII - IX: 09 - 23

Pula, Lungomare - Mornar +385 (0)99 256 2470 VII - X: 09 - 21

Laser tag poligonPula

+385 (0)91 796 8840 VII - IX: 18 - 24

Adrenalinski parkoviAdrenaline parksAdrenalin ParksParco adrenalinaUmag, Camping Stella Maris

+385 (0)98 217 265 VII - VIII: 17 - 23

Sky Fox Poreč +385 (0)91 334 5490 VII - IX: 09 - 23

Glavani Park Barban +385 (0)98 224 314 VII - IX: 09 - 20

Go-kartUmag, Kart-kart Cross

+385 (0)91 5333 070 VII - VIII: 10 - 22

Tar - Poreč, Motodrom +385 (0)98 290 721 VII - 15.IX: 10 - 22

Pula, Green Garden +385 (0)98 723 455 VII - VIII: 08 - 23

PaintballTar, Arena Lanterna

+385 (0)95 398 73 63 VII - 15.IX: 10 - 20

Rovinj, Adrenalina +385 (0)98 440 398 VII - IX: 15 - 24

Pula, Green Garden +385 (0)98 723 455 VII - IX: 09 - 23

CUBE HyBrid SEriES 100% SpaSS und maximale SicherheitiStriEn & CUBE HyBrid - diE BEStE LöSUng für iHrEn UrLaUBistrien bietet alles was man sich wünschen kann: das meer, wunderschöne landschaften und malerische Ortschaften mit kulinarischen highlights. um die Vielseitigkeit auf dem bestem Weg entdecken zu können brauchen sie nur noch eines: das richtige rad. die cuBe hybrid Series hat alles was Sie brauchen: farbenfrohes design trifft auf höchste Sicherheit und einen Komfort, den man nicht mehr missen möchte. technische high-end innovation war selten so lebensfroh. Von dem bis ins detail durchdachten rahmen mit hochwertigster ausstattung möchte man gar nicht mehr absteigen. die hybrid Series wartet schon bald in istrien auf Sie! www.cube.eu

4401_cube_elly_hybrid_istrien.indd 1 16.12.15 18:18

Page 26: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

enjoymuseums enjoyistra

enjoymuseums enjoyistra

Središnja IstraCentral IstriaZentralistrienIstria centraleZavičajni muzej BuzetRegional MuseumHeimatsmuseum Museo civico

Buzet, Trg rašporskih kapetana 5 +385 (0)52 662792 VII - VIII: 09 - 15

Etnografski muzej Istre (EMI)Ethnographic MuseumEthnographisches MuseumMuseo etnografico dell’Istria

+385 (0)52 624351, 622220&Muzej grada PazinaPazin Town Museum Museum der StadtMuseo della Città di Pisino

+385 (0)52 625040, 616866 Pazin, Istarskog razvoda 1

Juraj DobrilaMemorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

Pazin, Veli Ježenj +385 (0)52 688121

Zerostrasse PulaPodzemni tuneli | Underground tunnels Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei

Pula, Carrarina 3 +385 (0)52 211566 VII - VIII: 10 - 22

Sveta srcaMuzejsko-galerijski prostor Sacred Hearts Museum GalleryMuseum- und GalerieraumHeilige HerzenMuseale-espositivo Sacro Cuore

Pula, De Villeov uspon 2 +385 (0)52 353185 VII - VIII: 09 - 23

MSUI Muzej suvremene umjetnosti IstreMuseum of Contemporary Arts of IstriaMuseum moderner Kunst IstriensMuseo d’arte contemporanea dell’Istria

Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 +385 (0)52 351541 VII - VIII: 10 - 21

Zbirka sakralne umjetnostiSacral Art Collection Sammlung der sakralen KunstCollezione d’arte sacra

Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža +385 (0)52 511420 +385 (0)98 1983231 VII - VIII: 09.30 - 18.30

12.30 - 18.30

Ekomuzej-EcomuseoIstrian de Dignan

Vodnjan, Narodni trg 9 +385 (0)99 3503590 VII - VIII: 09 - 24

RovinjKuća o bataniThe Batana House Haus der BatanaCasa della batana

Rovinj, Obala P. Budicin 2 +385 (0)52 812593 VII - VIII: 10 - 14, 19 - 23

Zavičajni muzej RovinjaRovinj Heritage MuseumHeimatsmuseum der Stadt RovinjMuseo civico della città di Rovigno

Rovinj, Trg maršala Tita 11 +385 (0)52 816720 VII - VIII: 10 - 22

Lapidarium BaleŽupna crkva | Parish church Pfarkirche | Chiesa parocchiale

+385 (0)52 824270 VII - VIII: 10 - 13, 17 - 20

MMC Ulika Bale, Rovinjska 1 +385 (0)52 824270 VII - VIII: 08 - 21

08 - 12, 17 - 21 08 - 12

Palača-Palazzo Soardo Bembo Bale, Castel 1 +385 (0)52 824270

VII - VIII: 11 - 22

Umag/NovigradMuzej grada Umaga City of Umag Museum Umag StadtmuseumMuseo civico di Umago

