Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T...

152
Besuchen Sie unsere Website unter: http://www.thermofisher.com/tc Produkt-Service-Informationen, Anwendungen Hinweise, Sicherheitsdatenblätter, E-Mail-Kontakt. Sprachinformationen: +1 (800) 258-0830 Thermo Scientific ThermoFlex TM Umwälzkühler (Basissteuerung) Thermo Scientific Gebrauchsanweisung Art.-Nr. U00933G Ausg. 06.21.2019 Installation Betrieb Grundlegende Wartung

Transcript of Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T...

Page 1: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Besuchen Sie unsere Website unter:

http://www.thermofisher.com/tcProdukt-Service-Informationen, Anwendungen Hinweise, Sicherheitsdatenblätter, E-Mail-Kontakt.

Sprachinformationen: +1 (800) 258-0830

Thermo ScientificThermoFlexTM

Umwälzkühler (Basissteuerung)Thermo Scientific Gebrauchsanweisung Art.-Nr. U00933G Ausg. 06.21.2019

Installation Betrieb

Grundlegende Wartung

Page 2: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....
Page 3: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo Scientific

InhaltsverzeichnisVorwort ...................................................................................................................... i

Konformität ................................................................................................................... i WEEE ............................................................................................................................... i Kundenservice ...............................................................................................................ii Feedback .........................................................................................................................ii Garantie ...........................................................................................................................ii Auspacken .......................................................................................................................ii

Kapitel 1 Sicherheit .............................................................................1-1 Sicherheitshinweise ................................................................................................... 1-1

Kapitel 2 Allgemeine Informationen ........................................................2-1 Beschreibung .............................................................................................................. 2-1

Technische Daten ...................................................................................................... 2-1

Kapitel 3 Inbetriebnahme .....................................................................3-1 Standortanforderungen ........................................................................................... 3-1

Elektrische Anforderungen ..................................................................................... 3-3 Volldrahtinstallation ................................................................................................ 3-8

Anforderungen an die Leitungsinstallation ........................................................ 3-9 Anforderungen an die Prozessflüssigkeit ............................................................3-11 Kompatibilität mit zugelassenen Flüssigkeiten .................................................3-12Weitere Informationen zu Flüssigkeiten.............................................................3-14 Prozesswasserqualität und-anforderungen ........................................................3-14Kühlwasserqualität und-anforderungen(wassergekühlte Umwälzkühler) .3-15 Kühlwasseranforderungen (wassergekühlte Umwälzkühler) ........................3-16

Entlüften ...................................................................................................................3-18 Erstbefüllung ............................................................................................................3-18

Nachfüllen von Flüssigkeit ....................................................................................3-20

Kapitel 4 Betrieb .................................................................................4-1 Basissteuerung ............................................................................................................ 4-1 Einrichtung ................................................................................................................. 4-2 Einschalten ................................................................................................................. 4-2 Steuerungsmenüs ...................................................................................................... 4-4 Sollwert-Menü ........................................................................................................... 4-5 Setup-Menü ................................................................................................................ 4-6 Ausschalten ...............................................................................................................4-12

Kapitel 5 Optionen/Zubehör...................................................................5-1Automatisches Nachfüllen ...................................................................................... 5-1 Interne DI Kartusche ............................................................................................... 5-2 Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P1, P 2, T 0, T 1 (interne Konfiguration) ........................................................................................... 5-3

Page 4: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Inhaltsverzeichnis

Thermo Scientific

Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration) ...........................................................................................5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige .........................................................5-5 Druckbegrenzung mit Durchflussanzeige bei den Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 ........................................................................................................5-5 Durchflussregelung bei T 5-Pumpen ................................................................... 5-6

Rückflussventil ........................................................................................................... 5-6 SEMI-Umwälzkühler (Semiconductor Equipment Materials and

International) ............................................................................................................. 5-6 Schwerpunkt ..............................................................................................................5-9

Weiteres Zubehör ....................................................................................................5-10

Kapitel 6 Vorbeugende Wartung .............................................................6-1 Wartungserinnerungsfunktion ...............................................................................6-1 Flüssigkeitsbeutelfilter .............................................................................................. 6-2 Strahlregler ................................................................................................................. 6-2

Reinigen des Behälters ............................................................................................ 6-3 Wartung der Flüssigkeit ........................................................................................... 6-3

Kondensatorfilter ...................................................................................................... 6-4 Oberfläche des Umwälzkühlers .............................................................................. 6-5

Schläuche ..................................................................................................................6-5 DI-Filter (optional) .................................................................................................. 6-6

Diagnose-Menü ......................................................................................................... 6-7 Testen der Alarmfunktionen .................................................................................. 6-8

Kapitel 7 Fehlerbehebung ............................................................................................... 7-1 Fehlercodes .................................................................................................................7-1 Checkliste ................................................................................................................7-10

Überprüfen/Korrigieren der PID-Werte der Steuerung .................................7-13

Kapitel 8 Weitere Informationen ................................................................................ 8-1 Flüssigkeiten ablassen ...............................................................................................8-1

Benetzte Werkstoffe .................................................................................................. 8-3 Kalibrierung des internen Flüssigkeitstemperaturfühlers (rdt1) ....................8-4 Kalibrierung des Messumformers für den Prozessflüssigkeitsdruck (P1)...... 8-6 Optionale Kalibrierung des Messumformers für den Prozessflüssigkeitsdurchfluss (FLo) ....................................................................... 8-8 Löschen der SEr1 Meldung SEr1 .........................................................................8-10

Stilllegung/Entsorgung ..........................................................................................8-11 Versand Lagerung ....................................................................................................8-11

Anhang A Länderspezifische Anforderungen bei 230 VAC, 50 Hz, 1Ø

Anhang B Anweisungen zur Netzspannungskonfiguration

Anhang C Analog-E/A und externer Fühler

Anhang D Das serielle Kommunikationsprotokoll NC

Gewährleistung

Declaration of Conformity

Page 5: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

3 V

erbi

nden

Sie

den

The

rmoF

lex

KÜH

LWAS

SER

LEIT

UN

GSA

USL

ASS

(A) mit Ihrem Wasserrücklauf oder -abfluss. Verbinden Sie den ThermoFlex

KÜHLWASSERLEITUNGSEINLASS (B) mit einer Wasserleitung. Überprüfen

Sie, dass die Verbindungen dicht und gesichert sind.

Sie

benö

tigen

für d

ie In

betr

iebn

ahm

e:E

inen

ver

stel

lbar

en S

chra

uben

schl

üsse

lLe

itung

swas

serz

u- u

nd -a

blau

f (w

asse

rgek

ühlte

K

ühlg

erät

e)Passende Schläuche bzw. Leitungen

Pas

send

e K

lem

men

ode

r Ans

chlu

ssst

ücke

Teflon®

-Ban

d od

er g

eeig

nete

Dic

htun

gen

Sich

erhe

it:

• D

as Kühlgerät darf nur in geschlossenen Räumen betrieben werden. Stellen Sie das Kühlgerät niemals an Orten auf,

wo es übermäßiger Hitze, Feuchtigkeit, unzureichender Belüftung oder korrosiven Stoffen ausgesetzt ist.

• Schließen Sie das Kühlgerät an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.

• D

a di

e ve

rwen

dete

n K

ühlm

ittel

sch

wer

er a

ls L

uft s

ind

und

den

Sau

erst

off v

erdr

änge

n, k

ann

es z

u B

ewus

stlo

sigk

eit

kommen. Der Kontakt mit auslaufendem Kühlmittel kann Hautverbrennungen verursachen. Weitere Informationen

finden Sie auf dem Typenschild des Kühlgerätes sowie im aktuellen Sicherheitsdatenblatt (SDB) des Herstellers.

• Bewegen Sie das Kühlgerät vorsichtig. Plötzliche Erschütterungen oder Stürze können seine Bauteile beschädigen.

Schalten Sie das Gerät immer ab und trennen Sie es von der Versorgungsspannung, bevor Sie das Gerät bewegen.

• Betreiben Sie niemals beschädigte oder undichte Geräte.

Nur

was

serg

eküh

lt .

Siehe Abbildung B.

Siehe Abbildung B.

Siehe Abbildung A.

Siehe Abbildung A.

B

A

2 V

erbi

nden

Sie

den

The

rmoF

lex PROZESSAUSGANG

(A)

mit dem Flüssigkeitseingang Ihrer Applikation. Verbinden Sie den

Ther

moF

lex PROZESSEINGANG (B

) mit

dem

Flü

ssig

keits

ausg

ang

Ihrer Applikation. Überprüfen Sie, dass die Verbindungen dicht und

gesichert sind. Luftgekühlte Kühlgeräte: Weiter mit Schritt 4.

B

A

PRO

ZESS

-EI

NLA

SS

PRO

ZESS

-A

USL

ASS

WA

SSER

LEIT

UN

GS-

EIN

LASS

WA

SSER

LEIT

UN

GS-

AU

SLA

SS

Siehe Abbildung B.

5 Falls vorhanden, stellen Sie den optionalen FI-Schutzschalter

in die obere Position. Bei ThermoFlex900 bis 10000 Kühlgeräten

stellen Sie den Schalter in die Position Ein (I). Die Steuerung zeigt

eine

Rei

he la

ufen

der B

alke

n an

(). Die Balken laufen

aufwärts, um anzuzeigen, dass das Kühlgerät initialisiert wird.

Dieser Vorgang dauert ca. 15 Sekunden. Bei anderen Kühlgeräten

erscheinen die Balken, wenn das Kühlgerät mit Strom versorgt wird.

4 Kontrollieren Sie, ob die korrekte Spannung eingestellt ist, die Sie auf dem

Typenschild auf der Rückseite des Kühlgerätes finden. Stecken Sie bei Kühlgeräten mit

Stro

mka

bel z

unäc

hst d

as g

erät

esei

tige

Ende

in d

as K

ühlg

erät

und

ans

chlie

ßend

den

Stecker in eine Steckdose. (Das Stromkabel befindet sich

unter dem Deckel der Transportkiste. Werfen Sie den Deckel

nicht weg, bevor Sie das Stromkabel gefunden haben.)

Bet

reib

en S

ie d

as K

ühlg

erät

nie

mal

s m

it ei

nem

be

schä

digt

en S

trom

kabe

l.

Hin

wei

s: ThermoFlex900-5000 Kühlgeräte mit der Option

V ariabler Spannungsbereich verfügen über ein Bedienfeld

zur Konfiguration der Spannung. Siehe mitgelieferte

Anweisung zum Einstellen der Spannung oder Anhang B

im Handbuch.

Hin

wei

s: F

ür K

ühlg

erät

e, b

ei d

enen

ein

Fes

tans

chlu

ss

erforderlich ist, siehe Abschnitt 3 im Handbuch.

+ -

ente

r

mode

T abe

lle 1

– Z

ugel

asse

ne F

lüss

igke

iten:

Je

de a

nder

e Fl

üssi

gkei

t füh

rt zu

m V

erlu

st d

er

Herstellergarantie.

