SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

64
BULLETIN PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES P FERDES P ORT UND P FERDEZUCHT E LEVAGE CHEVALIN ET T T T T T T T T T T T S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S P ORTS ÉQUESTRES Nr. 15 / 25. 11. 2013 6 42 42 Die Herausforderungen für das Pferd im 21. Jahrhundert Les défis du 21 e siècle pour le cheval Hengstkörung des ZVCH Approbation des étalons de la FECH Die Herausforderungen für das Pferd im 21. Jahrhundert Les défis du 21 e siècle pour le cheval Hengstkörung des ZVCH Approbation des étalons de la FECH

description

Offizielles Informationsorgan des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und zuchtverbände Bulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d'autres fédérations d'élevage chevalin et des sports équestres

Transcript of SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

Page 1: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

B U L L E T I N PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRESPFERDESPORT UND PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ETTTTTTTTTTTT SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSPORTS ÉQUESTRES

N

r. 1

5 /

25

. 11

. 2

01

3 66

4242

Die Herausforderungen für das Pferd im 21. JahrhundertLes défis du 21e siècle pour le cheval Hengstkörung des ZVCHApprobation des étalons de la FECH

Die Herausforderungen für das Pferd im 21. JahrhundertLes défis du 21e siècle pour le cheval Hengstkörung des ZVCHApprobation des étalons de la FECH

Page 2: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13
Page 3: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 1

BULLETINOffizielles Informationsorgan des Schweizeri schen Verbandes für Pferdesport SVPS und weiterer angeschlossener Pferdesport- und -zuchtverbändeBulletin officiel de la Fédération Suisse des Sports Equestres FSSE et d’autres fédérations d’élevage chevalin et des sports équestres

I NHALTSOMMAIRE

TITELBILDDas ist der dreijährige Burberry von Worrenberg CH(Belissimo M – Brentano II), einer von sechs Heng-sten, die an der Körung des ZVCH vom 14.–16.November im Nationalgestüt in Avenches zur Zuchtanerkannt wurden.

Bild: Valeria Streun

COUVERTUREVoici Burberry von Worrenberg CH (Belissimo M –Brentano II) 3 ans, l’un des 6 étalons approuvés àAvenches lors de l’approbation des étalons du14–16 novembre 2013.

Photo: Valeria Streun

Schweizerischer Verband für PferdesportFédération Suisse des Sports Equestreswww.fnch.ch

Verband Schweizerischer Pferdezucht -organisationenFédération Suisse des organisations d’Elevage Chevalinwww.vsp-fsec.ch

Zuchtverband CH-SportpferdeFédération d’Elevage du cheval de sport CHwww.swisshorse.ch

SPORT35

913

1621

EditorialAssemblée automnale des membres de la FSSEExposé de Sönke LauterbachModifications de la législation sur l’aménagementIn Memoriam de Georg WahlNouvelle série: la santé du cheval dans lesport de saut, 2e partie: la vue

SPORT346

12

1418

EditorialHerbst-Mitgliederversammlung des SVPSReferat von Sönke LauterbachÄnderung der Raumplanungsgesetz-gebungIm Gedenken an Georg WahlNeue Serie «Gesunde Pferde im Springsport», Teil 2: das Sehvermögen

COMMUNIQUÉS27

28

28

28

29

2930

303132

33

3434343536375052535759

Discipline Saut: Nomination des membres des cadres saut pour 2014Commission vétérinaire: Modifications dans la liste des substances prohibéesDiscipline Dressage: Attribution des Championnats Suisses de Dressage pour 2015 et 2016Discipline Attelage: Annonce des épreuvesMB4Discipline Endurance: Invitation à l’Endurance DayFermeture annuelle du secrétariatRegistre des chevaux: Taxe de confirmationd’inscription 2014NOUVEAU: Payer les taxes en lignePaiement des licence et brecets 2014Annonce des épreuves pour l’obtention de lalicence régionale de saut pour 2014Annonce des épreuves pour l’obtention de lalicence L Attelage pour 2014Secrétariat FSSEListe des officielsExamen de licence dressage/saut RRésultats des contrôles de médicationCalendrier de formationCours d’identification Equine 2014Registre des chevauxCalendrier des concoursAvant-programmesSur le marchéBourse aux annonces

MITTEILUNGEN27

28

28

28

28

2930

303132

33

3434343536375052535759

Disziplin Springen: Ernennung derKadermitglieder für 2014Veterinärkommission: Änderungen in derListe der verbotenen SubstanzenDisziplin Dressur: Ausschreibung Schweizer Meisterschaften für 2015 und 2016 Disziplin Fahren: Meldung von MB4-PrüfungenDisziplin Endurance: Einladung zum Endurance DayBetriebsferien GeschäftsstellePferderegister: Eintragsbestätigungsgebühr2014NEU: Gebühren online bezahlenEinlösen der Lizenzen und Brevets 2014Anmeldung von Prüfungen für den Erwerbder R-Lizenz Springen für 2014Anmeldung von Prüfungen für den Erwerbder L-Lizenz Fahren für 2014SVPS GeschäftsstelleVerzeichnis der OffiziellenLizenzprüfung Dressur/Springen RMedikationskontrollenAusbildungskalenderIdentifizierungskurs von Pferden 2014PferderegisterConcourskalenderAusschreibungenMarktnotizenInseratenbörse

ELEVAGE

4044464647

47

48

Chevaux de sport CH FECHAssemblée des membres de la FECHApprobation des étalons de la FECHPermis de saillie 2014Agenda de l’élevage FECH 2014Délai pour annonce les poulains nés en 2013Fermeture du secrétariat de la FECH pendant les fêtes de fin d’annéeCHEVAL SUISSEL’appréciation de l’éxterieure des étalons

ZUCHT

38424646

4647

48

CH-Sportpferde ZVCHMitgliederversammlung des ZVCHHengstkörung des ZVCHDeckbewilligung 2014Nennschluss Fohlen Geburtsjahrgang 2013Zuchtagenda ZVCH 2014Öffnungszeiten der Geschäftsstelle ZVCHüber die FeiertageCHEVAL SUISSEExterieurbeurteilung der Hengste

MANIFESTATIONS25 CSI de Genève

VERANSTALTUNGEN24 CSI Genf

Page 4: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13
Page 5: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 3

EDITORIAL

Im Rahmen der letzten Mitgliederversammlunghatten wir Sönke Lauterbach, den Generalsekretärder Deutschen Reiterlichen Vereinigung, der FNDeutschland, als Gastredner eingeladen. Er präsentierte den Vertretern der Mitgliederver-bände ein hervorragendes Referat mit dem Titel«Die Herausforderungen für das Pferd im 21. Jahr -hundert». Eine Zusammenfassung seines Vortragsfinden Sie auf Seite 6 in diesem «Bulletin». Die Situation, wie sie von Sönke Lauterbach be -schrieben wurde, ist nicht einzigartig für Deutsch -land, sondern bezieht sich auf den grössten TeilEuropas (er nennt das den «entwickelten» Teil)und damit auch auf die Schweiz. Ich kann Ihnennur empfehlen, diesen Text zu lesen und über diezahlreichen Fragen, die er aufwirft, nachzuden-ken. Denn sie betreffen sowohl Pferdebesitzer als auch Freizeit- und Turnier-Reiter und -Fahrer,Unternehmen, Vereinigungen, den SVPS und letztendlich die gesamte Branche.Wie in dem Vortrag geschildert, hat das Pferd inden vergangenen 100 Jahren in unseren Regioneneine tiefgreifende Veränderung durchgemacht:Während es im frühen 20. Jahrhundert nochunentbehrlich war für das Funktionieren derGesellschaft (in der Landwirtschaft, im Verkehrund beim Militär um nur drei wichtige Bereiche zunennen), ist es heute zu einem Partner für Freizeit-und Sport-Aktivitäten geworden. Aber das Pferdhat diesen Kurswechsel erfolgreich überstanden.Ich wage fast zu behaupten ZU erfolgreich! Vor 40 Jahren wurde die Anzahl der Pferde in derSchweiz noch auf 40 000 geschätzt und heutegibt es mehr als 100 000 Pferde in unserem Land!Nehmen wir die wachsende Bevölkerungszahl unddie dazugehörenden baulichen Veränderungenhinzu, sehen wir eines der Probleme, das uns zur-zeit an vorderster Front beschäftigt: das unglück-liche Projekt der Bundesbehörden zur Revision derRaumplanungsverordung und damit die Frage, wo es zukünftig möglich sein wird, Pferde zu halten und Pferdesport zu betreiben.Hinzu kommt, dass wir unsere Kenntnisse überdas Verhalten und Wohlbefinden des Pferdes vertieft haben und die Sensibilität sowohl vonPferdehaltern und -nutzern als auch der Öffent-lichkeit gegenüber diesen Themen zunimmt. Ichstimme den Überlegungen Lauterbachs hundert-prozentig zu: Wir können die Situation nicht einfach ignorieren oder leugnen, sondern müssenStrategien entwickeln, die uns erlauben, auch inZukunft Pferdesport als Freizeitvergnügen oder im sportlichen Wettbewerb zu betreiben.Und es genügt nicht, uns auf unsere Traditionenund Errungenschaften zu berufen. Denn unsereGegner entwickeln oft effektive Strategien undwir kommen, falls wir in der Defensive bleiben, in die unangenehme Lage, diese nur reaktivbekämpfen zu können, anstatt selber Initiative zu ergreifen. Wir müssen stattdessen Visionen fürdas Pferd und den Pferdesport entwickeln unterBerücksichtigung der aktuellen sozialen, wirt-schaftlichen, kulturellen und ökologischen Situation. Das Pferd hat den Übergang in das 20. Jahrhundert gemeistert, es ist nun an uns, ihmden Platz und die Entwicklung zuzusichern, die es im 21. Jahrhundert verdient hat.

L’AVENIR DU CHEVALET DES SPORTS ÉQUESTRES

DIE ZUKUNFT DES PFERDESUND DES PFERDESPORTS

Lors de la récente assemblée des membres de laFSSE, nous avions invité comme orateur SönkeLauterbach, secrétaire général de la Fédérationnationale allemande (FN Deutschland). Il a présen-té aux délégués des associations présents unremarquable exposé intitulé «Les défis du 21e

siècle pour le cheval». Vous en trouverez le résu-mé en page 9 du présent «Bulletin». La situation décrite par Sönke Lauterbach n’estabsolument pas propre à l’Allemagne. C’est cellede la plus grande partie de l’Europe (celle qu’ilappelle la partie «développée»), dont la Suissefait partie. Je ne peux que vous recommander delire cet article et, surtout, de réfléchir aux nom-breuses questions qu’il pose, tant aux détenteursde chevaux qu’aux cavaliers et meneurs de compétition comme de loisir, aux sociétés et auxassociations, à la FSSE et, finalement, à la branchetout entière.Comme décrit dans cet exposé, le cheval a vécudepuis 100 ans dans nos régions une mutationprofonde: alors qu’au début du 20e siècle il étaitencore indispensable au bon fonctionnement dela société en général (agriculture, transports,armées pour ne citer que trois domaines impor-tants) il est devenu aujourd’hui principalement unpartenaire des activités sportives de loisir ou decompétition. Mais le cheval a réussi à passer cecap avec succès, j’ose presqu’écrire avec TROP desuccès! Il y a 40 ans, la population équine suisseétait estimée à environ 50 000 animaux et aujour-d’hui ce sont plus de 100 000 équidés qui peu-plent notre pays! Si l’on ajoute l’augmentation dela population humaine et des constructions qui ysont liées, on voit qu’un des problèmes – très for-tement sur le devant de la scène actuellementavec le malheureux projet de révision de l’Ordon-nance fédérale sur l’aménagement du territoire –est bien de savoir où il sera possible à l’avenir dedétenir des chevaux et de pratiquer les sportséquestres. A cela s’ajoute que nos connaissancesen matière de comportement et de bien-être ani-mal se sont approfondies et que la sensibilité tantdes détenteurs et utilisateurs de chevaux que del’ensemble de la population pour ces thèmes s’estaccrue. Je partage tout à fait les réflexions faitespar Lauterbach: nous ne pouvons pas ignorer ousimplement refuser cette situation, nous devonsdévelopper des stratégies permettant de continuerà pratiquer les sports équestres, de loisir commede compétition, à l’avenir également. Et il ne suffitpas de nous baser sur notre tradition ou notreacquis : nos adversaires développent des stratégiessouvent efficaces et, si nous restons uniquementsur la défensive, nous risquons de nous retrouveracculés, obligés de mener uniquement un combatretardateur. Nous devons au contraire développerdes visions pour le cheval et pour les sportséquestres en tenant compte de la situation ac-tuelle, tant sociale qu’économique, culturelle ouenvironnementale. Le cheval a su négocier le tour-nant du 20e siècle, à nous de lui assurer la place et le développement qu’il mérite au 21e!

Charles F. TrollietPräsident SVPS/Président FSSE

Page 6: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

4 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

Herbst-Mitgliederversammlung des SVPS

ie Vertreter von 22 Mitgliederverbänden genehmigten an derHerbst-Mitgliederversammlung des Schweizerischen Verbandes fürPferdesport das Budget für das Jahr 2014. Ausserdem wurden dieBrevetprüfungsgebühr gesenkt und die neuen Strukturen für dieAusbildung und Nachwuchsförderung vorgestellt. Im Anschluss an den offiziellenTeil hielt Sönke Lauterbach, Generalsekretär derDeutschen Reiterlichen Vereinigung, ein viel beachtetes Referat.

DAuf der Traktandenliste standen keine kon-troversen Themen und so ging der ge -schäftliche Teil der Herbst-Mitgliederver-sammlung speditiv über die Bühne. Nachnur 20 Minuten waren sämtliche anstehen-den Entscheide einstimmig und ohne Dis-kussionen gefällt. Die Mitgliederverbände hiessen das Budgetfür das Jahr 2014 gut, das zuvor von Finanz-vorstand Michael Büchler vorgestellt wurde.Die Eckwerte bleiben in allen Disziplinenunverändert und sind somit gleich wie imVorjahr. Das Budget ist mit einem Über-schuss von 9900 Franken weitgehend aus-geglichen und wird mit der Vorlage desTätigkeitsprogramms 2014 freigegeben.Die Mitgliederbeiträge für 2014 bleibenunverändert bei 500 Franken Grundbeitragfür Teilmitglieder und 4 Franken Einzelmit-gliederbeitrag der Vollmitglieder pro bei-tragspflichtiges Vereinsmitglied.

E-Learning und Online-Anmeldung für das BrevetFür 2014 plant der SVPS den Aufbau einerE-Learning-Plattform, die für sämtliche

Aus- und Weiterbildungen genutzt wer-den kann. Um den veränderten Gewohn-heiten der zumeist jugendlichen Prüflin-gen Rechnung zu tragen, wird in einemersten Schritt die Dokumentation für dasBrevet überarbeitet und modernisiert.Sämtliche Unterlagen können dann auchonline bezogen und damit interaktiv aufdem Smartphone oder dem Tablet-PCgelernt und geübt werden. Dadurchdrängt sich auch eine Änderung desAnmeldeprozesses auf, der künftig eben-falls online erfolgen soll. Der Antrag desSVPS, die Brevet-Dokumentation direkt indie Prüfungsgebühr einzurechnen unddiese um 5 Franken zu reduzieren, wurdevon den Mitgliederverbänden einstimmigangenommen. Kosteten bisher die Prü-fungsgebühren 90 Franken und das Bre-vetbuch 45 Franken, also total 135 Fran-ken, sind nun im Preis von 130 Frankensowohl die Prüfungsgebühr als auch dieelektronischen Brevet-Unterlagen und dasLogin für die E-Learning-Plattform enthal-ten. «Die Optimierung der Grundausbil-dung ist dem SVPS-Vorstand ein grosses

Anliegen und wir haben damit einen wichtigen Schritt in diese Richtunggetan», erklärte SVPS-Präsident Charles F. Trolliet. Ausbildung und Nachwuchsförderungsind zentrale Themen im SchweizerischenVerband für Pferdesport. Beide Bereichesind in diesem Jahr neu organisiert wor-den, um neue, zukunftsweisende Wegezu beschreiten (siehe auch «Bulletin» 14).«Es wurden schlankere, effizientere Struk-turen geschaffen, mit denen Doppelspu-rigkeiten vermieden, das Sitzungswesenoptimiert und der Kommunikationsflussverbessert werden kann», sagte MartinHabegger, Verantwortlicher im SVPS-Vor-stand für die Aus-, Weiterbildung undNachwuchsförderung, der den Mitglieder-vertretern die Ergebnisse des Projekts nocheinmal vorstellte.

«Bulletin», Wahlen und ein spannender VortragDas Traktandum «Verschiedenes» nutztenSVPS-Vorstand und Geschäftsstelle, umihre Mitglieder über einige laufendeGeschäfte zu orientieren. So wird das offi-zielle Publikationsorgan des SVPS, das«Bulletin», ab 2014 nur noch mit 12anstatt wie bisher mit 16 Ausgaben imJahr erscheinen. Mit dem «Zofinger Tag-blatt» wurde ausserdem ein neuer Partnerfür das «Bulletin» gefunden, der ab derersten Ausgabe 2014 für Produktion undDruck zuständig sein wird. Der SVPS hofft,dass in Zukunft noch mehr Mitgliederver-bände das «Bulletin» als Kommunika-tionsplattform nutzen werden. Vorzeitigvor den nächsten Wahlen im Jahre 2015gab der Vorstand bekannt, dass bis aufFinanzvorstand Michael Büchler alle ande-ren fünf Vorstandsmitglieder beabsichti-gen, sich zur Wiederwahl zu stellen .Im Anschluss an den offiziellen Teil der Mitgliederversammlung sprach der Ge-neralsekretär der Deutschen ReiterlichenVereinigung, Sönke Lauterbach, über die Herausforderungen für das Pferd im21. Jahrhundert. Die wichtigsten Inhalteaus seinem spannenden Referat finden Siein dieser «Bulletin»-Ausgabe ab Seite 6. Die nächste ordentliche Mitgliederver-sammlung des SVPS findet am Samstag,29. März 2014, statt, die Herbst-Mitglie-derversammlung am Samstag, 1. Novem-ber 2014. ANIAllen anstehenden Geschäften stimmten die Vertreter der Mitglieder einstimmig zu.

Genehmigtes Budget und gesenkte Brevetgebühren

Page 7: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 5

SPORT

L’ordre du jour ne prévoyait pas de sujetscontroversés et la partie officielle de l’as-semblée des membres de l’automne a étérapidement liquidée. Après seulement 20minutes, toutes les décisions étaient prises àl’unanimité et sans discussion. Les associa-tions membres ont approuvé le budget2014 détaillé par le chef des financesMichael Büchler. Les valeurs-cadres sontinchangées pour toutes les disciplines et res-tent donc les mêmes que l’année précéden-te. Avec un excédent de recettes de 9900francs, le budget est largement équilibré etil sera débloqué avec le projet du program-me des activités 2014. Avec une cotisationde base de 500 francs pour les membrespartiels et une cotisation individuelle de 4 francs pour chaque membre des asso-ciations à part entière assujetti à la cotisa-tion, les cotisations des membres pour 2014restent inchangées.

E-Learning et inscription en ligne pour le brevetPour 2014, la FSSE planifie la mise sur piedd’une plateforme E-Learning pouvant êtreutilisée pour toutes les formations et les for-mations continues. Dans un premier temps,et afin de répondre au changement deshabitudes des candidats qui sont le plus sou-vent des jeunes, la documentation pour lebrevet a été retravaillée et modernisée. Tousles documents peuvent également êtreobtenus en ligne afin de permettre aux can-didats d’apprendre et de s’exercer de façoninteractive sur Smartphone ou tablette. Celaimplique également un changement auniveau du processus d’inscription qui devraitégalement, à l’avenir, pouvoir se faire enligne. La proposition de la FSSE consistant àintégrer directement la documentation dubrevet dans la taxe d’examen et de réduirecette dernière de 5 francs a été approuvée àl’unanimité par les associations membres.Alors que la taxe d’examen s’élevait jus-qu’alors à 90 francs et que le manuel de bre-vet coûtait 45 francs, soit un total de 135

francs, le montant de 130 francs comportedésormais la taxe d’examen, les documentsélectroniques du brevet ainsi que laconnexion pour la plateforme E-Learning.«L’optimisation de la formation de base estun sujet qui nous tient particulièrement àcœur au sein du comité FSSE et nous avonsainsi fait un pas important dans cette direc-tion», a expliqué le président FSSE Charles F. Trolliet. La formation et la promotion de la relèvesont des thèmes-phares au sein de la Fédé-ration Suisse des Sports Equestres. Cetteannée, ces deux domaines ont été réorgani-sés afin d’emprunter de nouvelle voies tour-nées vers l’avenir (voir également le «Bulle-tin» 14). «Des structures dégraissées et plusefficientes ont été mises en place afin d’évi-ter les doublons, d’optimiser l’organisationdes séances de travail et d’améliorer la com-munication», a informé Martin Habegger,responsable au sein du comité FSSE de laformation, de la formation continue, du per-fectionnement et de la promotion de la relè-ve, qui a présenté une fois encore les résul-tats du projet aux associations membres.

«Bulletin», élections et un exposé passionnantSous le point «divers» de l’ordre du jour, lecomité et le secrétariat FSSE ont informé lesmembres sur les affaires en cours. Ainsi, etdès 2014, l’organe officiel de la FSSE, le«Bulletin», ne paraîtra plus que 12 fois parannée au lieu des 16 numéros publiés jus-qu’ici. Par ailleurs, et avec le «Zofinger Tag-blatt», la FSSE s’est dotée d’un nouveau par-tenaire pour le «Bulletin». Cette maisond’édition sera déjà responsable de la produc-tion et de l’impression du premier numérodu «Bulletin» 2014. La FSSE espère qu’unnombre accru d’associations membres utili-seront le «Bulletin» comme plateforme decommunication En anticipant les prochainesélections prévues en 2015, le comité a infor-mé qu’à l’exception du chef des financesMichael Büchler, les cinq autres membres ducomité se présenteront pour une réélection.Enfin et après la partie officielle de l’assem-blée des membres, le Secrétaire général de laDeutsche Reiterliche Vereinigung, SönkeLauterbach, a parlé des défis du 21e sièclepour le cheval. Les thèmes les plus im-portants de son exposé font l’objet d’uncompte-rendu figurant en page 9 de cenuméro du «Bulletin». La prochaine assemblée ordinaire desmembres de la FSSE aura lieu le samedi 29 mars 2014 et la prochaine assembléeautomnale des membres le samedi 1er novembre 2014. ANI

Assemblée automnale des membres de la FSSE

Approbation du budget etallégement des taxes de brevet

ors de l’assemblée automnale des membres de la Fédération Suissedes Sports Equestres, les représentants de 22 associations membresont approuvé le budget 2014. Par ailleurs, la taxe pour les examensde brevet a été baissée et les nouvelles structures pour la forma-tion et la promotion de la relève ont été présentées. Après la partieofficielle, Sönke Lauterbach, Secrétaire général de la Deutsche Reiterliche Vereinigung, la fédération allemande, a présenté unExposé qui a suscité un très grand intérêt.

L

Les membres ont profité de l’apéro copieux pour échanger des idées et des points de vue.

Photo: Elisabeth Weiland

Page 8: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

6 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

Referat von Sönke Lauterbach, Geschäftsführer der deutschen FN

Die Herausforderungen für dasPferd im 21. Jahrhundert

m Anschluss an den offiziellen Teil der Herbst-Mitgliederversamm-lung sprach Sönke Lauterbach, der Geschäftsführer der DeutschenReiterlichen Vereinigung, als Gastredner über die Herausforderun-gen für das Pferd in unserer Zeit und die Zukunft des Pferdesports.Im Nachfolgenden finden Sie einen Auszug mit den wichtigstenInhalten aus seinem spannenden Referat.

I«Über Tausende von Jahren wurde dasPferd durch den Menschen domestiziertund für den Einsatz in der Landwirtschaft,im Militär sowie als Transport- und Fortbe-wegungsmittel genutzt. Im Zuge der Indus-trialisierung hat sich die Rolle des Pferdessehr verändert. Heute, im frühen 21. Jahr-hundert, wird das Pferd in weiten TeilenEuropas nicht mehr in der Landwirtschaft,im Militär oder in der Industrie eingesetzt.Das Pferd ist heute in erster Linie ein Sport-und Freizeitpartner, aber es ist auch einFleischlieferant, wie uns das Anfang desJahres beim Skandal um Pferdefleisch in derLasagne klargemacht worden ist. Wenn wirdie ganze Welt betrachten, trifft das nichtauf alle Kontinente gleichermassen zu,nicht einmal innerhalb Europas. Sehen wiruns die «entwickelten» Teile Europas an, dieLänder, in denen sich der Pferdesport zueiner nationalen oder internationalen Akti-vität entwickelt hat, in denen der Schwer-punkt aber nicht auf dem Spitzensport liegt. Hier führen die zunehmend eingeschränk-ten Rollen des Pferdes dazu, dass immerweniger Menschen sich mit dem Pferd, sei-ner Natur und seiner Haltung auskennen.Viele Menschen leben in Städten, wo Pfer-de keine Rolle im täglichen Leben spielen.Aber selbst die Menschen, die auf demLand leben, haben nicht automatisch Kon-takt zu Pferden. Allerdings ist dies mit ande-ren Tierarten wie Kuh, Schwein oder Huhnvergleichbar, zu denen heutzutage eben-falls der Bezug fehlt. Dies hat enorme Aus-wirkungen auf das Wissen rund ums Pferd,wie z.B. seine Bedürfnisse und sein Verhal-ten. Ausserdem beeinflusst diese Tatsachedie öffentliche Wahrnehmung der Pferde.Die Menschen neigen dazu, Tiere zu ver-menschlichen. Das beeinflusst ihre Wahr-nehmung, wie Pferde zu halten sind, wie sieim Sport eingesetzt werden sollten, wiemoderne Tierzuchtmethoden, Tiertranspor-te oder eben das Schlachten von Pferdenbeurteilt werden. Ich werde auf einige dieser Bereiche nunnäher eingehen, da sie aus meiner persönli-chen Sicht die Herausforderungen darstel-

len, denen wir uns stellen müssen. So sindPferde heute nach wie vor Tiere, diegeschlachtet werden. Sie sind laut der EU-Gesetzgebung landwirtschaftliche Nutztie-re. In einigen europäischen Ländern sindPferde ein allgemeines Lebensmittel, wäh-rend in anderen Ländern fast keine Pferdemehr verzehrt werden – in Deutschlandzum Beispiel gibt es heute nur noch rund 50 Pferdemetzgereien. In einigen Ländernund Kulturen ist das Pferd nicht nur einSportgerät, sondern wird als ein Sportpart-ner und Freund angesehen. Diese kulturel-len Unterschiede müssen wir berücksichti-gen und respektieren. Der Transport von Sport- oder Schlacht-pferden ist ein weiterer Problemkreis. Imletzten Jahrhundert wurden Pferde aufZüge, Schiffe oder auf Lastwagen verladenund irgendwo hintransportiert. Schlacht-pferde werden zum Teil noch immer unterfurchtbaren Bedingungen befördert und

leiden bei diesen Transporten. Sportpferdehingegen reisen in modernen Lastwagen, indenen es an keinem Komfort fehlt. Die «8-Stunden-Regel» gilt hingegen für alle undstrengere Gesetze fordern einen Sachkun-denachweis inkl. einer Prüfung oder profes-sionelle Transportfachleute für den ge -werbsmässigen Transport von Tieren. Aufder anderen Seite finden Grenzkontrollenunter dramatischen Umständen statt: Esgibt lange Wartezeiten und seltsame Anfor-derungen bezüglich der Dokumente. Unddas alles in Zeiten eines zusammenwach-senden Europas. Diesbezüglich zu begrüs-sen ist die Partnerschaft zwischen der FEIund der OIE, der Weltorganisation für Tier-gesundheit, die hoffentlich zu einer Verein-fachung und Erleichterung der Transporteführen wird. Aber: Es darf trotzdem nicht zu einer Beein-trächtigung der Gesundheitskontrollenkommen in Zeiten, in denen Pferde mehrreisen und die Grenzen der EU offener sindals in der Vergangenheit. Denn es fehlt nachwie vor an effizienten Kontrollen um sicher-zustellen, dass Krankheiten wie zum Bei-spiel die Equine Arteriitis nicht verbreitetwerden, und es existiert kein zentrales Sys-tem zur Registrierung.

Der Referent Sönke Lauterbach, Generalsekretär der Deutschen Reiterlichen Vereinigung, mit seiner Schweizer Amtskollegin Sandra Wiedmer.

Bild: Elisabeth Weiland

Page 9: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 7

SPORT

Ich bin mir bewusst, dass ich mir selbstwiderspreche, wenn ich auf der einen Seitefür eine Vereinfachung der Transporte, aufder anderen Seite für effektive Gesund-heitskontrollen plädiere. Infolgedessen istes eine Kombination an Herausforderungenund ich kann aktuell dafür leider auch keineLösung anbieten.Die modernen Reproduktionstechnikensind eine weitere Herausforderung, der dasPferd im 21. Jahrhundert begegnet. Diekünstliche Besamung wurde über Jahrzehn-te entwickelt und zu ihren Anfangszeitenfanden kontroverse Diskussionen über ethi-sche Aspekte, Gesundheitsmanagementund weitere Punkte statt. Heutzutage ist diekünstliche Besamung weit verbreitet undein fester Bestandteil in der Zuchtpraxis. Dasaktuelle Diskussionsthema ist das Klonen,das von einer kleinen Zahl von «industriel-len» Züchtern favorisiert wird. Eine grosseGruppe von Züchtern und Sportlern lehntdas Klonen einerseits aus ethischen Grün-den ab, andererseits aus dem Grund, dassmit dieser Methode kein Zuchtfortschritt zuerreichen ist. Die FEI hat kürzlich ihre Hal-tung gegenüber dem Klonen dahingehendgeändert, dass sie sich nicht länger dagegenausspricht, obwohl andere Organisationendies weiterhin tun. Meine persönliche Mei-nung zum Thema Klonen ist, dass wir vor-sichtig sein müssen, wie die Öffentlichkeitunsere Aktivitäten und unsere Rechtferti-gung bewertet, wenn wir Klonen als geeig-nete Zuchtmethode betrachten. Ich selbertue dies nicht.Der Heiss- oder Schenkelbrand beim Pferdist ein weiteres Beispiel dafür, wie sich dieWahrnehmung und Einstellung in unserenGesellschaften verändert hat. Während dasBrennen über Hunderte von Jahren einegeeignete Identifizierungsmethode war,

verbieten heute zahlreiche Länder in Europaden Heissbrand bei Pferden. Wir sehen unshier grossen Kampagnen von Tierschutzor-ganisationen gegenüber, die teilweise sehrprofessionell agieren und, auch wenn sieinhaltlich und sachlich nicht immer korrektliegen, sehr viele Menschen erreichen.Darauf werden wir uns auch in Zukunft ein-stellen müssen. Das Halten von Pferden und das Stallmana-gement sind weitere Kapitel im Buch derHerausforderungen. In der Vergangenheitwurde es akzeptiert, dass Pferde in Stän-dern gehalten wurden. Heutzutage steigtdie Grösse des Stalles etwa alle 10 Jahre an.Der nächste Schritt ist, dass in DeutschlandPaddocks ein Muss sind. Dadurch könnenPferde nahezu täglich draussen gehaltenwerden, wenn die Bedingungen es erlau-ben. In Schweden verlangt das Gesetzsogar, dass Pferde 8 Stunden auf der Wieseoder auf Grasland gehalten werden müs-sen. Ich sehe es nicht als falsch an, zu for-dern, dass Pferde regelmässig Auslaufhaben sollen. Für Pferdebetriebe in Städtenist dies jedoch eine besondere Herausforde-rung, wenn sie keine Weiden oder Pad-docks zur Verfügung haben.In der Schweiz sind, wie ich gehört habe, imZuge der Änderungen in der Raumpla-nungsgesetzgebung weitere Einschränkun-gen für die Haltung von Pferden geplant.Wenn Privatpersonen tatsächlich nur nochzwei Pferde halten dürfen, dann ist das fürmich die nächste Stufe des Irrsinns. Wenn wir jetzt einmal die mehr aktive bzw.praktische Seite betrachten, kommen wirzum Einsatz der Pferde im Sport und in derFreizeit – wo die Schwierigkeiten ebenfallsgrösser werden. Es ist zum Beispiel heutenicht mehr so einfach einen Ausritt zumachen, wie es in vergangenen Zeiten war.

Landbesitzer erlauben heutzutage oftmalsnicht mehr, dass über ihre Felder oder inihrem Wald geritten wird. Spaziergängerund Radfahrer beklagen sich, dass Pferdedie Wege zerstören würden. Mit demWachsen der Städte und dem damit einher-gehenden «Einkreisen» von Pferdebetrie-ben kann es unmöglich werden, in eingeeignetes Ausreitgelände zu gelangen,ohne grosse Strassen passieren zu müssen. Weiter sind sich die Reiter uneins, welcheTrainingsmethoden nun die richtigen sind.Auch zwischen den einzelnen Disziplinengibt es beträchtliche Unterschiede in denAnsichten. Als Beispiel lassen Sie mich dieHyperflexion anführen, die Ihnen ja allen einBegriff ist. Unser Problem ist, dass wir bisheute nicht in der Lage sind, Definitionenoder Interpretationen zu finden, mit denensich die meisten von uns identifizieren kön-nen. Es bleibt schwierig, die Situation aufdem Abreiteplatz zu bewerten. Ist einebestimmte Situation noch okay oder han-delt es sich schon um aggressives Reiten?Muss ich als Offizieller oder Steward vor Orteingreifen? Innerhalb der Deutschen Reiter-lichen Vereinigung haben wir daher einenrunden Tisch aus Experten, also Reitlehrern,Ausbildern, Tierärzten usw., einberufen, diedaran sind, Definitionen für «richtiges» und«falsches» Reiten zu erarbeiten. Klare Richtlinien sollen einerseits den Offi-ziellen als Grundlage und Hilfe für ihreTätigkeit dienen, anderseits soll die Proble-matik transparent gelöst werden. Denn solange wir nicht in der Lage sind, mit einerStimme zu sprechen, bleiben wir ge -schwächt und angreifbar für Tierrechts-Aktivisten, die einfach protestieren, oftohne echte Fachkenntnisse. Ich möchte daals Beispiel die PETA nennen, die in Deutsch-land nach jedem Kutschenunfall das Wortergreift und pauschal das Kutschenfahrenverbieten will. Ein weiterer Punkt, der untersucht werdenmuss, ist die potenzielle Gefahr der Über-beanspruchung der Pferde in Kombinationmit der fortschreitenden Globalisierung. Istes eine Notwendigkeit, dass Spitzenpferde20-mal pro Jahr oder häufiger im Turnier-sport eingesetzt werden müssen? Es ist einegrossartige Entwicklung für unseren Sport,dass Fünfstern-Turniere heutzutage in derganzen Welt organisiert werden. Jedochzielen diese Turniere alle auf dieselbe kleineZahl von Reitern und Spitzenpferden ab.Und die Reise auf einen anderen Kontinentmacht den Unterschied. Wir haben diesenPunkt bereits diskutiert: Während des FEIClean Sport Congress im Jahr 2010 wurdedie Idee, die Anzahl Starts pro Jahr zubegrenzen, aufgenommen, aber nicht ineine Vorschrift umgesetzt. Seit dieser Zeitwar die Thematik nicht erneut auf derTagesordnung und scheint im Sande verlau-fen zu sein. Gleichzeitig gibt es internatio-

Der Heissbrand ist ein Beispiel dafür, wie sich die Wahrnehmung in den Gesellschaftenverändert: Während das Brennen über Hunderte von Jahren eine geeignete Identifizie-rungsmethode war, verbieten heute zahlreiche Länder das Brennen von Pferden.