Umag, Trg sv. Martina 1 +385 (0)52 720386 VII - VIII: 2 - 6 10 - 12, 18 - 21

10 - 14

Muzej-Museo Lapidarium Novigrad, Veliki trg 8a +385 (0)52 726582 VII - VIII: 10 - 13, 18 - 22

GallerionPomorska zbirka austrougarske mornarice/The Austro-Hungarian Navy maritime collection /Seefahrtssammlung der österreichisch-ungarischen Marine/La collezione marittima della Marina austro-ungarica

Novigrad, Mlinska 1 +385 (0)98 254279 VII - VIII: 09 - 12, 19 - 21

Etnografska zbirkaEthnographic CollectionEthnographische Sammlung Collezione etnografica

Buje, Trg slobode 4 +385 (0)52 773075

Legenda | Key Zeichenerklärung | Leggenda

Adresa | Address | Adresse | Indirizzo

Telefon | Phone GSM

Radno vrijeme | Opening hours Öffnungszeiten | Orario d’apertura

VII - VIII

Uz najavu | By arrangement Nach Vereinbarung | A richiesta

Dani u tjednu | WeekdaysWochentage | Giorni della settimana

1 = Ponedjeljak|Monday|Montag|LunedìHOL = Blagdan|Holidays|Feiertage|Festività

Zatvoreno | Closed | Geschlossen | Chiuso

Ples mrtvaca - Danse macabreCrkva Majke Božje na ŠkrilinahChurch of St. Mary on ŠkrilinahKirche der Muttergottes auf ŠkrilinahChiesa della Madonna su Škrilinah

Fam. Šestan, Beram 38 +385 (0)52 622903

Mini muzej ParenzanaMini-Museum | Mini museo

Livade +385 (0)52 644077 VII - VIII: 10 - 19

Pula/MedulinAugustov hram | Temple of Augustus Augustustempel | Tempio d’Augusto

Pula, Forum +385 (0)52 351300, 351301 VII - VIII: 09 - 23

ArenaAmfiteatar | Amphitheatre Amphitheater | Anfiteatro

Pula, Flavijevska bb +385 (0)52 219028 VII - VIII: 08 - 24

Antonio SmaregliaSpomen soba | Memorial RoomGedenkzimmer | Stanza memoriale

Pula, Augustov prolaz 3 +385 (0)52 213888

Antun MotikaZbirka umjetnina | Art collectionKunstsammlung | Collezione d’arte

Pula, Laginjina 5 (INK Theatre) +385 (0)52 222662

Povijesni i pomorski muzej IstreHistorical and Maritime Museum of IstriaHistorische und Maritime Museum IstriensMuseo storico e navale dell’Istria

Pula, Gradinski uspon 6 +385 (0)52 211566 VII - VIII: 08 - 20

Galerija C8 Pula, Carrarina 8 +385 (0)52 353629 VII - VIII: 09 - 21

PorečEufrazijeva bazilikaEuphrasian Basilica Euphrasius-BasilikaBasilica Eufrasiana

Poreč, Eufrazijeva ulica 22 +385 (0)98 434114 VII - VIII: 09 -21

Etnografska zbirkaEthnographic CollectionEthnographische Sammlung Collezione etnografica

Kaštelir-Labinci +385 (0)52 463140 VII - VIII: 09 - 13, 17 - 21

17 - 21

Vrsar/Funtana Sakralna zbirka Vrsara Vrsar Sacral CollectionSakrale Sammlung von VrsarCollezione di oggetti sacri di Orsera

Vrsar, Crkva sv. Foške +385 (0)52 441109 VII - VIII: 09 -12, 16 - 19

Palača Bettica | Bettica PalacePalast Bettica | Palazzo Bettica

Vodnjan, Ulica Castello 7 +385 (0)52 535953 VII - VIII: 3 5 10 - 12

2 4 10 - 12, 19 - 21

Nezakcij-Vizače Valtura +385 (0)52 550117 +385 (0)98 535826 VII - VIII: 09 - 12, 16 - 20

Labin/RabacNarodni muzej LabinLabin National Museum Volksmuseum LabinMuseo popolare di Albona

Labin, 1. svibnja 6 +385 (0)52 852477 VII - VIII: 10 - 13, 18 - 22

Matija Vlačić IlirikMemorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

Labin, G. Martinuzzi 7 +385 (0)52 852477 VII - VIII: 10 - 13, 17 - 20

Zbirka sakralnih umjetninaSacral Art Collection Sammlung der sakralen KunstwerkeCollezione d’arte sacra

Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice +385 (0)52 852477

Page 27: summersommer16 -   dürft ihr nicht den Limski Kanal versäumen, den größten Kanal im Adriameer... Und das kristallklare Meer in Rabac könn-te so manche Geschichte über

Information & Booking

[email protected] | www.istra.com

BALE Rovinjska 1

+385 (0)52 824270

BARBAN Barban 69

+385 (0)52 567420

BRTONIGLA Mlinska 2

+385 (0)52 774307

BUJE 1. svibnja 2

+385 (0)52 773353

BUZET Šetalište Vladimira Gortana 9

+385 (0)52 662343

BUZET - TIC ROČ (V - X)Roč bb

FAŽANA 43. istarske divizije 8

+385 (0)52 383727

FUNTANA Bernarda Borisija 2

+385 (0)52 445119

GROŽNJAN Umberto Gorjan 3

+385 (0)52 776131

GROŽNJAN - TIC GROŽNJAN Trg lođe 12

+385 (0)52 776 064

KANFANAR Trg Marka Zelka 3

+385 (0)52 825244

KA©TELIR-LABINCIKaštelir, Plac bb

+385 (0)52 463140

KR©ANPlomin, Vozilići 66

+385 (0)52 880155

LABINAldo Negri 20

+385 (0)52 855560

LABIN - TIC STARI GRADTitov trg 2/1

+385 (0)52 852399

LIŽNJANLižnjan 147

+385 (0)52 578426

MAR»ANAMarčana 158

+385 (0)52 571098

MEDULIN Brajdine 41

+385 (0)52 577145

MEDULIN - TIC BANJOLEBanjole, Kamik 27

+385 (0)52 382072

MOTOVUNTrg Andrea Antico 1

+385 (0)52 681726

NOVIGRADMandrač 29a

+385 (0)52 757075, 758011

OPRTALJMatka Laginje 21

+385 (0)52 644077

PORE»Zagrebačka 9

+385 (0)52 451293, 451458

PULAForum 3

+385 (0)52 219197

RA©ATrg Gustavo P. Finali bb

+385 (0)52 874505

ROVINJObala Pino Budicin 12

+385 (0)52 811566

SVETVIN»ENATSvetvinčenat 20

+385 (0)52 560349

TAR-VABRIGATar, Istarska 8/A

+385 (0)52 443250

UMAG - TIC SAVUDRIJASavudrija, Istarska bb

+385 (0)52 759659

Pon - pet: Lun - ven:Mon - Fri: 08:00 - 18:00&Sub/SabSat/Sam: 09:00 - 14:00

UMAGTrgovačka 6

+385 (0)52 741363

VIŽINADAVižinada bb

+385 (0)52 446110

VODNJANNarodni trg 3

+385 (0)52 511700

VRSARObala maršala Tita 6

+385 (0)52 441746

VRSAR - TIC STARI GRADRade Končar 46

+385 (0)52 441187

ŽMINJČakavska kuća bb

+385 (0)52 846792

SREDIŠNJA ISTRACENTRAL ISTRIA Pazin, Franine i Jurine 14

+385 (0)52 622460

Važni telefonski brojeviNumeri telefonici importantiImportant telephone numbersWichtige Telefonnummern

Jedinstveni broj za pomoćNumero unico di pronto interventoFor all emergency situationsEinheitsnummer für alle Notfälle112

Policija | Polizia | Police | Polizei 192

Vatrogasci | Vigili del fuoco Fire brigade | Feuerwehr 193

Hitna pomoć | Pronto soccorsoAmbulance | Erste Hilfe 194Traganje i spaπavanje na moruRicerca e salvataggio in mareSearch and rescue at seaNotruf zur Suche und Rettung auf See 195HAK - Pomoć na cestiAssistenza stradaleRoad assistance | Verkehrsnotruf1987

Meunarodni pozivni broj za HrvatskuPrefisso internazionale per la CroaziaInternational dialling prefix for CroatiaInternationale Rufnummer für Kroatien+385

Turističke zajedniceEnti turistici Tourist OfficesTourismusverbände

addressbook www.istra.com

BMW Coast Drive

www.bmw-coastdrive.com

Sheer Driving Pleasure

BMW COAST DRIVE.OPEN DRIVING PLEASURE – YOUR SUMMER HIGHLIGHT IN ISTRIA.Sea and landscape, gorgeous coastal roads and a stimulating airstream – enjoy this unique experience driving along the Istrian shores. For your personal BMW Coast Drive, we will provide you with a BMW 2 Series Convertible, a BMW 4 Series Convertible or a BMW i3, located at our exclusive BMW Coast Drive partners.

Visit www.bmw-coastdrive.com for further information.

coast-drive_inserate_2016_EN_1_se.indd 4 09.05.16 09:50