Stan

dard

tem

pera

turk

ühlg

erät

e Filtriertes/einfach destilliertes Wasser (pH 7–8)

Deionisiertes Wasser (1–3 MΩ-cm, kompensiert)

D

estil

lierte

s W

asse

r mit

Nal

co B

iozi

d un

d In

hibi

tor

Destilliertes Wasser mit Chlor (5 ppm)

0 – 75 % Ethylenglykol/Wasser in Laborqualität

0 – 75 % Propylenglykol/Wasser in Laborqualität

Hoc

htem

pera

turk

ühlg

erät

e Filtriertes Wasser (pH 7–8)*

0 – 50% Ethylenglykol/Wasser in Laborqualität

0 – 50% Propylenglykol/Wasser in Laborqualität

*bis 88 °C für Kühlgeräte mit P1- und P2-Pumpen

*bis 90 °C für Kühlgeräte mit anderen Pumpen

Küh

lwas

serle

itung

sans

chlü

sse

(FN

PT)

ThermoFlex1400 – 5000 Einlass/Auslass ½"

Gus

sbro

nze

ThermoFlex7500 – 10000 Einlass/Auslass ¾"

Gus

sbro

nze

ThermoFlex7500 – 24000 Einlass ¾" Gussbronze

ThermoFlex15000 – 24000 Auslass ¾" Edelstahl

Ste

ueru

ng u

nd

Ein

/Aus

-Sch

alte

rSiehe Schritt 8.

Inte

grie

rter T

richt

er

Siehe Schritt 5.

Fülls

tand

sanz

eige

Siehe Schritt 5.

Abb

ildun

g A

Behälterkappe

Siehe Schritt 4.

Prozessauslass – Siehe

Schritte 1 und 2.

Prozessauslass –

(ThermoFlex900-5000

Küh

lger

äte

mit

V erdrängerpumpen

und Durchfluss-

Messumformern) Siehe

Schritte 1 und 2.

Sch

utzs

chal

ter

Siehe Schritt 7.

Stro

mve

rsor

gung

r Küh

lger

äte

mit

orts

verä

nder

liche

m

Anschluss.

Siehe Schritt 6.

Prozesseinlass –

Siehe Schritte 1 und 2.

Küh

lwas

serle

i-tu

ngse

inla

ssSiehe Schritte 1 und 3.

Küh

lwas

serle

i-tu

ngsa

usla

ss

Siehe Schritte 1 und 3.

Nur

was

serg

eküh

lt

Abb

ildun

g B

Abbildung B ist eine Beispielabbildung.

Die

Ans

chlu

ssst

elle

n va

riier

en je

nac

h Größe des Kühlgeräts und gewählten

Optionen. Die Etiketten

g g

kennzeichnen die genaue Position.

1 Entfernen Sie alle Kunststoff-Versandstopfen (2 oder 4).

Siehe Abbildung B.

Nur

was

serg

eküh

lt

WA

SSER

LEIT

UN

GS-

EIN

LASS

WA

SSER

LEIT

UN

GS-

AU

SLA

SS

PRO

ZESS

EIN

LASS

PRO

ZESS

AU

SLA

SS

Die

Ans

chlu

ssst

elle

n variieren je nach Größe

des

Küh

lger

äts

und

gewählten Optionen.

Die

Etik

ette

n ke

nnze

ichn

en d

ie

genaue Position.

Anschlüsse für Prozessflüssigkeiten

(F

NP

T)A

usla

ss

TFlex900 – 10000

P 1 P 2 T0 T 1 1/2" Gussbronze

TFlex3500 – 5000

P 3 P 4

3/4" Gussbronze

TFlex7500 – 24000

P 3 P 5 T 5

T91" geschmiedetes Kupfer

Einlass – Gleiche Größe wie Auslass alle Kühlgeräte Edelstahl

Mitgelieferte Adapter

P 1 P 2 T0 T 1 1/2" x 3/8'' Polyethylen und 1/2" x 1/2" Nylon

P 3 P 4

3/4 Außengewinde x 1/2 PVC-Verbindungsstück

P 3 P 5 T 5

T9

1" Außengewinde x 1" PVC-Verbindungsstück und 1" Außengewinde

x 3/4" PVC-Verbindungsstück

8 D

rück

en S

ie a

uf

.

Dar

aufh

in z

eigt

die

Ste

ueru

ng S

ETU

P od

er S

CH

NEL

LSTA

RT an.

Hin

wei

s: F

alls

das

Küh

lger

ät m

it ei

ner D

eion

isie

rung

s-Fi

lterk

artu

sche

aus

gest

atte

t ist, finden Sie Hinweise zum Einsetzen in Abschnitt 5 des Handbuchs.

Wei

tere

Sch

ritte

sie

he R

ücks

eite

.

Die

se K

urza

nlei

tung

ist n

ur fü

r die

ers

te In

betr

iebn

ahm

e vo

rges

ehen

. Für

alle

and

eren

Ver

fahr

en m

üsse

n Si

e im

Han

dbuc

h na

chse

hen.

Auc

h w

enn

irgen

dwel

che

Schr

itte

unve

rstä

ndlic

h si

nd, l

aden

Sie

das

H

andb

uch

heru

nter

, bev

or S

ie fo

rtfa

hren

.

Der

max

imal

e Ei

nlas

sdru

ck

des

Küh

lwas

sers

dar

f 10

,35

bar n

icht

übe

rsch

reite

n.

Die

max

imal

e D

ruck

diffe

renz

de

s K

ühlw

asse

rs d

arf 3

,4 b

ar

nich

t übe

rsch

reite

n.

MIN

FÜLL

STA

ND

MA

XFÜ

LLST

AN

D

Siehe Abbildung A.

Hin

wei

s: A

chte

n S

ie d

arau

f, de

n B

ehäl

ter n

icht

übe

r die Markierung MAX

LEVEL zu befüllen.

Die

s fü

hrt z

u ei

nem

Überlauf-Fehler (O

FLO) und somit zu

eine

r Abs

chal

tung

des Kühlgerätes.

7 B

efül

len

Sie

den

Beh

älte

r lan

gsam mit sauberer Prozessflüssigkeit

(siehe Tabelle 1) und kontrollieren Sie den Füllstand über die

Füllstandsanzeige. Wenn der Behälter voll ist, schrauben Sie die

Behälterkappe handfest auf. Da möglicherweise die Kapazität des Behälters

im Vergleich zu Ihrer Applikation eher gering ist und Luft aus den Leitungen

gespült werden muss, sollten Sie weitere Flüssigkeit zum Nachfüllen

bereithalten, wenn der externe Kreislauf gestartet wird.

W

Siehe Abbildung B.

Der

Sch

utzs

chal

ter i

st

nich

t zum

Aus

scha

lten

des

Ger

ätes

vor

gese

hen.

• Falls Ihr Kühlgerät mit einer Verdrängerpumpe (P1 oder P2) ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass die

Leitungen und Anschlüsse einem Druck von mindestens 185 psi/12,8 bar standhalten.

• Verwenden Sie keine Deionisierungs (DI)-Filterkartusche bei inhibiertem EG oder inhibiertem PG. Mit einem

DI-Filter werden Inhibitoren aus der Lösung entfernt und dadurch wird die Korrosionsschutzwirkung der

Flüssigkeit aufgehoben. Inhibitoren erhöhen auch die Leitfähigkeit der Flüssigkeit.

• Verwenden Sie nur die in Tabelle 1 gezeigten zugelassenen Flüssigkeiten. Beachten Sie die im

Sic

herh

eits

date

nbla

tt de

s H

erst

elle

rs b

esch

riebe

nen

Vors

icht

smaß

nahm

en, b

evor

Sie

Flü

ssig

keite

n ei

nset

zen

oder eine Wartung durchführen, bei der Sie möglicherweise mit Flüssigkeiten in Berührung kommen..

• Um ein Einfrieren bzw. Vereisen des Plattenwärmetauschers zu vermeiden, müssen bei Betriebstemperaturen

unter 10 °C für ThermoFlex7500-24000 Kühlgeräte 50/50 EG/Wasser oder 50/50 PG/Wasser verwendet werden.

Schl

ieße

n Si

e

niem

als

Proz

ess-

an d

ie K

ühlw

asse

r-ve

rsor

gung

ode

r an

eine

n A

nsch

luss

für

unte

r Dru

ck

steh

ende

Fl

üssi

gkei

ten

an.

6 B

etre

iben

Sie

nie

mal

s de

n K

ühle

r ohn

e Pr

ozes

s Fl

üssi

gkei

t im

Beh

älte

r ode

r ohn

e in

stal

liert

em F

lüss

igke

it Fi

lterb

eute

l .

Ziehen Sie vorsichtig an dem

Kun

stst

offtr

icht

er G

ehäu

se u

m

es z

u en

tfern

en u

nd in

stal

liere

n

Sie

die

mitg

elie

ferte

Filt

er-

beutel. Danach bauen sie das

Gehäuse wieder zusammen.

Flüssigkeitsbeutelfilter

T ric

hter

gehä

use

Page 6: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd H

i t u

nd 4

2 an

• Fal

ls er

ford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

den

Wer

t ein

zust

elle

n

• Drü

cken

Sie

,

um z

ur n

ächs

ten

Anz

eige

zu

wec

hsel

n

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd L

o t u

nd 3

an

• Fal

ls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

den

W

ert e

inzu

stel

len

• Drü

cken

Sie

Über

Lo

t wird

die

Ala

rmsc

hwel

le

für n

iedr

ige

Flüs

sigk

eits

tem

pera

tur

eing

este

llt.

Ber

eich

: +3°

C b

is +

42°C

W

erks

eins

tellu

ng: 3

°C• D

rück

en S

ie

• Die

Anz

eige

blin

kt u

nd z

eigt

abw

echs

elnd

Hi P

1 un

d de

n S

tand

ardw

ert a

n• F

alls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie , u

m d

en W

ert e

inzus

telle

n

• Drü

cken

Sie

Übe

r Hi P

1 w

ird d

ie A

larm

schw

elle

für

die

Entla

stun

g de

r Pum

pe b

ei h

ohem

D

ruck

ein

gest

ellt.

Bere

ich:

Je

nach

Pum

pe v

ersc

hied

enW

erks

eins

tellu

ng: J

e na

ch P

umpe

ve

rsch

iede

n• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd d

ELAY

und

0 a

n

• Fal

ls er

ford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

den

Wer

t ein

zust

elle

n

• Drü

cken

Sie

dELA

Y gi

bt a

n, w

ie la

nge

die

Pum

pe n

ach

Übe

rsch

reite

n de

r Hi P

1 A

larm

schw

elle

no

ch w

eite

rläuf

t, be

vor s

ie a

bsch

alte

t.

Ber

eich

: Je

nach

Pum

pe v

ersc

hied

enW

erks

eins

tellu

ng: 0

Sek

unde

n

•D

rück

en S

ie•

Die

Anz

eige

blin

kt u

nd z

eigt

abw

echs

elnd

Lo

P1

und

den

Sta

ndar

dwer

t an

• Fa

lls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

den

S

tand

ardw

ert e

inzu

stel

len

•D

rück

en S

ie

Über

Lo

P1 w

ird d

ie A

larm

schw

elle

r die

Ent

ladu

ng d

er P

umpe

bei

ni

edrig

em D

ruck

ein

gest

ellt.