Bild: Fotolia

Page 10: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

8 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

nal einen neuen Trend, die Jungpferdeprü-fungen für 6- bis 7-jährige statt wie bisherfür 7- bis 8-jährige Pferde auszuschreiben.Dies ist eine Anspielung darauf, dass derFaktor Zeit von äusserster Wichtigkeit ist:Zeit ist Geld. Es stellt sich allerdings dieFrage, ob dieser Trend mit den Grundsät-zen des individuellen und geduldigen Trai-nings von jungen Nachwuchspferden ver-einbar ist? Eine ganz eigene Herausforderung stellendie Kosten für die Haltung von Pferden dar.Die Preise für Futter steigen stetig an, auchwenn es in diesem Jahr eine kleine Ent-spannung gegenüber den schlechten Ern-tejahren 2011 und 2012 gab. Züchter undPferdehändler leiden unter den sehr gerin-gen Gewinnspannen bei Pferdeverkäufen– besonders, wenn es sich nicht um Spit-zenpferde auf einem sehr hohen Niveauhandelt. Um noch einen Schritt weiter-zugehen: Sie kämpfen aktuell schon, umüberhaupt Pferde zu verkaufen. Die Kostenfür den Transport von Pferden steigenebenso an und so auch alle weiteren Aus-gaben im Zusammenhang mit Turnierbe-suchen (Hotels, Boxen/Pferdeunterbrin-gung, Pfleger, Tierärzte usw.). Insoferndrängt sich die Frage auf, ob wir befürch-ten müssen, dass der Pferdesport zu einemSport für Besserverdienende wird? Politikerund grosse Teile der Bevölkerung inDeutschland scheinen zu denken, dass Rei-ter bereits heute zu den Besserverdienen-den gehören. Dies ist mit ein Grund –neben der Mehrwertsteuer – dass Hunder-te von Städten und Gemeinden über einejährliche Pferdesteuer nachgedacht habenoder dies aktuell noch tun. Dies ist wirklichein Skandal – da diese Steuer mit einerSteuer auf Tennisschläger und Volleybällevergleichbar ist. Und wenn die Steuer Rea-lität wird, müssen wir befürchten, dass eseinen starken Einbruch in unserem Sportgeben wird, besonders an der Basis.Sauberer Sport ist ein Kernpunkt mit gros-ser Bedeutung und eine weitere grosseHerausforderung, die wir annehmen müs-sen. Denn heutzutage akzeptiert dieGesellschaft keinen Sport mit Tieren, diemanipuliert werden. Die Sensibilität fürdieses Problem ist weltweit unterschiedlichstark. Hier in Europa ist sie am stärkstenausgeprägt, besonders in den führendenPferdenationen. Wenn es zum Äussersten kommt – unddazu wird es kommen! – müssen wir unsverteidigen, dass wir das Pferd als Sport-partner nutzen. Für einige von Ihnen magdas seltsam klingen, aber das ist eine Tat-sache. Ich spreche hier aus meinen Erfah-rungen mit den Tierschutzaktivisten undeiner wachsenden Sensibilität in der deut-schen Gesellschaft. Ich weiss, dass wirnicht das einzige Land sind, in dem sich dieöffentliche Meinung entsprechend entwi-

ckelt. Und ich wage zu behaupten undkann Ihnen versprechen, dass Sie einesTages, früher oder später, alle mit diesenirrsinnigen Diskussionen konfrontiert wer-den.Obgleich es etwas töricht klingt, ist dies diefundamentale Frage für die Zukunft unse-res Sports. Im Vergleich dazu erscheinenalle anderen Herausforderungen relativklein. Wir müssen auf diese Frage gemein-same europäische Antworten finden. Wirdürfen keinen Kompromiss im Bereich dessauberen Sports eingehen, sei es bei Anti-doping-Aktivitäten oder bei Aktivitätengegen die Manipulation im Training und inder Vorbereitung.Wir haben die Diskussion über Anti-Doping zwischen zwei verschiedenen Kul-turen, Amerika und Europa, im Jahr2009/2010 geführt. Dank der Einheit dereuropäischen nationalen Föderationenhaben wir es am Ende geschafft, Regelnfestzulegen, die in Europa akzeptabel sind.Die Diskussionen haben klargemacht, dasswir unterschiedliche kulturelle Ansätzeanerkennen müssen, vielleicht sogar soweit gehen müssen, unterschiedliche Re -geln in bestimmten Regionen zu akzeptie-ren. Aber wir müssen um jeden Preis verhin-dern, das europäische Länder mit Regelnkämpfen müssen, die von unserer Gesell-schaft nicht akzeptiert werden und dieunseren Sport in grosse Gefahr bringenwürden, nur weil die Mehrheit der natio-nalen Föderationen aus anderen Teilen derWelt dies so entscheidet. Dies hängt sehreng zusammen mit der umfassendenFrage und der Definition von Tierschutz.Wir unterstützen jede Anstrengung, denMissbrauch von Pferden zu stoppen und

eine artgerechte Haltung sowie Trainingvon Pferden sowohl im Turniersport alsauch im Freizeitreitsport zu fördern. Wir alsPferdeleute folgen den Ideen des Tier-schutzes tagtäglich und wir wissen dies.Wir dürfen hier den ideologischen Tier-schutzaktivisten nicht nachgeben. Ich habekeine Zweifel daran, dass dies als letzteKonsequenz zum Aussterben des Pferdesausserhalb von Zoos führen würde.Wir haben es jedoch bis heute nichtgeschafft, gegenüber diesen Ideologen dierichtigen Antworten zu finden, Wir benut-zen immer noch die Argumente des 19. und 20. Jahrhunderts. Diese mögensachlich richtig sein. Allerdings werden sienicht mehr gehört und akzeptiert. Und diesist nicht eine Sache des «Richtigliegens».Es ist eine Angelegenheit des «Erfolgreich-seins» im Sinne von «unseren Sport amLeben zu erhalten». Um dies erreichen zukönnen, müssen wir die Gedanken deranderen aufnehmen und eine entspre-chende Strategie etablieren, die auf derWissenschaft und Tatsachen basiert, aberin keinem Fall ausschliesslich auf unsereneigenen Anschauungen beruht. Ich glau-be, dass die wichtigste Aktivität darinbesteht, alle Menschen mit dem Pferd ver-traut zu halten. Sie sollten wenigstens übereine Grundlage an Wissen über Pferde undandere landwirtschaftliche Nutztiere, ihreBedürfnisse und Fähigkeiten verfügen. Ich wiederhole noch einmal, dass diesunsere ultimative Herausforderung seinwird. Zusammen müssen wir Lösungenund Strategien finden, die allen unserennationalen Föderationen helfen, einigenfrüher, anderen später, unserem wunder-baren Sport eine Zukunft in der europäi-schen Gesellschaft zu sichern.»

Referat: Sönke Lauterbach

Wie und wo Pferde künftig gehalten werden, sind wichtige Fragen, auf die es in dennächsten Jahren Antworten zu finden gilt.

Bild: Dreamstime

Page 11: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

Les défis du 21e siècle pour le cheval

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 9

SPORT

«Durant des milliers d’années, le cheval a étédomestiqué par l’homme et utilisé pourl’agriculture, l’armée ainsi que commemoyen de transport et de locomotion. A lasuite de l’industrialisation, le rôle du cheval aénormément changé. Aujourd’hui, en cedébut du 21e siècle, et dans de larges partiesde l’Europe, le cheval n’est plus utilisé dansl’agriculture, dans l’armée ou dans l’indus-trie. Il est devenu en premier lieu un parte-naire de sport et de loisir, mais également unfournisseur de viande comme nous avons pule constater au début de l’année avec lescandale de la viande de cheval dans leslasagnes. Pourtant, si on regarde dans lemonde, on constate qu’il n’en va pas demême sur tous les continents, et même pasau sein de l’Europe. Penchons-nous donc surles parties dites «évoluées» de l’Europe, lespays dans lesquels le sport équestre est deve-nu une activité nationale ou internationalemais dont l’accent n’est pas mis sur le sportde pointe. Ici, les rôles toujours plus restreintsréservés au cheval font qu’il existe de moinsen moins de gens qui connaissent encore le

cheval, sa nature et son mode de détention.Beaucoup de gens vivent dans les villes où lecheval ne fait pas partie du quotidien. Maismême les gens qui vivent à la campagnen’ont pas automatiquement des contactsavec les chevaux. Il est vrai qu’il en va demême avec d’autres espèces animalescomme les bovins, les porcs et les poulesavec lesquels les gens n’ont plus vraiment decontact direct. Cela a d’énormes répercus-sions sur les connaissances en rapport avec lecheval comme par exemple ses besoins etson comportement. De plus, cette situationinfluence la perception publique du cheval.Les humains ont tendance à anthropomor-phiser les animaux, ce qui a une influence surla manière dont ils comprennent la détentiondes chevaux, la manière de les utiliser pour lesport, et sur la manière dont ils jugent lesméthodes modernes d’élevage, les trans-ports d’animaux ou également l’abattagedes chevaux. Je reviendrai plus en détail surcertains de ces sujets, car je considère per-sonnellement qu’ils représentent les défisauxquels nous sommes confrontés.

Ainsi, les chevaux sont aujourd’hui encoredes animaux de boucherie. Selon la législa-tion de l’UE, il s’agit d’animaux de rente agri-coles. Dans certains pays européens, les che-vaux sont un aliment courant, alors que dansd’autres pays, on ne consomme pratique-ment plus de viande de cheval. En Allemagnepar exemple, il n’existe plus que 50 bouche-ries chevalines. Dans certains pays et au seinde certaines cultures, le cheval n’est pas seu-lement un instrument de sport, mais égale-ment un partenaire sportif et un ami. Il fautdonc tenir compte de ces différences cultu-relles et les respecter. Le transport des chevaux de sport ou bou-cherie est un autre problème. Au sièclepassé, les chevaux étaient chargés sur destrains, des bateaux ou des camions et trans-portés quelque part. Aujourd’hui, les che-vaux de boucherie sont encore en partietransportés dans d’affreuses conditions et ilsen souffrent. Par contre, les chevaux de sportvoyagent dans des camions modernes pour-vus de tout le confort. Néanmoins, la règledes «8 heures» s’applique à tous et deslégislations plus sévères exigent une attesta-tion professionnelle comportant un examenou l’implication de transporteurs profession-nels pour le transport de chevaux à titre com-mercial.D’autre part, des contrôles douaniers se fontdans des conditions dramatiques avec delongs temps d’attente et des curieuses exi-gences en matière de documents, et ce àl’époque d’une Europe en pleine fusion. Onne peut donc que saluer, dans ce contexte, lepartenariat entre la FEI et l’OIE, l’Organisa-

Exposé de Sönke Lauterbach, directeur de la fédération allemande

près la partie officielle de l’assemblée automnale des membres,Sönke Lauterbach, directeur de la Deutsche Reiterliche Vereini-gung, a parlé, en tant qu’orateur invité, des défis que le cheval rencontre à notre époque et de l’avenir du sport équestre. Voicidonc ci-après un extrait des thèmes les plus importants de sonexposé passionnant.

A

Sönke Lauterbach, le directeur de la fédération allemande.

Sönke Lauterbach en discussion avec les membres du comité FSSE Martin Habegger (à gauche) et Claude Nordmann.

Photos : Elisabeth Weiland

Page 12: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

10 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

tion mondiale de la santé animale, qui de -vrait permettre, ce que nous espérons, desimplifier et de faciliter les transports. Pourtant, cela ne doit pas se faire au détri-ment des contrôles sanitaires alors que leschevaux voyagent plus et que les frontièresde l’UE sont plus ouvertes que par le passé.En effet, il manque encore et toujours descontrôles efficients destinés à assurer que,par exemple, l’Equine Arteriitis ne va pas sepropager, et il n’existe toujours pas de systè-me centralisé d’enregistrement. Je suis conscient du fait que je me contredislorsque d’une part, je plaide pour une sim-plification des transports et que d’autre part,j’appelle de mes vœux des contrôles sani-taires efficaces. Il s’agit en conséquence dedéfis combinés pour lesquels je ne suis mal-heureusement pas en mesure de proposer desolutions dans l’état actuel. Les techniques de reproduction modernesreprésentent un autre défi auquel le chevaldu 21e siècle est confronté. L’inséminationartificielle a été développée durant desdécennies et à ses débuts, elle a provoquédes controverses sur ses aspects éthiques, surla gestion de la santé et sur d’autres points.Aujourd’hui, l’insémination artificielle est largement répandue et elle est un élémentbien ancré dans la pratique de l’élevage. Lesujet actuel des discussions est le clonage quifavorisera un petit nombre d’éleveurs«industriels». Un important groupe d’éle-veurs et de sportifs rejettent le clonage,d’une part pour des raisons d’éthique, etd’autre part sachant qu’avec cette méthode,il n’est pas possible de faire des progrès enmatière d’élevage. Il y a peu, la FEI a modifiésa position par rapport au clonage en ce sensqu’elle ne se prononce plus contre cetteméthode, malgré le rejet encore prôné pard’autres organisations. Personnellement,j’estime que nous devons rester vigilants surla manière dont le public juge nos activités etnos justifications du moment où nous consi-dérons le clonage comme méthode d’éleva-ge approprié, ce qui n’est pas mon cas. Le marquage au fer du cheval est un autreexemple qui démontre que la perception etl’attitude se sont modifiées dans nos sociétésmodernes. Alors que le marquage au ferrouge a été, durant des centaines d’années,une méthode d’identification appropriée, denombreux pays d’Europe interdisent désor-mais cette méthode pour les chevaux. Noussommes ici confrontés à d’importantes cam-pagnes menées par des organisations deprotection des animaux qui agissent en par-tie de façon très professionnelle et qui tou-chent ainsi beaucoup de gens, même si leursarguments ne sont pas toujours corrects auniveau du contenu et de l’objectivité. Et nousdevrons en tenir compte à l’avenir. La détention des chevaux et la gestion desécuries représentent un autre chapitre dansle livre des défis. Par le passé, on acceptait

que des chevaux soient détenus dans desstalles. De nos jours, la grandeur de la stalleaugmente environ tous les dix ans. Le pro-chain pas consistera à rendre le paddockobligatoire en Allemagne. Ainsi les chevauxpeuvent être pratiquement détenus chaquejour à l’extérieur lorsque les conditions le per-mettent. En Suède, la loi exige même que leschevaux puissent passer 8 heures au pré oudans une prairie. Si je ne considère pas qu’ilest faux d’exiger que les chevaux puissentrégulièrement sortir dans un enclos, celareprésente néanmoins un véritable problèmepour les manèges situés dans les villes et quine disposent de ce fait ni de pré, ni de pad-dock. J’ai entendu dire qu’en Suisse, des restric-tions supplémentaires pour la détention des chevaux sont prévues dans le cadre des modifications de la législation sur l’amé-nagement du territoire. J’estime que le fait que des privés ne puissent pas déte-nir plus de deux chevaux, est totalementaberrant. Et si nous nous tournons vers le côté actif,respectivement pratique, il nous faut alorsparler de l’utilisation des chevaux pour lesport et les loisirs, domaines où les difficultésvont également augmenter. En effet, il n’estaujourd’hui plus aussi simple de faire unebalade à cheval que par le passé. Très sou-vent, les propriétaires terriens ne permettentplus aux cavaliers et aux chevaux de traverserleurs prés ou leurs forêts. Les promeneurs etles cyclistes se plaignent que les chevauxdégradent les chemins. Et avec la croissancedes villes et «encerclement» des centreséquestres qui en résulte, il peut devenirimpossible de se rendre sur des terrainsappropriés pour des promenades à chevalsans devoir traverser de grandes artères.

Autre point: les cavaliers ne sont pas d’ac-cord sur les méthodes correctes d’entraîne-ment. Même entre les diverses disciplines, onconstate des divergences importantes dansla manière de voir les choses. Permettez-moi de vous présenter l’exemplede l’hyperflexion (Rollkür), une notion quetout le monde connaît. Le problème, c’estqu’aujourd’hui, nous ne sommes pas àmême de trouver des définitions ou desinterprétations auxquelles la plupart d’entrenous puissent adhérer. Il est donc très diffici-le d’apprécier la situation sur la place d’en-traînement. Une certaine situation est-elleencore ok ou doit-on considérer qu’il s’agitd’une monte agressive? Dois-je intervenir entant qu’officiel ou steward? Au sein de lafédération allemande, nous avons doncorganisé une table ronde, regroupant desexperts, donc des moniteurs d’équitation,des formateurs, des vétérinaires, etc., man-datée pour définir ce qu’est l’équitation«correcte» et où commence la «mauvaise»équitation. D’une part, des directives clairesdans ce domaine doivent service de base etde guide pour les officiels dans le cadre deleur activité, et d’autre part ce problème doitêtre résolu de façon transparente, car tantque nous ne sommes pas à même de parlerd’une seule voix, nous restons faibles et doncune proie facile pour les activistes des droitsdes animaux qui protestent tout simplementsouvent sans véritablement connaître lescauses qu’ils défendent. Et de citer, dans cecontexte, la PETA qui, en Allemagne, s’expri-me après chaque accident d’attelage et quiveut tout simplement interdire la pratique del’attelage. Autre point qu’il convient d’examiner: lerisque potentiel de surmenage des chevaux,combiné à une globalisation croissante. Est-

Les techniques modernes de reproduction sont un des défis que le cheval rencontre.

?????????????????????????????????

Page 13: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

SPORT

il vraiment nécessaire de faire participer deschevaux de pointe 20 fois par année voireplus à des compétitions? Le fait que desconcours cinq étoiles soient organisés dans lemonde entier est une magnifique évolutionpour notre sport. Pourtant, ces concourss’adressent tous au même petit nombre decavaliers et de chevaux d’élite. Et c’est levoyage dans un autre continent qui fait la dif-férence. Ce point avait déjà été soulevé: lorsdu congrès FEI Clean Sport en 2010, l’idéede limiter le nombre de départs par annéeavait été acceptée, mais elle n’a jamais étéconcrétisée sous forme de directive. Depuislors, ce sujet n’a plus été porté à l’ordre dujour et semble s’être enlisé. Simultanément,on constate une nouvelle tendance sur leplan international consistant à proposer lesépreuves pour jeunes chevaux aux 6 à 7 ans,au lieu de 7 à 8 ans comme c’était le cas jus-qu’ici. Cela sous-entend que le facteur tempsrevêt une extrême importance: le temps,c’est de l’argent. Or, on peut se poser laquestion de savoir si cette tendance estconciliable avec les principes d’un entraîne-ment individuel et patient des jeunes che-vaux de la relève. Autre défi particulier : les coûts pour la gardedes chevaux. Les prix du fourrage augmen-tent constamment, même si on constatecette année une petite détente par rapportaux années de mauvaises récoltes que furent2011 et 2012. Les éleveurs et les marchandsde chevaux souffrent de la très petite margebénéficiaire – en particulier lorsqu’il ne s’agitpas de chevaux de pointe à un très hautniveau. Et pour aller plus loin dans ceregistre: ils luttent même aujourd’hui pourpouvoir vendre des chevaux. Les coûts pourle transport des chevaux augmentent, toutcomme les autres dépenses liées aux parti-cipations aux concours (hôtels, boxes/loge-ment pour les chevaux, les palefreniers, lesvétérinaires, etc.). C’est pourquoi on peutdésormais se poser la question de savoir s’il

faut craindre que le sport équestre devienneun sport pour les plus nantis. Les politicienset une grande partie de la population enAllemagne semblent en effet penser que lescavaliers font aujourd’hui partie des hauts-salaires. Pour moi c’est une des raisons – enplus de la TVA – qui fait que des centaines devilles et de communes aient planché sur unimpôt annuel sur les équidés ou qu’elles lefont actuellement. Voilà qui est véritable-ment scandaleux sachant qu’un tel impôt estcomparable à un impôt sur les raquettes detennis ou sur les ballons de volley. Et si cetimpôt devient une réalité, nous devons alorscraindre que notre sport subisse un fort reculparticulièrement à la base. Un sport propre est un point central d’unegrande importance et un défi supplémentai-re que nous devons relever. Aujourd’hui, la société n’accepte plus desport pratiqué avec des animaux manipulés.La sensibilité à ce problème diffère dans lemonde. Ici, en Europe, elle est particulière-ment marquée, surtout au sein des nationséquestres de pointe. Si la situation devrait encore se durcir – etcela se fera! – nous devrons plaider sur le faitque nous utilisons le cheval comme parte-naire de sport. Pour certains, cela peutparaître bizarre mais c’est un fait. Je vousparle ici sur la base de mes expériences avecles activistes de la protection des animaux etd’une sensibilité croissante au sein de lasociété allemande. Je sais que nous nesommes pas le seul pays dans lequel l’opi-nion publique se développe dans ce sens. Jeme risque à affirmer et je peux vous assurerqu’un jour, tôt ou tard, vous aussi serez tousconfrontés à ces discussions aberrantes. Et même si cela paraît totalement fou, c’estla question fondamentale pour l’avenir denotre sport. En comparaison, tous les autresdéfis doivent être relativisés. Nous devonstrouver une réponse commune à toute l’Eu-rope à cette question. Nous ne devons

accepter aucun compromis dans le domained’un sport propre que ce soit au niveau desactivités anti-dopage ou des activités contrela manipulation lors de l’entraînement et dela préparation. En 2009/10, nous avons tenu une discussionsur le dopage entre deux cultures différentes,l’Amérique et l’Europe. Grâce à l’unité desfédérations nationales européennes, noussommes en fin de compte parvenus à fixerdes règles acceptables pour l’Europe. Cesdiscussions ont cependant démontré quenous devons respecter des approches cultu-relles différentes, voire même aller plus loinen acceptant des règles différentes dans cer-taines régions. Mais quoi qu’il en soit, nous devons à toutprix éviter que les pays européens doiventconcourir avec des règles inacceptables pournotre société et qui mettrait notre sport engrand danger, uniquement car la majoritédes fédération nationales d’autres parties dumonde en ont décidé ainsi. Cela est étroite-ment lié à la question globale et à la défini-tion de la protection des animaux. Nous sou-tenons chaque effort destiné à stopper lesabus faits aux chevaux et à promouvoir uncomportement respectueux de leur espècetant lors des entraînements et des concoursque dans la pratique du sport de loisir. Nousautres, gens de cheval, obéissons jour aprèsjour aux principes de la protection des ani-maux et nous en sommes conscients. Pasquestion donc de baisser les bras devant lesactivistes idéologistes de la protection desanimaux. Je n’ai aucun doute sur le fait quecela aurait pour conséquence finale la dispa-rition des chevaux hors des zoos. Pourtant, nous ne sommes pas encore par-venus à trouver les bonnes réponses pourcontrer les idéologues. Nous continuons àutiliser les arguments du 19e et du 20e siècle.Or, s’ils sont corrects objectivement parlant,ils ne sont plus ni écoutés ni acceptés. Et il nes’agit pas ici d’avoir raison. Il s’agit de réus-sir, à savoir de maintenir notre sport en vie.Et afin d’y parvenir, nous devons intégrer lesréflexions des autres et élaborer une straté-gie correspondante, basée sur les connais-sances et les faits, mais en aucun cas exclusi-vement basée sur notre propre conception.Je crois que l’activité principale consiste àfamiliariser tous les gens avec le cheval. Ilsdevraient en effet disposer d’un certaindegré de connaissance sur le cheval et lesautres animaux de rente agricoles, leursbesoins et leurs aptitudes. Je souligne une fois encore qu’il s’agit-là denotre défi ultime. Ensemble, nous devonstrouver des solutions et des stratégies, des-tinées à aider toutes nos fédérations natio-nales, les unes plus rapidement et lesautres plus tard, à assurer à notre magni-fique sport un avenir au sein de la sociétéeuropéenne.»

Exposé: Sönke Lauterbach

Ces prochainesannées, il convien-dra de trouver des réponses à la question desavoir comment et où détenir leschevaux à l’avenir.

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 11

Page 14: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

12 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

Info-Veranstaltung stösstauf grosses Interesse

er SVPS hat gemeinsam mit dem Schweizerischen NationalgestütAvenches eine Informationsveranstaltung zum Thema «Änderun-gen in der Verordnung des Raumplanungsgesetzes» durchgeführt,die auf grosses Interesse stiess. Rund 120 Personen fanden sich imNationalen Pferdezentrum in Bern zusammen. Unter ihnen Hobby-und Sportpferdehalter, Landwirte, Züchter und Vertreter verschie-dener betroffener Verbände aus der ganzen Deutschschweiz undder Romandie.

D

Ein grosser Andrang und keine freien Sitz-plätze mehr: Die Informationsveranstal-tung Ende Oktober zu den vorgesehenenÄnderungen in der Raumplanungsverord-nung stiess auf ein überwältigendes Echoinnerhalb der Pferdebranche. «Ich war er -staunt und sehr froh über das immenseInteresse», sagte SVPS-Präsident Charles F. Trolliet. Referentin Iris Bachmann vom Nationalge-stüt hatte mit vielen Teilnehmern gerech-net: «Die Raumplanung ist ein heissesThema, das die Pferdehalter seit Jahrenstark beschäftigt.»

Die Empörung ist grossDie geplanten Anpassungen in der Ver-ordnung des Raumplanungsgesetzes(siehe «Bulletin» Nr. 13) werden von derPferdebranche überwiegend mit Empö-rung zur Kenntnis genommen. «Das istverständlich», sagt Iris Bachmann. Dennviele Pferdhalter hätten klarere Signale inRichtung einer Öffnung der Gesetzge-bung erwartet, und nur die wenigstenkönnen von den Anpassungen profitieren.Die meisten, vorwiegend Hobby-Pferde-halter, würden indes massiv benachteiligt

und künftig eingeschränkt. Zum Beispieldürfte ein Hobbyhalter nur noch maximalzwei Pferde in seinem Stall halten. Rund11 000 Ställe müssten somit Zehntausen-de von Equiden loswerden. Die ReferentinIris Bachmann vom SchweizerischenNationalgestüt stellte zum Schluss ihresReferats zu Recht die Frage: «Wohin mitden Pferden?». Unter Einbezug der unzähligen Inputs ausder Informationsveranstaltung hat derehemalige Direktor des SchweizerischenNationalgestüts, Pierre-André Poncet, nunfür den Schweizer Rat und Observatoriumder Pferdebranche (COFICHEV) eine Stel-lungnahme zur Verordnung des Raumpla-nungsgesetzes zuhanden des Bundesam-tes für Raumentwicklung ARE formuliert.«Wir lehnen die vorgeschlagenen Bestim-mungen im Projekt zur Revision des Raum-planungsgesetzes ab. Die Vorschläge halten das Prinzip der Pro-portionalität nicht ein und verschlechternsomit die Situation. In mehreren Fällenkann damit dem Wohlergehen des Pferdesnoch weniger Rechnung getragen werdenals bis anhin», schreibt der Schweizer Ratund Observatorium der Pferdebranche in

seiner Mitteilung. Das Gremium fordertinsbesondere, dass die Ausführungsbe-stimmungen vereinfacht werden undnicht noch restriktiver werden als dieheute gültige Praxis. In der Landwirt-schaftszone sollte die Pferdezucht im Rahmen eines Landwirtschaftsbetriebesals zonenkonforme Aktivität gelten. DasExpertengremium COFICHEV fordert aus-serdem, dass die Ausführungsbestimmun-gen die Umsetzung aller Empfehlungender Tierschutzgesetzgebung und aller Vor-schriften der vor wenigen Wochen revi-dierten Direktzahlungsverordnung ermög-lichen. Insbesondere jene, welche derbesonders tierfreundlichen Stallhaltungs-systeme Rechnung tragen. COFICHEV istder Meinung, dass die Hauptanliegen derRaumplanung durch diese Vorschlägenicht betroffen sind.

Vernehmlassung im GangDie Stellungnahme ist vom SVPS an alleseine Mitgliederverbände verschickt wor-den und steht auf seiner Webseitewww.fnch.ch zum Download bereit. Siesoll den Mitgliederverbänden als Grundla-ge dienen, um ihre eigenen Interventionenzuhanden des ARE zu formulieren.Der Präsident des SVPS, Charles Trolliet,zeigt sich zuversichtlich: «Ich spüre einestarke Mobilisierung innerhalb der Pferde-branche und unter Pferdefreunden. Dasgemeinsame Ziel ist es, eine weitaus bes-sere Lösung zu finden als die vorgeschla-gene.» Die Vernehmlassung der Verord-nung des Raumplanungsgesetzes dauertnoch bis zum 30. November. Bis zu demTag können die Stellungnahmen noch ein-gereicht werden. NB/ANI

Weitere Informationen: Bundesamt für Raumentwicklung Revision Raumplanungsgesetz:www.are.admin.ch/themen/recht/04651/index.html?lang=de

Änderungen der Raumplanungsgesetzgebung

Page 15: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 13

SPORT

Une grande affluence et plus une seule placede libre dans la remise des voitures de la FSSEà Berne: La soirée d’information de cette find’octobre sur les modifications projetées del’Ordonnance sur l’aménagement du territoi-re a rencontré un large écho au sein de la fi-lière du cheval. «J’ai été très étonné et par-ticulièrement heureux de cet immense inté-rêt», a constaté le président FSSE Charles F. Trolliet. L’oratrice Iris Bachmann, du Harasnational, avait compté sur de nombreux par-ticipants: «L’aménagement du territoire estun sujet particulièrement brisant qui préoc-cupe les détenteurs de chevaux depuis denombreuses années.» Les modifications proposées de l’ordonnancesur l’aménagement du territoire (voir «Bulle-

tin» no 13) ont soulevé une grande indigna-tion au sein de la filière du cheval. «Ce quiest très compréhensible», constate Iris Bach-mann. En effet, de nombreux détenteurs dechevaux attendaient des signaux clairs envue d’une ouverture de la législation et seulsquelques rares détenteurs de chevaux peu-vent profiter de ces modifications. La plupartd’entre eux, et en particulier les détenteurs àtitre de loisir, seraient largement lésés et res-treints dans le futur. Et de citer en exemple lefait qu’un détenteur à titre de loisir ne pour-rait désormais accueillir que deux chevaux aumaximum dans son écurie. Près de 11 000écuries devraient ainsi se débarrasser dedizaines de milliers d’équidés. L’oratrice IrisBachmann du Haras national suisse àAvenches a posé une question parfaitementlégitime dans ce contexte: «Où mettre leschevaux?» En tenant compte des innombrables sugges-tions et remarques faites lors de cette soiréed’information, l’ancien directeur du Harasnational suisse à Avenches, Pierre-André Pon-cet, va élaborer, au nom du Conseil et Obser-vatoire suisse de la filière du cheval (COFI-CHEV), une prise de position sur l’ordonnan-ce de la loi sur l’aménagement du territoire àl’attention de l’Office fédéral pour le déve-loppement territorial ARE. «Nous rejetons lesdispositions d’application proposées dans leprojet de modification de l’ordonnance surl’aménagement du territoire. Les proposi-tions ne respectent pas le principe de propor-tionnalité et elles péjorent ainsi la situation.Dans bien des cas, les possibilités d’assurer lebien-être des chevaux seraient même plus

restreintes qu’actuellement», écrit le Conseilet observatoire suisse de la filière du chevaldans un communiqué. Ce collège demandeavant tout que les dispositions d’applicationde l’ordonnance soient simplifiées et nesoient pas plus restrictives que la pratique envigueur actuellement. Dans la zone agricole, l’élevage chevalin dansune exploitation agricole devrait être consi-déré comme conforme. De plus, les disposi-tions de l’ordonnance devraient permettrel’application de toutes les recommandationsde la législation sur la protection des animauxet de toutes les prescriptions de l’ordonnan-ce sur les paiements directs révisée il y aquelques semaines, en particulier celles rela-tives aux systèmes de garde particulièrementrespectueux des animaux. COFICHEV estd’avis que les exigences majeures de l’amé-nagement du territoire ne se trouvent pastouchées par ses propositions.

Procédure de consultation en coursCette prise de position a été envoyée à toutesles associations membres par la FSSE et ellepeut être téléchargée sur le site web de cettedernière afin de permettre auxdites associa-tions d’utiliser ce document de base pourlibeller leurs propres prises de position à l’at-tention de l’ARE.Le président de la FSSE, Charles Trolliet, semontre confiant: «Je constate une fortemobilisation au sein de la branche équine etdes amis des chevaux. L’objectif communconsiste désormais à trouver une solutionnettement meilleure que celle proposée dansle cadre de l’ordonnance.» La procédure deconsultation relative à l’Ordonnance surl’aménagement du territoire arrive à terme le30 novembre et il est possible d’adresser desprises de positions jusqu’à cette date butoir.