Ber

eich

: Je

nach

Pum

pe

vers

chie

den

Wer

ksei

nste

llung

: Je

nach

Pu

mpe

ver

schi

eden

dELA

Y gi

bt a

n, w

ie la

nge

die

Pum

pe

nach

Übe

rsch

reite

n de

r Lo

P1A

larm

schw

elle

noc

h w

eite

rläuf

t, be

vor s

ie a

bsch

alte

t.

Ber

eich

: 0 b

is 3

0 Se

kund

enW

erks

eins

tellu

ng: 1

0 Se

kund

en

• Die

Anz

eige

blin

kt u

nd z

eigt

abw

echs

elnd

dEL

AY u

nd 1

0 an

• Fal

ls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

den

Wer

t ei

nzus

telle

n

• Drü

cken

Sie

• Drü

cken

Sie

• Die

Anz

eige

blin

kt u

nd z

eigt

abw

echs

elnd

ALr

und

fLt a

n

• Fal

ls g

ewün

scht

, drü

cken

Sie

, u

m in

dC

anzu

zeig

en

• Drü

cken

Sie

Scha

ltet d

en a

kust

isch

en

Ala

rm d

es G

erät

s ei

n bz

w. a

us.

Ber

eich

: on

oder

OFF

W

erks

eins

tellu

ng: o

n

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd S

ound

un

d O

N a

n• F

alls

gew

ünsc

ht, d

rück

en S

ie

, um

OFF

an

zuze

igen

• Drü

cken

Sie

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd S

tArt

und

O

FF a

n• F

alls

gewü

nsch

t, dr

ücke

n Si

e , u

m O

N an

zuze

igen

• Drü

cken

Sie

Übe

r StA

rt w

ird d

er a

utom

atis

che

Neu

star

t ein

- bzw

. aus

gesc

halte

t.

Ber

eich

: on

oder

OFF

Wer

ksei

nste

llung

: OFF

• Drü

cken

Sie

• Die

Anz

eige

blin

kt u

nd z

eigt

abw

echs

elnd

CA

rE u

nd L

1 an

• Fal

ls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

die

Anz

eige

au

f OFF

, L2

oder

L3

zu ä

nder

n

• Drü

cken

Sie

Über

CAr

E w

ird d

as E

rinne

rung

sint

erva

ll fü

r di

e vo

rbeu

gend

e Re

inig

ung

der L

uft-

und

Flüs

sigk

eits

filte

r des

Ger

äts

eing

este

llt.

Ber

eich

: off,

L1

- 100

0 St

unde

n,

L2 -

2000

Stu

nden

, L3

-300

0 St

unde

nW

erks

eins

tellu

ng: L

1

•D

rück

en S

ie

, um

alle

Ein

stel

lung

en z

u sp

eich

ern

Das

Ger

ät s

tart

et a

utom

atis

ch.

•D

rück

en S

ie

, um

alle

Änd

erun

gen

zu

verw

erfe

n un

d zu

den

Wer

ks-S

tand

arde

inst

ellu

ngen

zu

rück

zuke

hren

.D

ie A

nzei

ge b

leib

t lee

r.D

rück

en S

ie

, um

den

Vor

gang

neu

zu

star

ten

Der

Set

up-V

orga

ng is

t nun

abg

esch

loss

en.

Bei

m S

tart

des

Ger

äts

wird

die

Tem

pera

tur

der P

roze

ssflü

ssig

keit

ange

zeig

t.

Falls

gew

ünsc

ht, k

önne

n Si

e de

n So

llwer

t du

rch

Drü

cken

von

ä

nder

n/be

stät

igen

.

Übe

r SP

wird

der

Sol

lwer

t ein

gest

ellt.

Ber

eich

: +5°

C b

is +

40°C

Wer

ksei

nste

llung

: +20

°C

• Die

Anz

eige

blin

kt u

nd z

eigt

abw

echs

elnd

SP

und

20 a

n• F

alls

erfo

rder

lich,

drü

cken

Sie

,

um d

ie

Ein

stel

lung

zu

ände

rn

• Drü

cken

Sie

, u

m d

en n

euen

Sol

lwer

t zu

spei

cher

n un

d zu

r Anz

eige

der

Tem

pera

tur z

urüc

kzuk

ehre

n

Falls

zut

reffe

nd, s

telle

n Si

e di

e O

ptio

nen

ents

prec

hend

den

Fel

dern

auf

der

rech

ten

Seite

ein

. Für

Ger

äte

mit

anal

ogen

Ein

- und

Aus

gäng

en (A

CO

M) s

iehe

mitg

elie

fert

e zu

sätz

liche

Hin

wei

se fü

r den

Sch

nells

tart

.

Schn

ells

tart

- N

ur fü

r die

ers

te In

betr

iebn

ahm

e —

führ

en S

ie d

ie S

chrit

te 9

bis

20

für a

lle G

erät

e au

s.

** fL

t = F

ehle

r (A

bsch

alte

n)**

indC

= A

nzei

gen

(Bet

rieb

forts

etze

n)

Über

Hi t

wird

die

Ala

rmsc

hwel

le fü

r den

Üb

erte

mpe

ratu

rala

rm d

er F

lüss

igke

it ei

nges

tellt

.B

erei

ch: +

3°C

bis

+42

°CW

erks

eins

tellu

ng: +

42°C

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd U

nitS

und

°C a

n• F

alls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie , u

m d

ie Sk

ala a

uf °F

um

zusc

halte

n

• Drü

cken

Sie

,

um z

ur n

ächs

ten

Anze

ige

zu w

echs

eln

• Wie

derh

olen

Sie

den

Vor

gang

für d

ie S

kale

n Fl

ow

(Dur

chflu

ss) u

nd P

ress

ure

(Dru

ck)

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd u

id u

nd 1

an

• Fal

ls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

die

E

inst

ellu

ng z

u än

dern

• Drü

cken

Sie

Übe

r HiF

LO w

ird d

ie A

larm

schw

elle

r hoh

en D

urch

fluss

ein

gest

ellt.

B

erei

ch: J

e na

ch P

umpe

ve

rsch

iede

nW

erks

eins

tellu

ng: J

e na

ch P

umpe

ve

rsch

iede

n

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd H

iFLO

und

de

n S

tand

ardw

ert a

n• F

alls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie , u

m d

en W

ert e

inzus

telle

n

• Drü

cken

Sie

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd L

oFLO

und

de

n S

tand

ardw

ert a

n• F

alls

erfo

rder

lich,

drü

cken

Sie

,

um d

en W

ert

einz

uste

llen

• Drü

cken

Sie

Übe

r LoF

LO w

ird d

ie A

larm

schw

elle

r nie

drig

en D

urch

fluss

ein

gest

ellt.

B

erei

ch: J

e na

ch P

umpe

ver

schi

eden

Wer

ksei

nste

llung

: Je

nach

Pum

pe

vers

chie

den

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd S

toP

und

1 an

• Fal

ls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

die

E

inst

ellu

ng z

u än

dern

• Drü

cken

Sie

Übe

r Sto

P w

ird d

ie A

nzah

l der

Sto

pp-

Bits

ang

egeb

en.

Ber

eich

: 2 o

der 1

W

erks

eins

tellu

ng: 1

u id

(Ger

äte-

ID) w

ird n

ur b

ei R

S485

ve

rwen

det.

Zur I

dent

ifizi

erun

g vo

n G

erät

en, d

ie a

n de

n Po

rt R

S485

an

gesc

hlos

sen

wer

den.

Ber

eich

: 1 b

is 9

9

Wer

ksei

nste

llung

: 1

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd S

Er u

nd O

FF a

n• F

alls

erfo

rder

lich,

drü

cken

Sie

,

um d

en M

odus

zu

änd

ern

• Drü

cken

Sie

Übe

r SEr

wird

der

Mod

us fü

r die

se

rielle

Kom

mun

ikat

ion

ein-

und

au

sges

chal

tet u

nd k

onfig

urie

rt.

Ber

eich

: off,

rS23

2, rS

485

Wer

ksei

nste

llung

: off

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd B

Aud

und

9600

an

• Fal

ls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

die

B

audr

ate

zu ä

nder

n

• Drü

cken

Sie

Übe

r BA

ud w

ird d

ie B

audr

ate

(Ges

chw

indi

gkei

t) fü

r die

ser

ielle

K

omm

unik

atio

n au

sgew

ählt.

Ber

eich

: 960

0, 4

800,

240

0, 1

200,

60

0 od

er 3

00 B

it pr

o Se

kund

e.W

erks

eins

tellu

ng: 9

600

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd d

AtA

und

8 an

• Drü

cken

Sie

Übe

r dA

tA w

ird d

ie A

nzah

l der

B

its a

ngez

eigt

.

Anz

eige

: 8

• Drü

cken

Sie

• D

ie A

nzei

ge b

linkt

und

zei

gt a

bwec

hsel

nd P

Ar u

nd n

one

an• F

alls

erfo

rder

lich,

drü

cken

Sie

,

um d

ie

Ein

stel

lung

zu

ände

rn

• Drü

cken

Sie

PAr w

ird v

erw

ende

t, um

Feh

ler i

n de

r D

aten

über

trag

ung

zu fi

nden

.Be

reic

h: g

leic

h, u

ngle

ich

oder

kei

neW

erks

eins

tellu

ng: k

eine

Opt

ion

- Dur

chflu

ss-M

essu

mfo

rmer

— S

chrit

te B

und

C

Wen

n Ih

r Ger

ät n

icht

übe

r ein

e se

rielle

Kom

mun

ikat

ion

verf

ügt,

sieh

e Sc

hritt

20.

Sieh

e Sc

hritt

20.

Opt

ion

- Ser

ielle

Kom

mun

ikat

ion

(DC

OM

) — S

chrit

te D

bis

I

UnitS

sin

d di

e Ei

nhei

ten

für T

empe

ratu

r, Fl

üssi

gkei

tsdu

rchfl

uss

(opt

iona

l) un

d Dr

uck.

Ei

nhei

ten:

°C

/°F

GPM

/LPM

PS

I/Bar

/KPA

SW

erks

eins

tellu

ngen

: °C,

Gal

lone

n, P

SI• D

rück

en S

ie

• Die

Anz

eige

blin

kt u

nd z

eigt

abw

echs

elnd

HZ

und

60 a

n

• Fal

ls e

rford

erlic

h, d

rück

en S

ie

, um

die

Fr

eque

nz z

u än

dern

• Drü

cken

Sie

W

enn

Ihr G

erät

nic

ht ü

ber e

inen

D

urch

fluss

-Mes

sum

form

er o

der s

e-rie

lle K

omm

unik

atio

n ve

rfüg

t, si

ehe

Schr

itt 2

0.

Opt

ion

- Var

iabl

er S

pann

ungs

bere

ich

— S

chrit

t A

Übe

r HZ

wird

bei

Ger

äten

mit

varia

blem

Sp

annu

ngsb

erei

ch d

ie F

requ

enz

des

Stro

mne

tzes

an

gege

ben.

Übe

r die

gew

ählte

Fre

quen

z w

ird d

ie

fest

gele

gte

Übe

rdru

ck-S

tand

arde

inst

ellu

ng d

er

Firm

war

e au

tom

atis

ch ju

stie

rt.

Ber

eich

: 50

oder

60

Hz

Stan

dard

: 60

Hz

I

Drü

cken

Sie

,

um d

en

Set

up-V

orga

ng fo

rtzus

etze

n.

HINW

EIS:

Ein

ige

Bere

iche/

Stan

dard

wer

te s

ind

abhä

ngig

von

der

Pum

pe, s

iehe

Abs

chni

tt 4

im

Han

dbuc

h. N

ach

Absc

hlus

s ei

nes

Setu

p-Sc

hritt

s (d

.h. n

ach

dem

zw

eite

n D

rück

en d

er T

aste

) k

önne

n Si

e de

n Sc

hritt

nich

t wie

derh

olen

, um

Ko

rrekt

uren

vor

zune

hmen

. Änd

erun

gen

könn

en

Sie

nach

dem

Ein

scha

lten

des

Ger

äts

vorn

ehm

en.

HIN

WEI

S D

iese

Fun

ktio

n is

t nur

akt

iv, w

enn

das

Ger

ät a

uf A

bsch

alte

n ko

nfigu

riert

ist,

sieh

e Sc

hritt

16.

HIN

WEI

S D

iese

Fun

ktio

n is

t nur

ak

tiv, w

enn

das

Ger

ät a

uf A

bsch

alte

n ko

nfigu

riert

ist,

sieh

e Sc

hritt

16.

ALr k

onfig

urie

rt di

e Re

aktio

n de

s G

erät

s au

f Te

mpe

ratu

r-, D

ruck

- und

(opt

iona

l) Du

rchfl

uss-

Alar

mzu

stän

de -

entw

eder

Abs

chal

tung

(fL

t) od

er B

etrie

b fo

rtset

zen

(indC

). W

eite

re

Info

rmat

ione

n si

ehe

Absc

hnitt

4 im

Han

dbuc

h.Be

reic

h: fL

t* od

er in

dC**

Wer

ksei

nste

llung

: fLt

Page 7: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

3 C

onne

ct th

e Th

erm

oFle

x FA

CIL

ITY

OU

TLE

T (A

) to

a fa

cilit

y w

ater

re

turn

or d

rain

. Con

nect

the

Ther

moF

lex

FAC

ILIT

Y IN

LET

(B) t

o a

faci

lity

wat

er s

uppl

y. E

nsur

e th

e co

nnec

tions

are

sea

led

and

secu

re.

Wha

t you

nee

d to

get

sta

rted

:A

n ad

just

able

wre

nch

Faci

lity

wat

er s

uppl

y an

d re

turn

(wat

er-c

oole

d ch

iller

s)A

ppro

pria

te h

ose

or p

lum

bing

App

ropr

iate

siz

e cl

amps

or c

onne

ctio

n ty

peTeflon®

Tap

e or

app

ropr

iate

sea

lant

Safe

ty:

• Th

e ch

iller

is d

esig

ned

for i

ndoo

r use

onl

y . N

ever

pla

ce th

e ch

iller

in a

loca

tion

whe

re e

xces

sive

hea

t,

moi

stur

e, in

adeq

uate

ven

tilat

ion,

or c

orro

sive

mat

eria

ls a

re p

rese

nt.

• C

onne

ct th

e ch

iller

to a

pro

perly

gro

unde

d ou

tlet.

• R

efrig

eran

ts u

sed

are

heav

ier t

han

air a

nd w

ill re

plac

e th

e ox

ygen

cau

sing

loss

of c

onsc

ious

ness

. Con

tact

with

leak

ing

refri

gera

nt w

ill c

ause

ski

n bu

rns.

Ref

er to

the

chill

er’s

nam

epla

te a

nd th

e m

anuf

actu

rer’s

mos

t

curr

ent M

SD

S fo

r add

ition

al in

form

atio

n.

• M

ove

the

chill

er w

ith c

are.

Sud

den

jolts

or d

rops

can

dam

age

its c

ompo

nent

s. A

lway

s tu

rn th

e eq

uipm

ent o

ff

and

disc

onne

ct it

from

its

supp

ly v

olta

ge b

efor

e m

ovin

g it.

For w

ater

-coo

led

only

.

See

Fig

ure

B.

See

Fig

ure

B.

See

Fig

ure

A.

See

Fig

ure

A.

B

A

2 C

onne

ct th

e Th

erm

oFle

x P

RO

CE

SS

OU

TLE

T (A

) to

the fluid inlet on your application. Connect the ThermoFlex

PR

OC

ES

S IN

LET (B) to the fluid outlet on your application.

Ens

ure

the

conn

ectio

ns a

re s

eale

d an

d se

cure

. For

air-

cool

ed

chill

ers

skip

to S

tep

4.

B

A

PRO

CES

SIN

LET

PRO

CES

SO

UTL

ET

F AC

ILIT

YIN

LET

FAC

ILIT

YO

UTL

ET

Thermo Scientific Part Number U00945

Rev. 08/14/2014

See

Fig

ure

B.

5 If

equ

ippe

d, p

lace

the

optio

nal G

FCI b

reak

er lo

cate

d on the rear to the up position. For ThermoFlex900 through

10000 chillers, place the circuit protector to the on ( I ) position.

The

cont

rolle

r dis

play

will

indi

cate

a s

erie

s of

scr

ollin

g ba

rs

( ).

The

bar

s w

ill s

crol

l upw

ard

indi

catin

g th

e ch

iller

is initializing, this takes approximately 15 seconds. For other

chill

ers

the

bars

app

ear w

hen

pow

er is

sup

plie

d to

the

chill

er.

4 R

efer

to th

e na

me

plat

e on

the

rear

of t

he c

hille

r and

ver

ify th

e ap

prop

riate

vo

ltage

. For

chi

llers

sup

plie

d w

ith a

line

cor

d, in

sert

fem

ale

end

of li

ne c

ord

into

ch

iller

and

then

inse

rt m

ale

end

of li

ne c

ord

into

pow

er o

utle

t. (T

he li

ne c

ord

is

loca

ted

unde

r the

shi

ppin

g cr

ate’

s lid

. Do

not d

isca

rd

the

lid u

ntil

the

cord

is lo

cate

d.)

Nev

er o

pera

te th

e ch

iller

with

a d

amag

ed li

ne c

ord.

Not

e: ThermoFlex900-5000 chillers equipped

with

the

V aria

ble

Volta

ge o

r Glo

bal V

olta

ge o

ptio

n have a voltage configuration panel. Refer to the

Volta

ge In

stru

ctio

n S

heet

shi

pped

with

the

chill

er,

or s

ee m

anua

l App

endi

x B

.

Not

e: F

or c

hille

rs re

quiri

ng h

ard

wiri

ng s

ee

Sec

tion

3 in

the

man

ual.

+ -

ente

r

mode

T abl

e 1

- App

rove

d Fl

uids

: Use of any other fluid will void the manufacturer’s

war

rant

y.

Filtered/single distilled water (pH 7-8)

Deionized water (1-3 MΩ-cm, compensated)

D

istil

led

wat

er w

ith N

alco

bio

cide

and

inhi

bito

r Distilled water with chlorine (5 ppm)

0 – 75% Laboratory Grade Ethylene Glycol/Water

0 – 75% Laboratory Grade Propylene Glycol/Water

Facility Water Connections (FNPT)

ThermoFlex1400 - 5000 Inlet/Outlet ½” cast bronze

ThermoFlex7500 - 10000 Inlet/Outlet ¾” cast bronze

ThermoFlex15000 - 24000 Inlet ¾” cast bronze

ThermoFlex15000 - 24000 Outlet ¾” stainless steel

Con

trolle

r See Step 8.

Pow

er B

utto

n See Step 8.

Inte

grat

ed F

unne

l See Step 5.

Leve

l Ind

icat

or

See Step 5.

Figu

re A

Res

ervo

ir C

ap

See

Ste

p 4.

Pro

cess

Out

let -

See Steps 1 and 2.

Pro

cess

Out

let -

(ThermoFlex900-

5000 chillers with

PD pumps and flow

trans

duce

rs)

See Steps 1 and 2.

Circ

uit P

rote

ctor

See Step 7.

Pow

er In

let f

or c

hille

rs

not h

ard-

wire

dS

ee S

tep

6.

Pro

cess

Inle

t -See Steps 1 and 2.

Faci

lity

Inle

tSee Steps 1 and 3.

Faci

lity

Out

let

See Steps 1 and 3.

Water-cooled only

Figu

re B

Figu

re B

is ty

pica

l.

Loca

tions

var

y w

ith c

hille

r si

ze a

nd s

elec

ted

optio

ns.

The

labe

ls id

entif

y th

e ex

act l

ocat

ion.

1 Remove all the plastic shipping plugs (2 or 4).

See

Fig

ure

B.

Water-cooled only

F AC

ILIT

YIN

LET

FAC

ILIT

YO

UTL

ET

PRO

CES

SIN

LET

PRO

CES

SO

UTL

ET

Loca

tions

var

y w

ith

chill

er s

ize

and

se-

lect

ed o

ptio

ns. T

he

labe

ls id

entif

y th

e ex

act l

ocat

ion.

Pro

cess

Flu

id C

onne

ctio

ns (F

NP

T)O

utle

t ThermoFlex900 - 10000 P 1 P 2 T0 T 1 1/2" cast bronze

ThermoFlex3500 - 5000 P 3 P 4

3/4" cast bronze

ThermoFlex7500 - 24000 P 3 P 5 T 5

T9

1" wrought copper

Inle

t - S

ame

size

as

outle

t

all c

hille

rs s

tain

less

ste

elS

uppl

ied

Ada

pter

sP 1 P 2 T0 T 1 1/2" x 3/8'' Polyethylene and 1/2" x 1/2" Nylon

P 3 P 4

3/4 MPT x 1/2 barb PVC

P 3 P 5 T 5

T9

" MPT x 1" barb PVC and 1" MPT x 3/4" barb PVC

8 P

ress

.

The

cont

rolle

r will

dis

play

SEt

uP.

Not

e: If the chiller is equipped with a deionization filter cartridge refer to the

manual, Section 5, for installation.

Plea

se s

ee re

vers

e si

de fo

r add

ition

al s

teps

.

This

qui

ck s

tart

gui

de is

inte

nded

for i

nitia

l sta

rt u

p on

ly. F

or a

ll ot

her p

roce

dure

s yo

u m

ust r

efer

to th

e m

anua

l. A

lso,

if a

ny o

f the

se s

teps

are

not

cle

ar

dow

nloa

d th

e m

anua

l bef

ore

proc

eedi

ng.