Pour de plus amples informations:Office fédéral du développement territorial : http://www.are.admin.ch/themen/recht/04651/index.html?lang=fr

Modifications de la législation sur l’aménagement

La soirée d’information rencontre un grand intérêt

n collaboration avec leHaras national suisse àAvenches, la FSSE a orga-nisé une soirée d’infor-mation sur le thème des«modifications de l’Or-donnance relative à la loi sur l’aménagement du territoire» qui a été suivie avec un immenseintérêt par des déten-teurs de chevaux de loisiret de sport, des paysans,des éleveurs et des repré-sentants des diversesassociations concernéesde toute la Suisse aléma-nique et de la Romandieprésents à cette occasion.

E

Page 16: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

Eine Aufnahme aus den frühen 70er-Jahren: Christine Stückelberger und Georg Wahlbringen dem jungen Granat das Piaffieren bei.

14 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

Im Gedenken an Georg Wahl (1920 bis 2013)

Abschied von einer Legende des Dressursports

ie Pferdewelt musste sich von einem ihrer ganz Grossen verabschie-den: Im Alter von 93 Jahren ist Georg Wahl, der Lebensgefährte undTrainer von Dressur-Olympiasiegerin Christine Stückelberger, nachlängerer Krankheit in seinem Zuhause auf dem Hasenberg in Kirch-berg verstorben. Der ehemalige Oberbereiter der Spanischen Hofreitschule in Wien und Leiter der Städtischen Reitschule in Bernhatte die erfolgreichsten Jahre des Schweizer Dressursportswesentlich mitgeprägt.

D

Nur wenige Menschen werden schon zu Leb-zeiten zu Legenden – der Dressur-AusbilderGeorg Wahl war einer von ihnen. Sein Nameist untrennbar verbunden mit demjenigenvon Christine Stückelberger, die er von ihrerersten Longenstunde bis zum Olympiasiegbegleitet hat. Die erfolgreichste SchweizerDressurreiterin aller Zeiten war aber nicht nurGeorg Wahls beste Schülerin, sondern auchüber 45 Jahre lang seine Lebenspartnerin.«Ein herausragender Pferdemann und einherzensguter Mensch ist von uns gegangen.Ich bin unendlich traurig, aber Georg Wahlwird für immer in meinem Herzen bleiben»,sagte Christine Stückelberger gegenüber der«Schweizer Illustrierten».Auch in der Dressurszene ist die Trauer gross.Martin Walther, Leiter der Disziplin Dressurim SVPS, spricht von einem grossen Verlustfür den Sport: «Georg Wahl hat die erfolg-reichsten Zeiten des Schweizer Dressursportswesentlich mitgeprägt. Wenn man ihngefragt hat, ist er einem stets mit Rat und Tatzur Seite gestanden. Sein Wissen und seineErfahrung werden uns allen fehlen.»

Ein Leben für die PferdeDie Liebe zu den Pferden, denen er sein gan-zes Leben gewidmet hat, ist Georg Wahlschon in die Wiege gelegt worden. Am 21. Februar 1920 kam er in Oberschlesien imheutigen Polen zur Welt. Sein Vater arbeiteteals Fahrausbilder auf einem Gestüt, und sowuchs er mit Pferden auf und lernte früh rei-ten. Er absolvierte eine Handwerkerlehre,meldete sich dann aber freiwillig zur Kavalle-rie und wurde bald zum Wachtmeister beför-dert. Bei einem Wettbewerb im ostpreussi-schen Insterburg fiel der begnadete Reiterdem Leiter der Spanischen Hofreitschule,Oberst Alois Podhajsky, auf. Dieser komman-dierte Georg Wahl sofort nach Wien ab, woer nicht nur eine klassische reiterliche Ausbil-dung erhielt, sondern auch dem ZweitenWeltkrieg entkam. Erst kurz vor Kriegsendemusste Georg Wahl doch noch für einen kur-zen Fronteinsatz nach Ungarn, kehrte kurzeZeit später aber an die «Spanische» zurück.Als Beamter erhielt er den österreichischenPass. 1948 begleitete er die berühmten weis-sen Lipizzaner auf ihrer Tournee durch die

Schweiz und in die USA. 1951 verliess GeorgWahl die Hofreitschule und nahm eine Stellebei Fredy Knie sen. als Pferdeausbilder imSchweizer Nationalzirkus Knie an. «Von derSpanischen her wusste ich, wie man ein Pferdin der Ausbildung zu Piaffe, Passage undanderen Schullektionen mit der Dressurgertean den Beinen oder auf der Kruppe touchiert.Aber erst bei Knie habe ich gelernt, wo mantouchieren muss...», wurde Wahl in GastonDelaquis Buch «Christine Stückelberger –Werdegang einer Dressurreiterin» zitiert. Nach vier Jahren beim Zirkus Knie übernahmGeorg Wahl die Direktion der StädtischenReitschule in Bern. In dieser Stadt war Chris-tine Stückelberger 1947 geboren worden.Ihre Tante Irmgard Josseck, selber einebegeisterte Dressurreiterin, schenkte ihr zuWeihnachten Reitstunden. Elf Jahre alt warsie, als sie ihre erste Longenstunde absolvier-te. Der Zufall wollte es, dass Georg Wahl andiesem Tag die Longe führte.

Ein Duo auf Welt-NiveauDer Rest der Erfolgsgeschichte des Duos istbekannt: Erst mit Merry Boy, dann mit demunvergesslichen Granat ritt Christine Stückel-berger unter der Obhut ihres Trainers GeorgWahl während fast drei Jahrzehnten vonErfolg zu Erfolg. In der Öffentlichkeit oderwenn sie mit Drittpersonen über Georg Wahlsprach, nannte sie ihn nie «Georg», sondern

Als Ausbilder von Dressurpferden und Trainer war Georg Wahl eine Koryphäe.

Bilder: Elisabeth Weiland

Page 17: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 15

SPORT

stets «Herr Wahl» – ein Zeichen des Respekts,den sie dem grossartigen PferdemenschenZeit seines Lebens entgegenbrachte. Undeine rührende Bewunderung für ihren Part-ner schwang stets mit, wenn Christine Stü-ckelberger von den Fähigkeiten von HerrnWahl erzählte. «Er könnte sogar einer Kuhdas Piaffieren beibringen», sagte sie einmalüber Georg Wahl.Als Wahl Bern im Jahre 1967 verliess, weil erwieder an die Spanische Hofreitschule geru-fen wurde, folgte ihm Christine Stückelber-ger. 1968 sorgte die damals 21-Jährige indem von älteren Herren dominierten Dres-sursport für eine Sensation, als sie in Aachendie Kür gewann. Im gleichen Jahr entdecktenGeorg Wahl und Christine Stückelberger inBayern einen Dreijährigen, der ihr Leben ver-ändern sollte. Cognac hiess der dunkelbrau-ne Consul-Sohn, der in Granat umbenanntwurde, weil im Stall Wahl alle Pferde denNamen von Edel- oder Halbedelsteinen tru-gen. Nach anfänglichen Schwierigkeiten ent-puppte sich der auf einem Auge blinde Hol-steiner als aussergewöhnlich talentiert. Erst stand noch Granats Eigenwilligkeit denErfolgen im Weg. 1972 bei der Olympiade inMünchen belegte das Paar Rang 15. Dannplatzte der berühmte Knoten und Granatblieb in der Folge fünfeinhalb Jahre unge-schlagen. In den Jahren 1970 bis 1979 wurdeChristine Stückelberger zehn Mal in FolgeSchweizer Meisterin – auch das ein Rekord,den ihr wohl keiner mehr nehmen wird. Auf dem Höhepunkt ihrer Karriere gewannChristine Stückelberger mit Granat 1976 inMontreal Olympiagold. Vier Jahre später hieltdie Dominanz des Paares, das 1977 auch dieEM in St. Gallen und 1978 die WM in Good-wood gewonnen hatte, nach wie vor an.Doch die westliche Welt boykottierte dieSpiele in Moskau und Christine Stückelberger

konnte ihren Olympiasieg nicht verteidigen.Der letzte grosse internationale Erfolg desErfolgsduos Stückelberger/Wahl war derWeltcup-Sieg mit Gauguin de Lully CH imJahre 1987. Im Jahre 2000 nahm Stückelber-ger in Sydney an ihren letzten OlympischenSpielen teil – insgesamt ihre siebten.

In Gedanken ritt Georg Wahl stets mitNeben Christine Stückelberger profitiertenzahlreiche weitere erfolgreiche Reiterinnenund Reiter von Georg Wahls Lehre, darunterUlrich Lehmann, Regula Straumann, KurtCapellmann, der Vater der deutschen Olym-piasiegerin und Weltmeisterin Nadine Capell-mann, oder die Österreicherinnen ElisabethMax-Theurer und Evelyn Haim-Swarovski.«Georg Wahl hat Hunderte von Reitschülernausgebildet. Ob Olympionike oder ambitio-nierter Hobbyreiter: Wer etwas lernen wollteund machte, was er sagte, konnte mit seinervollen Unterstützung rechnen. Seine Worte,meist ziemlich markant, vermischt mit einer

Prise Humor, haben sich in den Köpfen seinerReitschüler tief eingraviert. Wer einige Zeitbei Georg Wahl geritten ist, hat seine Wortebeim Reiten noch Jahre danach im Ohr. Undwenn man ihn genau beobachtete, konnteman sehen, wie er in Gedanken immer mit-ritt und mit den verschränkten Händen imRücken halbe Paraden gab», sagt die ZürcherDressurrichterin Dr. Barbara Gorsler, die sel-ber während vielen Jahren zu Wahls Schüle-rinnen zählte. Doch habe sich der legendäre Trainer nichtnur in den Köpfen seiner Schüler eingraviert,sondern auch in deren Herzen, sagt BarbaraGorsler. «Wer ihn näher kennenlernen durf-te, der spürte, dass er ein überaus sensibler,herzensguter und fürsorglicher Mensch war.Nach aussen war sein Innerstes nicht immersofort offensichtlich, die sprichwörtlich raueSchale mit dem weichen Kern. Diplomati-sches Lavieren war nicht sein Ding, mit seinerAufrichtigkeit und Ehrlichkeit wollte er dieSachen auf den Punkt bringen.» Die Entwicklungen in der Dressurreiterei habeGeorg Wahl in den letzten Jahren mit zuneh-mender Enttäuschung beobachtet, weissBarbara Gorsler: «Während unter seinen Fittichen Pferde ihre Grand-Prix-Reife mit 12Jahren und älter erreichten, sind viele Dres-sursportpferde heute in diesem Alter bereitsüberfordert, verbraucht und durch neueersetzt. Georg Wahl vertrat die klassische Rei-terei und lebte Tugenden wie Geduld, Diszi-plin und selbstlose Hingabe.»Aus diesem Grund sass Wahl selbst nach sei-nem 93. Geburtstag – wann immer es seineGesundheit noch zuliess – in dem kleinenerhöhten Raum hinter der kurzen Seite derReithalle auf dem Hasenberg und erteiltedem Reiter in der Bahn präzise Anweisungen.Das Gehen und langes Stehen fielen ihmnach mehreren schweren Rückenoperatio-nen bereits seit einiger Zeit schwer. Nacheinem dritten Schlaganfall verliessen ihn amMontag, 4. November, die Kräfte und GeorgWahl schlief zu Hause friedlich für immer ein.

Angelika Nido Wälty Die gemeinsame Liebe zu den Pferden verband Georg Wahl mit seiner erfolgreichstenSchülerin und langjährigen Lebenspartnerin Christine Stückelberger.

Bild: Valeria Streun

Bild: Elisabeth Weiland

Vier Jahre lang, von 1948 bis 1952,

arbeitete GeorgWahl (links) beiFredy Knie sen.

im Schweizer Nationalzirkus.

Page 18: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

16 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

En mémoire de Georg Wahl (1920–2013)

L’adieu à une légende du sport de dressage

e monde du cheval a pris congé d’une de sesfigures les plus marquan -tes: après une longuemaladie, Georg Wahl, lecompagnon et l’entraî-neur de la championneolympique de dressageChristine Stückelberger,est décédé chez lui auHasenberg près de Kirch-berg à l’âge de 93 ans.L’ancien écuyer en chefde l’Ecole espagnoled’équitation à Vienne etdirecteur du manègemunicipal de Berne amarqué de manière signi-ficative les moments lesplus brillantes du sportsuisse de dressage.

L

Rares sont les personnes qui deviennent deslégendes de leur vivant – et le moniteur dedressage Georg Wahl était l’une d’entre elles.Son nom est indissociable de celui de Christi-ne Stückelberger, qu’il a encadré depuis sapremière heure d’équitation à la longe jus-qu’à sa victoire olympique. Cependant, lacavalière suisse de dressage la plus titréen’était pas uniquement l’élève de GeorgWahl mais elle fut également sa compagnedurant 45 ans. «C’est un homme de chevalexceptionnel et un homme au grand cœurqui nous a quitté, mais Georg Wahl resteradans mon cœur pour toujours», a déclaréChristine Stückelberger à la «Schweizer Illus-trierte». La tristesse est grande égalementdans le monde du dressage. Martin Walther,chef de la discipline Dressage de la FSSE, parled’une grande perte pour le sport : «GeorgWahl a marqué de manière significative lesmoments les plus brillants du sport suisse de dressage. Lorsqu’on le lui demandait, il donnait toujours tout l’appui possible. Sesconnaissances et ses expériences nous man-queront à tous.»

Une vie pour les chevaux L’amour pour les chevaux auquel il a consa-cré toute sa vie a été déposé dans le berceaude Georg Wahl. Il était né le 21 février 1920à Oberschlesien en Pologne actuelle. Sonpère travaillant comme moniteur d’attelagedans un haras, il a donc grandi avec les che-vaux et a très tôt appris à monter. Après avoir

suivi un apprentissage d’artisan, il avait re -joint de son plein gré la cavalerie où il a rapi-dement été promu au grade de sergent. Lorsd’une compétition à Insterburg, en Prusseorientale, ce cavalier particulièrement doué aété remarqué par le chef de l’Ecole espagno-le d’équitation, le colonel Alois Podhajsky, quil’a immédiatement fait venir à Vienne où il areçu une formation classique d’équitation etoù il a pratiquement pu échapper à la Deuxiè-me Guerre mondiale. Ce n’est que justeavant la fin de la Guerre que Georg Wahl adû se rendre en Hongrie au front, avant derevenir très rapidement à l’école espagnole.En tant que fonctionnaire, il a obtenu un pas-seport autrichien. En 1948, il a accompagnéles célèbres chevaux lipizzans lors de leurtournée en Suisse et aux USA. En 1951,Georg Wahl a quitté l’Ecole espagnole deVienne pour prendre un emploi chez FredyKnie sen. comme formateur des chevaux ducirque national suisse Knie. «J’avais appris àl’Ecole espagnole comment toucher un che-val sur les jambes ou sur la croupe avec la cra-

vache de dressage pour lui apprendre le piaf-fer, les passages et les autres reprises de dres-sage. Mais chez Knie, j’ai appris où tou-cher... » selon la citation de Wahl reprisedans le livre de Gaston Delaquis «ChristineStückelberger – le destin d’une cavalière dedressage». Après quatre ans passés au cirqueKnie, Georg Wahl a repris la direction dumanège municipal de Berne. C’est dans cetteville que Christine Stückelberger était née en1947. Sa tante Irmgard Josseck, une cavaliè-re de dressage passionnée, lui avait offert descours d’équitation pour Noël. Elle avait onzeans lorsqu’elle a suivi son premier cours à lalonge. Et le destin a voulu que ce soit GeorgWahl qui tenait la longe ce jour-là.

Un duo de niveau mondial On connaît la suite de l’histoire à succès duduo: tout d’abord avec Merry Boy, ensuiteavec l’inoubliable Granat, Christine Stückel-berger a volé de succès en succès durant prèsde trois décennies sous la houlette de sonentraîneur Georg Wahl. En public, ou lors-

Un amour commun pour les chevaux a lié Georg Wahl et Christine Stückelberger, son élève la plus brillante et compagne durant de longues années.

Photo: Valeria Streun

Page 19: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 17

SPORT

qu’elle parlait avec une tierce personne deGeorg Wahl, elle ne disait jamais «Georg»mais toujours «Monsieur Wahl» – signe durespect dont elle a toujours fait preuve àl’égard de ce formidable homme de cheval.Et on ressentait toujours l’admiration tou-chante que Christine Stückelberger portait àson partenaire lorsqu’elle parlait des capaci-tés de Monsieur Wahl. « Il pourrait mêmeapprendre le piaffer à une vache», a-t-elle-même dit au sujet de Georg Wahl.Lorsqu’en 1967, Wahl a quitté Berne car ilavait une nouvelle fois été appelé par l’Ecoleespagnole de Vienne, Christine Stückelber-ger l’a suivi. En 1968, la cavalière, alors âgéede 21 ans, créait la sensation dans le sport dedressage dominé jusqu’alors par des mes-sieurs d’un certain âge, en remportant le pro-gramme libre à Aix-la-Chapelle. La mêmeannée, Georg Wahl et Christine Stückelber-ger découvraient en Bavière un cheval detrois ans qui devait changer leur vie. Ce che-val brun fils de Consul s’appelait Cognac maisil a été rebaptisé pour devenir Granat,sachant que tous les chevaux de l’écurie Wahlportaient des noms de pierres précieuses ou semi-précieuses. Après des difficultés ini-tiales, ce Holsteiner borgne s’est révélé êtreun cheval extraordinairement talentueux.Pourtant, au début, l’entêtement de Granatfaisait obstacle aux succès. Lors des JeuxOlympiques de Munich en 1972, la pairepointait encore au 15e rang. C’est alors que le fameux nœud gordien s’estdénoué et Granat restait alors invaincudurant cinq ans et demi. Entre 1970 et 1979,Christine Stückelberger fut dix fois de suitechampionne suisse, un record que plus per-sonne n’arrivera à lui ravir. En 1976, au som-met de son art, Christine Stückelberger rem-portait avec l’or à Montréal avec Granat.

Quatre ans plus tard, la domination de lapaire, qui avait également remporté le CE deSt-Gall en 1977 et le CdM 1978 à Good-wood, perdurait. Mais le monde occidentalavait décidé de boycotter les Jeux Olym-piques de Moscou et Christine Stückelber-ger n’a donc pas pu défendre son titre olym-pique. Le dernier grand succès internationaldu duo de choc Stückelberger/Wahl fut la vic-toire en Coupe du monde avec Gauguin deLully CH en 1987. En 2000, Christine Stüc-kelberger participait à ses derniers Jeux Olym-piques à Sydney – les septièmes au total.

Wahl montait toujours avec en penséeEn plus de Christine Stückelberger, de nom-breux autres brillants cavaliers et cavalières dedressage ont profité de l’enseignement deGeorg Wahl avec, parmi eux, Ulrich Leh-mann, Regula Straumann, Kurt Capellmann,le père de la championne olympique alle-mande et championne du monde NadineCapellmann, ou les Autrichiennes ElisabethMax-Theurer et Evelyn Haim-Swarovski.«Georg Wahl a formé des centaines d’élèves.Qu’il s’agisse de candidats aux JO ou de cava-liers de loisir ambitieux: celui qui voulaitapprendre et qui faisait ce que Wahl voulaitpouvait compter sur le plein soutien de cedernier. Ses paroles, souvent très percutantesmélangées avec une prise d’humour, se sontancrées très profondément dans les têtes deses élèves. Celui qui avait monté durant uncertain temps sous l’égide de Georg Wahlpouvait encore entendre ses paroles desannées après lorsqu’il montait. Quand onobservait Georg Wahl, on pouvait voir qu’ilmontait toujours avec en pensée et qu’avecles mains croisées dans le dos, il faisait enco-re des demi-parades», nous dit la juge dedressage zurichoise le Dr Barbara Gorsler, quia compté durant de nombreuses annéesparmi les élèves de Georg Wahl. Pourtant, cet entraîneur légendaire n’a pasuniquement laissé sa trace dans la tête de sesélèves, mais également dans leur cœur,constate Barbara Gorsler. «Celui qui leconnaissait mieux pouvait constater quec’était un homme particulièrement sensible,au grand cœur et plein de sollicitude, cequ’on ne voyait pas au premier abord, lecélèbre cœur tendre sous une rude écorce.Les louvoiements diplomatiques n’étaientpas son truc, car il préférait dire les chosesclairement avec sincérité et franchise.» SelonBarbara Gorsler, au cours des dernièresannées, Georg Wahl a suivi l’évolution dudressage avec un désenchantement crois-sant: «Alors que sous sa férule, les chevauxatteignaient la maturité nécessaire pour lesGrand Prix à l’âge de 12 ans ou plus tard, denombreux chevaux de dressage sont aujour-d’hui déjà dépassés et usés à cet âge et rem-placés par de nouveaux. Georg Wahl repré-sentait la monte classique en appliquant lesqualités que sont la patience, la discipline etun don de soi désintéressé.» C’est la raisonpour laquelle même après son 93e anniver-saire, et lorsque sa santé le lui permettait,Georg Wahl s’asseyait dans la petite piècesurélevée derrière le petit côté du manège duHasenberg en donnant au cavalier des ins-tructions précises. Suite à plusieurs opéra-tions sévères au dos, il avait en effet depuisun certain temps de la peine à marcher et àrester longtemps debout. Lundi 4 novembre,après une troisième attaque, ses forces l’ontdéfinitivement abandonné et Georg Wahls’est endormi paisiblement chez lui pour tou-jours. Angelika Nido Wälty

Lors des concours,Georg Wahl étaittoujours aux côtésde Christine Stückelberger, sur la photo lors de sapremière victoire au ChampionatSuisse en 1970à Yverdon avec Merry Boy.

Georg Wahl était lui-même un cavaliertrès doué. Sur la photo, on le voit exécuterun appuyer avec Granat.

Photos : Elisabeth Weiland

Page 20: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

18 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

Gesundheit im Springsport, Teil 2: Das Sehvermögen

Die Welt aus der Sicht des Pferdes

PEin «gutes Auge» zeichnet jene Springreiteraus, die die Fähigkeit haben, in einem Par-cours die Distanzen richtig zu lesen und ein-zuschätzen. Reiter sollten ihren Blick aberauch hinsichtlich der anatomischen Eigen-heiten ihres vierbeinigen Sportpartnersschärfen. «Wer weiss, wie das Auge desPferdes funktioniert und wie es seine Umge-bung sieht, der kann daraus vieles ableiten,das auch im Training und im Springparcoursvon grossem Nutzen ist», sagt der Pferde-tierarzt und Springsport-Experte Dr. med.vet. Stéphane Montavon. Gross, meist dunkel und einfarbig: DasAuge des Pferdes ist der Spiegel seinerSeele, seines Wohlbefindens, es ist aberauch sein wichtigstes Sinnesorgan. Obwohles ähnlich gebaut ist wie das Auge desMenschen, funktioniert das Auge des Pfer-des anders und nimmt seine Umgebunganders wahr. Das Auge des Pferdes ist sei-nen ursprünglichen Lebensbedingungenperfekt angepasst. Als Fluchttiere warenPferde darauf angewiesen, Fressfeinde soschnell wie möglich zu erkennen, um sichrasch in Sicherheit zu bringen. Währendbeim Menschen, aber auch bei Raubtierenwie Katzen und Hunden die Augen nachvorne gerichtet sind und ein gutes räumli-ches Sehen ermöglichen, liegen die Augen

beim Pferd seitlich am Kopf, was das dreidi-mensionale Sehen einschränkt, dafür aberein weites Blickfeld ermöglicht. Pferde

sehen «monukular», also quasi einäugig:Jedes Auge zeichnet ein eigenes Bild vonseiner Umgebung. Das gemeinsame Blick-feld beider Augen ist sehr eingeschränkt(zwischen 60 und 90 Grad) und wird umsokleiner, je enger die Augen bei einem Pferdzusammenstehen. Pferde sehen also mitwesentlich weniger Tiefenschärfe als wirMenschen und können Entfernungendaher nur schwer abschätzen. Dafür sieht

Beim Pferd liegen die Augen seitlich am Kopf, was ihnen einen «Panoramablick», aber ein schlechteres räumliches Sehen ermöglicht.Beim Menschen, aber auch bei Raubtieren wie Katzen, sind die Augen nach vorne gerichtet.

Bilder: Dreamstime

ferd und Reiter bilden im Springparcours eine harmonische Einheit –doch wenn sie gemeinsam ein Hindernis ansteuern, sehen nichtbeide das Gleiche: Die Augen des Pferdes funktionieren anders alsdie des Menschen, ihr Sehvermögen ist unterschiedlich. Wer dieSichtweise des Pferdes kennt und versteht, hat es nicht nur leichterim Umgang mit dem Tier, sondern ist auch erfolgreicher im Parcours.

1. Wimpern, 2. Iris, 3. Pupille, 4. Unterlid, 5. Drittes Augenlid, 6. Innerer Augenwinkel, Tränendrüse, 7. Oberlid.

❷❸

Page 21: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 19

SPORT

es mehr: Das Pferd kann bei gesenktemKopf praktisch 360 Grad, also rund um sichherum, alles sehen und wahrnehmen, ohnedabei den Kopf zu bewegen. Dieser Pano-ramablick wird zusätzlich begünstigt durchdie querovale Form der Pupille, die sich beistarkem Lichteinfall zusammenziehen kann,ohne das Blickfeld einzuschränken. Nurunmittelbar vor seinem Kopf und hinter sei-nem Schwanz gibt es je einen kleinenBereich, der für das Pferd nicht einsehbarist. Der Ratschlag, dass man sich einemPferd immer von der Seite nähern sollte, hatalso durchaus seine Berechtigung! Durchsein weites Blickfeld erkennt das Pferd auchin weiter Entfernung kleinste Bewegungen,was erklärt, weshalb sich das Pferd z. B. voreinem auffliegenden Blatt erschreckt, dasder Reiter vielleicht noch nicht einmalbemerkt hat.

Aufbau und Funktion des AugesDer kompliziert aufgebaute Augapfel desPferdes liegt in der knöchernen Augenhöh-le, die dem empfindlichen Organ einennatürlichen Schutz bietet. Für weiterenSchutz sorgen die Wimpern, die beidenAugenlider sowie ein drittes Augenlid, dieNickhaut, die nur schwer am innerenAugenwinkel zu erkennen ist. Die Tränen-drüse liegt in der Augenhöhe und produ-ziert Tränenflüssigkeit, die durch den Lid-schlag über die Hornhaut verteilt wird und so einem Austrocknen der Hornhautvorbeugt. Die beiden Tränennasenkanälehaben ihren Endpunkt in Form einer kleinenÖffnung in der jeweiligen Nüster. «Damitdiese nicht verstopfen, darf man bei derPferdepflege nicht vergessen, die Nüstern

zu säubern», empfiehlt Stéphane Monta-von. Im Inneren des Augapfels sind die vor-dere und hintere Augenkammer zu finden,welche durch die Iris und die durchsichtige,kreisrunde Linse voneinander getrennt sind.In der Mitte der Iris befindet sich die Pupille,die mithilfe von zwei Muskeln geöffnet odergeschlossen wird. Hinter der Iris sitzt dieLinse, die für die Fern- und die Nahsichtzuständig ist. Im Gegensatz zu uns Men-schen hat das Pferd eine recht starre, boh-nenförmige Linse, die sich nicht so schnellan verschiedene Situationen anpassen und«scharfstellen» kann wie unser Auge. «Die-ses Defizit muss durch Kopfbewegungenausgeglichen werden», sagt StéphaneMontavon. Das erklärt, wieso manche Pfer-de in Panik geraten, wenn sie am Kopf fest-gehalten oder so angebunden werden, dasssie ihre Umgebung nicht wahrnehmen kön-nen. Bei Geschwindigkeit, also z. B. imGalopp, verändert sich das Umgebungsbildschnell, was es dem Pferd schwer macht,Einzelheiten zu erkennen. Das zeigt aberauch, wie wichtig das Vertrauen des Pferdesin seinen Reiter ist, der quasi als «Sehhilfe»agiert: Denn alles, was der Reiter vom Pferdim Parcours (oder im Dressurviereck oderbeim Ausreiten) verlangt, geschieht mit ein-geschränkter Sicht des Pferdes, das nicht inder Lage ist, seine Sehschärfe entsprechendschnell zu regulieren. Hinzu kommt, dass beim Pferd im Unter-schied zum Menschenauge auch derAbstand von der Hornhaut zur Netzhautungleich ist. Das führt, betrachtet man dasAuge im Querschnitt, zu einer kurzsichtigenZone im oberen Teil und einer weitsichtigenZone im unteren Teil. Bei unterschiedlichen

Entfernungen stellt das Pferd seine Sichtalso effektiver durch das Erhöhen undErniedrigen der Blickrichtung ein. Daserklärt, wieso das Pferd seinen Kopf senkt,wenn es etwas aus der Nähe und scharfbetrachten möchte (zum Beispiel ein Hin-dernis nach einer Verweigerung) und wiesoes den Kopf hebt, wenn es etwas in der Ent-fernung betrachten möchte. «Diese Tatsache hat auch für das Springrei-ten Konsequenzen», sagt Stéphane Monta-von. Und zwar muss im Parcours die Kopf-freiheit des Pferdes so weit gewährleistetwerden, dass es den Kopf heben kann, umdas nächste Hindernis zu taxieren. Dasräumliche Sehen des Pferdes ist in einigerEntfernung (ca. 2–3 Meter) direkt vor sei-nem Kopf am besten, weshalb es ein Hin-dernis dann am besten einschätzen kann,wenn es gerade angeritten wird. «DieseErkenntnis ist auch sehr wichtig für das Trai-ning mit jungen Pferden », sagt StéphaneMontavon.

Erkennen Pferde Farben?Ja, sagt Dr. Montavon, Pferde erkennen Far-ben. Sie sehen die Welt aber wesentlichweniger bunt als wir. Um Farben zu sehen,braucht das Auge sogenannte Rezeptoren,die in der Netzhaut (Retina) im hinteren Teildes Augapfels liegen. Über Sinneszellen, dieaussehen wie Zäpfchen (für Farben) respek-tive Stäbchen (für Kontraste), werden dieLichtreize an den Augennerv weitergege-ben. Während beim Menschen das Verhält-nis zwischen Stäbchen und Zäpfchen aus-geglichen ist, hat das Pferd deutlich mehrStäbchen als Zäpfchen, es kann Kontrastealso besser erkennen als der Mensch, Far-

Illus

tratio

n: B

odo

Hent

sch

Page 22: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

20 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

ben hingegen weniger gut. Ausserdemhaben Pferde wie die meisten Säugetierenur zwei verschiedene Arten von Zäpfchen,sie sind sogenannte Dichromaten. Im Ge -gensatz zu uns Menschen, die über einendritten Stäbchen-Typ verfügen, was uns zuTrichromaten macht. Man geht deshalb davon aus, dass PferdeFarben ähnlich wahrnehmen, wie Men-schen mit einer Rot-Grün-Schwäche. «Pfer-de haben ein wesentlich geringeres Farb-spektrum als wir Menschen und sehenmehr Grautöne», sagt Stéphane Monta-von. Die Farbbereiche Gelb und Grün kön-nen vom Pferd intensiver wahrgenommenwerden als die Bereiche Blau und Rot. Immodernen Parcoursbau macht sich derKursbauer diese Erkenntnisse zu Nutzenund setzt Farben bewusst zur Beeinflussungdes Schwierigkeitsgrades ein. In vielen Fäl-len wählt der Parcoursbauer für die Abwurf-elemente farbunterteilte Stangen und Plan-ken mit einer kräftigen Farbe in Verbindungmit einer hellen Basisfarbe wie Weiss oderGelb, die einen guten Kontrast bilden und

vom Pferd gut wahrgenommen werden.Gelb-weisse Stangen zum Beispiel habeneinen schwachen Kontrast und könnenvom Pferd weniger gut eingeschätzt wer-den. Das gilt auch für dunkle Farbkombina-tionen mit Dunkelgrün, Dunkelrot, Dunkel-blau oder Schwarz und für einfarbige, dun-kle Stangen. Besonders wichtig, vor allemfür junge und unerfahrene Pferde, ist die Grundlinie eines Hindernisses. Diesekann sowohl durch einen Unterbau, einkleines Gatter oder auch nur eine Stange imunteren Bereich als «Fuss» angedeutet wer-den. Damit der Sprung vom Pferd ein-schätzt werden kann, ist eine gut erkenn-bare obere Markierungslinie oder bei Was-sergräben eine deutliche Begrenzung der zuspringenden Weite hilfreich. Für die Wahr-nehmung des Pferdes ist auch sehr wichtig,dass sich das Hindernis gut vom Untergrundsowie vom Hintergrund abhebt. Ein Par-coursbauer muss aber auch die Lichtver-hältnisse (Sonnenstand, Schatten von Bäu-men) beim Aufbau und der Wahl der Hin-dernisfarben berücksichtigen. In Nacht-springen bei Flutlicht ist die richtige Aus-wahl des Hindernismaterials besonderswichtig: Helle Farben und Sprünge mit kla-ren Konturen erleichtern dem Pferd dasAbschätzen der Ausmasse. In der Nacht kann das Pferd besser sehen alsder Mensch, da es über ein sogenanntesTapetum lucidum verfügt. Diese spezielleDoppelschicht unterhalb der Netzhautermöglicht eine Reflektion des einfallendenRestlichts, wodurch jeder Lichtstrahl ener-getisch zwei Mal aufgenommen und «ver-stärkt» wird. Allerdings ist die Anpassungs-fähigkeit des Pferdeauges deutlich wenigergut als beim Menschen und dauert entspre-chend länger. Diesem Umstand muss Rech-nung getragen werden, wenn das Pferd auseiner dunklen Umgebung (z. B. Reithalle) ineine helle (Aussenplatz) kommt, und natür-lich auch umgekehrt.