Faci

lity

Wat

er M

axim

um

Inle

t Pre

ssur

e m

ust n

ot

exce

ed 1

50 P

SIG

. Fa

cilit

y W

ater

Max

imum

Pr

essu

re D

iffer

entia

l mus

t no

t exc

eed

50 P

SID

.

MIN

LEVE

L

MA

XLE

VEL

See

Fig

ure

A.

Not

e: B

e ca

refu

l not

to fill the reservoir

above MAX LEVEL fill

line.

Thi

s w

ill re

sult

in

a unit over flow error

(O F

LO) w

hich

will

ca

use

the

chill

er to

sh

ut d

own.

7 S

low

ly fill reservoir with clean process fluid (see Table 1), utilizing

sight tube for easy fluid level monitoring. When the reservoir is full re

-pl

ace

the

rese

rvoi

r cap

, han

d tig

ht. S

ince

the

rese

rvoi

r cap

acity

may

be

smal

l com

pare

d to

you

r app

licat

ion

and

air m

ay n

eed

to b

e pu

rged

from

the lines, have extra fluid on hand to keep the system topped off when

exte

rnal

circ

ulat

ion

is s

tarte

d.

See

Fig

ure

B.

The

circ

uit p

rote

ctor

is

not i

nten

ded

to a

ct a

s a

disc

onne

ctin

g m

eans

.

• N

ever

ope

rate

dam

aged

or l

eaki

ng e

quip

men

t.

• If your chiller is equipped with a positive displacement pump (P1 or P2), ensure your application plumbing

lines and fittings are rated to withstand a minimum of 185 psi.

• Do not use a Deionization (DI) filter cartridge with Inhibited EG or Inhibited PG. A DI filter will remove

inhibitors from the solution rendering the fluid ineffective against corrosion protection. Also, inhibitors

increase fluid conductivity.

• Use only the approved fluids shown in Table 1. Before using any fluid or performing maintenance where

contact with the fluid is likely, refer to the manufacturer’s MSDS for handling precautions.

• To prevent freezing/glazing of the plate exchanger, ThermoFlex7500-24000 chillers require the use of

50/50 EG/water or 50/50 PG/water below 10°C process temperature.

Nev

er c

onne

ct

lines

to y

our

faci

lity

wat

er

supp

ly o

r to

any

pres

suriz

ed

liqui

d so

urce

.

6 N

ever

ope

rate

the

chill

er w

ithou

t pro

cess

inst

alle

d.G

ently

pul

l up

on th

e pl

astic

fu

nnel

hou

sing

to re

mov

e it

and install the supplied filter

bag.

Rei

nsta

ll th

e ho

usin

g.

Rem

ove

the

rese

rvoi

r ca

p fro

m th

e ho

usin

g by

un

scre

win

g it

coun

terc

lock

-w

ise.

Flui

d Ba

g Fi

lter

Funn

el H

ousi

ng

MikeDu
Rectangle
MikeDu
Rectangle
Page 8: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n H

i t a

nd 4

2

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t the

val

ue

Pre

ss

to s

eque

nce

to th

e ne

xt d

ispl

ay

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n Lo

t an

d 3

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t the

val

ue

Pre

ss

Lo t

sets

the

fluid

’s L

ow

Tem

pera

ture

Ala

rm L

imit.

Ran

ge: +

3°C

to +

42°C

Fact

ory

Def

ault:

3°C

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n H

i P1

and

the

defa

ult

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t the

val

ue

Pre

ss

Hi P

1 se

ts th

e Pu

mp’

s H

igh

Pres

sure

Dis

char

ge A

larm

Lim

it.

Ran

ge: V

arie

s by

pum

pFa

ctor

y D

efau

lt: V

arie

s by

pum

p

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n dE

LAY

and

0

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t th

e va

lue

Pre

ss

dELA

Y is

the

leng

th o

f tim

e th

e pu

mp

can

exce

ed th

e H

i P1

Ala

rm L

imit

befo

re s

hutti

ng d

own.

Ran

ge: V

arie

s by

pum

pFa

ctor

y D

efau

lt: 0

sec

onds

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n Lo

P1

and

the

defa

ult

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t the

def

ault

Pre

ss

Lo P

1 se

ts th

e Pu

mp’

s Lo

w

Pres

sure

Dis

char

ge A

larm

Li

mit.

Ran

ge: V

arie

s by

pum

p Fa

ctor

y D

efau

lt: V

arie

s by

pum

p

dELA

Y is

the

leng

th o

f tim

e th

e pu

mp

can

exce

ed th

e Lo

P1

A

larm

Lim

it be

fore

shu

tting

dow

n.

Ran

ge: 0

to 3

0 se

cond

sFa

ctor

y D

efau

lt: 1

0 se

cond

s

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n dE

LAY

and

10

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t the

val

ue

Pre

ss

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n A

Lr a

nd fL

t

If de

sire

d, p

ress

to

dis

play

indC

Pre

ss

Turn

s th

e un

it’s

audi

ble

alar

m

on o

r off.

Ran

ge: o

n or

OFF

Fact

ory

Def

ault:

on

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n So

und

and

on

If de

sire

d, p

ress

to

dis

play

OFF

Pre

ss

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n St

Art

and

OFF

If de

sire

d, p

ress

to

dis

play

on

Pre

ss

StA

rt e

nabl

es/d

isab

les

auto

re

star

t.

Ran

ge: o

n or

OFF

Fact

ory

Def

ault:

OFF

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n C

ArE

and

L1

If de

sire

d, u

se

to c

hang

e di

spla

y to

off,

L2

or L

3

Pre

ss

CA

rE is

use

d to

set

the

prev

enta

tive

care

cle

anin

g fr

eque

ncy

rem

inde

r for

th

e un

it’s

air a

nd fl

uid

filte

rs.

Ran

ge: o

ff, L

1 - 1

000

hour

s,

L2 -

2000

hou

rs, L

3 -3

000

hour

sFa

ctor

y D

efau

lt: L

1

Pre

ss

to s

ave

all s

ettin

gs

Pre

ss

to d

isre

gard

all

chan

ges

and

rest

ore

the

fact

ory

defa

ult v

alue

s.

If de

sire

d, p

ress

to

rest

art t

he p

roce

dure

.

The

Setu

p pr

oced

ure

is n

ow c

ompl

ete.

Whe

n th

e un

it st

arts

the

cont

rolle

r will

di

spla

y th

e pr

oces

s flu

id te

mpe

ratu

re.

If de

sire

d, y

ou c

an c

hang

e/ve

rify

the

unit’

s se

tpoi

nt b

y pr

essi

ng

.

SP is

use

d to

adj

ust t

he s

etpo

int.

Ran

ge: +

5°C

to +

40°C

Fa

ctor

y D

efau

lt: +

20°C

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n SP

and

20

If de

sire

d, u

se

to c

hang

e th

e se

tting

Pre

ss

to s

ave

the

new

set

poin

t and

retu

rn to

th

e te

mpe

ratu

re d

ispl

ay

If ap

plic

able

, see

box

es o

n rig

ht to

set

up

optio

ns. F

or u

nits

with

Ana

log

I/O (A

CO

M) r

efer

to th

e ad

ditio

nal

quic

k st

art s

uppl

ied

with

you

r uni

t.

Qui

ck S

tart

- U

sed

for I

nitia

l Sta

rt U

p O

nly

— p

erfo

rm s

teps

9 to

20

for a

ll un

its.

** fL

t = fa

ult (

shut

dow

n)**

indC

= in

dica

te (c

ontin

ue to

run)

Hi t

set

s th

e flu

id’s

Hig

h Te

mpe

ratu

re A

larm

Lim

it.

Ran

ge: +

3°C

to +

42°C

Fact

ory

Def

ault:

+42

°C P

ress

Th

e di

spla

y w

ill fl

ash

betw

een

Uni

tS a

nd °C

If de

sire

d, u

se

to c

hang

e th

e sc

ale

to °

F

Pre

ss

to s

eque

nce

to th

e ne

xt d

ispl

ay

Do

the

sam

e fo

r Flo

w a

nd P

ress

ure

scal

es

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n u

id a

nd 1

If de

sire

d, u

se

to c

hang

e th

e se

tting

Pre

ss

HiF

LO s

ets

the

high

flow

ala

rm

limit.

Ran

ge: V

arie

s by

pum

pFa

ctor

y D

efau

lt: V

arie

s by

pum

p

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n H

iFLO

and

the

defa

ult

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t the

val

ue

Pre

ss

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n Lo

FLO

and

the

defa

ult

If de

sire

d, u

se

to a

djus

t the

val

ue

Pre

ss

LoFL

O s

ets

the

low

flow

ala

rm

limit.

Ran

ge: V

arie

s by

pum

pFa

ctor

y D

efau

lt: V

arie

s by

pum

p

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n St

oP a

nd 1

If de

sire

d, u

se

to c

hang

e th

e se

tting

Pre

ss

StoP

is u

sed

to in

dica

te th

e nu

mbe

r of s

top

bits

.

Ran

ge: 2

or 1

Fa

ctor

y D

efau

lt: 1

u id

(uni

t id)

is u

sed

in R

S485

only

. Ide

ntifi

es d

evic

es c

onne

cted

to

the

RS4

85 p

ort.

Ran

ge: 1

to 9

9 Fa

ctor

y D

efau

lt: 1

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n SE

r and

OFF

If de

sire

d, u

se

to c

hang

e th

e m

ode

Pre

ss

SEr i

s us

ed to

ena

ble/

disa

ble

and

to c

onfig

ure

seria

l co

mm

unic

atio

ns m

ode.

Ran

ge: o

ff, rS

232,

rS48

5 Fa

ctor

y D

efau

lt: o

ff P

ress

Th

e di

spla

y w

ill fl

ash

betw

een

BA

ud a

nd 9

600

If de

sire

d, u

se

to c

hang

e th

e ra

te

Pre

ss

BA

ud is

use

d to

sel

ect t

he

baud

rate

(spe

ed) f

or s

eria

l co

mm

unic

atio

n.

Ran

ge: 9

600,

480

0, 2

400,

120

0,

600,

or 3

00 b

its p

er s

econ

d.

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n dA

tA a

nd 8

Pre

ss

dAtA

is u

sed

to d

ispl

ay th

e nu

mbe

r of b

its.

Dis

play

: 8

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n PA

r and

non

eIf

desi

red,

use

to

cha

nge

the

setti

ng

Pre

ss

PAr i

s us

ed a

s a

mea

ns to

che

ck

for c

omm

unic

atio

n er

rors

.

Ran

ge: e

ven,

odd

, or n

one

Fact

ory

Def

ault:

non

e

Opt

ion

- Flo

w T

rans

duce

r — S

teps

B a

nd C

If yo

ur u

nit d

oes

not h

ave

seria

l com

mun

icat

ions

see

St

ep 2

0.

See

Step

20.

Opt

ion

- Ser

ial C

omm

unic

atio

ns (D

CO

M) —

Ste

ps D

to I

Uni

tS a

re th

e te

mpe

ratu

re, fl

uid

flow

(opt

iona

l) an

d pr

essu

re

scal

es.

Scal

es:

°C/°F

GPM

/LPM

PSI/B

ar/K

PAS

Pre

ss

The

disp

lay

will

flas

h be

twee

n H

Z an

d 60

If ne

eded

, use

to

cha

nge

the

frequ

ency

Pre

ss

If yo

ur u

nit d

oes

not h

ave

a flo

w

tran

sduc

er o

r ser

ial c

omm

unic

atio

ns

see

Step

20.

Opt

ion

- Vol

tage

— S

tep

A

HZ

is u

sed

to id

entif

y th

e in

com

ing

freq

uenc

y fo

r uni

ts w

ith P

3 - P

5 pu

mps

and

the

capa

bilit

y to

run

on e

ither

50

Hz

or 6

0 H

z. T

he s

elec

ted

freq

uenc

y au

tom

atic

ally

adj

usts

the

firm

war

e's

fixed

hig

h pr

essu

re d

efau

lt se

tting

.

Ran

ge: 5

0 H

z or

60

Hz

Fact

ory

Def

ault:

60

Hz

I

Pre

ss

to c

ontin

ue th

e

s

etup

pro

cedu

re.

NO

TE: S

ome

rang

es/d

efau

lts a

re p

ump

depe

nden

t, se

e S

ectio

n 4

in th

e m

anua

l. O

nce

any

Set

up s

tep

is c

ompl

eted

, mea

n-in

g yo

u pr

esse

d th

e

key

a s

econ

d tim

e, y

ou c

an n

ot re

peat

the

step

to m

ake

corr

ectio

ns. Y

ou c

an m

ake

chan

ges

afte

r th

e un

it is

sta

rted.

NO

TE T

his

feat

ure

is a

ctiv

e on

ly if

the

unit

is

confi

gure

d to

shu

t dow

n, s

ee S

tep

16.

NO

TE T

his

feat

ure

is a

ctiv

e on

ly if

the

unit

is

confi

gure

d to

shu

t dow

n, s

ee S

tep

16.

ALr

con

figur

es th

e un

it’s

reac

tion

to te

mpe

ratu

re, p

ress

ure,

and

flow

(o

ptio

nal)

alar

m li

mits

- ei

ther

shu

t do

wn

(fLt)

or c

ontin

ue to

run

(indC

). Se

e Se

ctio

n 4

in th

e m

anua

l for

mor

e in

form

atio

n.R

ange

: fLt

* or i

ndC

**Fa

ctor

y D

efau

lt: fL

t

The

unit

will

aut

omat

ical

ly s

tart

.

The

disp

lay

will

go

blan

k.

Page 9: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

3 R

acco

rder

L’É

VAC

UAT

ION

DU

SIT

E T

herm

oFle

x (A

) à u

ne

évac

uatio

n d’

eau

du s

ite. R

acco

rder

L’A

RR

IVÉ

E D

U S

ITE

The

rmoF

lex

(B)

à un

e ar

rivée

d’eau du site. Vérifier que les raccords sont étanches et sûrs.

Mat

érie

l néc

essa

ire p

our c

omm

ence

r :• Une clé à molette

• Alimentation et évacuation d’eau du site (pour les

refroidisseurs refroidis par eau)

• Tuyau et accessoires de plomberie appropriés

• Colliers de serrage ou raccords de connexion de

dimension appropriée

• Ruban adhésif au Teflon

® ou produit étanchéifiant

approprié

Sécu

rité

:• Les refroidisseurs ont été conçus pour fonctionner uniquement à l’intérieur. Ne jamais exposer le refroidisseur à une

chaleur ou une humidité excessive, à une ventilation inadéquate ou à des matières corrosives.

• Brancher le refroidisseur à une prise correctement reliée à la terre.

• Les réfrigérants utilisés sont plus lourds que l’air et peuvent remplacer l’oxygène, provoquant ainsi une perte

de conscience. Tout contact avec des réfrigérants qui fuient peut provoquer des brûlures cutanées. Pour plus

d’informations, se reporter à la plaque signalétique du refroidisseur et à la Fiche de données de sécurité (MSDS) du

fabricant la plus couramment utilisée.

• Déplacer le refroidisseur avec soin. Les secousses soudaines et les chutes peuvent endommager ses composants.

À chaque déplacement de l’équipement, toujours le mettre hors tension et le débrancher de son alimentation.

• Ne jamais utiliser un équipement endommagé ou qui présente des fuites.

Uni

quem

ent p

our l

es

refr

oidi

sseu

rs re

froi

dis

à l’e

au.

V oir la Figure B.

Voir la Figure B.

Voir la Figure A.

Voir la Figure A.

B

A

2 R

acco

rder

L’ÉVACUATION DE TRAITEMENT

Ther

moF

lex

(A) à l’arrivée de liquide de l’application. Raccorder L

’AR

RIV

ÉE

DE TRAITEMENT ThermoFlex (B) à l’évacuation de liquide de

l’application. Vérifier que les raccords sont étanches et sûrs. Pour

les refroidisseurs refroidis par air, passer à l’étape 4.

B

A

AR

RIV

ÉED

E TR

AIT

EMEN

T

ÉVA

CU

ATIO

N

DE

TRA

ITEM

ENT

AR

RIV

ÉED

U S

ITE

ÉVA

CU

ATIO

ND

U S

ITE

Voir la Figure B.

5 Si le refroidisseur en est équipé, armer le disjoncteur GFCI en

option et situé à l’arrière de l’appareil en position haute. Pour les

refroidisseurs ThermoFlex900 jusqu’à 10000, mettre le dispositif

de protection du circuit sur la position ( I ). L’affichage du contrôleur

indique une série de barres de défilement (

). Les barres

défilent vers le haut, indiquant l’initialisation du refroidisseur ; cette

opération prend environ 15 secondes. Pour les autres refroidisseurs,

les barres s’affichent lorsque l’alimentation est fournie au

refro

idis

seur

.

4 Se reporter à la plaque signalétique située à l’arrière du refroidisseur et vérifier que

la tension est correcte. Pour les refroidisseurs fournis avec un cordon d’alimentation,

insé

rer l

’ext

rém

ité fe

mel

le d

e ce

der

nier

dan

s le

refro

idis

seur

, et l

’ext

rém

ité m

âle

dans

la prise électrique. (Le cordon d’alimentation se trouve

sous le couvercle de la caisse d’expédition. Ne pas jeter le

couv

ercl

e av

ant d

’avo

ir lo

calis

é le

cor

don.

) N

e ja

mai

s fa

ire fo

nctio

nner

un

refr

oidi

sseu

r don

t le

cord

on d

’alim

enta

tion

est e

ndom

mag

é.

Rem

arqu

e : Les refroidisseurs ThermoFlex900-5000

équipés des options de tension variable ou de tension

globale possèdent un panneau de configuration de la

tension. Se référer à la fiche d’instructions relative à la

tens

ion

livré

e av

ec le

refro

idis

seur

ou

cons

ulte

r l’a

nnex

e B

du

man

uel.

Rem

arqu

e : Pour les refroidisseurs exigeant un câblage

mat

érie

l, co

nsul

ter l

a S

ectio

n 3

du m

anue

l.

+ -

ente

r

mode

T abl

eau

1 - L

iqui

des

appr

ouvé

s :

Tout autre liquide annule la garantie du fabricant.

Ref

roid

isse

urs

tem

péra

ture

sta

ndar

d Eau filtrée/mono-distillée (pH 7-8)

Eau déionisée (1 à 3 MΩ-cm, compensée)

Eau distillée avec biocide Nalco et ses inhibiteurs

Eau distillée avec chlore (5 ppm)

Éthylène glycol de qualité laboratoire/eau 0 à 75 %

Propylène glycol de qualité laboratoire/eau 0 à 75 %

Raccordements à l’eau du site (FNPT)

ThermoFlex1400 - 5000 Arrivée/Sortie fonte de bronze 0,5"

ThermoFlex7500 - 10000 Arrivée/Sortie fonte de bronze 0,75"

ThermoFlex15000 - 24000 Arrivée fonte de bronze 0,75"

ThermoFlex15000 - 24000 Sortie acier inoxydable 0,75"

Bou

ton

de m

ise

en

marche et du contrôleur

Voir l’étape 8.

Entonnoir intégré

Voir l’étape 5.

Indi

cate

ur d

es n

ivea

ux

Voir l’étape 5.

Figu

re A

Bou

chon

du

rése

rvoi

r V oir l’étape 4.

Éva

cuat

ion

de tr

aite

men

t -

Voir les étapes 1 et 2.

Éva

cuat

ion

de tr

aite

men

t -

(Ref

roid

isse

urs

ThermoFlex900-5000 avec

pompes PD et transducteurs

de débit)

Voir les étapes 1 et 2.

Protection du circuit

Voir l’étape 7.

Arrivée électrique pour

les

refro

idis

seur

s sa

ns

câblage matériel

Voir l’étape 6.

Arr

ivée

du

traite

men

t -Voir les étapes 1 et 2.

V

Arr

ivée

du

site

Voir les étapes 1 et 3.

Éva

cuat

ion

du s

ite

Voir les étapes 1 et 3.

Eau refroidie uniquement

Figu

re B

La Figure B est représentative.

Les emplacements varient en fonction

de la

taill

e du

refro

idis

seur

et d

es

options sélectionnées. Les symboles

indiquent l’emplacement exact.

1 Retirer tous les bouchons d’expédition en plastique (2 ou 4).

V oir la Figure B.

Eau

refro

idie

uniquement

AR

RIV

ÉED

U S

ITE

ÉVA

CU

ATIO

ND

U S

ITE

AR

RIV

ÉED

E TR

AIT

EMEN

T

ÉVA

CU

ATIO

ND

E TR

AIT

EMEN

T

Les emplacements varient

en fo

nctio

n de

la ta

ille

du re

froid

isse

ur e

t des

options sélectionnées.

Les symboles

indiquent l’emplacement

exac

t.

Raccordements du fluide de traitement

(FNPT)

Sor

tie

TFlex900 - 10000

P 1 P 2 T0 T 1 fonte de bronze 0,5"

TFlex3500 - 5000

P 3 P 4

fonte de bronze 0,75 "

TFlex7500 - 24000

P 3 P 5 T 5

T9cuivre forgé 1"

Arrivée - Taille identique à la sortie de tous les refroidisseurs en acier inoxydable

Adaptateurs fournis

P 1 P 2 T0 T 1 Polyéthylène 0,5" x 0,375" et Nylon 0,5" x 0,5"

P 3 P 4

MPT 0,75 x PVC cannelé 0,5

P 3 P 5 T 5

T9MPT 1" x PVC cannelé 1" et MPT 1" x PVC cannelé 0,75"

8 Appuyer sur

.

Le contrôleur affiche

SEtu

P.

Rem

arqu

e : Si le refroidisseur est équipé d’une cartouche de filtre de

déionisation, consulter le manuel, Section 5, pour l’installation.

Voir

au d

os le

s ét

apes

sup

plém

enta

ires.