Links sehen ist nicht gleich rechts sehenDie Stelle, an der sich Sehnerven aus demlinken und dem rechten Auge im Gross-hirn kreuzen, nennt man Chiasma optica.Beim Menschen bekommt dadurch die

rechte Hirnhälfte die Seheindrücke der lin-ken Gesichtsfeldhälfte zur Verarbeitungund umgekehrt. Das Ausmass der sichkreuzenden Fasern ist nicht bei allen Lebe-wesen gleich und unterscheidet sich zumBeispiel stark zwischen Fleisch- und Pflan-zenfressern. Auch beim Pferd ist das linkeAuge mit der rechten Gehirnhälfte ver-bunden und umgekehrt – bei ihm fehltaber weitgehend die entsprechende Ver-knüpfung im Gehirn. Was ein Pferd mitdem linken Auge schon einmal gesehenhat, wird vom Hirn nicht erkannt, wenn esnun auch noch von rechts gesehen wird. In seinen Vorträgen erklärt der Spring-sport-Experte und Pferdetierarzt StéphaneMontavon dieses Phänomen anhand desBeispiels vom blauen Fass, das am Weg-rand steht. Geht ein Reiter mit seinemPferd an diesem Fass vorbei, dann scheutes vielleicht vor diesem unerwartetenObjekt oder wird es sich zumindest genauansehen. Dreht der Reiter im Verlauf seinesRitts um und kommt später aus der ande-ren Richtung wieder an diesem Fass vor-bei, wird das Pferd erneut erschrecken undsich so verhalten, als ob es dieses Objektnoch nie gesehen habe – was für die ent-sprechende Hirnhälfte ja auch zutrifft. Diese Erkenntnis hat weitreichende Kon-sequenzen für die Ausbildung und denUmgang mit Pferden. «Was ein Pferd voneiner Seite gelernt hat, muss es von deranderen Seite her nochmals neu erler-nen», erklärt Stéphane Montavon. Für dasSpringtraining bedeutet das zum Beispiel,dass neue und spezielle Hindernisse nachMöglichkeit von beiden Seiten her ange-ritten werden sollten. Man kann diese vermeintliche «Schwä-che» des Pferdes aber auch für sich nutzenund zum Beispiel Pferde, die Angst vorSpritzen haben, von der anderen Seite herimpfen oder bei Verladeproblemen dieSeite wechseln.

Stéphane Montavon Angelika Nido Wälty

Das Heben des Kopfes ermöglicht PferdenObjekte zu erkennen, die vor ihnen liegen,zum Beispiel das nächste Hindernis ineinem Springparcours.

Bild: Valeria Streun

Spektrum der erkennbaren Farben

Menschen

Pferde

Referenz: Montavon St., Barrelet F., Contribution à une meilleure connaissance de la vision du cheval inPratique Vétérinaire Equine, 18, 177–182, 1986

Page 23: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 21

SPORT

Avoir un «bon œil» désigne les cavaliers desaut qui peuvent lire et évaluer correctementles distances sur un parcours. Cependant, lescavaliers devraient également aiguiser leurregard sur les propriétés anatomiques deleurs partenaires quadrupèdes. «Celui quisait comment fonctionne l’œil du cheval etcomment ce dernier voit son entourage peuten retirer beaucoup d’enseignements trèsutiles dans le cadre de l’entraînement et surles parcours de saut», constate le vétérinaireéquin et expert en saut d’obstacles, le Dr méd. vét. Stéphane Montavon. Grand, la plupart du temps foncé et unicolo-re: l’œil du cheval est le miroir de son âme,de sa santé, mais c’est également son systè-me sensoriel le plus important. Et même s’ilressemble à l’œil de l’homme, l’œil du che-val fonctionne différemment et il distingueson entourage de manière différente. L’œildu cheval est parfaitement adapté à sesanciennes conditions de vie. En leur qualité

d’animaux de fuite, les chevaux devaientpouvoir dépister leurs prédateurs aussi rapi-dement que possible afin de se mettre rapi-dement en sécurité. Alors que chez l’hom-me, mais également chez les carnassierscomme les chats et les chiens, les yeux sontaxés vers l’avant afin d’assurer une bonnevue spatiale, les yeux des chevaux se trouventsur les côtés de la tête, ce qui limite la vue tridimensionnelle mais qui assure un largechamp visuel. Les chevaux voient de façon«monoculaire», donc pratiquement avec unseul œil : chaque œil dessine sa propre imagede son entourage. Le champ de vision com-mun des deux yeux est très limité (entre 60et 90 degrés) et plus les yeux des chevauxsont rapprochés, plus ce champ de vision estrestreint. Les chevaux voient avec une pro-fondeur de champ nettement plus restreinteque les hommes et ils ont ainsi de la peine àestimer la distance. Par contre, le cheval voitplus: lorsqu’il penche la tête, il peut voir et

discerner tout ce qui se passe autour de luisur pratiquement 360 degrés, sans bouger latête. Cette vue panoramique est encorefavorisée par la forme ovale des pupilles quipeuvent se rétracter lorsque la lumière estvive, sans pour cela que le champ de visionsoit réduit. Il existe néanmoins deux petitsendroits qui ne peuvent être vus par le che-val, à savoir juste devant sa tête et derrière saqueue. Le conseil selon lequel il faudrait tou-jours approcher un cheval par le côté a donctoute sa raison d’être! Du fait de son largechamp de vision, le cheval détecte sur unetrès longue distance le plus petit mouve-ment, ce qui explique pourquoi le cheval esteffrayé par une feuille qui vole que le cavaliern’a peut-être pas encore vue.

Construction et fonction de l’œil Le globe oculaire du cheval, construit defaçon compliquée, est niché dans l’orbiteosseuse qui offre une protection naturelle àcet organe sensible. Une protection supplé-mentaire est assurée par les cils, les deuxpaupières ainsi qu’une troisième paupière, lamembrane nictitante, difficile à voir dans lecoin interne de l’œil. La glande lacrymale estsituée à la hauteur des yeux et elle produit leliquide lacrymal réparti sur la cornée par unbattement des paupières, qui prévient ainsi

La santé du cheval dans le sport de saut, 2e partie: la vue

Le monde vu par le cheval ans le parcours de saut d’obstacles, le cheval et le cavalier formentune entité harmonieuse – et pourtant, lorsqu’ils s’approchent d’un obstacle, ils ne le voient pas de la même façon: les yeux ducheval fonctionnent autrement que ceux de l’humain et leur visionest différente. Le fait de connaître et de comprendre la vision du cheval facilite non seulement le contact avec l’animal mais permet également d’être plus performant sur le parcours.

D

Illustration: Bodo Hentsch

Chez le cheval, les yeux se trouvent sur les côtés de la tête ce qui offre une «vue panoramique» mais une mauvaise vue spatiale. Chez les humains, mais également chez les félins comme les chats, les yeux sont dirigés vers l’avant

Page 24: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

22 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

SPORT

le desséchement de la cornée Les deuxcanaux nasolacrymaux se terminent dans lesnasaux sous la forme d’une petite ouverture.«Et afin d’éviter que ceux-ci se bouchent, ilne faut oublier de nettoyer les naseaux lorsdes soins aux chevaux», recommande Sté-phane Montavon. A l’intérieur du globe oculaire, on trouve leschambres antérieure et postérieure des yeuxséparées l’une de l’autre par l’iris et par lecristallin transparent et circulaire. Au centrel’iris se situe la pupille qui s’ouvre ou se fermeà l’aide de deux muscles. Derrière l’iris sesitue le cristallin qui assure la vue de loin etde près. Contrairement à nous autres, leshumains, le cheval a un cristallin relativementrigide en forme de haricot, qui ne s’adaptepas aussi rapidement aux diverses situationset ne peut pas régler la netteté comme notreœil. «Ce déficit doit être compensé par desmouvements de tête», informe StéphaneMontavon. Ceci explique pourquoi certainschevaux paniquent lorsqu’on leur tient latête ou qu’ils sont attachés de manière à lesempêcher de percevoir leur entourage. Avecla vitesse, donc par exemple au galop, l’ima-ge de l’environnement change rapidementet le cheval a alors de la peine à reconnaîtreles détails. Cependant, cela prouve égale-ment l’importance de la confiance que lecheval a en son cavalier qui agit pratique-ment comme «aide oculaire»: En effet, toutce que le cavalier exige de son cheval sur leparcours (sur le carré de dressage ou dans leterrain) doit être effectué par ce dernier avecune vision limitée puisqu’il ne peut pas réglerassez vite son acuité visuelle. A cela s’ajoute le fait que chez le cheval, et

contrairement à l’œil humain, la distanceentre la cornée et la rétine est aussi inégale.Si on observe la coupe transversale de l’œil,on constate qu’il en résulte une zone myopedans la partie supérieure et une zone pres-byte dans la partie inférieure. Lorsque les dis-tances changent, le cheval règle sa vision enrehaussant et en rabaissant la direction deson regard. Cela explique pourquoi le chevalpenche la tête lorsqu’il veut observer avecacuité quelque chose de proche (parexemple un obstacle après un refus) et pour-quoi il lève la tête lorsqu’il veut observer unechose lointaine. «Cette réalité a également

1. Cils, 2. Iris, 3. Pupille, 4. Paupière inférieure, 5. Membrane nictitante, 6. Coin internede l’œil, glande lacrymale, 7. paupière supérieure.

Photo: Dreamstime

des conséquences pour la pratique du sautd’obstacles», constate Stéphane Montavon.En effet, durant le parcours, la liberté de latête du cheval doit être assurée de façon à cequ’il puisse lever la tête pour jauger le pro-chain obstacle. A une certaine distance (envi-ron 2–3 mètres), la vue spatiale du cheval estla meilleure directement devant sa tête, rai-son pour laquelle la meilleure façon pour luid’évaluer un obstacle est de l’aborder enligne droite. «Cet enseignement est égale-ment très important dans le cadre de l’en-traînement avec les jeunes chevaux», selonStéphane Montavon.

Illus

tratio

n: B

odo

Hent

sch

❷❸

Page 25: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 23

SPORT

Les chevaux reconnaissent-ils les couleurs?Oui, dit le Dr Montavon, les chevaux recon-naissent les couleurs. Cependant leur mondeest nettement moins coloré que le nôtre.Pour pouvoir reconnaître les couleurs, l’œil abesoin de récepteurs situés dans la rétinedans la partie arrière du globe oculaire. Parl’entremise de photorécepteurs qui ressem-blent à des cônes (pour les couleurs), respec-tivement à des bâtonnets (pour lescontrastes), les impulsions lumineuses sonttransmises au nerf optique. Alors que chezl’homme, le rapport entre les bâtonnets etles cônes est équilibré, le cheval possède net-tement plus de bâtonnets que de cônes cequi lui permet de mieux discerner lescontrastes que l’homme alors qu’il voitmoins bien les couleurs. De plus, et commela plupart des mammifères, le cheval n’a quedeux sortes de cônes appelés dichromate,contrairement à nous autres, humains, quidisposons d’un troisième type de bâtonnetsce qui fait de nous des êtres trichromates. Onpense donc que les chevaux perçoivent lescouleurs de la même façon que les hommesatteints d’un daltonisme rouge-vert. «Lespectre des couleurs des chevaux est nette-ment plus restreint que celui des hommes etils voient donc plus de tons de gris», informeStéphane Montavon. Les tons jaunes et verts sont perçus plusintensément par le cheval que les tons bleuset rouges. Dans le cadre de la constructionmoderne des parcours, le constructeur sebase sur cet enseignement pour utiliser àbon escient les couleurs pour influencer ledegré de difficulté. Dans de nombreux cas, leconstructeur de parcours choisit, comme éléments tombants des perches et despalanques de couleurs vives en relation avecune couleur de base claire comme le blancou le jaune afin de créer un bon contraste quisera bien perçu par le cheval. Pour exemple,les perches jaunes blanches présentent unfaible contraste et sont donc moins faciles àjuger pour le cheval. Cela est égalementvalable pour les combinaisons de couleursfoncées avec du vert foncé, du rouge foncé,du bleu foncé ou du noir et pour des perchesfoncées et monochromes. Surtout pour les jeunes chevaux inexpéri-mentés, la base d’un obstacle est particuliè-rement importante. Celle-ci peut être consti-tuée d’un soubassement, d’une petite bar-rière voire même d’une simple barre dans lapartie inférieure pouvant être considérécomme élément d’appel. Afin que le chevalpuisse bien évaluer l’obstacle, une ligne dedémarcation bien visible sur le haut de l’obs-tacle ou une délimitation bien claire de la lar-geur à sauter d’une rivière sont d’un grandsecours. Pour la perception du cheval, il estégalement important que l’obstacle sedémarque nettement du sol et de l’arrière-plan. Le constructeur de parcours doit égale-

manège) à un environnement très clair (placeextérieure) et vice-versa.

Voir à gauche ne veut pas obligatoirement dire voir à droite L’endroit où les nerfs optiques de l’œilgauche et de l’œil droit se croisent dans lecerveau s’appelle le chiasma optique. Chezl’homme, l’hémisphère droit du cerveau doit traiter les informations du champ visuelgauche et vice-versa. La proportion des fibresqui se croisent dans le cerveau n’est paségale chez tous les êtres vivants et elle diver-ge fortement par exemple entre les herbi-vores et les carnivores. Chez le cheval égale-ment, l’œil gauche est raccordé à l’hémi-sphère droit et vice-versa – mais il lui manquelargement la connexion correspondantedans le cerveau. Ce qu’un cheval a déjà vuavec l’œil gauche n’est pas reconnu s’il est vuexclusivement par l’œil droit. Dans ses expo-sés, l’expert en saut d’obstacles et vétérinai-re équin Stéphane Montavon explique cephénomène avec l’exemple du tonneau bleuau bord du chemin. Si le cavalier passedevant le tonneau avec son cheval, ce der-nier va peut-être avoir peur de cet objet ou ilva pour le moins le regarder avec attention.Si, au cours de sa promenade, le cavalier faitdemi-tour et qu’il repasse devant le tonneauen venant en sens contraire, le cheval sera ànouveau effrayé et il se comportera commes’il n’avait jamais vu cet objet – ce qui est lecas pour l’hémisphère concerné de son cer-veau. Cet enseignement a d’importantesconséquences pour la formation et lescontacts avec les chevaux. «Ce qu’un che-val a appris d’un côté, il doit le réapprendrede l’autre», explique Stéphane Montavon. Pour l’entraînement de saut, cela signifie parexemple que des nouveaux obstacles spé-ciaux doivent être abordés par les deuxcôtés. On peut par contre utiliser ce préten-du «point faible» du cheval à son avantageet vacciner par exemple les chevaux qui ontpeur des seringues de l’autre côté ou chan-ger de côté lors de problèmes de charge-ment. Stéphane Montavon

Angelika Nido Wälty

ment tenir compte des conditions de lumiè-re (hauteur du soleil, ombre des arbres) lorsde la construction des obstacles et du choixdes couleurs. Lors des nocturnes avec lalumière des projecteurs, il est important dechoisir le bon matériel pour les obstacles: des couleurs et des obstacles clairs avec descontours nets facilitent l’évaluation desdimensions par le cheval. La nuit, le cheval voit mieux que l’homme caril dispose d’un «tapetum lucidum» (égale-ment appelé tapis clair en français). Cettedouble couche spéciale située sous la rétinepermet d’augmenter par réflexion, la quan-tité de lumière captée par la rétine puisquechaque rayon de lumière est capté deux fois et «renforcé». Néanmoins, la capacitéd’adaptation de l’œil du cheval est nette-ment moins bonne que celle de l’œil humainet elle prend donc plus de temps. Il faut bienentendu en tenir compte lorsque le chevalpasse d’un environnement sombre (p. ex. le

Le fait de lever la tête permet au cheval dedétecter les objets qui se trouvent devantlui, par exemple des obstacles.

Photo: Valeria Streun

Le spectre des couleurs perceptibles

Humains

Cheval

Référence: Montavon St., Barrelet F., Contributionà une meilleure connaissance de la vision du chevaldans Pratique Vétérinaire Equine, 18, 177–182,1986

Page 26: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

24 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

VERANSTALTUNGEN

CHI Genf vom 12. bis 15. Dezember 2013

Genf, ein unbestrittener Erfolger Pferdesport gibt sichbeim Concours HippiqueInternational vom 12. bis15. Dezember in Genf einStelldichein. Auf dem Programm stehen Wett-bewerbe auf höchstemNiveau, wie der RolexGrand Prix, der zumneuen Rolex SpringreiterGrand Slam zählt, oder die Champions Challenge.Die Garde Républicaine,die letzte berittene Ein-heit der französischenArmee, ist der Höhepunktdes Rahmenprogramms.

D

Vom 12. bis 15. Dezember erobert das Pferddie Palexpo-Hallen. Dann findet in Genf zum53. Mal der internationale Concours Hippi-que statt. Jeder Tag wird seine Höhepunktehaben, angefangen bei der Geneva Classicam Donnerstagabend und beim Credit SuisseGrand Prix am Freitagabend, beides Qualifi-kationsprüfungen für den Grand Prix Rolexund die Champions Challenge, die auch fürdie Weltrangliste zählen. Am Samstagabendrichten sich die Scheinwerfer auf die Teil-nehmer der dritten Champions Challenge,eine Prüfung, die im Jahr 2008 von denOrganisatoren des CHI Genf ins Leben geru-fen wurde. Bei diesem einzigartigen Wett-bewerb treffen aktuelle Champions undTitelträger auf diejenigen Reiterinnen undReiter, die sich in der Geneva Classic und

beim Credit Suisse Grand Prix bewiesenhaben. Am Sonntag zieht der Rolex GrandPrix, eine der drei Prüfungen, die zum RolexGrand Slam of Show Jumping zählen, sämt-liche Aufmerksamkeiten auf sich. Der BriteNick Skelton, der Gewinner des Grossen Prei-ses in Aachen, konnte nicht in Calgary teil-nehmen, also hat der Belgier Pieter Devon inKanada die Jagd nach dem heiligen Gral derSpringreiter lanciert. Aber er wird in Genf mitSicherheit auf starke Konkurrenz treffen.

Die Schweizer Reiter steht festDer Schweizer Teamchef Urs Grünig hat dieNamen der Reiter bekannt gegeben, diebeim CHI Genf starten können. Zu den zehnReitern der Schweizer Delegation gehörennatürlich Olympiasieger Steve Guerdat sowiedie Reiter, die an den letzten Europameister-schaften teilgenommen haben. Dies sindPius Schwizer, Janika Sprunger, Paul Ester-mann und Christina Liebherr. Ausserdemwerden der neue Star unter den SchweizerSpringreitern, Martin Fuchs, und RomainDuguet, der zum ersten Mal zu den Auser-wählten gehört, in Genf starten. Weitere startberechtigte Schweizer Reitersind die Wild-Card-Gewinner, die bereitsfeststehen Dabei handelt es sich um JessyPutallaz (GE), Fanny Quéloz (NE), Laetitia duCouëdic (GE), Pierre Brunschwig (GE), Frédé-rique Fabre Delbos (GE), Faye Schoch (FR),Beat Grandjean (FR), Julie Jucker (GE) undAlain Jufer (JU). Schliesslich findet am späten Sonntagvormit-tag auch noch der Weltcup der Vierspänner-Fahrer statt, einer der grossen Publikums-

magneten. Bei dieser Prüfung, wie auchschon bei der Qualifikation am Freitag, wer-den neben der Musik auch die Anweisungenzu hören sein, welche die Fahrer ihren vierPferden zurufen.

Die Garde Républicaine exklusiv in der SchweizIm Genfer Rahmenprogramm werden aus-serdem vier Vorführungen der Garde Répu-blicaine zu sehen sein. Die letzte beritteneEinheit der französischen Armee ist weit überdie Grenzen Frankreichs hinaus bekannt.Einzigartig in der Schweiz wird ein Lanzen-Karussell gezeigt ebenso wie ein Quadrillemit Motorradfahrern und Pferden.

Weitere Informationen und Tickets:www.chi-geneve.ch

Bild: www.scoopdyga.com

Tickets zu gewinnenDas «BULLETIN» verlost insgesamt 26 Tickets für den diesjährigen CHI Genf.Nutzen Sie die Chance und schreiben Sie eine E-Mail oder eine Postkarte mitdem Stichwort «Genf» sowie Ihrer vollständigen Postadresse an: E-Mail: [email protected] oder RG-Annoncen GmbH, «Genf»,Postfach 1121, 5401 Baden

Einsendeschluss: 4. Dezember 2013

Page 27: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 25

MANIFESTATIONS

Le cheval reprend ses droits à Palexpo, du 12au 15 décembre prochain. Le Concours Hip-pique International de Genève y proposera sa53e édition. Chaque jour aura son temps fort,à commencer par le Geneva Classic du jeudisoir, une épreuve qualificative pour le GrandPrix Rolex et le Défi des Champions© et comp-tant pour le classement mondial. Il en sera demême pour le Credit Suisse Grand Prix, dis-puté en soirée le vendredi. Le samedi soir, les projecteurs seront focaliséssur le 3e Défi des Champions, une épreuvecréée en 2008 de toute pièce par les organi-sateurs genevois. Cette compétition uniquepermet de confronter les derniers championset détenteurs de titres majeurs à ceux quiauront été les plus performants dans le Gene-va Classic et le Credit Suisse Grand Prix. Enfin,le Grand Prix Rolex, l’une des trois épreuvesdu Rolex Grand Slam of Show Jumping, atti-rera l’attention de tous, le dimanche. Le Bri-tannique Nick Skelton, vainqueur d’Aix-la-Chapelle, n’a pas participé à Calgary, alors

que le Belge Pieter Devos a déclenché soncompteur au Canada pour décrocher le graaldes cavaliers de saut d’obstacles. Mais il y afort à parier que la concurrence sera rude àGenève!

La sélection suisse est connueLe chef d’équipe suisse Urs Grünig a publié lasélection suisse officielle des cavaliers quipourront prendre part aux épreuves du CHIde Genève. Dix noms composent la déléga-tion officielle suisse engagée au prochain CHIde Genève. Y figurent bien évidemment lechampion olympique Steve Guerdat ainsi queles cavaliers des derniers championnats d’Eu-rope, Pius Schwizer, Janika Sprunger, PaulEstermann et Christina Liebherr. Outre l’étoile montante du saut d’obstacleshelvétique, Martin Fuchs, le néo-suisseRomain Duguet décroche, pour sa part, sapremière sélection officielle au CHI de Genè-ve. Les cavaliers régionaux, détenteurs d’unewild card, sont déjà connus. Il s’agit de JessyPutallaz (GE), Fanny Quéloz (NE), Laetita duCouëdic (GE), Pierre Brunschwig (GE), Fré-dérique Fabre Delbos (GE), Faye Schoch (FR),

Beat Grandjean (FR), Julie Jucker (GE) etAlain Jufer (JU).Enfin, la Coupe du monde d’attelage, dispu-tée le dimanche en fin de matinée, remportetoujours un vif succès auprès du public. Cetteépreuve, comme la pré-qualificative du ven-dredi, est disputée au rythme de musiquesentraînantes avec en prime et en direct lesinjonctions des meneurs à leur quatre che-vaux.

La Garde Républicaine en exclusivitéen SuisseGenève proposera également à quatrereprises des démonstrations de la GardeRépublicaine. Dernière unité montée del’armée française, le régiment de cavaleriede la Garde Républicaine est célèbre bienau-delà des frontières de l’Hexagone.Uniques en Suisse, les démonstrationseffectuées à Genève se présenteront sousforme d’un carrousel des lances, ainsi qued’un carrousel mixte motards-chevaux.

Programme complet et billetterie:www.chi-geneve.ch

CHI de Genève du 12 au 15 décembre 2013

Genève, un succès jamais démentiendez-vous incontour-nable de l’équitation, leConcours Hippique Inter-national de Genève auralieu du 12 au 15 décembreprochain. Des compéti-tions de haut niveau, avecle Grand Prix Rolex comp-tant pour le tout nouveauRolex Grand Slam ofShow Jumping, mais aussile Credit Suisse Grand Prixou encore le Défi desChampions©, seront auprogramme. La GardeRépublicaine, dernièreunité montée de l’arméefrançaise, sera l’attractionprincipale.

RPhoto: www.scoopdyga.com

Billets à gagner !Le «BULLETIN» tire au sort 26 billetspour le CHI Genève. Tentez votre chanceen envoyant un courriel ou une cartepostale munie de votre adresse postaleavec la mention «Genève» à:e-mail : [email protected] RG-Annoncen GmbH, «Genève»,Postfach 1121, 5401 Baden

Délai pour les envois: le 4 décembre 2013

Genève proposeraà quatre reprisesdes démonstrationsde la Garde Républicaine.

Page 28: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

26 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

BULLETIN

www.fnch.ch

ANNAHMESCHLUSSder Inserate für die nächste Ausgabe vom

16. Dezember ist der

2. Dezember 2013LE DÉLAI

des annonces pour la prochaine édition de 16 décembre est le

2 décembre 2013

Page 29: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 27

MITTEILUNGEN

Disziplin Springen

Ernennung derKadermitglieder für 2014

Die Selektionskommission der DisziplinSpringen hat an ihrer Sitzung vom 13. November die Kader für das Jahr 2014bestimmt. Die Springreiter-Elite wird wiederin einem Kader zusammengeschlossen undumfasst 27 Namen: neben 22 etabliertenReitern kommen auch 5 Nachwuchsreiterzum Zug.Die Bildung des Elite-Kaders basiert wieder-um auf einer Analyse der sportlichen Erfolgeder letzten zwölf Monate (FEI-Ranking,Klassierung an der SM, Anzahl Klassierun-gen ab N140 usw.). Der Selektion liegenklare Leistungskriterien zugrunde.Equipenchef Urs Grünig spricht von einerregelrechten Wachablösung im Elite-Kader:Etliche Newcomer schafften den Sprung –dafür müssen einige langjährige Kaderreiteraufgrund schlechterer Leistungsnachweiseweichen. Für den direkten Übertritt vomKader der Jungen Reiter wurden von Nach-wuchschef Albert Lischer die folgenden Reiter empfohlen: Martin Fuchs, FlaminiaStraumann, Aurélie Wettstein und AnninaZüger. Sie haben nun zwei Jahre Zeit, umsich in der Elite zu etablieren. Noch ein Jahrbleibt Martina Meroni, welcher im letztenJahr der Übertritt von den Jungen Reiterngelang.Weitere neue Namen sind Evelyne Buss -mann, Romain Duguet, Frédérique Fabre-Delbos und Faye Schoch – diese vier gehör-ten noch nie dem Elite-Kader an. Rückkeh-rer sind Fabio Crotta und Jessy Putallaz.Ebenfalls neu wird Marie Etter Pellegrin insElite-Kader aufgenommen. Die aus Frank-reich stammende Ehefrau von Daniel Etterhat in diesem Sommer den Schweizer Passerhalten, das offizielle Gesuch um einenNationalitätenwechsel ist der FEI unterbrei-tet worden.Nicht mehr im Kader sind Paul Freimüller,Roland Grimm, Alain Jufer, Theo Muff, And-reas Ott, Niklaus Schurtenberger, HansueliSprunger, Nadine Traber und Simone Wett-stein.Die Sicherung eines Quotenplatzes für dieOlympischen Spiele 2016 in Rio de Janeiro(BRA) an den Weltreiterspielen WEG in derNormandie im nächsten Herbst ist dasHauptziel der Schweizer Springreiter-Elite.Aber auch der Verbleib in der Top-Liga derFEI-Nationenpreise, dem Furusiyya FEI Na-tions Cup™, wird angestrebt.In der unten stehenden Liste sind alle Perso-nen aufgeführt, die von der Selektionskom-mission der Disziplin Springen zur Kadermit-gliedschaft für das Jahr 2014 eingeladenwerden. Vorbehalten bleibt die Unterzeich-nung der Kadervereinbarung.

Die Zusammensetzung der Nachwuchs-Kader wird erst Anfang Dezember kommu-niziert werden. Für die Kaderselektion imNachwuchs sind wie bereits im Vorjahr nichtnur die an Turnieren erzielten Resultate,sondern auch das Ergebnis einer Sichtung,eines Sporttests sowie weitere Einschätzun-gen massgebend.

Discipline Saut

Nomination des membresdes cadres saut pour 2014

La Commission de sélection de la disciplineSaut a constitué le cadre pour 2014 lors desa séance du 13 novembre. Les cavaliers desaut de l’élite seront désormais à nouveauréunis au sein d’un seul cadre comportant27 noms: à côté des 22 cavaliers établis,vienne s’ajouter 5 cavaliers de la relève.La constitution du cadre Elite se base à nou-veau sur l’analyse des succès sportifs desdouze derniers mois (FEI-Ranking, classe-ment lors des CS, nombre de classements àpartir de N140, etc.). Cette sélection se basesur des critères très clairs en matière de per-formances. Le chef d’équipe Urs Grünig parle d’unevéritable relève de la garde au sein du cadreElite: en effet, tous les nouveaux venus ontréussi leur passage – alors que quelquescavaliers du cadre de longue date ont dûcéder leur place car leurs résultats étaientmoins performants. Le chef des cavaliers dela relève Albert Lischer a recommandé lescavaliers suivants pour un passage direct ducadre des Jeunes Cavaliers au cadre Elite:Martin Fuchs, Flaminia Straumann, AurélieWettstein et Annina Züger. Ces néo-promusdisposent maintenant de deux ans pourfaire leurs preuves au sein de l’Elite. Quantà Martina Meroni, il lui reste encore uneannée pour faire ses preuves puisqu’elleavait rejoint le cadre Elite l’an passé. Autres promus dans le cadre Elite: EvelyneBussmann, Romain Duguet, FrédériqueFabre-Delbos et Faye Schoch – quatre cava-liers n’ayant jusqu’alors jamais fait partied’un cadre Elite. On y retrouve égalementFabio Crotta et Jessy Putallaz qui font leurretour. Marie Etter Pellegrin rejoint égale-ment le cadre Elite. L’épouse de Daniel Etter,d’origine française, a reçu cet été le passe-port suisse et la demande officielle de chan-gement de nationalité a été soumise à la FEI. Paul Freimüller, Roland Grimm, Alain Jufer,Theo Muff, Andreas Ott, Niklaus Schurten-berger, Hansueli Sprunger, Nadine Traber etSimone Wettstein ne font plus partie ducadre Elite. L’objectif principal de l’élite des cavalierssuisses de saut consistera à s’assurer uneplace de quota pour les Jeux Olympiques de2016 à Rio de Janeiro (BRA) et pour les JEM

en Normandie l’automne prochain, sachanttoutefois qu’elle aspire également à conser-ver sa place au sein de la Top-Liga des Prixdes Nations de la FEI la Furusiyya FEI NationsCup™. Sur la liste présentée ci-dessous figurenttoutes les personnes qui ont été invitées parla Commission de sélection de la disciplineSaut à intégrer le cadre pour l’année 2014sous réserve de la signature de la conven-tion pour les membres des cadres.La composition des cadres de la relève ne sera communiquée qu’au début dedécembre. En effet, et tout comme l’anpassé, non seulement les résultats obtenuslors des concours, mais également les résul-tats obtenus lors d’un repérage, d’un test desport ainsi que d’autres évaluations serontpris en compte pour une sélection au seindes cadres de la relève.

Springen Elite-Kader 2014Saut Cadre Elite 2014

Evelyne Bussmann, Ersigen BE(NEU/NOUVEAU)

Clarissa Crotta, Borgholzhausen GERFabio Crotta, Giubiasco TI (NEU/NOUVEAU)

Arthur Gustavo Da Silva, Mattwil TGRomain Duguet, Gümligen BE(NEU/NOUVEAU)

Paul Estermann, Hildisrieden LU Daniel Etter, Müntschemier BEFrédérique Fabre-Delbos, La Croix-de-Rozon GE

Alexandra Fricker, Schöfflisdorf ZH Martin Fuchs, Bietenholz ZH (NEU/NOUVEAU)

Claudia Gisler, Seedorf UR Steve Guerdat, Herrliberg ZHChristina Liebherr, Bulle FRBeat Mändli, Amriswil TG Martina Meroni, Arzo TIWerner Muff, Seuzach ZHMarie Etter-Pellegrin, Müntschemier BE(NEU/NOUVEAU)

Jessy Putallaz, Versoix GE (NEU/NOUVEAU)

Jane Richard Philipps, Vinovo ITANiklaus Rutschi, Alberswil LUFaye Schoch, Chandon FRPius Schwizer, Oensingen SOJanika Sprunger, Bubendorf BLNadja Peter Steiner, St-Martin du Mont FRA

Flaminia Straumann, Riehen BS(NEU/NOUVEAU)

Aurélie Wettstein, Wermatswil ZH(NEU/NOUVEAU)

Annina Züger, Galgenen SZ (NEU/NOUVEAU)

Page 30: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

28 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

MITTEILUNGEN

Veterinärkommission

Änderungen in derListe der verbotenenSubstanzen

Der Weltreiterverband FEI erweitert per 1. Januar 2014 seine Liste der verbotenenSubstanzen, die FEI Equine Prohibited Sub-stances List. Zwei neue Medikamente mitWartefrist sind der aktuellen Liste beigefügtworden. Zum einen Metformin, ein poten-tes orales Diabetesmedikament, das jedochschwere Nebenwirkungen haben kann,zum anderen Levothyroxin, ein Schilddrü-senhormon, das leistungssteigernd wirkenkann. Aufgrund ihres therapeutischen Werts inder Pferdemedizin werden die Adrenocorti-cotropen-Hormone (ACTH), die auch alsStresshormone bekannt sind und den Stoff-wechsel beeinflussen, neu nicht mehr zuden verbotenen Substanzen (banned sub-stances), sondern zur Kategorie der Medi-kamente mit Wartefrist (controlled medica-tion substances) gezählt. Ab nächstem Jahr sowohl im Training alsauch im Wettkampf verboten sind die dreibisher nicht gelisteten Substanzen Ammo-niumchlorid zum Injizieren, das die Atmungbeeinflussen kann, das BetäubungsmittelGamma-Butyrolactone sowie Gamma-Hy -droxybutyrate, das stimulierend und leis -tungssteigernd wirken kann. Sämtliche Änderungen und Ergänzungensowie die vollständigen Listen der verbote-nen oder kontrollierten Substanzen findensich auf der FEI Clean Sport Websitewww.feicleansport.org.

Prof. Dr. med. vet. Anton FürstVorsitzender VETKO

Commission vétérinaire

Modifications dans la listedes substances prohibées

La Fédération équestre mondiale FEI étoffeau 1er janvier 2014 la liste des substancesprohibées (FEI Equine Prohibited SubstancesList). Deux médicaments contrôlés y ont étéajoutés. Il s’agit d’une part de la metformi-ne, un antidiabétique oral qui peut présen-ter certains effets secondaires, et d’autrepart de la lévothyroxine, une hormone thy-roïdienne qui augmente les performances. L’hormone corticotrope (ACTH), connuecomme précurseuse de l’hormone de stresset qui influence le métabolisme, ne faitdésormais plus partie des substances inter-dites (banned substances) mais de la caté-gorie des substances médicales contrôlés(controlled medication substances).

Dès l’an prochain, trois substances qui nefiguraient jusqu’alors pas sur les listes, àsavoir la chlorure d’ammonium, la gamma-butyrolactone ainsi que la gamma-hydroxy-butyrate seront interdites tant lors desentraînements que lors des compétitions. Toutes les modifications et adjonctions ainsique les listes complètes des substancesinterdites ou contrôlées figurent sur le siteweb de la FEI Clean Sportwww.feicleansport.org.

Prof. Dr méd. vét. Anton FürstPrésident de la COVET

Disziplin Dressur

Ausschreibung Schweizer Meister-schaften für 2015und 2016

Wir sind auf der Suche nach einem Veran-stalter für die Schweizer MeisterschaftenDressur (Elite, U25, Junge Reiter, Junioren,Pony) für die Jahre 2015 und 2016. Die Meisterschaften werden auf Wunsch auchfür 2 Jahre an den gleichen Veranstalter vergeben. Voraussetzung für die Vergabe ist das gleichzeitige Durchführen sämtlicherKategorien (Elite, U25, Junge Reiter, Junio-ren und Pony). Interessierte Veranstaltersind gebeten, sich bei Steffy Kuriger([email protected]) zu melden.Wir freuen uns bereits jetzt über zahlreicheInteressenten. Gerne möchten wir im Früh-jahr 2014 entscheiden.

Steffy Kuriger, Chefin Technik

Discipline Dressage

Attribution des Championnats Suisses de Dressage pour 2015 et 2016

Nous sommes à la recherche d’un organi-sateur pour les Championnats Suisses de Dressage (Elite, U25, Jeunes cavaliers,Juniors, Poney) pour les années 2015 et2016. Sur demande, ces Championnatspeuvent être attribués au même organisa-teur pour deux années de suite. La condi-tion est de s’engager à organiser toutes lescatégories (Elite, U25, Jeunes Cavaliers,Juniors et Poney). Les organisateurs intéres-sés sont priés de s’annoncer chez SteffyKuriger ([email protected]). Nous nous réjouissons d’ores et déjà devotre intérêt. Nous souhaitons prendre ladécision au printemps 2014.

Steffy Kuriger, Cheffe Technique

Disziplin Fahren

Meldung von MB4-Prüfungen

Um eine bessere Planung für 2014 sicherzu-stellen, hat das LT Fahren entschieden, dieOrganisation von MB4-Prüfungen dem Vor-gehen bei Stilprüfungen der Disziplin Sprin-gen anzugleichen. Wir bitten Sie deshalb, Ihre Veranstaltungenfür 2014 mit dem Talon auf S. 33 bis späte-stens 31. 12. 2013 bei der Geschäftsstelleeinzureichen. Gemäss Punkt 8 der «Richtlinien Lizenz»der Disziplin Fahren kann jeder VeranstalterMB4-Prüfungen durchführen. Nach Einga-be der Veranstaltung wird das LeitungsteamFahren eine Selektion der Prüfungsplätzevornehmen und diese publizieren.

Peter Koradi, Chef Technik

Discipline Attelage

Annonce des épreuvesMB4

Afin de simplifier la planification pour 2014,le directoire Attelage a décidé d’adapter laprocédure des épreuves MB4, comme pourles épreuves de style de la discipline saut. C’est la raison pour laquelle nous vous pri-ons d’annoncer votre manifestation pour2014, avec le talon que vous trouverez enpage 33, jusqu’au 31. 12. 2013 au plustard, à l’attention du Secrétariat FSSE. Selon le point 8 des «Directives Licence» dela discipline Attelage, chaque organisateurpeut organiser des épreuves MB4. Aprèsannonce de l’organisateur, le directoireAttelage procédera à la sélection des placesde licence et les publiera.

Peter Koradi, Chef Technique

Disziplin Endurance

Einladung zum Endurance Day

Das Leitungsteam Endurance freut sich aufeinen Austausch mit Aktiven und Offiziel-len am Endurance Day am Samstag, 30. November 2013, in der Wagenremisedes SVPS auf dem Areal des NPZ in Bern.

Themen– Vortrag «Konfliktmanagement»,

Referentin S. Gassmann– Kurzer Rückblick auf die Saison 2013– Ausbildung 2014– Kadereinteilung und Selektionsprozedere

2014– Endurance-Meisterschaften 2014

Page 31: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 29

MITTEILUNGEN

Betriebsferiender Geschäftsstelle SVPSüber Weihnachten undNeujahr 2013/2014

Ab Dienstag, 24. Dezember 2013, 16.00 Uhr geschlossen.Ab Montag, 6. Januar 2014, 8.00 Uhr wieder geöffnet.Für Ihr Verständnis danken wir Ihnen und wün-schen frohe Weihnachten und alles Gute imneuen Jahr.

Geschäftsstelle SVPS

Fermetureannuelledu secrétariat de la FSSE entre Noël et Nouvel-An2013/2014

Mardi 24 décembre 2013, 16 h 00: fermeture des bureaux.Lundi 6 janvier 2014, 8 h 00: réouverture des bureaux. Nous vous remercions de votre compréhen- sion, vous souhaitons un joyeux Noël et vousprésentons nos meilleurs vœux pour 2014.

Secrétariat FSSE

– Regelungen Qualifikationen und Ausland-starts 2014

– Preisverteilung Schweizer Meisterschafts-cup Junioren 2013

– Informationen über «Clean Endurance»von Dr. med. vet. Dominik Burger

– Ehrungen Cups Elite und Junioren

ProgrammTüröffnung:13.30 UhrBeginn: 13.45 Uhr

Anschliessend an den offiziellen Teil sind alleTeilnehmer zum Apéro eingeladen. Das an-schliessende Nachtessen geht zulasten derTeilnehmer und kostet Fr. 26.– inklusiveGetränke (alkoholfrei) und Dessert mit Kaf-fee.Willkommen sind aktive Distanzreiter, Offi-zielle, Veranstalter und alle am Sport Interessierten. Anmeldung bitte bis am 28. November 2013 an Evi Münger per E-Mail: [email protected] oder per Post,Evi Münger, Utzigerstrasse 21, 3068 Utzi-gen.

ErinnerungAm Vormittag findet die Richterweiterbil-dung Endurance statt.Themen:– Reglemente– Fallbeispiel– Rittkalender 2014– Diverses

Anmeldungen bitte bis spätestens Freitag,25. November 2013, an Martina Kläy([email protected]).

Peter Münger,Leiter Disziplin Endurance

Discipline Endurance

Invitation à l’EnduranceDay

Le directoire Endurance se réjouit deséchanges qui auront lieu entre les actifs etles officiels à l’occasion de l’Endurance Day

du samedi 30 novembre 2013 dans la remi-se des chars de la FSSE au CEN Berne.

Thèmes – Exposé «Management de conflits» par

Madame S. Gassmann– Brève rétrospective de la saison 2013– Formation 2014– Répartition des cadres et procédure de

sélection 2014– Informations sur les Championnats Endu-

rance 2014– Directives Qualifications et départs à

l’étranger 2014– Remise des prix Championnat Suisse

Juniors 2013– Informations au sujet de «Clean Endu-

rance» par le Dr méd. vét. Dominik Bur-ger

– Distinctions Coupes Elite et Juniors,Championnat Suisse Juniors

ProgrammeOuverture des portes: 13 h 30Début: 13 h 45

Après la partie officielle, tous les partici-pants sont invités à un apéro. Le repas quisuivra est à la charge des participants à rai-son de Fr. 26.– boissons inclues (sans alcool)ainsi que dessert et café.

Les cavaliers actifs d’endurance, les officiels,les organisateurs et toutes les personnesintéressées sont les bienvenus. Merci defaire parvenir votre inscription jusqu’au 28 novembre à Evi Münger, par [email protected] ou par courrier pos-tal, Evi Münger, Utzigerstrasse 21, 3068Utzigen.

RappelLe matin aura lieu une formation continuedes juges Endurance.Thèmes:– Règlements– Cas exemple– Calendrier des courses 2014– Divers

Inscriptions s.v.p. au plus tard jusqu’au ven-dredi,25 novembre 2013 auprès de MartinaKläy ([email protected]).

Peter Münger,Chef de la discipline Endurance

www.fnch.ch

Page 32: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

30 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

MITTEILUNGEN

Die Einzahlungsscheine für die Bestäti-gungsgebühr 2014 werden zusammen mitjenen für die Lizenz- und BrevetgebührEnde November 2013 versandt. Die Gebühr für Pferde, die in der Saison 2014an Prüfungen eingesetzt werden, ist durchden Eigen tümer bis am 31. Dezember 2013,spätes tens jedoch bis zum Nennschluss des-jenigen Concours, an dem ein Pferd erstmalseingesetzt wird, zu entrichten.Den Eigentümern wird pro Pferd ein Ein-zahlungsschein zugestellt. Die Eigentümer werden gebeten, die Ein-zahlungsscheine verkaufter oder nicht mehrlebender Pferde mit einem entsprechendenVermerk der Geschäftsstelle SVPS zurück- zusenden oder das Pferd via Internetwww.fnch.ch unter der Rubrik «Pferde re-gister» zu mutieren. Diese Änderungenkönnen ebenfalls direkt online unter myfnch.ch (siehe Kasten rechts) vorgenom-men werden.Wir möchten die Eigentümer darauf auf-merksam machen, dass die Nennungen nur gültig sind, wenn auch die jährlicheGebühr zur Bestätigung der Eintragung von

Fr. 32.– (inkl. MwSt.) bei Nennschluss ein-bezahlt worden ist (Sportregister gebühren,Art. 6.9 des Generalreglementes SVPS, Aus-gabe 2007). Bei ungültiger Nennung wirddas Pferd automatisch disqualifiziert.

Wichtiger Hinweis an die Benutzer des Online-Nennsystems!Nennungen über das Online-Nennsystemsind seit 2009 nur noch unter folgendenVoraussetzungen möglich:– Jährliche Brevet- oder Lizenzgebühr

bezahlt– Jährliche Eintragungs-Bestätigungs -

gebühr für Pferde bezahltFür Personen und Pferde, welche diese Voraussetzungen nicht erfüllen, sind Nen-nungen über das Online-Nennsystem nichtmöglich. Sobald diese Gebühren bezahltsind, werden die entsprechenden Reiter/Fahrer und Pferde aufgeschaltet. Es mussjedoch mit einer Bearbeitungszeit von ca. 1 Woche gerechnet werden (Meldung derBank, Einlesen der Zahlung beim SVPS, Auf-schalten auf Internet).

Sandra Wiedmer, Generalsekretärin

NEU: Gebühren onlinebezahlenDie Eintragungsbestätigungsgebühren 2014sowie die Gebühren für das Einlösen der Lizen-zen und Brevets können ab sofort auch einfachund bequem online bezahlt werden. Klicken Sie auf den entsprechenden Link oben auf der SVPS-Website fnch.ch oder geben Siemy.fnch.ch in die Adresszeile Ihres Internet-Browsers ein und Sie gelangen direkt zumneuen Online-Zahlungsportal.

Registrieren Sie sich mit Ihrem Namensowie einer der folgenden Angaben: Lizenz- oder Brevet-Nummer, Rechnungsnum-mer oder Personen-ID. Das Login erfolgt danachmit Ihrer E-Mail-Adresse und dem bei der Regi-strierung gewählten Passwort. Wählen Sie dieGebühren aus, die Sie bezahlen möchten, undbezahlen Sie mit PostCard oder Kreditkarte.Sobald die Transaktion erfolgreich abgeschlos-sen ist, können Sie sofort wieder Meldungen imOnline-Nennsystem vornehmen.

NOUVEAU:Payer les taxesen ligne Les taxes 2014 pour la confirmation des inscrip-tions au registre des chevaux ainsi que cellespour le renouvellement des licences et des bre-vets peuvent dès maintenant être réglées enligne de façon simple et commode. Il vous suffitde cliquer sur le lien correspondant en haut dusite web de la FSSE fnch.ch, ou alors de saisirdirectement l’adresse URL my.fnch.ch dans labarre d’adresse de votre logiciel de navigationInternet pour accéder directement au nouveauportail de paiements en ligne.

Enregistrez-vous avec votre nom ainsiqu’avec l’une des données suivantes: le numéro de licence ou de brevet, le numéro de la facture ou l’ID personnel. La connexion s’effectue alors avec votre adresse e-mail et lemot de passe choisi lors de l’enregistrement.Choisissez alors les taxes que vous désirez payeret effectuez le paiement avec la PostCard ou unecarte de crédit. Dès que les transactions sonteffectuées, vous pouvez immédiatement procé-der à de nouveaux engagements sur le systèmed’engagements en ligne.

Les bulletins de versement pour 2014 serontenvoyés à fin novembre 2013 dans unmême courrier que les taxes de brevets et delicences. La taxe pour les chevaux qui participeront àdes épreuves pendant la saison 2014 doitêtre réglée par le propriétaire jusqu’au 31 décembre 2013, dans tous les cas auplus tard jusqu’au délai d’inscription du pre-mier concours auquel le cheval participe. Un bulletin de versement par cheval estenvoyé au propriétaire. Les propriétaires de chevaux vendus ou quine sont plus en vie sont priés de retournerles bulletins de versement au SecrétariatFSSE avec la mention adéquate ou de fairela mutation du cheval directement sur notresite internet www.fnch.ch sous la rubrique«registre de chevaux». Ces mutations peu-vent également être effectuées online sousmyfech.ch (voir case à droite).Nous aimerions rendre les propriétairesattentifs au fait que les engagements nesont valables que si la taxe de confirmationde Fr. 32.– (TVA incl.) a été payée au délaid’inscription au plus tard (Taxes du registredu sport, art. 6.9 du Règlement Général de

la FSSE, Edition 2007). En cas d’engage-ment non valable, le cheval sera automati-quement disqualifié.

Information importante à l’attention des usagers du systèmed’engagements en ligne!Depuis 2009, les engagements par le biaisdu système d’engagements en ligne neseront possibles qu’aux conditions sui-vantes:– Taxe annuelle de brevet ou de licence

payée– Taxe annuelle de confirmation

d’inscription du cheval au registre du sport de la FSSE payée

Les personnes et les chevaux qui ne rem-plissent pas ces conditions ne pourront pass’engager en ligne. Dès que les taxes ci-des-sus seront payées, les cavaliers/meneurs etles chevaux concernés seront activés. Il fauttoutefois tenir compte d’un délai d’unesemaine environ pour ce processus (annon-ce par banque, lecture du paiement par laFSSE, activation sur Internet).

Sandra Wiedmer, Secrétaire Générale

Pferderegister

Eintragsbestätigungs-gebühr 2014

Registre des chevaux

Taxe de confirmationd’inscription 2014

Page 33: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 31

COMMUNIQUÉS

Die Einzahlungsscheine für die Lizenz- und die Brevetgebühren für das Jahr 2014werden im Dezember 2013 zusammen mitjenen für die Bestätigungsgebühr für Pfer-de versandt. Zahlungsfrist ist der 31. De -zember 2013.

Lizenz und BrevetDie Lizenz/das Brevet ist spätestens vor derersten Nennung für eine Prüfung der Disziplinen Dressur, Springen, ConcoursComplet, Fahren, Endurance und Reiningdurch Einzahlen der Gebühr zu erneuern. Ein Start ohne gültige (einbezahlte) Lizenz/ohne gültiges (einbezahltes) Brevet gilt alsungültige Nennung.Die Disziplinen Voltige, Vierkampf und Frei-zeit sowie die übrigen Westerndisziplinensind von dieser Gebühr befreit.

Gemäss der Gebührenordnung beträgt diejährliche Ge bühr für sporttreibende Brevet-inhaber Fr. 80.– pro Jahr, jene für die regio-nal Lizenzierten Fr. 130.–. Die nationalLizenzierten bezahlen Fr. 180.–.

Mit dem Einlösen des Ausweises erhaltenSie automatisch das «Bulletin» zugestellt.Sollten Sie mehrere «Bulletins» pro Haus-halt erhalten und die Mehrfach-Lieferungnicht wünschen, so teilen Sie uns dies bittemit einem Mail an [email protected] mit. Wer dieLizenz/das Brevet nicht einlöst, dem wirdauch das «Bulletin» nicht zugestellt.

Wichtiger Hinweis an die Benutzer desOnline-Nennsystems!Nennungen über das Online-Nennsystemsind seit 2009 nur noch unter folgendenVoraussetzungen möglich:

– Jährliche Brevet- oder Lizenzgebühr be -zahlt;

– Jährliche Eintragungs-Bestätigungs ge -bühr für Pferde bezahlt.

Für Personen und Pferde, welche diese Vor-aussetzungen nicht erfüllen, sind Nennun-gen über das Online-Nennsystem nichtmöglich. Sobald diese Gebühren bezahlt sind, wer-den die entsprechenden Reiter/Fahrer und

Pferde aufgeschaltet. Es muss jedoch miteiner Bearbeitungszeit von ca. 1 Wochegerechnet werden (Meldung der Bank, Ein-lesen der Zahlung beim SVPS, Aufschaltenauf Internet).

Sandra Wiedmer, Generalsekretärin

Les bulletins de versements pour les taxesde licences et de brevets 2014 serontenvoyés en décembre 2013 dans un mêmecourrier que les taxes de confirmation deschevaux. Les taxes doivent être réglées jus-qu’au 31 décembre 2013.

Licence et BrevetLa taxe de la licence/de brevet doit êtreréglée au plus tard avant le premier enga-gement en épreuve des disciplines dressage,saut, concours complet, attelage, enduran-ce et reining. Un départ sans licence ou bre-vet valable (non-paiement) compte commeinvalidité d’un engagement.Les disciplines voltige, tétrathlon et loisirsainsi que les autres disciplines de monteaméricaine sont exemptées de cette taxe.

Selon les taxes et redevances, la taxeannuelle pour les détenteurs du brevet par-ticipant à des compétitions reste inchangéeà Fr. 80.– par année. La taxe pour les détenteurs de la licencerégionale est réduite à Fr. 130.– Les déten-teurs de la licence nationale paient à Fr. 180.–.

En vous acquittant du certificat, vous rece-vez automatiquement le «Bulletin». Si vousrecevez plusieurs «Bulletin» dans votreménage et que vous souhaitez n’en recevoirqu’un seul exemplaire, merci de nous lefaire savoir par courrier électronique adres-sé à [email protected]. Les personnes qui n’activentpas la licence/le brevet, ne reçoivent pas le«Bulletin».

Information importante à l’attention des usagers du systèmed’engagements en ligne!Depuis 2009, les engagements par le biaisdu système d’engagements en ligne ne sontpossibles qu’aux conditions suivantes:– Taxe annuelle de brevet ou de licence

payée;– Taxe annuelle de confirmation d’inscrip-

tion du cheval au registre du sport de laFSSE payée.

Les personnes qui ne remplissent pas cesconditions ne pourront pas s’engager enligne, et inscrire leurs chevaux.

Dès que les taxes ci-dessus seront payées,les cavaliers/meneurs et les chevaux concer-

nés seront activés. Il faut toutefois tenircompte d’un délai d’une semaine environpour ce processus (annonce par la banque,lecture du paiement par la FSSE, activationsur internet).

Sandra Wiedmer, Secrétaire générale

Paiement des licence et brevets 2014Licences, brevets et abonnements au «Bulletin»

Einlösen der Lizenzen und Brevets 2014Lizenzen, Brevets und «Bulletin»-Abonnement

Page 34: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

32 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

MITTEILUNGEN

Anmeldeformular für Prüfungen für den Lizenzerwerb Formulaire d’annonce des épreuves pour l’obtention R-Springen für 2014 de la licence R-saut pour 2014(bis spätestens 31.12. 2013 an SVPS, Postfach 726, (à envoyer jusqu’au 31.12. 2013 à la FSSE,3000 Bern 22) case postale 726, 3000 Berne 22)

Ort der Veranstaltung / lieu de la manifestation:

Anzahl Prüfungen / nombre d’épreuves: Springen / saut:

Tag und Datum der Stilprüfung / jour et date de l’épreuve de style: OK-Präsident / Président du CO (Name und Vorname / Nom et prénom):

Adresse: PLZ Ort / NPA lieu:

Tel. Privat / tél. privé: Tel. Geschäft / tél. bureau:

Fax: Natel:

E-Mail:

Datum / date: Unterschrift / signature

Für die Organisatoren von StilprüfungenSpringen

Anmeldung von Prüfungen für den Erwerb der R-Lizenz Springenfür 2014

1. Die Organisatoren werden ersucht, mit unten stehendem Abschnittschriftlich bis 31.12. 2013 die Daten zu melden.

2. Für den Erwerb der Springlizenz gelten Resultate an Stilprüfungen, dieim Rahmen von Veranstaltungen mit offiziellen Prüfungen organisiertwerden.

3. Checklisten mit den Weisungen können bei der Geschäftsstelle SVPSangefordert werden.

Aux organisateurs d’épreuves de styleSaut

Annonce des épreuves pour l’obtentionde la licence régionale de saut pour 2014

1. Les organisateurs sont priés d’annoncer les dates jusqu’au 31.12. 2013avec le formulaire ci-dessous.

2. La licence de saut peut être obtenue sur la base des résultats obtenusen épreuves de style organisées dans le cadre d’une manifestation avecépreuves officielles.

3. Les instructions avec les directives peuvent être commandées auprès dusecrériat FSSE.

BildPhoto: Valeria Streun

Page 35: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 33

MITTEILUNGEN

✁Anmeldeformular für Prüfungen für den Lizenzerwerb Formulaire d’annonce des épreuves pour l’obtention L-Fahren für 2014 de la licence L Attelage pour 2014(bis spätestens 31.12. 2013 an SVPS, Brevet/Lizenzen, Postfach 726, (à envoyer jusqu’au 31.12. 2013 à la FSSE, Brevet/Licences,3000 Bern 22 oder per E-Mail mit allen Angaben an [email protected]) case postale 726, 3000 Berne 22 ou par courriel avec toutes les informa-

tions à [email protected])

Ort der Veranstaltung / lieu de la manifestation:

Anzahl Prüfungen / nombre d’épreuves:

Tag und Datum der MB4-Prüfung / jour et date de l’épreuve MB4

OK-Präsident / Président du CO (Name und Vorname / Nom et prénom):

Adresse: PLZ Ort / NPA lieu:

Tel. Privat / tél. privé: Tel. Geschäft / tél. bureau:

Mobile: E-Mail :

Datum / date: Unterschrift / signature:

Für die Organisatoren von MB4-PrüfungenFahren

Anmeldung von Prüfungen für den Erwerbder L-Lizenz Fahren für 2014

1. Die Organisatoren werden ersucht, mit untenstehendemAbschnitt schriftlich bis 31. 12. 2013 die Daten zu melden.

2. Für den Erwerb der L-Lizenz Fahren gelten Resultate an MB4-Prü-fungen, die im Rahmen von Veranstaltungen mit offiziellen Prü-fungen organisiert werden.

Aux organisateurs d’épreuves MB4Attelage

Annonce des épreuves pour l’obtention de lalicence L Attelage pour 2014

1. Les organisateurs sont priés d’annoncer leurs dates jusqu’au 31. 12. 2013 avec le formulaire ci-dessous.

2. La licence L Attelage peut être obtenue sur la base des résultatsobtenus en épreuves MB4 organisées dans le cadre d’une mani-festation avec épreuves officielles.

Bild/Photo: Claudia A. Meier

Page 36: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

34 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

MITTEILUNGEN

SCHWEIZERISCHER VERBAND FÜR PFERDESPORTFÉDÉRATION SUISSE DESSPORTS EQUESTRES

SVPSFSSE

Geschäftsstelle SVPSSchweizerischer Verband für Pferdesport,Postfach 726, Papiermühlestrasse 40 H, 3000 Bern 22

Secrétariat FSSEFédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, Papiermühlestr. 40 H, 3000 Berne 22www.fnch.chÖffnungszeiten der BürosHeures d’ouverture des bureauxMontag–Freitag/Lundi–vendredi08.00 –12.00 Uhr, 13.30 –17.00 Uhr

RessortsAllgemeines SekretariatSecrétariat général☎ 031 335 43 43, Fax 031 335 43 58E-Mail: [email protected]

Lizenzen und BrevetsLicences et brevets☎ 031 335 43 47, Fax 031 335 43 58E-Mail: [email protected]

Pferderegister, Pässe, Gewinnsummen,KlassierungenRegistre des chevaux, passeports,sommes de gains, classements☎ 031 335 43 50, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

AuslandstartsDéparts à l’étranger☎ 031 335 43 53, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

Ausschreibungen, Veranstaltungs-kalenderAvant-programmes, calendrier des manifestations☎ 031 335 43 51, Fax 031 335 43 57E-Mail: [email protected]

Drucksachen/Imprimés☎ 031 335 43 46, Fax 031 335 43 59E-Mail: [email protected]

Verzeichnis der OffiziellenListe des officiels

Neue Offizielle/nouveaux officiels

LEDERMANN Jürg, Neftenbach, Dressurrichter L

NIKLAUS Cordula, Uerikon, Dressurrichter Anwärterin L

SCHÄRER Martina, Liebefeld, Dressurrichter Anwärterin L

LizenzprüfungDressur/Springen R –Examen de licence dressage/saut R

Dielsdorf, 19. 10. 2013

gestartet: 51 Kandidatennicht bestanden: 17 Kandidatenbestanden: 34 Kandidatenont pris part : 51 candidatsn’ont pas réussi : 17 candidatsont réussi : 34 candidats

Lizenzkandidat Dressur R –Candidat licence de dressage R

DE GEYTER Isabelle, BaselFIORILI Jrena, MellingenFITZGERALD Linda, Rohr b. OltenFÖHN Franziska, SchwyzKAUFMANN Florian, SeengenLUGINBÜHL Kathrin, WidenMÜLLER Karin, ChamNÄF Cynthia, RemigenREUT Nadine, NiederuzwilRUCH Bettina, RütiTOTH Franziska, HunzenschwilVAN DER STROOM Sandra Simone, Bassersdorf

Lizenzkandidat Springen R –Candidat licence de saut R

BERGOMI Aline, AgnoBETI Chiara, GamsBUSER Saskia, Thalheim

CHRISTEN Tamara, BallwilFELBER Leslie, DullikenFÖHN Franziska, SchwyzGÖTSCHI Raphaela, RichterswilHESS Martina, Affoltern am AlbisHOFMANN Jessica, EikenHOLZMANN Rahel, GrosswangenITEN Pius, OberägeriKERN Stéphanie, RüdlingenKÖPFLI Jasmine, IbachLUMINATI Janine, EschenbachMANTEL Patrizia, HerisauMOLLO Maria Clara, EsslingenSANCHEZ Anja, EttiswilSTÄHELI Stephanie, FrickSTRUPLER Cédric, AndwilULLRICH Vanessa, ZürichWAHSEL Marika, WittenbachWOZNY Désirée, Rafz

Erwerb der R-Lizenz Springen gestütztauf Resultate in Stilprüfungen 2013Obtention de la licence R de saut sur la base des résultats obtenus dans desépreuves de style en 2013

EICH Jessie, Fenin, 17. 10. 2013EMERY Amélie, La Neuveville, 17. 10. 2013MANN Sarah, Lausanne, 17. 10. 2013MORALES Célia, St-Sulpice, 17. 10. 2013MÜLLER Nat, Bienne, 17. 10. 2013BERGER Laura, Pierrafortscha, 21. 10. 2013MARTI Severin, Biel, 21. 10. 2013CURTY Caroline, Corpataux, 23. 10. 2013FAVRE Loïc, Sévery, 23. 10. 2013RACCIATTI Priscilla, Cossonay-Ville,23. 10. 2013

BRUNET Marion, Grancy, 24. 10. 2013MOREL Laura-Julia, Farvagny, 25. 10. 2013BUCHELI-LÜTHI Manuela, Schachen LU,30. 10. 2013

MICHAUD Manon, Le Châble VS,30. 10. 2013

SUBILIA Elisa, Martigny, 30. 10. 2013

«Bulletin»REDAKTIONSSCHLUSS UND ERSCHEINUNGSDATENCLÔTURE DE RÉDACTION ET DATES DE PARUTION

Nr. Ausschreibungen Redaktionsschluss ErscheinungsdatumNo Avant-programmes Clôture de rédaction Date de parution

1 16. 12. 2013 23. 12. 2013 20. 1. 2014

Der Einsendeschluss für Ausschreibungen ist immer 14 Tage vor Redak tionsschluss(siehe «Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen»).

Le délai pour les avant-programmes est toujours 15 jours avant la clôture de rédaction(voir «Prescriptions générales pour les avant-programmes»).

Page 37: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 35

COMMUNIQUÉS

SM CA Versoix GE, 26.–29. September2013ZELLE, Mario GondolfoMIRA XV CH, Stéphanie Belli LANCELOT V CH, Sébastien Bottelli ALISHA DE DELLE, Barbara Uetz

SM CS-R Basel Schänzli BS, 26.–29. September 2013HONFLEUR D’AVELINE CH, Laura Vonwyl VANILLIA CH, David Kunz CHEROLIN VON MOOS CH, Roman Baumli OPALE DES RUETTES, Urs Hofer

SM VK Birmensdorf ZH, 5.–6. Oktober 2013EIBEN, Lea Becker VIE CH, Denise Gallmann SALLY V, Tristan Wüthrich

Erwerb der R-Lizenz Dressur gestütztauf Resultate in Dressurprüfungen GA 07- GA 08- GA 09- GA 10 im 2013Obtention de la licence R de dressagesur la base des résultats obtenus dansdes épreuves de dressage FB 07- FB 08- FB 09- FB 10 en 2013

VON BURG Nadine, Nennigkofen,23. 10. 2013

MedikationskontrollenRésultats des contrôles de médication

CS Yverdon VD, 20.–22. September2013JUPITER DES BAUMES CH, Loïc Favre

SM/CD-R La Tour-de-Peilz VD, 5.–6. Oktober 2013SAMBEAU, Sandra Corpataux HARLEQUIN II, Daniela Kuhn GUTE FEE, Christa Urech GB DON CALYPSO, Sabine Meier REMINGTON M, Martine Lörtscher FLORESTINO CH, Roger Balz

Bei den Pferden, welche an den obigen Ver-anstaltungen einer Kontrolle unterzogenwurden, sind keine verbotenen Subs-tanzen gefunden worden.Lors d’un contrôle effectué sur les chevauxpendant les concours mentionnés ci-dessus,aucune substance prohibée n’a été décelée.

VETKO / COVETLCH, Verrières le Buisson (F)

Der/ Die Unterzeichnende bestellt ein Abonnement für das «Bulletin» an unten stehende AdressePar la présente le/ la soussigné(e) commande l’abonnement au «Bulletin» à envoyer à l’adresse ci-dessous

Wir wären Ihnen dankbar, wenn uns allfällige Änderungen schriftlich gemeldet würden. Bitte verwenden Sie unten stehenden Abschnitt. Besten Dank!Nous vous saurions gré de bien vouloir nous indiquer les changements par écrit au moyen du talon ci-dessous. Merci!

ABONNEMENTSBESTELLUNG FÜR DAS «BULLETIN»COMMANDE POUR L’ABONNEMENT AU « BULLETIN »

Meine Adresse hat geändertMon adresse a changé

Neu gültig ab/Nouveau valable dès le

Lizenz- bzw. Abo-Nummer/Numéro de la licence, resp. de l’abonnement

Name/Nom Vorname/PrénomStrasse, Nr./Rue, no PLZ, Ort/NPA, lieu Kanton/CantonTelefon, Geschäft/Téléphone, prof. FaxPrivat/Privé Natel/MobileVerein, Genossenschaft/Société, syndicatGeburtsdatum/Date de naissance

Funktionär Sport/Fonctionnaire sport Funktionär Zucht/Fonctionnaire élevage

Funktion/Fonction

Brevet (Ort, Datum)/Brevet (Lieu, date)

Datum/Date Unterschrift/Signature

Einsenden an die Geschäftsstelle des SVPS, Postfach 726, 3000 Bern 22, oder ein Mail an [email protected] envoyer au secrétariat de la FSSE, case postale 726, 3000 Berne 22 ou par e-mail à [email protected]

Bisherige AdresseAncienne adresse

ADRESSÄNDERUNGEN, NEUE TELEFON- UND FAXNUMMERNCHANGEMENT D’ADRESSE, DE NUMÉROS DE TÉL. OU DE FAX

Page 38: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

36 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

MITTEILUNGEN

Ausbildung der Offiziellen / Formation des officiels

AUSBILDUNGSKALENDER – CALENDRIER DE FORMATION

Datum und Ort Kurs/Prüfung, Teilnehmer und Thema Sprache Meldetermin und -stelle LeitungDate et lieu Cours/épreuve, participants et thème Langue Délai et lieu d’inscription Direction

07. 12. 2013 Weiterbildung Offizielle CC d/f 7. 11. 2013 M. MarroSVPS Bern Geschäftsstelle SVPS

5. 2. 2014 TD-Kurs, obligatorisch für alle TD’s d/f 6. Januar 2014 St. KurigerSVPS Bern Ch. Dolder

1. 3. 2014 Richter-Seminar, offen für alle Dressur-Richter d/f 3. Februar 2014 Dr. Dieter SchüleSVPS Bern

30. 11. 2013 Weiterbildung Endurancerichter d 28. 10. 2013 F. FreiSVPS Bern Geschäftsstelle SVPS

5. 4. 2014 Anfängerkurs für BEN-Operateure/ d/f 24. 3. 2014 R. HaslenbacherBern SVPS Cours opérateurs BEN pour débutants Geschäftsstelle SVPS

09.00–16.00 Secrétariat FSSE

Kurs für bestehende Operatoren: 2014 findet für die bestehenden Operatoren kein Kurs statt, alle sind jedoch gerne im Grundkurs eingeladen.Cours pour opérateurs déjà formés: En 2014 il n’y aura pas de cours BEN pour les opérateurs existants, par contre tous les intéressés sontinvités au cours initiale.