Ce

guid

e de

dém

arra

ge ra

pide

est

des

tiné

à la

mis

e en

mar

che

initi

ale

uniq

uem

ent.

Pour

tout

e au

tre

proc

édur

e, m

erci

de

vous

réfé

rer a

u m

anue

l. D

e pl

us, s

i l’u

ne d

e se

s ét

apes

ne

vous

par

aît p

as c

laire

, té

léch

arge

z le

man

uel a

vant

de

com

men

cer .

La p

ress

ion

max

imal

e d’

arriv

ée d

’eau

du

site

doi

t êt

re in

férie

ure

à 15

0 PS

IG.

Le d

iffér

entie

l max

imal

de

pres

sion

d’e

au d

u si

te d

oit

être

infé

rieur

à 5

0 PS

ID.

Niv

eau

MIN

Niv

eau

MA

X

Voir la Figure A.

Rem

arqu

e : V

eille

r à n

e pas remplir le réservoir

au-dessus de la ligne

MAX LEVEL (NIVEAU

MAX). Cela entraîne une

erreur de débordement

du re

froid

isse

ur (O

FLO

) qui peut provoquer son

arrê

t.

7 Remplir

lent

emen

t le réservoir avec du liquide de traitement propre

(voir le Tableau 1) en utilisant le regard pour contrôler facilement le niveau

de liquide. Une fois le réservoir rempli, remettre le bouchon en le serrant

à la

mai

n. La capacité du réservoir pouvant être réduite par rapport à

l’application, et l’air devant être purgé des conduites, garder du liquide

supplémentaire à portée de la main pour faire l'appoint du système une fois

la c

ircul

atio

n ex

tern

e dé

mar

rée.

É

V oir la Figure B.

Le d

ispo

sitif

de

prot

ectio

n du

circ

uit n

’a p

as é

conç

u po

ur d

écon

nect

er

les

appa

reils

.

• Si le refroidisseur est équipé d’une pompe à déplacement positif (P1 ou P2), s’assurer que les conduites de

plomberie et les raccords de l’application peuvent supporter au moins 185 psi.

• Ne pas utiliser de cartouche de filtre de déionisation (DI) avec EG ou PG inihibés. Un filtre DI retiendra les

inhibiteurs de la solution, rendant le liquide inefficace sur la protection contre la corrosion. Les inhibiteurs

augmenteront également la conductivité du liquide.

• Utiliser uniquement les liquides approuvés et énumérés dans le Tableau 1. Avant d’utiliser un quelconque liquide

ou d’effectuer des travaux d’entretien susceptibles d’entraîner un contact avec le liquide, se rapporter à la Fiche

de données de sécurité du fabricant.

• Pour éviter toute congélation/glaçage de l’échangeur à plaques, les refroidisseurs ThermoFlex7500-24000

requièrent l’utilisation d’EG/eau 50/50 ou de PG/eau 50/50 à une température inférieure de 10°C à celle du

traite

men

t.

Ne

jam

ais

racc

orde

r le

s co

ndui

tes

de

liqui

de d

e tr

aite

men

t à

l’arr

ivée

d’e

au d

e vo

tre

site

ou

à un

e so

urce

de

liqui

de

sous

pre

ssio

n.

6 N

e ja

mai

s ut

ilise

r le

refr

oidi

sseu

r lor

sque

le ré

serv

oir e

st

vide

.Dévisser le bouchon du réservoir en tournant dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre.

Page 10: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant H

i t et 4

2

• Au besoin, utilisez

pour modifier la valeur

• Appuyez sur

pour passer à l’affichage suivant

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant L

o t et 3

• Au besoin, utilisez

pour modifier la valeur

• Appuyez sur

Lo t

règl

e la

lim

ite d

’ala

rme

de b

asse

te

mpé

ratu

re d

u liq

uide

.Pl

age

: +3°

C à

+42

°CR

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : 3

°C

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant H

i P1 et la valeur par défaut

• Au besoin, utilisez

pour modifier la valeur

• Appuyez sur

Hi P

1 rè

gle

la li

mite

d’a

larm

e de

char

ge h

aute

pre

ssio

n de

la p

ompe

.Pl

age

: Var

ie e

n fo

nctio

n de

la p

ompe

Rég

lage

d’u

sine

par

déf

aut :

Var

ie e

n fo

nctio

n de

la p

ompe

• L’affichage clignote en alternant d

ELAY

et 0

• Au besoin, utilisez

pour modifier la valeur

• Appuyez sur

dELA

Y re

prés

ente

la d

urée

pen

dant

la

quel

le la

pom

pe p

eut d

épas

ser l

a va

leur

d’

alar

me

Hi P

1 av

ant l

’arr

êt.

Plag

e : V

arie

en

fonc

tion

de la

pom

peR

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : 0

sec

onde

s

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant L

o P1 et la valeur par défaut

• Au besoin, utilisez

pour ajuster la valeur par défaut

• Appuyez sur

Lo P

1 rè

gle

la li

mite

d’a

larm

e de

char

ge b

asse

pre

ssio

n de

la p

ompe

.Pl

age

: Var

ie e

n fo

nctio

n de

la p

ompe

Rég

lage

d’u

sine

par

déf

aut :

Var

ie

en fo

nctio

n de

la p

ompe

dELA

Y re

prés

ente

la d

urée

pen

dant

la

quel

le la

pom

pe p

eut d

épas

ser l

a va

leur

Lo

P1

Lim

ite d

’ala

rme

avan

t arr

êt.

Plag

e : 0

à 3

0 se

cond

esR

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t :

10 s

econ

des

• L’affichage clignote en alternant d

ELAY

et 1

0• Au besoin, utilisez

pour modifier la valeur

• Appuyez sur

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant A

Lr et f

Lt• Au besoin, appuyez sur

pour afficher in

dC

• Appuyez sur

y

Act

ive

ou d

ésac

tive

le s

igna

l so

nore

d’a

larm

e de

l’ap

pare

il.Pl

age

: on

(mar

che)

ou

OFF

(AR

RÊT

)R

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : o

n (m

arch

e)

• Appuyez sur

(m

• L’affichage clignote en alternant S

ound

et o

n (m

arch

e)• Au besoin, appuyez sur

pour afficher O

FF

(AR

RÊT

)

• Appuyez sur

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant S

tArt

et O

FF (A

RR

ÊT)

• Au besoin, appuyez sur

pour afficher o

n (m

arch

e)

• Appuyez sur

StA

rt a

ctiv

e/dé

sact

ive

le

redé

mar

rage

aut

omat

ique

.Pl

age

: on

(mar

che)

ou

OFF

(AR

RÊT

)R

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : O

FF

(AR

RÊT

)

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant C

ArE

et L

1

• Au besoin, utilisez

pour modifier l’affichage sur arrêt, L2 ou L3

• Appuyez sur

et à

liqu

ide

de l’

appa

reil.

Pl

age

: off,

L1

- 100

0 he

ures

, L2

- 20

00 h

eure

s, L

3 -3

000

heur

esR

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : L

1

• Appuyez sur

pour enregistrer t

ous les réglages

L’ap

pare

il dé

mar

re a

utom

atiq

uem

ent.

• Appuyez sur

pour ignorer to

utes les

modifications et rétablir les valeurs par défaut d’usine.

L’affiche est vide.

Appuyez sur

pour recommencer la procédure

term

inée

.

tem

péra

ture

du

liqui

de d

e l’a

pplic

atio

n.

.

SP s

ert à

régl

er la

val

eur d

e co

nsig

ne.

Plag

e : +

5°C

à +

40°C

Rég

lage

d’u

sine

par

déf

aut :

+20

°C

• L’affichage clignote en alternant S

P et 2

0

• Au besoin, utilisez

pour modifier le réglage

• Appuyez sur

pour enregistrer la nouvelle valeur de

consigne et revenir à l’affichage de la température

(AC

OM

) con

sulte

z la

doc

umen

tatio

n de

dém

arra

ge ra

pide

sup

plém

enta

ire fo

urni

e av

ec l’

appa

reil.

Dém

arra

ge ra

pide

- N

e se

rt q

ue p

our l

e pr

emie

r dém

arra

ge -

effe

ctue

r les

éta

pes

9 à

20 p

our t

oute

s le

s un

ités.

** fL

t = e

rreu

r (ar

rêt)

** in

dC =

indi

quer

(pou

rsui

te d

e l’e

xécu

tion)

Hi t

règl

e la

lim

ite d

’ala

rme

de h

aute

te

mpé

ratu

re d

u liq

uide

.Pl

age

: +3°

C à

+42

°CR

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : +

42°C

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant U

nits

(uni

tés)et °C

• Au besoin, utilisez

pour passer à un affichage en °F

• Appuyez sur

pour passer à l’affichage suivant

• Procédez de la même façon pour les échelles de d

ébit et de pression

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant u

id et 1

• Au besoin, utilisez

pour modifier le réglage

• Appuyez sur

débi

t éle

vé.

Plag

e : V

arie

en

fonc

tion

de la

pom

peR

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : V

arie

en

fonc

tion

de la

pom

pe

• Appuyez sur

f

• L’affichage clignote en alternantH

iFLO et la valeur par défaut

• Au besoin, utilisez

pour modifier la valeur

• Appuyez sur

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternantL

oFLO et la valeur par défaut

• Au besoin, utilisez

pour modifier la valeur

• Appuyez sur

faib

le d

ébit.

Pl

age

: Var

ie e

n fo

nctio

n de

la p

ompe

Rég

lage

d’u

sine

par

déf

aut :

Var

ie e

n fo

nctio

n de

la p

ompe

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant S

toP et 1

• Au besoin, utilisez

pour modifier le réglage

• Appuyez sur

StoP

ser

t à in

diqu

er le

nom

bre

de b

its

d’ar

rêt.

Plag

e : 2

ou

1R

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : 1

appa

reils

racc

ordé

s au

por

t RS4

85.

Plag

e : 1

à 9

9R

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : 1

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant S

Er et O

FF (A

RR

ÊT)

• Au besoin, utilisez

pour modifier le mode

• Appuyez sur

SEr s

ert à

act

iver

/dés

activ

er

com

mun

icat

ions

sér

ie.

Plag

e : o

ff, rS

232,

rS48

5R

égla

ge d

’usi

ne p

ar d

éfau

t : o

ff

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant B

Aud

et 9

600

• Au besoin, utilisez

pour modifier le débit

• Appuyez sur

BA

ud s

ert à

sél

ectio

nner

le d

ébit

(la

vite

sse)

de

com

mun

icat

ion

série

.

Plag

e : 9

600,

480

0, 2

400,

120

0,

600

ou 3

00 b

its p

ar s

econ

de.

Rég

lage

d’u

sine

par

déf

aut :

960

0

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant d

AtA

et 8

• Appuyez sur

dAtA

ser

t à in

diqu

er le

nom

bre

de b

its.

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant P

ar et n

one

(auc

un)

• Au besoin, utilisez

pour modifier le réglage

• Appuyez sur

erre

urs

de c

omm

unic

atio

n.