Richten/Juges

17. 3. 2014 Meeting FEI Judges e 28. 2. 2014 A. K. BollSVPS Bern Geschäftsstelle SVPS

ERFA-Tagung/Journée d’échange d’expériences/Sambio d’esperienze

30.11.2013 Journée d’échange d’expériences (Romandie) f 31. 10. 2013 P. BurkhardAvenches Heure: 10.00–16.00 (avec buffet à midi) Secrétariat FSSE

Febbraio 2014 Scambio d’esperienze per PG, GN e CJ it M.PavoniTessin incl. costr.ostacoli salto

Obligatorischer Brevetrichter/-instruktorenkurs für bisherige Brevetrichter und Brevetinstruktoren Klassisch, Gangpferdereiten,Western, FahrenCours obligatoire pour les juges brevet et les instructeurs brevet existants classique, chevaux d’allure, western, attelage

4. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs (Zentralschweiz) d 9. 12. 2013 M. HabeggerBern Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

17. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs (Ostschweiz) d 9. 12. 2013 M. HabeggerHorn (Kurs am Nachmittag) Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

18. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs (Ostschweiz) d 9. 12. 2013 M. HabeggerBuchs ZH Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

18. 1. 2014 Cours pour les juges brevet et les instructeurs brevet f 9. 12. 2013 Ch. BorioliAvenches (Romandie) Secrétariat FSSE N. Pauchard

Brevetrichter/-instruktorenkurs für neue Brevetrichter und Brevetinstruktoren Klassisch, Gangpferdereiten, Western/ Cours pour les nouveaux juges brevet et instructeurs brevet classique, chevaux d’allure, western

25. 1. 2014 Brevetrichter/-instruktorenkurs d/f 6. 1. 2014 M. HabeggerBern Cours pour les juges brevet et les instructeurs brevet Geschäftsstelle SVPS H. Wolf

Geschäftsstelle SVPS Postfach 726, Tel. 031 335 43 63, Fax 031 335 43 58 Kontaktperson / Personne de contact:Secrétariat FSSE 3000 Bern 22 [email protected] Martina Kläy

SpringenSaut

Concours Complet

Endurance

DressurDressage

FahrenAttelage

Page 39: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 37

MITTEILUNGEN

Die Veterinärkommission des Schweizerischen Verbandes für Pferdesport führt 2014 zwei Tageskurse über die Identifi-zierung von Pferden durch. Die Kurse werden an folgenden Daten und Orten stattfinden. La commission vétérinaire de la Fédération Suisse des Sports Equestres organise en 2014 deux cours d’une journée surl’identification équine.

Mittwoch, 26. Februar 2014, im Pferdezentrum in Elgg ZHJeudi 27 février 2014 au Chalet-à-Gobet VD

Vorgesehener Zeitplan für die Kurse, 09.00 bis 17.00 Uhr.Ein Fertigkeitszeugnis – FZ – Pferdeidentifikation – Pferdepass gemäss Bildungsordnung GST wird erteilt.

Les cours débutent respectivement à 09 h 00 et se terminent vers 17 h 00.Un certificat d’aptitude – CA – Identification des chevaux – passeport selon l’ordonnance de formation SVSsera distribué.

Bedingungen und Anmeldung – Conditions et inscription aux cours

Die Grundkurse sind offen für alle Tierärzte mit eidgenössischem Diplom.Das Kursgeld beträgt CHF 400.– pro Teilnehmer, inklusive Kursunterlagen und Mittagessen.Les cours de base sont ouverts à tous les vétérinaires en possession du diplôme fédéral de médecine vétérinaire.Une finance d’inscription de CHF 400.– sera perçue pour le cours, le matériel de cours et le repas de midi.

Die Anmeldungen sind bis spätestens am 1. Februar 2014 nur per E-Mail zu senden an:Les inscriptions sont à adresser uniquement par courriel jusqu’au 1er février 2014 au plus tard à:E-Mail: [email protected]*

Die Teilnehmerzahl ist auf 40 beschränkt. Die Anmeldungen werden in der Reihenfolge ihres Einganges berücksichtigt. Chaque cours est limité à 40 participants, seules les premières inscriptions seront prises en considération!

ANMELDUNG – INSCRIPTIONIch melde mich für den Identifizierungskurs an/Je désire m’inscrire au cours d’identification équine du:

❐ am 26. Februar 2014 in Elgg (in deutscher Sprache). Zutreffendes bitte ankreuzen!❐ du 27 février 2014 au Chalet-à-Gobet (en langue française). Cocher ce qui convient!

Name/Nom :

Vorname/Prénom :

Adresse:

PLZ/N° postal : Wohnort/Domicile:

Tel.: E-Mail bitte leserlich!/lisible s.v.p.! :

Datum/Date : Unterschrift/Signature:

Bitte senden an/A adresser à: Dr. méd. vét. Stéphane Montavon, DVMNur per E-Mail an/Seulement par e-mail : [email protected] bis spätestens 1. 2. 2014! – Au plus tard au 1. 2. 2014!

Identifizierungskurs von Pferden 2014Cours d’identification Equine 2014

Page 40: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

38 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

CH-SPORTPFERDE

Ausserordentliche Mitgliederversammlung des ZVCH am 16. November

Zumindest eine Linie wurdevorgezeichnet

n der ausserordentlichen Mitgliederversammlung des Zuchtverban-des CH-Sportpferde ZVCH am 16. November in Salavaux wurde –im Gegensatz zur ordentlichen Versammlung im Frühling in Bern –zumindest eine Linie im Hinblick auf die Zukunft des Verbandesvorgezeichnet. Diese Linie weicht notgedrungen – insbesonderedurch eine nicht nachvollziehbare Politik des Bundes – teilweise ab von Traditionen bzw. Errungenschaften des Verbandes.«Öffnung» heisst nun das «Zauberwort».

A

Es würde viel zu weit führen, hier nun aber-mals auf die Geschichte der Pferdezucht inder Schweiz in den letzten 50 Jahren (nach-zulesen unter anderem im «Bulletin» Nr. 6/2013 oder unter www.vsp-fsec.ch)einzugehen, die über weite Teile eineErfolgsgeschichte war, seit einiger Zeit aberoffensichtlich nicht mehr von allen Züchternnachvollzogen, insbesondere aber vonstaatlicher Seite schlichtweg ignoriert wird.Auf diesen kurzen und – zugegebenerma-ssen sehr rudimentären – Nenner gebracht,lässt sich die Situation zwar nicht erklären,jedoch zumindest schildern, vor der – mitteilweiser Ausnahme des Freiberger Ver-bandes – die Pferde-Zuchtorganisationenstehen: Ausgerechnet die der Pferdezuchtund insbesondere dem Zuchtfortschritt unddamit der Konkurrenzfähigkeit förderlichenMassnahmen der Vereinigungen (Leis-tungsbeiträge) fallen bereits ab nächstemJahr weg, und mit der vom Bundesrat beab-sichtigten Kürzung auch der Fohlenbeiträgehängt das Damoklesschwert über den

Zuchtverbänden noch tiefer. Wer sich dieMühe nimmt, die Geschichte der schweize-rischen Pferdezucht nachzulesen, wird denunverständlichen Zick-Zack-Kurs der Politikohne Weiteres feststellen können. Kommenda noch Ungereimtheiten im Vorgehen desBundesamtes für Landwirtschaft (insbeson-dere in den letzten Jahren) dazu, ist das Bildkomplett: Der schweizerischen Pferdezucht(einmal mehr, teilweise ausgenommen dieFreiberger Zucht) kann getrost der Garausgemacht werden! Dies trifft ja auch imZusammenhang mit der schlichtweg skan-dalösen Raumplanungs-Verordnung zu.

Sparen ja, aber wo und wie?Sparen war also angesagt am 16. Novem-ber in Salavaux, wie bereits an der ordentli-chen Mitgliederversammlung im Frühling inBern. Dass die ausserordentliche Mitglieder-versammlung im November überhauptnötig wurde, war der Tatsache zuzuschrei-ben, dass im Frühling der Vorstand desZVCH insofern so ziemlich «allein gelassen»worden war, als sein mit grossem Aufwanderarbeitetes Konzept des einzuschlagendenWeges zwar nicht grundsätzlich auf Ableh-nung, jedoch konkret in den einzelnenMassnahmen auch nicht auf tragfähigeZustimmung gestossen war. Damit war derAuftrag an die Exekutive so diffus, dass dieUnterbreitung der zentralen Fragen aber-mals nötig wurde. Der Vorstand hat sichdiesen zweiten Anlauf keineswegs leichtgemacht, die Stimmung auch ausgelotet(unter anderem mit dem Workshop am 2. Oktober in Bern), und nun zumindesterreicht, dass seine Aufträge für die Zukunftweitgehend klar formuliert und damit fürseine Handlungsweise wegweisend sind.

Öffnung der Promotion CHEines der wohl umstrittensten Themen war die Beibehaltung bzw. Gestaltung derPromotion CH. Bisher waren diese Prüfun-gen eine Domäne für Pferde mit ZVCH-Papieren und für den ZVCH gekörte Hengs-

te, mit besonderem Reglement, auch punk-to Preisgeld. Veranstalter, die solche Prüfun-gen durchführten, erhielten vom ZVCHeinen besonderen Beitrag. Diese Prüfungendienten auch für die Qualifikation für die Schweizermeisterschaft CH-Sportpferde(früher Promotions-Finals genannt). Im lau-fenden Jahr kosteten diese Prüfungen denVerband Fr. 70 000.–. Einerseits die Tatsa-chen, dass in gewissen Regionen sich immerweniger Veranstalter für die Durchführungvon Promotions-Prüfungen fanden (zuwenig Starter) und dass nur beim VerbandCheval Suisse eingetragene CH-Sportpferdenicht teilnahmeberechtigt waren, sorgten seit geraumer Zeit für Diskussionen, ande-rerseits sah sich der ZVCH gezwungen,auch in diesem Bereich Geld einzusparen.Der ZVCH-Vorstand unterstützte deshalbden Antrag der Genossenschaft Bern-Mit-telland, allen beim SVPS eingetragenenPferden Starts in Promotions-Prüfungen zuermöglichen, das Preisgeld zu verändernund die Veranstalter nicht mehr zu unter-stützen. Bern-Mittelland-Präsident SamuelSchär präzisierte allerdings an der Ver-sammlung ausdrücklich, es könne sich auchin Zukunft nicht um Jungpferdeprüfungengemäss SVPS, sondern um Promotions-Prü-fungen handeln, womit er insbesondere dasReglement ansprach. Dem Antrag erwuchszwar auch sehr dezidiert zum Ausdruckgebrachte Opposition unter anderem mit

Der Präsident der Genossenschaft Bern-Mittelland, Samuel Schär, hatte einige Anträge vorzutragen.

Bilder: Elisabeth Weiland

Kurt Marti wehrte sich gegen den Antrag,Promotionsprüfungen für sämtliche beimSVPS eingetragenen Pferde zu öffnen.

Page 41: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 39

CH-SPORTPFERDE

der Feststellung, die Promotion CH sei einesvon drei Beinen, auf denen der ZVCH stehe,doch war schliesslich die Zustimmung mit129:43 Stimmen recht eindeutig.

Und die CH-Meisterschaft?Nun war klar: die CH-Promotion wird füralle beim SVPS eingetragenen Pferde offensein. Werden sich folglich auch alle Pferdefür die Teilnahme an der Schweizer Meister-schaft CH-Sportpferde qualifizieren können(sie müsste dann natürlich umbenannt wer-den). Auch diesbezüglich lag ein AntragBern-Mittelland vor, wonach alle qualifizier-ten CH-Pferde (also auch diejenigen desVerbandes Cheval Suisse) teilnahmeberech-tigt sein sollten (sofern sie sich organisato-risch und finanziell beteiligten). DieserAntrag wurde vom Vorstand «zum gegen-wärtigen Zeitpunkt» abgelehnt, wobei derVorstand in seiner Begründung ausführte,es sei abzuwarten, wie sich die weitereZusammenarbeit entwickle. Der Antrag seialso in diesem Sinne nicht abgelehnt, son-dern aufgeschoben. Dennoch votierte dasPlenum mit 86:52 Stimmen gegen diesenAntrag, womit die Meisterschaft auch künf-tig nur Pferden mit ZVCH-Papieren und fürden ZVCH gekörten Hengsten offen seinwird.

Gemeinsamkeit erwünschtDas Bestehen zweier CH-Sportpferdezucht-Verbände ist zweifellos in Anbetracht dervergleichsweise kleinen Population schonein Unding. Hinsichtlich der eingangsgeschilderten Perspektiven für die Pferde-zucht in der Schweiz ist es doppelt absurd.Die Gründe für die erfolgte Abspaltung unddaraus erfolgenden Gründung des Verban-des Cheval Suisse und dessen Anerkennungdurch das Bundesamt für Landwirtschaftwurden und werden nach wie vor kontro-vers diskutiert, was jedoch nicht Gegen-stand dieser Berichterstattung sein soll. Hiernun ist bedeutend, dass mit grossmehrheit-licher Zustimmung ein Antrag des Verban-des der privaten Hengsthalter für die Warm-blutzucht der Schweiz, wonach die beidenVerbände in einem Verband zusammenzu-schliessen sind, gutgeheissen wurde. Mitdem Antrag war der verbindliche Auftragan den ZVCH-Vorstand verknüpft, mit demVorstand von Cheval Suisse Kontakt aufzu-nehmen und sich für Möglichkeiten einesZusammenschlusses der beiden Verbändeaktiv und engagiert einzusetzen. Der Vor-stand des ZVCH befürwortete diesenAntrag der Hengsthalter an der Mitglieder-versammlung mit der Anmerkung, er werdeVarianten prüfen. Mit dieser Anmerkungwurde darauf hingewiesen, dass bereitsmehrmals Gespräche mit Vertretern desVerbandes Cheval Suisse stattgefunden,jedoch noch nicht zum Ziel geführt haben.Welche Differenzen der Ausräumung be -

dürfen, kann hier nicht zur Debatte stehen.Zum Ausdruck kam deutlich, dass das Ver-ständnis für die Existenz zweier Warmblut-zucht-Verbände kaum vorhanden ist. Nichtdie Frage, weshalb es dazu gekommen war,steht noch zur Debatte, sondern das Bestre-ben, diesem Zustand ein Ende zu bereiten,ohne die hohen und fruchtbaren Ziele derCH-Sportpferdezucht zu gefährden.

Sparen ja, aber...Der Vorstand des ZVCH hatte darauf ver-zichtet, der Versammlung eine Erhöhungder Mitgliederbeiträge zu beantragen.

Zusammenfassung

Beschlüsse der ausserordentlichenMitgliederversammlung• Auftrag an den Vorstand des ZVCH: Kontakt zu Vorstand des Verbandes Cheval

Suisse aufnehmen; aktiver und engagierter Einsatz für den Zusammenschluss beider Verbände

• Auftrag an den Vorstand des ZVCH: Prüfung der Auslagerung des Herdebuches;Information an der nächsten ordentlichen Mitgliederversammlung

• Durchführung der CH-Prämienzuchtstutenschau nach dem bisherigen Modus

• Prüfungen Promotion CH – Anpassungen– Starts in Promotionsprüfungen für alle beim SVPS eingetragenen Pferde – Preisgeld pro Nullfehlerritt = Höhe Nenngeld– keine finanzielle Unterstützung durch den ZVCH für den Veranstalter – Überarbeitung und Anpassung der Reglemente für Prüfungen Promotion CH

• SM CH-Pferde– keine terminliche und qualifikative Kopplung der SM an die WM Springen Lanaken– keine Änderung der Startberechtigung

• Gebührenordnung – AnpassungVeterinäridentifikation: neu CHF 50.- (bisher 0.–)Körung: neu CHF 1000.– (bisher 500.–)

An Diskussionsstoff fehlte es nicht: v. links Bertrand Maître, Hansruedi Bracher, Michel Dahn, Hansruedi Häfliger.

Stattdessen unterbreitete er betreffendErgebnis eher «marginale» Anpassungender Gebührenordnung. Doch selbst diesepassierten nicht oppositionslos und wurdenauch nicht vollumfänglich genehmigt,obschon Finanzchef Christian Bürki auf die bisher getätigten Einsparungen von Fr. 166 000.– (teilweise bereits dieses Jahrumgesetzt, teilweise für 2014 beschlossen)detailliert hingewiesen und auch (abermals)aufgezeigt hatte, dass und welche Gebüh-rensenkungen in den letzten zehn Jahrenvollzogen worden waren.

Heinrich Schaufelberger

Page 42: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

40 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

CHEVAUX DE SPORT CH

Assemblée extraordinaire des membres de la FECH le 16 novembre 2013

L’orientation future a étédécidée

assemblée extraordinaire des membres de la Fédération d’Elevagedu cheval de sport CH le 16 novembre 2013 à Salavaux est aumoins parvenue à donner une direction à l’avenir de la fédération,contrairement à l’assemblée ordinaire au printemps à Berne. Cette ligne s’écarte, (sous la contrainte) bon gré mal gré, de la tradition ou des acquis de la fédération, surtout à cause d’une politique fédérale peu compréhensible. Le «mot magique» était «ouverture».

L’

Il serait trop long de décrire ici l’histoire del’élevage suisse de ces 50 dernières années,qui a connu de belles réussites (à lire entreautres dans le «Bulletin» N° 6/2013 ou surwww.vsp-fsec.ch). Pourtant, depuis un cer-tain temps, elle n’est de toute évidence plusvécue par tous les éleveurs, et est tout sim-plement ignorée par la confédération. Lasituation ne s’explique pas de manière sibrève et rudimentaire, mais elle décrit aumoins les faits auxquels les fédérationsd’élevage chevalin – à l’exception partiellede la fédération du Franches-Montagnes –sont confrontées.

Dès l’année prochaine, ce sont précisémentles mesures de soutien à l’élevage (contri-butions pour les épreuves de perfor-mances), si importantes pour le progrèsd’élevage et donc à sa compétitivité, quiseront supprimés. Avec les réductions pré-vues par le conseil fédéral au niveau descontributions pour les poulains, l’épée deDamoclès menace encore davantage lesfédérations d’élevage.En prenant la peine d’analyser l’histoire del’élevage du cheval en Suisse, on constate

très rapidement le va-et-vient incompréhen-sible de la politique. En y rajoutant les inco-hérences dans les agissements de l’OFAG,particulièrement ces dernières années, onobtient une bonne image de la situation: il y a de quoi achever l’élevage du che-val suisse – avec exception partielle desFranches-Montagnes! Pareil en ce qui con -cerne la scandaleuse ordonnance sur l‘amé-nagement du territoire.

Economiser, mais où et comment? Comme lors de l’assemblée ordinaire auprintemps à Berne, le mot d’ordre à Sala-vaux le 16 novembre était : économiser. Lanécessité même d’organiser une assembléeextraordinaire est due au fait qu’à l’assem-blée ordinaire, le comité s’était retrouvé seulface aux décisions prises, après s’être énor-mément investi pour élaborer un conceptd’avenir pour la FECH. Le concept n’avaitpas été fondamentalement rejeté, maisconcrètement les mesures individuelles pro-posées n’avaient pas reçu le soutien suffi-sant. L’exécutif s’était alors vu chargé d’une mis-sion tellement diffuse qu’il a fallu une nou-

velle fois revoir les questions centrales. Lecomité n’a pas rechigné à la tache pour la seconde tentative, en sondant l’ambian-ce notamment lors d’un workshop le 2 octobre à Berne. Cela a permis de for-muler clairement les mandats qui leurétaient adressés, et ainsi guider leurs actes.

Ouverture des Promotion CHL’un des thèmes les plus controversés étaitle maintien et l’organisation des PromotionsCH. Jusqu’à présent, ces épreuves étaientréservées aux chevaux avec papiers FECH etétalons approuvés par la FECH, avec unrèglement particuliers notamment auniveau des prix. Les organisateurs de cesépreuves recevaient un soutien financier dela part de la FECH. Les épreuves servaientaussi de qualification pour le championnatsuisse des chevaux CH (autrefois appelésFinales Promotions). Ces épreuves coutentCHF. 70 000.– à la fédération durant la sai-son. Depuis un certains temps déjà, les dis-cussions fusent car dans certaines régions,de moins en moins d’organisateurs incluentdes épreuves Promotion (manque de parti-cipants) alors que les chevaux de sport CHayant uniquement un papier de la fédéra-tion Cheval Suisse ne sont pas autorisés à

Il y avant une ambiance très particulière à la halle polyvalente de Salavaux.

Hansruedi Häfliger, chef du ressort éle-vage de la FECH, a démontré la folie de l’ordonnance sur l‘aménagement du territoire.

Photos : Elisabeth Weiland

Page 43: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 41

CHEVAUX DE SPORT CH

participer. Tout ceci alors que la FECH se voit forcée à faire des économies dans cedomaine. C’est pourquoi le comité FECH soutenait la requête du syndicat Bern-Mittelland, enfaveur de l’autorisation de participation auxépreuves Promotion à tous les chevauxenregistrés à la FSSE, tout en modifiant lerèglement des prix et en supprimant le sou-tien aux organisateurs. Le président deBern-Mittelland Samuel Schär a toutefoisprécisé clairement à l’assemblée qu’il nes’agissait pas d’épreuves pour jeunes che-vaux selon la FSSE, mais bien d’épreuvesPromotion, selon le règlement. Malgré desvoix décidément opposées à la requête, rap-pelant que les Promotions étaient l’un destrois piliers de la FECH, le vote de l’assem-blée était incontestable avec 129:43 voix.

Et le championnat suisse CH?La décision était donc tombée: les Promo-tions CH vont s’ouvrir à tous les chevauxenregistrés à la FSSE. Tous les chevaux pour-ront-ils donc se qualifier pour le champion-nat suisse CH (la manifestation devrait alorsbien sûr être renommée)? Le syndicat Bern-Mittelland a également soumis une requêtedans ce sens, pour permettre à tous les che-vaux CH qualifiés (également les chevaux dela fédération Cheval Suisse) de participer, àcondition que les fédérations participent aufinancement et à l’organisation. Le comité arejeté cette requête «à l’heure actuelle»,souhaitant attendre de voir comment la col-laboration se développe à l’avenir. Dans cesens, la requête n’est pas rejetée par lecomité de la FECH, mais repoussée. L’as-semblée a rejeté la requête à 86:52 voix, lechampionnat restera donc réservé aux che-vaux avec papiers FECH et étalons approu-vés par la FECH.

Voie commune souhaitéeL’existence de deux fédérations d’élevagede chevaux de sport CH pour une popula-tion proportionnellement faible est incon-testablement une absurdité, d’autant plusétant données les perspectives de l’élevageen Suisse citées précédemment.Les raisons de la séparation, suivie de lacréation de la fédération Cheval Suisse et sareconnaissance par l’OFAG restent contro-versées. Ce n’est toutefois pas l’objet de cetarticle. Un signal fort a été émis, une gran-de majorité de l’assemblée ayant approuvéla requête de l’association des étalonniersprivés pour l’élevage du cheval demi-sangSuisse d’unir les deux fédérations. La requête donne clairement au comitéFECH la mission de prendre contact avec lecomité Cheval Suisse, et de s’engager acti-vement en faveur des possibilités d’uniondes deux fédérations. Le comité FECH a sou-tenu cette requête en indiquant qu’il éva-luerait différentes options. Le comité anéanmoins rappelé que plusieurs discus-sions avec des représentants de Cheval Suis-se avaient déjà eu lieu, sans aboutir. Les dif-férends qui sont en jeu ne figurent pas audébat. Il était toutefois clair qu’il n’y aucunecompréhension quant à l’existence de deuxfédérations demi-sang. Le débat ne se portepas sur les raisons de la séparation, maisbien de mettre fin à un telle situation, sansmettre en danger les objectifs élevés et fruc-tueux de l’élevage CH.

Economiser: oui, mais...Le comité FECH a renoncé à sa requête por-

Résumé

Décisions de l’assemblée extraordinairedes membres • Mission pour le comité FECH: prendre contact avec le comité de la fédération Cheval

Suisse; engagement actif avec pour objectif une fusion des deux fédérations• Mission pour le comité FECH: Etudier l’externalisation du Stud-book, informer les

membres lors de la prochaine assemblée ordinaire du résultat • Déroulement du Concours des Juments Sélectionnées CH selon le même mode

comme jusqu’à présent

• Epreuves Promotion CH – Adaptations– Participation aux épreuves Promotion pour tous les chevaux enregistrés à la FSSE – Prix pour chaque zéro faute: montant finance d’inscription– Pas de soutien financier envers l’organisateur de la part de la FECH.– Révision et adaptation des règlements pour les épreuves Promotion CH

• Championnat Suisse des chevaux CH – pas d’ajustement du calendrier ni du système de qualificatives entre les Champion-nats du Monde à Lanaken et le Championnat CH.

– pas de changement du droit de participation

• Adaptation des tarifs Identification par le vétérinaire: nouveau CH 50.– (avant 0.–)Approbation des étalons: nouveau CHF 1000.– (avant 500.–)

Christian Hiltebrand, président du syndicatKloten, a vivement défendu le status-quodes épreuves Promotion CH.

Beat Bigler, président de l’association desétalonniers privés, a plaidé pour un effortenvers une fédération demi-sang suisseunique.

tant sur l’augmentation des cotisationsannuelles, et a proposé à la place une adaptation «marginale» des tarifs. Maismême celle-ci a fait face à opposition, et n’a pas été acceptée dans son intégralité.Ceci malgré les économies déjà réalisées,présentées en détail par le responsable des finances Christian Bürki, d’un montant de Fr. 166 000 (certaines déjà réalisées,d’autres décidées pour 2014), ainsi qu’unrappel des différentes baisses de prix dontont profité les membres lors de 10 dernièresannées. Heinrich Schaufelberger

Page 44: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

42 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

CH-SPORTPFERDE

Hengstkörung 2013 des ZVCH

Sechs von zehn präsentiertenHengsten wurden gekört

on den ursprünglich 13 zur diesjährigen Körung des Zuchtverban-des CH-Sportpferde ZVCH angemeldeten Hengsten traten schliess-lich zehn im Nationalgestüt in Avenches an. Sechs wurden gekört,davon einer mit ZVCH-Papieren. Drei der Hengste sind dreijährig.Kommen dazu ein vier-, ein sechs-, und ein achtjähriger.

VDas gesamte Körprozedere fand dieses Jahrim Nationalgestüt statt, weil die Swiss BreedClassic diesmal eine Woche später im Natio-nalen Pferdezentrum in Bern zur Durchfüh-rung gelangte (Bericht im «Bulletin» Nr. 16).Dennoch fand sich zum zweiten Teil derKörung am Samstag viel Publikum ein,begründet auch durch die Tatsache, dassauf 16.00 Uhr im benachbarten Salavauxeine ausserordentliche Mitgliederversamm-lung des ZVCH anberaumt war (vgl. Berichtin diesem «Bulletin»).Abgesehen von einer durch Mark und Beinfahrenden Bise, die vor allem am Freitagwährend der ersten Exterieurbeurteilung imHof des Gestüts das Expertengremiumunter der Leitung von Paul Schmalz und ins-besondere die Vorführer der jungen undüberaus «lustigen» Hengste vor besondereHerausforderungen stellte, waren die Ver-hältnisse optimal. Der Ablauf der Körungwar wie aus einem Guss, dank der Routineund des Engagementes aller Beteiligten

seitens des ZVCH und des Nationalgestüts.Für vorzügliche Information des Publikumsin beiden Sprachen sorgte einmal mehr derbewährte Speaker B. Hubacher.

Burberry von Worrenberg CHMit dem dreijährigen, 165 cm grossen,fuchsfarbenen Burberry von WorrenbergCH vermochte ein sehr eleganter, moder-ner, gangstarker Sohn des Belissimo M dieExperten zu überzeugen. Er zeigte sich vonseiner besten Seite sowohl an der Hand alsauch im Freilaufen und unter dem Reiter.Auch im Freispringen vermochte er denAnforderungen an einen dressurgezogenenHengst (insbesondere beim zweiten Durch-gang) gerecht zu werden. Ferdi Hodel hatteden Hengst aus der Brentano II-TochterBrentina von Worrenberg gezogen, einerStaatsprämienstute-Anwärterin, deren Mut -ter Wailea nicht nur Staatsprämienstute ist,sondern auch berühmte Vollgeschwisterhat wie das Klasse-Dressurpferd «Warum

Nicht», aber mit Wanaya beispielsweise,auch ein Fahrpferd der Klasse S. Vater Belis-simo M, weist einen Zuchtwert Dressur von153 auf. Burberry von Worrenberg CH ist,wie die übrigen ganz jungen Hengste auch,unter dem Vorbehalt gekört, dass er bisfünfjährig noch die geforderte Eigenleis-tung wird erbringen müssen. Er steht imBesitz von Petra und Hans Nef-Minikus,Oetwil am See ZH.

Ekimov SitteMit einem Stockmass von 174 cm sehrgross, jedoch gut proportioniert ist der drei-jährige, braune Ekimov Sitte, dessen Ab -stammung wie Musik in den Ohren klingt.Der Galoubet A-Sohn Baloubet du Rouet istsein Vater, die Tochter von Parco (Darco)und Ialta Sitte, Rialta Sitte, seine Mutter.Unter den Halbgeschwistern der Mutter fin-det man Namen wie Ogano Sitte, ObelixSitte, Ugano Sitte. Springblut vom Feinstenalso, soweit das Auge reicht. Der Jung-hengst Ekimov Sitte liess keine Zweifel anseiner Qualität aufkommen, zeigte sehrgute Bewegung sowohl an der Hand alsauch im Freilaufen, und im Freispringenspielte er geradezu mit den Hindernissenmit guter Übersicht und Technik. Mit klarem

Bilder: Elisabeth Weiland

Quiwi Dream: EinSpringsportler mitvielen Qualitäten.

Page 45: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

CH-SPORTPFERDE

Kopf und erstaunlicher Gelassenheit ver-mochte er auch unter dem Reiter zu über-zeugen. In Belgien (Horse of Belgium)gezüchtet, steht er im Besitz von ElianoMeroni, Rancate TI.

Quidamo SWDieser bereits in Baden-Württemberggekörte dreijährige Fuchs-Hengst ist 166 cmgross, fein gebaut, mit feinem, aber trocke-nen Fundament. Er ist voll in der Entwick-lung und sorgte insbesondere am Freitagauch für beste Unterhaltung durch seinenÜbermut und seine katzenhafte Behendig-keit. Im Freilaufen zog er eine zirkusreifeShow ab und zeigte trotz der Aufregungauch im Freispringen sein Vermögen undseine Technik. Am zweiten Tag hatte sichdann sein Übermut etwas abgekühlt, undunter dem Reiter präsentierte er sich ein-drücklich. Sein Gangwerk, insbesondereseinen Galopp, stellte er ins beste Licht underwies sich auch als nervenstark und rittig.Quidamo SW ist ein Sohn des berühmtenQuidam de Revel (Jalisco B – Nankin) undder Le Primeur-Tochter Let’s Fly SN, die sie-benjährig bereits gute Springklassierungenauswies. Züchter dieses Junghengstes ist Sil-vio Abbühl, Chur. Besitzer sind Guido Wüstund Michael Eugster, Montlingen.

KK DominantDieser 169 cm grosse, vierjährige, dunkel-braune Hengst hat sich dieses Jahr für dieSM CH-Sportpferde Dressur qualifiziert. Erist bereits ein sehr ausdrucksstarker Hengstsowohl im Körperbau als auch im Verhalten,zeigt gute Bewegung und ein gutes Inte-rieur. Alles in allem eine imposante, moder-

ne, sympathische Erscheinung, die in jederPhase der Körung zu überzeugen vermoch-te und seinem Namen alle Ehre macht. KKDominant ist ein Sohn des Diamond Hit undder Rubin-Royal-Tochter Rhiannon, ein jun-ger Oldenburger also mit vielen klingendenNamen in seinem Pedigree. Züchterin diesesJunghengstes ist Elke Salden, D-Hohen-stein. Stolze Besitzer sind Claudine undMartin Kroll, Widen.

Coeur de Nobless M170 cm gross ist er, gut liniert mit optimalerHalsung, in schwarzbraunem Gewand,gekört bereits für Bayern, Baden-Württem-berg, Brandenburg-Anhalt und die süd-deutschen Verbände: der sechsjährige

Coeur de Nobless M, Sohn des Contender-Sohns Cordius und der Papagano-TochterFlorenza A (aus der Gajus-Tochter Florina F).Der Sechsjährige hat bereits respektableEigenleistung im Springen aufzuweisen.Sein Blut vereinigt Namen von Weltklasse-Vererbern. Insbesondere unter dem Satteldemonstrierte der Hengst seine Qualitätsowohl im Galopp als auch am Sprung aufbegeisternde Weise. Coeur de Nobless Mwurde gezüchtet von Johann und Alois Sei-ler, D-Tittmoning. Besitzer sind HannesMaindl und Pius Schwizer, Oensingen.

Quiwi DreamBereits für Holstein, Baden-Württemberg,Brandenburg-Anhalt, die süddeutschenVer bände und Cheval Suisse gekört, ist derachtjährige Quiwi Dream, ein 166 cm gros-ser, brauner Sohn des Quidam de Revel undder Contender-Tochter Panam Air. Er weistbereits Klassierungen im Springen in derKlasse S aus, kein Wunder eigentlich beimBetrachten seines Pedigrees vater- und müt-terlicherseits. Quiwi Dream fiel bereits beider Exterieurbeurteilung durch die wohl-tuende Harmonie in seinem Körperbau undsein gutes Gangwerk auf. Insbesondere seinausgezeichneter Galopp kam dann auchunter dem Sattel sehr schön zum Ausdruck,und an seinem Vermögen und seinem Stilam Sprung war ohnehin nichts auszuset-zen, wenngleich er seine Sprunggewaltauch zwischendurch auf spektakuläreWeise zum Ausduck brachte. Die Reiterin,die ausserplanmässig für Hans-Dieter Dre-her eingesprungen war, meisterte dieSpringfreude des «Gummiballs» jedoch aufbewundernswerte Weise. Quiwi Dream wargezüchtet worden von Gerd Kuest, D-Pin-neberg. Besitzergemeinschaft sind dasGestüt Grenzland und Brändlin Speed AG,Basel.

HIS.

Ekimov Sitte: das Springen im Blut.

KK Dominant:bereits ein fertigerHengst.

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 43

Page 46: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

44 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

CHEVAUX DE SPORT CH

Approbation des étalons 2013 de la FECH

Six des dix étalons présentésont été approuvés

reize étalons avaient été inscrits initialement pour l’approbationdes étalons de la Fédération d’élevage du cheval de sport CH FECHde cette année, dont dix ont été finalement présentés au Harasnational à Avenches. Six ont été approuvés, dont un avec despapiers d’ascendance de la FECH. Ont été approuvés trois étalonsde trois ans, un de quatre ans, un de six ans et un de huit ans.

TCette année, toute la procédure d’approba-tion s’est déroulée au Haras national,puisque le Swiss Breed Classic a eu lieu unesemaine plus tard au Centre équestre natio-nal à Berne (article dans le «Bulletin» NO 16). Malgré cela, la deuxième partie del’approbation du samedi a attiré un publicnombreux. L’approbation extraordinaire dela FECH, qui avait été programmé pour16h00 dans le village voisin, à Salavaux, enétait certainement pour quelque chose (voirarticle dans ce «Bulletin»).Les conditions étaient optimales, mis à partla bise qui prenait aux tripes, spécialementle vendredi pendant la première apprécia-tion de l’extérieur dans la cour du Haras. Ellemettait à dure épreuve le team des expertssous la direction de Paul Schmalz et spécia-lement ceux qui présentaient les jeunes étalons, puisque ces derniers se montraienttrès «fougueux». L’approbation se dérou-lait comme sur des roulettes, grâce à la rou-tine et de l’engagement de tous les partici-pants de la FECH et du Haras national. B.Hubacher, un speaker affirmé donnait unefois de plus, des explications claires et debonnes informations au public et tout celaen deux langues.

Burberry von Worrenberg CHCet étalon alezan de trois ans, Burberry vonWorenberg CH de 165 cm au garrot est unfils de Bellissomo M, très élégant, modern,avec de bonnes allures. Il a su convaincre lesexperts et a su se présenter de son meilleurcôté autant à la main qu’en liberté ou sousla selle. Et au saut en liberté il a égalementrempli les exigences demandé à un étalonavec une ascendance de dressage (spéciale-ment au deuxième passage). Ferdi Hodel aélevé cet étalon, qui est issu de la jumentBrentina von Worrenberg par Brentano II,une candidate jument primée, dont la mèreWailea n’est pas uniquement une jumentprimée, mais qui a également des frères etsœurs célèbres, comme le cheval de dressa-ge de classe «Warum Nicht», et avecWanaya par exemple, également un chevald’attelage de la catégorie S. Le père, Belissi-

mo M, présente une valeur d’élevage endressage de 153. Burberry von WorrenbergCH est, comme les autres très jeunes étalonségalement, approuvé sous réserve et doi-vent fournir jusqu’à l’âge de cinq ans lesperformances propres demandés. Proprié-taires sont Petra et Hans Nef-Minikus, Oet-wil am See ZH.

Ekimov SitteAvec une hauteur au garrot de 174 cm, Eki-mov Sitte est un étalon très grand, mais bien proportionné. Son ascendance sonnecomme de la musique dans nos oreilles. Sonpère est Baloubet du Rouet, un fils deGaloubet A, sa mère est Rialta Sitte, une fillede Parco (Darco) et de Ialta Sitte. Chez lesdemi-frères et sœurs de la mère on trouvedes noms comme Ogano Sitte, Obelix Sitte,Ugano Sitte, donc du sang de sauteurs de lameilleure qualité, de loin à la ronde. Lejeune étalon Ekimov Sitte n’a laissé s’instal-ler aucun doute sur sa qualité. Il a montrédes bons mouvements autant à la mainqu’en liberté et au saut en liberté il s’est

franchement amusé avec les obstacles avecun bon contrôle et une bonne technique. Latête claire et étonnamment décontracté, il asu convaincre également sous la selle. Il aété élevé en Belgique (Horse of Belgium) etappartient à Eliano Meroni, Rancate TI.

Quidamo SWCet étalon alezan de trois ans, déjà approu-vé en Baden-Württemberg, mesure 166 cmau garrot. Il a un extérieur et un fondementfin, mais sec. Il est en plein développementet a amusé spécialement le vendredi par sonexubérance et son agilité tel un chat. Enliberté il a fait un Show bon pour un numé-ro de cirque et malgré l’excitation, il a éga-lement montré sa performance et unebonne technique au saut en liberté. Ledeuxième jour, son exubérance s’était cal-mée un peu et il a fait une très bonneimpression sous la selle. Il a fait bonne figu-re dans les allures, spécialement au galop. Ila montré également un mental fort et unebonne aptitude à la selle. Quidamo SW estun fils du célèbre Quidam de Revel (Jalisco B– Nankin) et de Let’s Fly SN, une fille de LePrimeur, qui avait déjà à l’âge de 7 ans debons résultats dans les épreuves de saut.Eleveur de ce jeune étalon est Silvio Abbühl,Coire. Ses propriétaires sont Guido Wüst etMichael Eugster, Montlingen.

Quidamo SW: leste et fin.

Page 47: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

CHEVAUX DE SPORT CH

KK DominantCet étalon bai foncé de quatre ans quimesure 169 cm au garrot, s’était qualifiépour le CS des chevaux de sport CH en dres-sage. C’est un étalon déjà très expressifautant dans sa conformation que dans soncomportement, qui montre de bons mou-vements et avec un bon mental. Dans l’en-semble il fait une image imposante, moder-ne, sympathique, et il a su convaincre danschaque phase de l’approbation et a faithonneur à son nom. KK Dominant est un filsde Diamond Hit et de Rhiannon, une fille deRubin-Royal, donc un jeune étalon Olden-

burg qui a dans son pédigrée de nombreuxnoms connus. Ce jeune étalon a été élevépar Elke Salden, D-Hohenstein. Les fiers pro-priétaires sont Claudine et Martin Kroll,Widen.

Coeur de Nobless MIl mesure 170 cm au garrot, a de bonneslignes et une encolure optimale et une robebrun-noir. Il est déjà approuvé pour Bayern,Baden-Württemberg, Brandenburg-Anhaltet les Fédérations de l’Allemagne du sud:Coeur de Nobless M est un étalon de sixans, fils de Cordius par Contender et d’une

fille de Papagano, Florenza A (de Florina F par Gajus). Cet étalon a déjà de respec-tables performances propres en saut. Dansses veines coule le sang d’étalons de la clas-se mondiale. Cœur de Nobless M a démon-tré sa qualité de manière enthousiasmante,notamment sous la selle aussi bien au galopqu’au saut. Il a été élevé par Johann et AloisSeiler, D-Tittmoning. Propriétaires sontHannes Maindl et Pius Schwizer, Oensin-gen.

Quiwi DreamApprouvé déjà pour Holstein, Baden-Würt-temberg, Brandenburg-Anhalt, les Fédéra-tions de l’Allemagne du sud et Cheval Suis-se. Quiwi Dream, un étalon de huit ans, bai,avec une hauteur au garrot de 166 cm, estun fils de Quidam de Revel et de Panam Air,une fille de Contender. Il a déjà des classe-ments en saut dans la catégorie S dans sonactif, ce qui n’est en fait pas surprenant enregardant son pédigrée du côté paternel etmaternel. Quiwi Dream s’est distingué déjàlors de l’appréciation de l’extérieur parl’agréable harmonie de sa conformation etpar ses bonnes allures. Son excellent galopétait impressionnant sous la selle, et on nepouvait rien reprocher à ses moyens et sonstyle au saut, malgré qu’il ait démontré sesimmenses moyens de saut de manière spec-taculaire aussi par-ci et par-là. La cavalière,qui a remplacée au dernier moment Hans-Dieter Dreher, a su maîtriser cependant demanière admirable la vigueur de cette«balle élastique». L’éleveur de QuiwiDream est Gerd Kuest, D-Pinneberg. Lespropriétaires sont le Haras Grenzland etBrändlin Speed AG, Basel.

HIS.

Photos: Elisabeth Weiland

Burberry vonWorrenberg CH: un jeune étalonharmonieux pour le dressage.

Coeur de NoblessM: un brun-noirimposant.

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 45

Page 48: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

46 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

CH-SPORTPFERDE

Hengste

Deckbewilligung 2014

Für Hengste, die 2014 im Zuchtprogrammdes ZVCH eingesetzt werden sollen, mussdie jährliche Deckbewilligung erneuert wer-den.Die Bewilligung ist gebührenpflichtig. Auto-matisch inbegriffen in dieser Gebühr ist diePublikation im Hengstverzeichnis 2014 desZVCH. Vorstand und Ressort Zucht haben für 2014ein anderes Konzept und Erscheinungsbildfür den Hengstkatalog beschlossen. Ziel istes, dass der Katalog möglichst frühzeitig zurVerfügung steht. Weiterführende Infor-mationen über die Hengste (Zuchtwerte)werden dann etwas später separat aufwww.swisshorse.ch publiziert.Die Hengstbesitzer und Samenimporteurewerden im Detail über die Änderungenschriftlich informiert.Züchter, die seit dem Jahr 2013 neu einenfür den ZVCH gekörten Hengst halten undden Besitzwechsel noch nicht gemeldethaben, sind gebeten, die Anmeldeunterla-gen selbstständig in der Geschäftsstelle zubestellen.Alle Hengsthalter sind gebeten, die Bewilli-gung pünktlich zu beantragen und die not-

wendigen Unterlagen vollständig einzurei-chen. Hengste, die nicht rechtzeitig gemel-det werden, können leider nicht publiziertwerden.Anmeldeschluss ist der 9. 12. 2013(Datum des Poststempels).

Die Geschäftsstelle

Étalons

Permis de saillie 2014

Le permis de saillie annuel doit être renou-velé pour les étalons qui seront utilisés dansl’élevage demi-sang suisse en 2014.Le permis est payant. La publication dans lecatalogue des étalons 2014 de la FECH estcomprise dans le prix.Le comité et le ressort élevage ont décidéd’un nouveau concept et d’une nouvelleapparence pour le prochain catalogue desétalons. Le but est de diffuser le cataloguele plut tôt possible. Des informations telles que la valeur d’éle-vage des étalons seront publiés ultérieure-ment sur www.swisshorse.ch. Les détenteurs d’étalons et importateurs desperme recevront par écrit les informationsdétaillées concernant les changements.Les éleveurs détenant depuis 2013 un éta-lon approuvé par la FECH et n’ayant pas

encore annoncé le changement de proprié-taire sont priés de demander eux-mêmes lesdocuments d’inscription à la gérance.Tous les étalonniers sont priés de se chargerà temps de l’obtention du permis et deretourner tous les documents nécessaires.Les étalons qui ne sont pas annoncés àtemps ne pourront malheureusement pasêtre publiés.Le délai d’inscription est fixé au 9. 12. 2013 (date du timbre postal).

La gérance

Nennschluss Fohlen Geburtsjahrgang 2013

Achtung! Bei zu späterAnmeldung Zusatzgebühr

Alle Fohlen, die im Jahr 2013 geboren undnicht bereits anlässlich einer Fohlenschauidentifiziert wurden, müssen bis zum 1. 12.2013 der Geschäftsstelle gemeldet werden.Dazu muss die korrekt ausgefüllte Fohlen-karte eingesandt werden.

Bitte beachten Sie folgende Hinweise:• Die Identifizierung muss bei Fuss der Mut-

ter erfolgen und darf nur durch berech-tigte Personen vorgenommen werden(Schausekretäre, Passtierärzte des SVPS).

Januar/janvier 201418. 1. Bern

Hengstvorführung NPZPrésentation des étalons CEN

Ende März/Anfang April 2014Fin mars/début avrilDelémont VerkaufsvorführungPrésentation vente

April/Mai/avril/mai 2014Bern MitgliederversammlungBerne Assemblée générale des membres

Juli/juillet 201419. 7. Avenches

CH-PrämienzuchtstutenschauConcours des juments sélectionnées CH

August/août 20146.–10. 8. Verden

FEI World Breeding Dressage Championships for Young HorsesFEI World Breeding Dressage Championships for Young HorsesMüntschemierQualifikation für die Zucht-weltmeisterschaften in LanakenQualifications pour le Cham-pionnat du monde d’élevage à Lanaken

30. 8. FehraltorfSportfohlen-Auktion VSSVente aux enchères de poulains de sport ACSS

September/septembre 201419.–21. 9. Avenches Schweizer Meisterschaft(prov.) der CH-Sportpferde

Championnat Suisse des chevaux de sport CH

20. 9. Avenches (prov.) Fohlenchampionat

Championnat des poulains18.–21. 9. Lanaken

FEI World Breeding Jumping Championships for Young HorsesFEI World Breeding Jumping Championships for Young Horses

27. 9. Sursee StadthalleSportfohlen-AuktionVente aux enchères de poulains de sport

Oktober/octobre 201416.–19.10. Lion d’Angers

FEI World Breeding Eventing Championships for Young HorsesFEI World Breeding Eventing Championships for Young Horses

November/novembre 201413.–15. 11. Avenches

HengstkörungApprobation des étalonsnoch zu bestimmenà definirSwiss Breed Classicnoch zu bestimmenà definir

Dezember/décembre 201411.–14. Genève CSI-W / Final Swiss Breed

ClassicCSI-W/Finale Swiss Breed Classic

2014AGENDA DE L ÉLEVAGEFECH

ZUCHTAGENDAZVCH

2014

Melden Sie uns Ihre verkäuflichen CH-Pferde fürInternet oder Verkaufsschau [email protected] vos chevaux CH à vendre sur notresite internet ou pour une vente à [email protected].

Page 49: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 47

CHEVAUX DE SPORT CH

• Die Fohlen müssen auf der zentralen Equi-den-Datenbank unter www.agate.chregistriert sein. Die Datenbank vergibt fürjedes Fohlen eine Nummer. Diese UELN-Nummer muss auf der Fohlenkarte notiertwerden.

• Die Fohlen müssen mit einem Chip durcheinen Tierarzt gekennzeichnet werden.Die Chipnummer muss auf der Fohlen-karte notiert werden.

Wird ein Fohlen bis zum 1. 12. 2013 nichtbei Fuss der Mutter identifiziert, so ist dieAusstellung eines Identifikationspapiers(Abstammungsschein oder Identitätsaus-weis) nur nach erfolgter positiver Abstam-mungsüberprüfung möglich. Die Kostenhierfür trägt in jedem Fall der Besitzer desFohlens.Für Fohlen, die erst nach dem 1. 12. 2013der Geschäftsstelle gemeldet werden,erhebt der ZVCH gemäss Beschluss der Mitgliederversammlung eine Zusatzgebührvon CHF 400.–.

Nennschluss für die Fohlen desGeburtsjahrganges 2013: 1. 12. 2013.

Die Geschäftsstelle

Délai pour annoncer les poulains nés en 2013

Attention ! Fraissupplémentaires en casd’annonce tardive

Tous les poulains nés en 2013 n’ayant pasencore été identifiés lors d’un concours depoulains doivent être annoncés jusqu’au

1. 12. 2013 à la gérance de la FECH. Deplus, la carte de poulain correctement remplie doit également être envoyée.Veuillez s.v.p. noter les points suivants:• L’identification doit être faite aux côtés de

la mère et uniquement par des personnesautorisées (secrétaires de concours, vété-rinaires habilités par la FSSE).

• Les poulains doivent être enregistrés sur labanque de données centrale des équidés:www.agate.ch. La banque de donnéesattribue un numéro à chaque poulain. Ce numéro UELN doit être noté sur lacarte de poulain.

• Les poulains doivent être munis d’unepuce par un vétérinaire. Le numéro depuce doit être noté sur la carte de poulain.

Si un poulain est identifié sans la présencede sa mère d’ici au 1. 12. 2013, l’établisse-ment d’un papier d’identité (certificat d’ori-gine ou carte d’identité) n’est possiblequ’après un contrôle positif de l’ascendan-ce. Les frais y relatifs sont dans tous les casà la charge du propriétaire du poulain.Pour les poulains annoncés à la géranceaprès le 1. 12. 2013, la FECH se verracontrainte de facturer les frais supplémen-taires de CHF 400.–, selon décision de l’Assemblée des membres.

Délai pour annoncer les poulains nés en 2013: 1. 12. 2013. La gérance

Bild: Valeria Streun

Öffnungszeiten der Geschäftsstelle ZVCHüber die Feiertage Die Geschäftsstelle des ZVCH ist über die Feiertage wie folgt geschlossen: Freitag, 20. 12. 2013 bis Freitag, 3. 1. 2014. Sie erreichen das Team ZVCH letztmalig am Donnerstag, 19. 12. 2013. Am Montag, 6. 1. 2014, sind wir wieder für Sie da.Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie frohe Feiertage und einen guten Start ins Jahr2014.

Fermeture du secrétariat de la FECHpendant les fêtes de fin d’annéeLe secrétariat de la FECH sera fermé du vendredi 20. 12. 2013 au vendredi 3. 1. 2014.Vous pouvez encore atteindre le Team FECH le jeudi 19. 12. 2013. Nous serons de nou-veau à votre disposition le lundi 6. 1. 2014. Nous vous souhaitons, à vous et à vos familles, de Joyeuses Fêtes et tout de bon pour2014.

Page 50: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

CHEVAL SUISSE: l’appréciation de l’extérieur des étalons

Développement de l’élevage ducheval de sport

près l’événement sportif de la saison avec la finale CHEVAL SUISSEYoungster Challenge, la prochaine manifestation de la fédérationCHEVAL SUISSE approche: le samedi 11 janvier 2014 l’appréciationde l’extérieur des étalons aura lieu au CEN à Berne (vous trouverezle programme définitif avec les étalons annoncés dès mi-décembresur le site www.cheval-suisse.ch). Cette appréciation fait partie dela procédure d’approbation, les deux autres critères étant la santéet la performance sportive.

AA

48 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

ZUCHT

CHEVAL SUISSE Exterieurbeurteilung der Hengste

Entwicklung der Sportpferdezuchtach dem sportlichen Höhepunkt mit dem Final der CHEVAL SUISSEYoungster Challenge steht für den Zuchtverband CHEVAL SUISSEder nächste Anlass vor der Tür: Am Samstag, 11. Januar 2014, findetim NPZ Bern die Exterieurbeurteilung der Hengste statt (das defi-nitive Programm mit den gemeldeten Hengsten wird ab MitteDezember auf der Homepage publiziert: www.cheval-suisse.ch).Diese Beurteilung stellt einen Teil des gesamten Körprozederes beiCHEVAL SUISSE dar. Die anderen zwei Kriterien sind die Gesund-heit und die sportliche Leistung.

N

Erneut können wir im Januar auf die Exper-tise der erfahrenen Richter aus Frankreichzählen. Anlässlich der Stutenbeurteilung imSeptember konnten wir Michel Gaspard,einer der Chefrichter in Frankreich, befra-gen, wie er die Entwicklung der Pferdezuchtin der Schweiz beurteilt. Er stellte fest, dass

auch die Schweiz heute mehr blutgeprägtePferde züchtet, was seiner Meinung nachunabdingbar ist bei den aktuellen Anforde-rungen an ein Sportpferd. Worauf die Züch-ter seiner Meinung nach noch mehr achtensollten, sind die Fesselung und die Stellungund Verbindung vom Fesselkopf zum Huf.

Lang oder weich gefesselte Pferde neigenvermehrt zu Problemen mit den Sehnenund Bändern, was meistens einen bedeu-tenden Einfluss auf ihre spätere sportlicheKarriere hat. Die wohl wichtigste Eigen-schaft des erfolgreichen Sportpferdes, seineLeistungsbereitschaft und eine gewisseHärte im Wettkampf, sind leider sehrschwer zu beurteilen. Einzig Stutenstämmebzw. Leistungslinien, aus welchen über-durchschnittlich viele erfolgreiche Pferdehervorgegangen sind, können indirekteinen gewissen Hinweis auf diese Kriteriengeben. Daher sind züchterische Kenntnissebeim Kauf eines Sportpferdes immer vonVorteil.

val de sport compétitif sont sa motivationmentale et une certaine dureté pendant la

compétition. Ces qualités sont malheureu-sement très difficiles à juger. Seules deslignées maternelles respectivement deslignées de pédigrée, desquelles sortentbeaucoup de chevaux compétitifs, peuventêtre indirectement une indication de ces cri-tères. Par conséquent, des connaissancesdes lignées d’élevage sont toujours unavantage en cas d’achat d’un cheval desport.En Janvier, nous allons à nouveau pouvoir

compter sur l’expertise des juges très expé-rimentés de France. Lors de l’appréciationdes juments en septembre passé, MichelGaspard, un des chefs juges en France, nousa donné son opinion sur le développementde l’élevage du cheval de sport en Suisse. Ila pu constater que les éleveurs suisses pro-duisent aussi de plus en plus de chevauxdans le sang, ce qui est d’après lui indispen-sable étant donné les exigences demandéesau cheval de sport actuel. Les aplombs ducheval, en particulier le lien entre boulet etpied, sont un point sur lequel les éleveursdevront accorder plus d’attention. Des che-vaux qui sont jointés trop longs ou de façontrop souple ont tendance à développer desproblèmes au niveau des tendons et liga-ments, ce qui peut avoir une influenceimportante sur leur carrière sportive. Maisles qualités les plus importantes pour le che-

Cornet’s Adel (Cornet Obolensky – Sao Paulo). Reiter/Cavalier : Hans-Dieter Dreher –Besitzer/Propriétaire: Jean-Michel Helbling, Bassecourt

Page 51: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

BULLETIN

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 49

Grosser Abendverkauf mit Glühwein Apéro28. 11. 2013 ab 15.00 Uhr bis 22.00 Uhr29. 11. 2013 ab 10.00 Uhr bis 22.00 Uhr

Parkplätze vor der TüreBushaltestelle Fabrikweg, 5033 Buchs

REITSPORT SCHERTENLEIBLenzburgerstrasse 11, 5033 BuchsTel. 062 832 94 88 – www.reitsportschertenleib.com

AKTION PARLANTI ROMA6% Rabatt auf alle Bestellungen bis Dezember 2013.Ein Reitstiefel der Extraklasse

Sie finden bei uns diverse Marken in verschiedenen Preissegmenten. Somit haben wir fur jeden etwas, fur den anspruchsvollen Springreiter, fur den ModebewusstenDressurreiter, fur den Freizeitreiter oder auch nur fur den Sportlichen Pferdeliebhaber.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Page 52: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

50 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

PFERDEREGISTER

Neueintragungen – Nouvelles inscriptions

ALBFUEHREN’S HAPPINESS S F Dänemark 2006 Hofgut Albführen GmbH, DettighofenALEXA ALEXI S br Holstein 2008 Holmberg Janet, GeesterenALISON B S br Irland 2008 Etter Gerhard, MüntschemierAMBITIOUS B S F Irland 2008 Etter Gerhard, MüntschemierANNABEL II S br Polen 2006 Mühlemann Barbara, MinusioARMAGEDDEN B W br Irland 2008 Etter Gerhard, MüntschemierASTORA JANE S F Holland 2005 Geiser Philippe, Sonceboz-SombevalAT LAST S br New Forest 1997 Sidler Andrea, OttenbachBALISCA CH S br Schweizer WB 2010 Tinguely Adeline, BernexBAYAMO W br Westfalen 2004 Pro Horse International, GenèveBB ALASKA S br Holstein 2008 Birchler Manfred, TuggenBE DELICIOUS S dbr Holland 2006 Holmberg Janet, GeesterenBUG’S BUNNY II CH W br Schweizer WB 2010 Huber Madeleine, Huttwil

Huber Ueli, HuttwilCAFE COM LEITE W br Portugal 2007 Dumas Laura, SemsalesCALL ME CURT W br BaWue 2004 Walser Paul, Niederwil

Walser Daniela, NiederwilCALMINE S br Hannover 2007 Spörri Denise, IttigenCALUNA V S br Hannover 2007 Notz Jürg, KerzersCAPE CANAVERAL III W br Westfalen 2007 Peter Weinberg Sportpferde GmbH,

HerzogenrathCARA MIA VII S br Holstein 2003 Amar Alexandra, MiesCARINO M W Sche Pinto 2010 Müller Manuela, KreuzlingenCASCALINA CE CH S br Schweizer WB 2010 Spichtig Cornelia, Alpnach DorfCERANDA S br Holland 2007 Gasser Emilie, Baulmes

Gasser Sophie, BaulmesCESARO W Sch Holstein 2010 Kellenberger Gaby, NeerachCHARITY III S br Holstein 2007 Stall Bengtsson und Kristoffersen GmbH,

OelixdorfCHARMING GIRL II S br Oldenburg 2009 Huber Susanne, SchaffhausenCHILLI CHEEKS S br BaWue 2009 Gachnang Fabian, RüschlikonCIANCA S br Holland 2007 Mettauer Benno, Gipf-OberfrickCLEVER LADY S Sch Holstein 2003 Pro Horse International, GenèveCLIFF DANCER W br Holstein 2009 Josuran Patrik, HornCLINTARGO W H br Holstein 2007 Wieck Rudolf, AuuferCOIDAM W br Holstein 2006 Marzotto Cristiana, OensingenCON COURAGE TW CH W br Schweizer WB 2009 Linder Patrizia, SeewenCONCIANO II W br Holstein 2005 Balmelli Christiane, Lussy-sur-MorgesCONTHERANA S br Holstein 2006 Cognié Myriam, GenèveCOOL LADY II S Sch Holstein 2007 Eichenberger Max, WetzikonCOQ ROUGE H F Oldenburg 2003 Marzotto Cristiana, OensingenCORAIL CH W F Schweizer WB 2009 Marti Ramona, OrpundCOVERGIRL II S F Holland 2007 Schneeberger Eric, Court

Smits Edwin, ChevenezOeuvray Smits Dehlia, Chevenez

CREME DE LA CREME S br Holstein 2007 Stall Bengtsson und Kristoffersen, Oelixdorf

CROSSFOXES SWS MEDI S Sch Pony 2008 Bieri Viktoria, Lengnau BECYBERMAX W br Hannover 2007 Etter Gerhard, MüntschemierCZANDINIE S dbr Holland 2007 Notz Jürg, KerzersDADDY COOL IV W dbr BaWue 2005 Furgler Claudia, BerneckDAKOTA XVI S Sch Belgien 2009 Meyer Olivier, Yverdon-les-BainsDANIOLO W F Hannover 2000 Höltschi Jacqueline, SteinmaurDAVIDOFF ITHACA BZR W Sch Holland 2008 Kalberer Karin, BraunauDEBY VAN DE HELLE S Sch Belgien 2009 Strobel Christoph, RothristDEMOLITION W br Belgien 2003 Geiser Philippe, Sonceboz-SombevalDOLANY VON WORRENBERG W br Holstein 2009 Odermatt Yolanda, Büren

Odermatt-Bättig Melk jun., BürenECIJANO PRE NG H dbr PRE 2005 Eichmüller Marion, VolketswilEDISON VI W Sch Belgien 2004 Reverdin Vladya, PullyFIONA LXV S br FM 1989 Benedetti Sonja, RiedernFREE MAN W br BaWue 2008 Marthaler Anja, PfaffnauFRIESENMUT H br Oldenburg 2013 Ackermann Sabrina, Jonen

Ackermann Vanessa, JonenGENUA VII S br Bayern 2006 Blum Stefan, SchmerikonGREAT LITTLE PINE S dbr Quarter Horse 2007 Gabele Ursula, MariasteinGUNNERS TERESA OJ S F Paint 2008 Staub Sabine, BottmingenHAZELROCK SPIRIT W Sch Connemara 2009 Lehmann Martina, ZuchwilHO GO VAN DE PADENBORRE H br Belgien 2007 Straumann Thomas, RiehenJEANNE D’ARC III S Sch Westfalen 2004 Garcala L’ubomir, SchlierbachJOHNNY CASH B W br Irland 2008 Etter Gerhard, MüntschemierKAIPIRINHA W dbr Hannover 2008 Schmitter Karl, BalterswilLEVARO CH W Sch FM 2007 Waldispühl Esther, BusswilLONDON PRIDE W br Oldenburg 2007 Huser-Wullschleger Dominique,

SchönenbergLOUPING II CH W F FM 2009 Gendre Georgette, CrésuzMAMA MIA S dbr Bayern 2003 Spring Andrea, UetendorfMISS CALIFORNIA DREAM S Sche Paint 2012 Donzallaz Cindy, Yverdon-les-BainsMISSY MAY S F Irland 2005 Spirig Reto, KriessernMONEYS CLOVER BELLE S F Irland 2006 Spirig Reto, KriessernMOONLIGHT XIV S F Appaloosa 2005 Stutz Franz, KleinwangenMORA T S F Pony 2007 Kürzi-Schmid Caroline, Uttwil

Kürzi Marcel, UttwilMR. YUMA FLEX W Sche Knabstrupper 2008 Schatzmann Franziska, HerrenschwandenMURPHY XII W F Hannover 2008 Schmitter Karl, BalterswilNINO XLIV CH W F FM 2005 Schneider Jessica, DietikonOAK GROVE’S BEYROUTH S br Holland 2004 Gestüt Eichenhain GmbH, BlenderOAK GROVE’S KADARI S dbr Holland 2005 Gestüt Eichenhain GmbH, BlenderOSTBLICK W F Trakehner 2007 Scherrer Simon, Rickenbach b. WilOULIGAN DU BIGOUD CH W br Schweizer WB 2011 Gachet Bernard, Enges

Perret-Jeanneret Gabrielle, EngesPAMINO U W br Holland 2006 Ulrich Werner, BäriswilPOPEY W Sche Pony 2008 Kürzi-Schmid Caroline, UttwilPRIME TIME IV S F Oldenburg 2004 Blein Fernand, Genève 26QAOMA DE CAPITAL S Sch Belgien 1993 Gustavsson Edita, RotkreuzQUANDO V W br Frankreich 2007 Keller Hans W., Gailingen am HochrheinQUANTER DE CHANVEAUX W Sch Pony 2004 Brahier Pierre, CorminboeufQUINTANA V S F Oldenburg 2003 Meindl Hannes, OensingenROKO R O W dbr Polen 2009 Huggler-Kolb Andrea, Amlikon-BisseggROMERO DE ROSERE W Sch Oldenburg 2008 Horisberger Esther, Pontenet

Horisberger Philippe, PontenetSARASTRO III W br Hannover 2009 Kalberer Karin, BraunauSUNDAY VI S br Hannover 2005 Heiniger Hans-Peter, SteinSWAROVSKI II W br Hannover 2010 Calderaro Virginia, LommiswilSWISS NIRVANO W br Oldenburg 2007 Gsteiger Chantal Isabelle, Waltenschwil

TACTIK S br Holstein 2007 Straumann Thomas, RiehenTHYRALEEN S F Holland 2000 Gustavsson Edita, RotkreuzTIREX D’ALSACE W Sch Vollblut Araber 2007 Gabriel Lea, SamstagernTRIOMPHE KERVEC H F Frankreich 2007 Crétaz Alain, OgensUNA DES BRIERES S br Frankreich 2008 Psarofaghis Mélina, CorsierUNBELIEVABLE II H F Holland 2001 Arnfinnsen Per, AskimUZELMA S F Holland 2001 Ernst Bernhard, Buch b. KümmertshausenVALENTINO XXIV W dbr Traber 2002 Duvoisin Michel, Villars-BurquinVIDEE S F Holland 2002 de Coulon Sarah, St-BlaiseVOLTIK DES DOLINES W Sch Vollblut Araber 2009 Etter Natalie, Aeugst am AlbisWAIKANTO W F Westfalen 2008 Schmitter Karl, BalterswilWEPER SAM W br Pony 2007 de Rham Laurence, RussinYARTY FIRESTORM W dbr Welsh 2009 Klausner Sandra, BenzenschwilZONIQUE M W br Holland 2004 Ogi Joana, Aeschi b. Spiez

Eigentümerwechsel – Changement de propriétaire

AC CORMINO CH W dbr Schweizer WB 2006 Artiglio Michèle, RütiAJ ROCKY TIGER W br Deutschland 2004 Seltmann Barbara, PfynAMALIA S dbr Holland 2005 Tinchant Henri, OrsièresAMICELLI W F Westfalen 1999 Holliger Nour, Wetzikon ZHANDARO APOLLO W br Schweiz 1993 Griesser Johanna Juliana, RiehenAPLICADA S Sch Lusitano 2005 Brossard Patricia, Le LanderonARINA IV CH S br FM 2008 von Allmen Daniela, LütisburgARTUNA S dbr Holland 2005 Morisod Roland, AumontATHLET V W br Hannover 2001 Graf Felix, BättwilBELINDA XIX S br Belgien 2001 Knauer Franziska, KonolfingenBERLINA S F Holland 2006 Duguet Christiana, Muri b. BernBRAZILIA CH S Sche Pinto 2001 Rossier Philippe, Chavannes-sur-MoudonBROOKS FOR SURE W F Quarter Horse 2009 Heiniger Daniela, Siblingen

Hossmann Stefan, SiblingenCAIPIRINHA DES HAIES CH S Sch Schweizer WB 2009 Rossinelli Sabine, Forel (Lavaux)CAPRICE V CH S br Schweizer WB 2006 Fluri Werner, LuzernCARENGO W Sch Holstein 2004 Marthaler Anja, PfaffnauCARLA COLUMNA S br BaWue 2006 Graf Felix, BättwilCAROCATO W br Holstein 2005 Lohri Nadja, Bürglen TGCAYETANO ARCUS W br Westfalen 2005 Meichtry Roy, SustenCHADNA DU RECORD CH S br Achal Tekkiner 2004 Marclay Aurélie, PenthalazCHAMILO CH H Sch Schweizer WB 2009 Bellmont Ruth, RombachCHANEL XX S br Westfalen 2002 Müller Martina, GiubiascoCHARLIE IV W br Holstein 2002 Schneider Patrick, EngesCHAYA CH S br FM 2006 Jonasch Nicole, RussyCONTESSA SB Z S br Zangersheide 2007 Meyer Jeannette, SäriswilCUORE DELLA NOTTE KWG CH W F Schweizer WB 2000 Stöckli Martina, SchlierbachCYNTHIA IV S br Holland 2007 Schmid Nadine, AmriswilDARCOLINA S br BaWue 2005 Schütz Loana Noëmi, UetendorfDARIUS R.W. W Sch Holland 2008 Bürki Hans, OberdiessbachDIORINA CH S F Schweizer WB 2005 Willi Andrea, KiesenDOLCE GABBANA II S dbr BaWue 2008 Widmer Judith, Faoug

Conus Pierre-André, FaougDOMENICE CH W br Schweizer WB 2004 Weber Richard, MöhlinEBORNECER W br Hannover 2005 Pochon Sophie, La Chaux-de-FondsECLAIR XVII CH W F Haflinger 2001 Stoller Samuel, CourtELOWINE BORMES S Sch Belgien 2004 Odermatt Denise, DierikonFALARINA S F Oldenburg 1997 Krenger Sarah, OttikonFRIDS V.D. KOAIMOUNE W dbr Friesen 2009 Henschel Alexa, BernFURIOSO ALDATO ATHOS W dbr Ungarn 2003 Mittelholzer Annina, AppenzellGJOESTA S br Pony 2007 Marti Ramona, Biel/BienneHERELD W Sch Holstein 1999 Bucheli Ramona, Eschenbach LUHIGHLANDER STAR W F Quarter Horse 1997 Rupf Janine, MaienfeldHILFIGER VAN STRYTEM W dbr Belgien 2007 Stahel Simone, StäfaISMIRA CH S F Schweizer WB 1997 Teerlinck Anne, YvorneJACODI’S JONNA’S JESSE W br Pony 1999 Félix Christophe, Begnins

Félix Nathalie, BegninsJINGLEBELL CH S F Schweizer WB 2007 Heiniger Jeannette, DieterswilJOLYBOY CH H dbr Schweizer WB 2006 Wagner Kevin, JonaL.B. ATTENDRO W Sch Zangersheide 2004 Münch Nadine, WittenbachLANDWINA CH S dbr Schweizer WB 2009 Hiltbrunner Béatrice, Renan BELARRYKIN W br BaWue 2007 Maag Albert, Höri

Bächtold Katja, HöriLAUDATO FS CH W dbr Schweizer WB 2007 Kobler Sandra, OberrietLENUS W br Westfalen 2001 Zosso Yvette, FeuerthalenLITTLE DREAMER II W dbr New Forest 2005 Sukale Miki, GunzwilLOPEZ BANOVSKY W br CZE 1997 Hagmann-Künzler Esther, BuchsLUPO II CH W F FM 1999 Steinmann Patrik, NeuenkirchMAJORS Q CHEX W F Quarter Horse 2006 Stalder-Borie Gaëlle, Lausanne 26MOONLIGHT KS S Sch BaWue 2007 Ruoss Roger, ButtikonO’KAIDA CH S Sch Vollblut Araber 2004 de Goumoens Patrick, CorbièresONE VISION S Sch Holland 1996 Barby Corinne, BretonnièresPANDORA VIII S br Westfalen 2005 Zedi Christoph, Heimenhausen

Tannenhof, NiederbippPAR EXCELLENCE W dbr Bayern 2000 Gex Karin, GlandPERIGUEUSE S F Hannover 2009 Zedi Christoph, Heimenhausen

Tannenhof, NiederbippQARINA DE ROTHEL CH S br Schweizer WB 2000 Gut Jolanda, PrêlesQUEEN B CH S br Schweizer WB 2008 Rippstein Gabriela, Kienberg

Rippstein Urs, KienbergQUIPROCO W F Frankreich 2004 Forest Roseline, MassognyRDC ATLETICO W F Belgien 2000 Bichsel Werner, MörigenREMIRA S dbr Slovakei 2006 Hess Cornelia, BremgartenSILENCIO CB CH W dbr Schweizer WB 2009 Sukale Miki, GunzwilSIRANO Z.S. CH H br Schweizer WB 2009 Rothenfluh Susanne, Stetten AG

Fischer Priska, AnglikonSIXTINE DE VAINS S br Frankreich 2006 Hauri Max, SeonSOUND CHECK CH W br Schweizer WB 2005 Bigler Peter, UsterTANGO XIX W br Holland 2000 Perret Florence, EchallensTI X DES LEGENDES CH W F Schweizer WB 2002 Beyeler Hans-Peter, Kerzers

Frautschi Christine, KerzersTOBAR BUI W Sch Connemara 2004 Ritzberger Gina, AltendorfTOP BLUE YASMIN S Sch Welsh 1997 Maurer Beatrice, Villeret

Maurer Jean-Pierre, VilleretULINTON DE LA MAILANNE W br Belgien 2004 Petty Emilie, VersoixVALDERAMA TAME W F Frankreich 2009 Guye Solange, Renens VDWATERLOO B II W F Irland 2008 Gautschi Peter, Aeugst am Albis

Gautschi-Rein Barbara, Aeugst am Albis

PFERDEREGISTER – REGISTRE DES CHEVAUX

Page 53: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 51

REGISTRE DES CHEVAUX

WELL DONE DL ROCHE CMF CH S br Schweizer WB 2008 Bigar Brigitte, Ra’anana, IsraelPerret Muriel, EchallensTrembley Françoise, Ogens

Namensänderung – Changement de nom

SAYONARA R CH H br Schweizer WB 2009 Rothenfluh Susanne, Stetten AGEx. SIRANO Z.S. CH Fischer Priska, Anglikon

Streichung aus dem Register – Chevaux rayés du registre

AL CAPONE II CH W F Schweizer WB 1984 Judex Dietgard, UsterARISTON H W br BaWue 2005 Schütz Loana, UetendorfARMANI H CH W F Schweizer WB 1997 Humbel Urs, Hinwil-Hadlikon

Humbel Alexa, Hinwil-HadlikonASKALON L W br Hannover 1993 Strub Linda, ZofingenBAHIR CH W dbr Shagya-Araber 1986 Amundsen Barbara, CureggiaBBA GERALDINE CH S dbr Schweizer WB 1998 Petri Dagmar, LurtigenCALAZO W br Holstein 1995 Tritschler Hans-Peter, KreuzlingenCALIF VI CH W br Schweizer WB 1990 Keim Christian, ZürichCALIMERA IV CH S br Schweizer WB 1990 Bärtschi Yvonne, LeuggernCANDLELIGHT S br Deutschland 1994 Baur Gerda, WasterkingenCASCADEUR W dbr Hannover 1998 Orthmann Kim Janina, SteinachCELESTE D’OR S dbr Frankreich 1990 Holzmann Martin, NeerachCELESTINE S br Westfalen 2000 Palagi Viviane, SchlierenCHAGAL CH W dbr FM 1998 Jauslin Ulrich, MuttenzCHEXAKALI DUN IT S F Quarter Horse 2000 Mergenthaler Bianca, GossauCHIVASSO W br Holstein 2002 Bigler Peter, UsterCOLMAR LE VAINQUEUR CH W br Schweizer WB 1998 Käser Andrea, HeiligenschwendiCREATION CH H dbr Schweizer WB 1991 Scherer Gerald, FreudwilCYRANO XXI CH W br Schweizer WB 1995 Hirt Eliane, FrauenfeldFABIA S F Hannover 1988 Tritschler Brigitte, KreuzlingenFAIM VALLE DE BEAUREGARD W br Frankreich 1993 Vitoux Sidonie, VersoixFARANDOLE DE LA MOILLE CH S F Schweizer WB 1993 Maillard Florence, FerlensFELINO III W dbr Oldenburg 1995 Tritschler Brigitte, KreuzlingenFIONA LXV S br FM 1989 Benedetti Sonja, RiedernFLAIR DE LAMBREY S br Frankreich 1993 Güntensperger Nathalie, TuggenFREDERIC VI W F Hannover 1992 Wüthrich Ursula, TherwilGALOPIN VIII CH W br Schweizer WB 1983 Hänni Anne-Françoise, Prez-vers-NoréazGILBERT CH W dbr Schweizer WB 1994 Gut Eduard jun., Uitikon WaldeggHEXAR W br Trakehner 1996 Huber Karin, BonauHONEY BOY II W br Pony 1983 Aebischer Claudia, SuhrISABEL IV CH S F Haflinger 1991 Prevosti Barbara, La PuntJAGOAR CH W F Schweizer WB 1990 Leuener Maya, MaienfeldKEEP U YOUNG W dbr Irland 1995 von Siebenthal Hung Ruth, SaanenmöserLAGANO W br Holstein 1993 Giger Armin, Ottikon (Gossau ZH)LE SANTON W dbr Oldenburg 1995 Meier Bettina, SiblingenLENIA S br Holstein 1996 Tritschler Hans-Peter, KreuzlingenLORY III S br Schweiz 1998 Dennler Max, HolderbankMEXICO IX W br Holland 1994 Fuchs Gregor, RotkreuzMIKADO XIX W dbr Pony 1975 Bolli Hans, Kefikon TGMIRA IV CH S br Schweizer WB 1989 Schorderet Martine, MarlyMR. DESTINY W dbr Irland 1988 Füllemann Alfred, SchlierenNICOLEI W br Schweiz 1994 Frauchiger-Spahr Paul, LengnauNIKITA VOM GWICK S F Pony 2003 Ammann Silvia, Riet (Neftenbach)OFIAN W br Holland 1996 Dalverny Audrey, La Chaux-de-FondsPAMIR VI W F Irland 1988 Gerig Markus, StansPERZEL W br Frankreich 2003 Thum Nathalie, EchallensPICADOR W Sch Holstein 1990 Pinto Manuel, Hausen am AlbisPINOCCIO III W br Oldenburg 1990 de Preux Gisèle, SierrePIROSCHKA XIX CH S F Schweizer WB 2004 Ammann Silvia, Riet (Neftenbach)RENOIR XII H br Oldenburg 1995 Giger Daniela, Ottikon (Gossau ZH)SCARY LADY S br Irland 1991 Schneider Lisa, NürensdorfSCHWAN W dbr Oldenburg 1997 Furrer-Wild Manuela, WillisauSCIPIO II W F Holland 1977 Wüest Yasmin, Römerswil

TARSUS VD RUITERSHOEVE W br Belgien 1992 Bolli Belinda, KefikonTHINGS TO DO W dbr England 1989 Ramseier Corinne, MüntschemierTOMI W br Schweiz 1986 Huber Yvonne, HubersdorfTOUFFOU DU CORNAT CH W F Schweizer WB 1996 Oppliger Cédric, CourrouxULYSSE IX CH W F Schweizer WB 1996 Wüest Yasmin, Römerswil

Wüest Michael, EschenbachVALPARAISO W br Holland 1982 Wüest Yasmin, RömerswilVENTO II CH W br FM 1993 Meier Manuela, TegerfeldenWALU II W F Hannover 1991 Ulli Reto, NiederuzwilWIND DANCER CH W dbr Schweizer WB 2001 Hofer Bettina, Neuenegg

■ Herausgeber/EditeurSchweizerischer Verband für Pferde sport (SVPS)Fédération Suisse des Sports Equestres (FSSE)

■ Jahresabonnement/Abonnement annuel16 Ausgaben inkl. Porto und MwSt.16 éditions, incl. port et TVA CHF 51.25Bestellungen nimmt die Geschäftsstelle SVPS entgegen.Les commandes sont à adresser au SecrétariatFSSE.

■ SVPS/FSSE (Adressänderungen/Changements d’adresse)Geschäftsstelle/SecrétariatPapiermühlestrasse 40 HPostfach 726, 3000 Bern 22T 031 335 43 43, F 031 335 43 58, [email protected]

■ Redaktion/RédactionAngelika NidoSchützenstrasse 38304 WallisellenT 079 708 41 69, F 044 883 15 [email protected]

■ Redaktion Zucht/Rédaction élevageHeinrich SchaufelbergerHIS Presse- und PR-BüroHeimeli, Ohrütistrasse 159, 8496 StegT 055 245 14 66, F 055 245 14 [email protected]

■ Inserate/AnnoncesRG-Annoncen GmbH, Nicole GyrPostfach 1121, 5401 BadenT 056 221 88 12, F 056 221 84 [email protected]@rgannoncen.ch

■ Produktion/ProductionSchlaefli & Maurer AGIndustriestrasse 12, 3661 UetendorfT 033 828 80 80, F 033 345 63 23Verantw. Layout/Resp. du Layout:Marcello Colomba, T 033 828 80 [email protected]

IMPRESSUM

B U L L E T I N PFERDESPORT UND PFERDEZUCHT – ELEVAGE CHEVALIN ET SPORTS ÉQUESTRES

Printed in Switzerland by www.schlaefli.ch

Ausgabe/Edition : Nr./no 15 – 25. November/novembre 2013

Bild: Valeria Streun

Page 54: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

52 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

CONCOURSKALENDER – CALENDRIER DES CONCOURS

Page 55: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 53

AVANT-PROGRAMMES

Avant-programmes – Prescriptions générales pour les concours publiés dans ce «Bulletin»

1. Les épreuves sont organisées selon les règlements de la FSSE, édition 2011,état le 1.1. 2013

2. Les organisateurs se réservent le droit :• d’annuler toute épreuve pour laquelle le nombre des engagements serait

insuffisant (moins de 15) ou de changer l’ordre des épreuves incl. le chan-gement d’un jour à l’autre, éventuellement de commencer un jour plus tôtsi le nombre des engagements l’exige. Pour le remboursement des financesd’engagement voir ch. 4.9 du RG.

• d’augmenter ou de diminuer le nombre des prix indiqués. En tout cas, lenombre minimum selon règlement sera donné.

• de transférer les chevaux/cavaliers ayant le moins de points dans le degréinférieur, mais en respectant le règlement.

3. Restrictions de km: du domicile du cavalier à la place de concours (à vol d’oi-seau), si l’organisateur n’indique rien d’autre dans l’avant-programme.

4. Les organisateurs d’épreuves de saut dès catégorie N140 peuvent, avec l’ac-cord du responsable Juniors/Jeunes Cavaliers, autoriser la participation de cer-tains Juniors et Jeunes Cavaliers qui ne remplissent pas toutes les conditionsexigées (p.ex. nombre de classements dès cat. N140).

5. La vaccination contre la grippe équine selon les prescriptions en vigueur estobligatoire. Elle doit être effectuée par un vétérinaire. Elle doit être attestéedans le passeport.

6. Les engagements doivent se faire sur les formulaires officiels de la FSSE ou parle Système d’engagements online de la FSSE www.fnch.ch.

7. Les engagements incomplets seront refusés, la finance d’engagement restantaux organisateurs. L’engagement complet doit comprendre: la somme depoints (ou un zéro si le cheval n’a pas de points), le chiffre éventuel du cheval(p.ex. Fellow II), ainsi que toute indication demandée par le C.O., p.ex. les clas-sements, l’appartenance à un certain club, etc. Il est absolument indispensa b-le d’indiquer le numéro du passeport et le numéro de la licence sur les enga-gements. Pour les épreuves jumelées, la catégorie de la licence doit égalementêtre mentionnée.

8. En signant la carte d’engagement, le soussigné confirme avoir pris connaissancedes statuts, des règlements, des directives et de l’ordre juridique de la FSSE.

9. Il doit obligatoirement être indiqué sur le bulletin de versement pour quelschevaux le versement est effectué.

Envoyez les avant-programmes à temps!Les avants-programmes sont à élaborer par internet (www.fnch.ch) sousManifestations/Organisateurs/Discipline/Avant-programme ou directementpar le lien suivant https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in et à transmettre directement au Secrétariat de la FSSE.

Le délai de soumission des avant-programmes pour toutes les manifestationsest fixé à 14 jours avant la clôture de rédaction du «Bulletin» concerné (chiffre 3.2 du RG).

Les propositions transmises d’une manière incomplète ne seront paspubliées.

No Délai pour les avant-programmes Dates de parution

1 Lundi, 16. 12. 2013 Lundi, 20. 1. 20142 Lundi, 20. 1. 2014 Lundi, 17. 2. 20143 Lundi, 17. 2. 2014 Lundi, 17. 3. 20144 Lundi, 24. 3. 2014 Mercredi, 23. 4. 20145 Mardi, 22. 4. 2014 Lundi, 19. 5. 20146 Lundi, 19. 5. 2014 Mardi, 17. 6. 20147 Lundi, 23. 6. 2014 Lundi, 21. 7. 20148 Lundi, 21. 7. 2014 Lundi, 18. 8. 20149 Lundi, 25. 8. 2014 Lundi, 22. 9. 2014

Avis préalable

Si vous désirez un préavis de votre manifestation dans le calendrier des concours,veuillez compléter votre manifestation avec les informations nécessaires, ensuivant le lien ci-dessous.

Fédération Suisse des Sports Equestres, case postale 726, 3000 Berne 22,fax 031 335 43 57, e-mail : [email protected]

Allgemeine Bestimmungen zu den Ausschreibungen in diesem «Bulletin»

1. Die Prüfungen werden durchgeführt nach den Reglementen des SVPS, Aus-gabe 2011, Stand 1.1. 2013

2. Die Organisatoren behalten sich vor:• Prüfungen mit einer ungenügenden Anzahl Nennungen (15 oder weniger)

abzusagen oder die zeitliche Reihenfolge der Prüfungen zu ändern, inkl. Ver-schiebung auf einen anderen Tag, oder einen Tag früher zu beginnen, fallsdie Zahl der Nennungen dies erfordert. Für die Rückzahlung des Nenngeldessiehe Ziff. 4.9 des GR.

• Die Zahl der ausgeschriebenen Preise zu erhöhen oder zu reduzieren. Es wirdin jedem Fall die reglementarische Mindestzahl an Preisen abgegeben.

• Die Pferde/Reiter mit den niedrigsten Gewinnpunkten eine Stufe tiefer zuversetzen, unter Einhaltung des Reglementes.

3. Kilometerbeschränkungen verstehen sich vom Domizil des Reiters bis zumConcoursplatz (Luftlinie), falls nichts anderes angegeben.

4. Veranstalter von Springprüfungen ab Kat. N140 können vom Chef Junio-ren/Junge Reiter bestimmte Junioren und Junge Reiter starten lassen, welchedie Bedingungen gemäss Ausschreibungen nicht erfüllen (z.B. Anzahl Klas-sierungen ab N140).

5. Die Pferdegrippe-Impfung gemäss den gültigen Vorschriften ist obligatorisch.Sie muss durch einen Veterinär vorgenommen werden und im Pferdepassattes tiert sein.

6. Die Nennungen haben auf den offiziellen Formularen des SVPS oder über dasOnline-Nennsystem des SVPS www.fnch.ch zu erfolgen.

7. Unvollständige Nennungen werden zurückgewiesen, und das Nenngeld ver-fällt zugunsten der Organisatoren. Zur vollständigen Nennung gehören auchdie Gewinnpunkte (resp. eine Null, wenn keine Gewinnpunkte), die Ord-nungszahl des Pferdes (z.B. Fellow II), falls es eine solche hat, und alle übrigenAngaben, die der Organisator von sich aus verlangt, z.B. Klassierungen,Zugehörigkeit zu einem bestimmten Verein usw. Die Pass- und die Lizenz-nummer sind unbedingt auf den Nennungen anzugeben, ferner bei gemisch-ten Prüfungen die Kategorie der Lizenz.

8. Mit der Unterschrift auf der Nennung bestätigt der Unterzeichnende, dass erdie Statuten, Reglemente, Weisungen und Rechtsordnung des SVPS aner-kennt.

9. Auf dem Einzahlungsschein muss unbedingt angegeben werden, für welchePferde das Nenngeld einbezahlt wird.

Ausschreibungen frühzeitig einreichen!Die Ausschreibungen sind im Internet (www.fnch.ch) unterVeranstaltungen/Organisatoren/Disziplin/Ausschreibung oder unter folgendem Link: https://extranet.fnch.ch/veranstalter/benutzer/sign_in zu erstellen und der Geschäftsstelle SVPS direkt zu übermitteln.

Die Frist für das Übermitteln der Ausschreibungen beträgt für alle Veranstal-tungen mindestens 14 Tage vor Redaktionsschluss des betreffenden «Bulle-tins» (Ziff. 3.2 des GR).

Unvollständig übermittelte Ausschreibungen werden nicht zur Publi-kation freigegeben.

Nr. Einreichen der Ausschreibungen Erscheinungsdatum

1 Montag, 16. 12. 2013 Montag, 20. 1. 20142 Montag, 20. 1. 2014 Montag, 17. 2. 20143 Montag, 17. 2. 2014 Montag, 17. 3. 20144 Montag, 24. 3. 2014 Mittwoch, 23. 4. 20145 Dienstag, 22. 4. 2014 Montag, 19. 5. 20146 Montag, 19. 5. 2014 Dienstag, 17. 6. 20147 Montag, 23. 6. 2014 Montag, 21. 7. 20148 Montag, 21. 7. 2014 Montag, 18. 8. 20149 Montag, 25. 8. 2014 Montag, 22. 9. 2014

Voranzeige

Wenn Sie Ihre Veranstaltung schon vorher im Concourskalender publiziert wün-schen, so ergänzen Sie unter dem oben genannten Link die Voranzeige mit denentsprechenden Angaben.

Schweizerischer Verband für Pferdesport, Postfach 726, 3000 Bern 22,Fax 031 335 43 57, E-Mail: [email protected]

Page 56: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

54 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

INHALT – SOMMAIRE54 CS Henau55 CS Dielsdorf55 CS Würenlos56 CS Wintersingen

Bild: Julia Rau

Page 57: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

«Bulletin» 15 / 25. 11. 2013 55

AVANT-PROGRAMMES

Page 58: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

56 «Bulletin» 15 / 25. 11. 2013

AUSSCHREIBUNGEN

Bild: Julia Rau

Page 59: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

SUR LE MARCHÉ

Ariat® Bancroft H20 Zip Insulated

Warme Füsse auch imtiefsten Winter

Die Ariat Bancroft H2O Zip Insulated Stie-feletten sind wasserdicht und das Prima-loft -Innenfutter sorgt für warme Füsseauch im tiefsten Winter. Das vollnarbige, wasserdichte Aussenlederist mit einem feuchtigkeitsableitendenInnenfutter und einer wasserdichten,atmungsaktiven «DriLex»- Innenmem-brane kombiniert. Der Reissverschlusssorgt für ein einfaches An- und Ausziehenund die Reflectpaspelierung an der Ferseverbessert die Sicherheit in der Dämme-rung. Die rutsch- und abriebfeste Duratread-Sohle sorgt für einen guten Halt in jederSituation. Erhältlich in den Grössen36–41.5 und 42.5, inklusive halbe Grös-sen, Farben: Black, UVP: € 184.–.

Ariat® Bancroft H20 Zip Insulated

Des pieds chauds même auplus profond de l’hiver

Les bottines Ariat Bancroft H2O Zip Insu-lated sont imperméables et la doublure Pri-maloft garantit des pieds chauds même auplus profond de l’hiver. Le cuir pleine fleur imperméable extérieurest combiné avec une doublure qui absor-be l’humidité et une membrane intérieure«DriLex» imperméable et respirante. Lafermeture-éclair facilite permet de les enfi-ler et de les enlever facilement et le liséréréfléchissant sur le talon améliore la sécu-rité au crépuscule. La semelle Duratread anti dérapante etrésistante à l’usure assure un bon appuidans toute les situations. Tailles : 36–41.5et 42.5, demi-tailles incluses, Couleur:Black, PVC: € 184.–.

HYPONA Florsana

Kotwasser? Nein danke!

Wer bei seinen Pferden mit Kotwasserkämpft, wäre froh um eine baldige Besse-rung. Neben der Verschmutzung gehörenHautläsionen sowie der Verlust von Mine-ral- und Wirkstoffen zu den Folgen vonKotwasser. Da rund 80% der Immunzellenim Darm angesiedelt sind, leidet das ganzeImmunsystem. Die Lösung heisst HYPONA-Florsana: MitFlorsana hat HYPONA einen Futterzusatzim Angebot, der Kotwasser entgegenwir-ken kann. Johannisbrot unterstützt dieVerdauung und macht das Futter beson-ders schmackhaft. Lebendhefe verhilft zueiner stabilen Darmflora. Die ausgewoge-ne Komponentenwahl sorgt weiter füreine ausgezeichnete pH-Pufferung beiPferden mit empfindlichem Magen.Das Futter ist dank staubfreien Würfelneinfach in der Anwendung und wird vonden Pferden sehr gerne gefressen. Dieempfohlene Einsatzmenge beträgt 150 g/ Pferd und Tag. HYPONA-Florsana erhaltenSie bis 11. 1. 14 mit 10% Rabatt in IhrerLANDI.

HYPONA-BeratungsdiensteOstschweiz: Markus Boll,[email protected], 079 440 07 70Zentralschweiz: Hans Huber,[email protected], 079 344 92 62Bern, Mittelland: Simon Lepori, [email protected], 079 300 78 72Westschweiz: Charles von der Weid,[email protected], 079 412 81 88

Weitere Infos: www.hypona.ch

HYPONA Florsana

Les crottins liquides?No, merci !

Tous les détenteurs de chevaux présentantdes crottins liquides souhaitent les voir serétablir au plus vite. Car les crottins liquidesnon seulement salissent l’arrière-train desanimaux mais provoquent des lésionscutanées ainsi que des pertes de minérauxet de substances actives. Quelque 80%des cellules immunitaires se trouvant dansl’intestin, tout le système immunitaire ducheval pâtit de cette affection. Avec HYPONA-Florsana, HYPONA a éla-boré un aliment complémentaire capablede lutter contre les crottins liquides. Lacaroube soutient la digestion et optimisel’appétibilité du produit. La levure vivante contribue à stabiliser laflore intestinale. Le mélange équilibré descomposants favorise un excellent tampon-nage du pH, pour les chevaux dotés d’unestomac sensible. Cet aliment se présente sous forme debouchons exempts de poussière, trèsappétibles et faciles à distribuer. La ration conseillée est de 150 g par che-val et par jour. HYPONA-Florsana est envente dans votre LANDI avec un rabais de10% jusqu’au 11. 1. 14

Service technique HYPONASuisse romande, Charles von der Weid,[email protected], 079 412 81 88Berne, plateau: Simon Lepori,[email protected], 079 300 78 72

Venez nous rendre visite surwww.hypona.ch!

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 57

Page 60: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

58 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

MARKTNOTIZEN

derbymed® Keraderm

Schutz und Schönheit für Hufe, Haut und Haar

derbymed® Keraderm zeichnet sich durchPflanzenöle mit einem besonders hohenAnteil an ungesättigten Omega-3- und -6-Fettsäuren sowie Phytosterolen aus. derbymed® Keraderm versorgt das Pferdmit Biotin, Zink, organisch gebundenemMangan und der schwefelhaltigen Ami-nosäure Methionin. Diese Nährstofferegen den Epithel- und Hornstoffwechseldes Pferdes an und gewährleisten dieErnährung von Haut-, Haar- und Horn-strukturen. Vitamin E, Selen und Beta-Carotin wirken antioxidativ. Aufgrund der öligen Aufbereitung derSubstanzen, die den Haut- und Hornstoff-wechsel fördern, bietet derbymed® Kera-derm eine einzigartige Effizienz. derby-med® Keraderm ist exklusiv bei Ihrem Tier -arzt erhältlich.

Weitere Informationen:Dr. E. Graeub AG, 3018 Bernwww.derbymed.eu

derbymed® Keraderm

Pour la santé et la beautédes sabots, de la peau etdes poils

derbymed® Keraderm se distingue par seshuiles végétales à haute teneur en acidesgras insaturés oméga-3 et -6 et par ses phy-tostérols. derbymed® Keraderm fournit aucheval de la biotine, du zinc, du manganè-se et de la méthionine. Ces éléments nutritifs stimulent les méta-bolismes de l’épiderme et de la corne ducheval et garantissent une bonne alimenta-tion des structures de la peau, du poil et dela corne. La vitamine E, le sélénium et le beta-caro-tène ont des propriétés anti-oxydantes.Grâce à son conditionnement huileux, der-bymed® Keraderm possède une efficacitéunique. derbymed® Keraderm est exclusi-vement disponible auprès de votre vétéri-naire.

Pour plus d’informations:Dr E. Graeub AG, 3018 Bernewww.derbymed.eu

A N N O N C E N

TEXT FÜR INSERATENBÖRSE «ARENA»

Name, Vorname:

Strasse: PLZ, Ort:

Telefon: Unterschrift:

30.–

5.–

5.–

5.–

Einsenden an:

«Bulletin», Postfach 1121, 5401 Baden, Tel. 056 221 88 12, Fax 056 221 84 34E-Mail: [email protected]

Bis 5 Zeilen Fr. 30.–, jede weitereZeile Fr. 5.–. Chiffregebühr Fr. 15.–(zuzüglich 8% MWST)

In Blockschrift ausfüllen, pro Feldein Buchstabe, Satz zeichen oderWortabstand.

PLATZIERUNG UNTER DERRUBRIK:

AusbildungAusrüstung/ZubehörDeckanzeigenDiversesEinstreu und ReitbödenFahrzeuge/Anhänger

FerienFütterungGesundheitHunde/TiereImmobilienKunst & LiteraturKutschen/FahrsportPferde/Ponys

Pferdepension/BoxenplätzePferdeweidenReitschulenStall- und ReitplatzbauStellenmarktVeranstaltungen

rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N

nächstmögliche Ausgabe

unter Chiffre (+ Fr. 15.–)

Gewünschte ErscheinungsdatenAusgabe-Nr. / / /

ZAHLUNGSWEISE

Postquittung beiliegend: «Bulletin»PC 50-502-9, RG-Annoncen5401 BadenBetrag inliegend (Anstelle von Kleingeld werden auch Briefmarken akzeptiert)

Page 61: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

ARENA

. . . ici pourrait étre votre ANNONCE !

«Bulletin» 15 / 25.11. 2013 59

I NSERATENBÖRSEBOURSE AUX ANNONCES

Pferde/Ponys – Cheval/poneys

Qualität vom Schlösslihof:

Weltmeisterliche Zuchthengstefür die Züchter sowie leistungsbereite und charaktervolle

Sport- und Freizeitpferdewww.gestuet-ruetimann.ch

079 413 04 87 Ausrüstung/Zubehör – Equipement/Accessoires

6-j. bSt. 166 cm v. Numero Uno. Bildschöne und ehrgeizige, dabei rittige Hochleistungssportlerin mitTop-Qualität. Siege in SPF b. Kl. M

und viele weitere mit Fotos und Videos unter:www.pferdeservice-karle.de

Tel. 0049 171/7411305, Raum Ulm (DE)

Fahrzeuge/Anhänger – Véhicules/Vans

Bei uns finden Sie die trendigsten Marken!

Animo, Cavalleria Toscana, Kingsland, Pikeur, Tucci, Sams -hield, Parlanti, Manfredi, Charles Owen, RG Italy usw. www.rosslade.ch ● Wallisellen ZH ● Pratteln BL

Die

Nr.1für Turnierreiter

Folgen Sie uns auf Facebook!www.reitsportoutlet.ch – DIE Markenbörse

. . . ici pourraitêtre votreANNONCE!

Stall- und Reitplatzbau – Construction d’écuries, manèges et paddocks

Ihr Fachbetrieb für alle Fragen im Bereich PferdesportbedarfHindernisfabrikation Landhausstrasse 4b

CH-9053 Teufen · Tel. 071 333 17 53www.zeller-pferdesport.ch

[email protected]

������

Concours-, Werbe- u.TrainingshindernisseVerwaltung u. Einl. von WerbehindernissenDressur- und FahrsportzubehörPlanung und Bau von GeländehindernissenKunststoff-, Holz- und Elektrozaun-BauStalltüren, Stallfenster, Stallboxen-Bau

������

Gummibeläge, Bodenbeläge, MattenAlu-MistrampenSolarien, Futterautomaten, FreilaufführanlagenTurnierboxen-Vermietung, -VerkaufBöckmann Pferde-, Sach-, u. TransportanhängerSpringparcours-Bau und -Vermietung

Bodengitter, GummimattenKunststoff-Pfähle & -BretterPuzzle-Matten

Urs Sigrist 079 430 50 80www.pferdeboden.ch

Pension für Pferde und Fohlenin jedem Alter,ab Fr. 200.– pro Monat,www.pension-du-moulin.ch Tel. 078 667 45 33

Pferdepension/Boxenplätze – Pensions pour chevaux/Boxes

Immobil ien –Marché immobil ier

Zu verkaufenrenoviertes Bauernhaus,mit Offenstall, kleinem Reitplatz und grosser Weide,Grundstück 1 ha, VHB 1 Mio.,Tel. 078 846 00 77

Page 62: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13

60 «Bulletin» 15 / 25.11. 2013

ARENA

A N N O N C E N

TEXTE POUR BOURSE AUX ANNONCES «ARENA»

Nom, prénom:

Rue: NPA, localité :

Téléphone: Signature:

30.–

5.–

5.–

5.–

Envoyer à :

«Bulletin», case postale 1121, 5401 Baden, tél. 056 221 88 12, fax 056 221 84 34e-mail : [email protected]

Jusqu’à cinq lignes Fr. 30.–, cha-que ligne suppl. Fr. 5.–, suppl. pour chiffre Fr. 15.– (plus 8% TVA)

Merci décrire en caractères d’imprimerie. Une lettre, un signe ou un espace par case.

À PLACER DANS LA RUBRI-QUE:

rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N rg A N N O N C E N

prochaine édition possible

sous chiffre (+ Fr. 15.–)

Dates de parution désiréesEditions no / / /

MODE DE PAIEMENT

Quittance postale ci-jointe«Bulletin»CCP 50-502-9, RG-Annoncen5401 BadenMontant joint à l’envoi(à la place de monnaie nousacceptons des timbres-poste)

Art & LittératureCheval/PoneysChiens/AnimauxConstr. d’écurie, manèges et padd.DiversEcoles équestres

Equipement/AccessoiresEtalons reproducteursFormationFourrage et fonds de paddockManifestationsMarché de l’emploiMarché ImmobilierNutrition

PâturagesPensions pour chevaux/BoxesSantéVacancesVéhicule/VansVoitures/Attelages

ANNAHMESCHLUSSder Inserate für die nächste Ausgabe vom

16. Dezember ist der

2. Dezember 2013LE DÉLAI

des annonces pour la prochaine édition de 16 Dezember est le

2 décembre 2013

AKTION – AKTION – AKTIONSolange Vorrat

Pferde-Haylage, 1-A QualitätKleinballen à 20 kg auf Paletten zu 43 Ballen

Preis: Fr. 14.— p/Balle, franko geliefert inkl. MWST

Marthy-Setz AG, 5040 Schöftland, Telefon 062 726 20 52www.marthy-setz.ch, [email protected]

Frankolieferungen ganze Schweiz, inkl. MwSt.

Einstreu und Reitböden – Fourrage et fonds de paddock

Elle sait évoquer la nature sauvage tout comme la condi-tion humaine. Son roman «Dust» a pour fond l’élevage de chevaux. Son autre roman est un thriller écologique «Le Maître-Loup» qui se passe dans les Alpes valaisannes.

Découvrez des autres actuels et du patrimoine suisse romand – [email protected] par notre site: www.plaisirdelire.ch

exemplaire de «Dust» prix 23 sfr.

exemplaire «Le Maître-Loup» prix 23 sfr.

Editions Plaisir de LireAv. William-Fraisse 10, 1006 Lausanne Tél. 021 861 37 44

Plaisir de Lire présente

GwénaëlleKEMPTER

Page 63: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13
Page 64: SVPS-FSSE Bulletin Nr. 15, November 13 /No 15, novembre 13