Plag

e : p

air,

impa

ir, o

u au

cun

Rég

lage

d’u

sine

par

déf

aut :

auc

un

Opt

ion

- Tra

nsdu

cteu

r de

débi

t - é

tape

s B

et C

Si l’

unité

ne

com

port

e pa

s de

com

-m

unic

atio

ns s

érie

, voi

r l’é

tape

20.

Voir

l’éta

pe 2

0.

Uni

tS re

prés

ente

les

éche

lles

de

tem

péra

ture

, de

débi

t de

liqui

de (e

n op

tion)

et d

e pr

essi

on.

Éche

lles

: °C

/°F

GPM

/LPM

• Appuyez sur

• L’affichage clignote en alternant H

Z et 6

0• Au besoin, utilisez

pour modifier la fréquence

• Appuyez sur

Opt

ion

- Ten

sion

glo

bale

- Ét

ape

A

unité

s de

tens

ion

glob

ales

. La

fréq

uenc

e sé

lect

ionn

ée

ajus

te a

utom

atiq

uem

ent l

e ré

glag

e de

hau

te p

ress

ion

par d

éfau

t d

u m

icro

prog

ram

me.

Plag

e : 5

0 ou

60

Hz

Par d

éfau

t : 6

0 H

z

I

Appuyez sur

pour poursuivre

la procédure de l’étape.

REM

ARQU

E : Certaines plages/valeurs par défaut

dépendent de la pompe, voir la Section 4 du manuel.

Une fois l’étape de configuration terminée, c’est-à-dire

après avoir appuyé sur la touche

une deuxiè-

me fois, il devient impossible de recommencer l’étape

pour effectuer des corrections. Vous

pouv

ez faire des

modifications après le démarrage de l’appareil.

REM

AR

QU

E C

ette

fonc

tion

n’es

t act

ive

que

si

REM

AR

QU

E C

ette

fonc

tion

n’es

t act

ive

que

si

limite

s d’

alar

me

de te

mpé

ratu

re, d

e pr

essi

on,

et d

e dé

bit (

en o

ptio

n) -

ferm

e (fL

t) ou

con

tinue

l’e

xécu

tion

(indC

). Vo

ir la

sec

tion

4 du

man

uel

pour

des

info

rmat

ions

plu

s dé

taill

ées.

Plag

e : f

Lt* o

u in

dC**

Rég

lage

d’u

sine

par

déf

aut :

fLt

Si v

otre

app

arei

l n’e

st p

as é

quip

é d’

un tr

ansd

ucte

ur d

e dé

bit o

u de

com

mun

icat

ions

sér

ie, v

oir l

’éta

pe 2

0.

Page 11: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

3 C

olle

gare

l'U

SC

ITA

IMP

IAN

TO T

herm

oFle

x (A

) a u

na tu

bazi

one

di ri

torn

o o

scar

ico

dell'a

cqua

del

l'impi

anto

. Col

lega

re l'

ING

RE

SS

O

IMP

IAN

TO T

herm

oFle

x (B

) all'a

limen

tazi

one

acqu

a de

ll'im

pian

to.

Verificare che i raccordi siano bel saldi e sigillati.

Elem

enti

nece

ssar

i per

la m

essa

in fu

nzio

ne:

Una

chi

ave

rego

labi

leA

limen

tazi

one

e rit

orno

acq

ua d

ell'im

pian

to

(ref

riger

ator

i ad

acqu

a)Tubazioni rigide o flessibili idonee

Tipo

di r

acco

rdi o

dim

ensi

oni f

asce

tte a

degu

ati

Nastro adesivo Teflon

® o

sig

illan

te id

oneo

Sicu

rezz

a:•

Il re

frige

rato

re è

pro

getta

to e

sclu

siva

men

te p

er l'

uso

al c

hius

o. N

on p

osiz

iona

re m

ai il

refri

gera

tore

in u

n

ambi

ente

a te

mpe

ratu

re e

cces

siva

men

te a

lte, u

mid

o, c

on v

entil

azio

ne in

adeg

uata

o m

ater

iali

corr

osiv

i.•

Atta

ccar

e il

refri

gera

tore

a u

na p

resa

cor

retta

men

te c

olle

gata

a m

assa

. •

I ref

riger

anti

utili

zzat

i son

o pi

ù pe

sant

i del

l'aria

e s

ostit

uira

nno

l'oss

igen

o ca

usan

do la

per

dita

di c

osci

enza

. Il

cont

atto

con

refri

gera

nti f

uoriu

sciti

cau

sa u

stio

ni d

ella

pel

le. P

er u

lterio

ri in

form

azio

ni, f

are

rifer

imen

to a

lla

targhetta identificativa del refrigeratore e alla scheda di sicurezza dei materiali (MSDS) più recente.

• S

post

are

il re

frige

rato

re c

on c

aute

la. C

adut

e o

urti

impr

ovvi

si p

osso

no d

anne

ggia

rne

i com

pone

nti.

Spe

gner

e

sem

pre

l'app

arec

chia

tura

e s

colle

garla

dal

la te

nsio

ne d

i alim

enta

zion

e, p

rima

di s

post

arla

.•

Non

azi

onar

e ap

pare

cchi

atur

e da

nneg

giat

e o

che

pres

enta

no p

erdi

te.

Solo

per

il ra

ffred

dam

ento

ad

acq

ua.

V edere la figura B.

Vedere la figura B.

Vedere la figura A.

Vedere la figura A.

B

A

2 C

olle

gare

l'USCITA DI PROCESSO

The

rmoF

lex

(A)

all'in

gres

so li

quid

i per

l'ap

plic

azio

ne. C

olle

gare

l'INGRESSO DI

PR

OC

ES

SO

The

rmoF

lex

(B) a

ll'usc

ita li

quid

i per

l'ap

plic

azio

ne.

Verificare che i raccordi siano bel saldi e sigillati. Per i

refri

gera

tori

ad a

ria a

ndar

e al

pas

so 4

.

B

A

ING

RES

SOPR

OC

ESSO

USC

ITA

PRO

CES

SO

ING

RES

SOIM

PIA

NTO

USC

ITA

IMPI

AN

TO

Vedere la figura B.

5 S

e in

dot

azio

ne, p

orta

re l'i

nter

rutto

re G

FCI o

pzio

nale

situ

ato

sul r

etro

nel

la p

osiz

ione

sol

leva

ta. P

er i

refri

gera

tori

com

pres

i tra

Th

erm

oFle

x900

e 1

0000

, por

tare

la p

rote

zion

e di

circ

uito

nel

la

posi

zion

e at

tiva

( I ).

Il d

ispl

ay d

el c

ontro

ller i

ndic

herà

una

ser

ie d

i ba

rre d

i sco

rrim

ento

( ).

Le

barre

sco

rrera

nno

vers

o l'a

lto a

in

dica

re l'i

nizi

aliz

zazi

one

del r

efrig

erat

ore;

ope

razi

one

che

richi

eder

à ci

rca

15 s

econ

di. P

er a

ltri r

efrig

erat

ori,

le b

arre

ven

gono

vis

ualiz

zate

qu

ando

vie

ne fo

rnita

l'alim

enta

zion

e.

4 Fare riferimento alla targhetta identificativa sul retro del refrigeratore e verificare

la te

nsio

ne c

orre

tta. P

er i

refri

gera

tori

forn

iti co

n un

cav

o di

alim

enta

zion

e, in

serir

e l'e

stre

mità

fem

min

a de

l cav

o ne

l ref

riger

ator

e e

l'est

rem

ità m

asch

io n

ella

pre

sa

di c

orre

nte.

(Il c

avo

di a

limen

tazi

one

si tr

ova

sotto

il

cope

rchi

o de

lla c

assa

per

la s

pedi

zion

e. N

on g

etta

re il

coperchio fino a quando non si trova il cavo.)

Non

azi

onar

e il

refr

iger

ator

e co

n un

cav

o di

al

imen

tazi

one

dann

eggi

ato.

Not

a: i r

efrig

erat

ori T

herm

oFle

x900

-500

0 do

tati

dell'o

pzio

ne d

i ten

sion

e va

riabi

le o

glo

bale

han

no u

n pannello di configurazione della tensione. Fare riferimento

al fo

glio

del

le is

truzi

oni r

elat

ive

alla

tens

ione

spe

dito

con

il

refri

gera

tore

o v

eder

e l'A

ppen

dice

B a

l man

uale

.N

ota:

per

i re

frige

rato

ri ch

e ric

hied

ono

il cab

lagg

io v

eder

e la

sez

ione

3 d

el m

anua

le.

+ -

ente

r

mode

Tabe

lla 1

- Li

quid

i app

rova

ti:

L'us

o di

qua

lsia

si a

ltro

liqui

do a

nnul

lerà

la g

aran

zia

de

l pro

dutto

re.

Ref

riger

ator

i a te

mpe

ratu

re s

tand

ard

Acqua distillata/filtrata (pH 7-8)

Acqua deionizzata (1-3 MΩ-cm, compensata)

Acq

ua d

istil

lata

con

bio

cida

o in

ibito

re N

alco

Acq

ua d

istil

lata

con

clo

ro (5

ppm

) 0 – 75% etilenglicole/acqua per laboratorio

0 – 75% propilenglicole/acqua per laboratorio

Rac

cord

i acq

ua d

ell'im

pian

to (F

NPT

)Th

erm

oFle

x140

0 - 5

000

Ingr

essi/

uscit

e in

bro

nzo

fuso

da

½"

ThermoFlex7500 - 10000 Ingressi/uscite in bronzo fuso da ¾"

ThermoFlex15000 - 24000 Ingressi in bronzo fuso da ¾"

ThermoFlex15000 - 24000 Uscite in acciaio inossidabile da ¾"

Pul

sant

e di

ac

cens

ione

e

cont

rolle

rvedere il passo 8.

Imbu

to in

tegr

ato

vede

re il

pas

so 5

.

Indi

cato

re

di li

vello

ve

dere

il p

asso

5.

Figu

ra A

T app

o pe

r se

rbat

oio

vede

re il

pas

so 4

.

Usc

ita d

i pro

cess

o -

vede

re i

pass

i 1 e

2.

Usc

ita d

i pro

cess

o -

(ref

riger

ator

i Th

erm

oFle

x900

- 50

00 c

on p

ompe

vo

lum

etric

he e

trasduttori di flusso)

vede

re i

pass

i 1 e

2.

Pro

tezi

one

di c

ircui

to

vedere il passo 7.

Ingr

esso

di c

orre

nte

per

refri

gera

tori

non

cabl

ati

vede

re il

pas

so 6

.

Ingr

esso

di

proc

esso

- ve

dere

i pa

ssi 1

e 2

.

Ingr

esso

im

pian

tove

dere

i pa

ssi 1

e 3

.

Usc

ita im

pian

to

vede

re i

pass

i 1 e

3.

Sol

o ra

ffred

dam

ento

ad

acqu

a

Figu

ra B

La figura B mostra la

configurazione tipica. Le posizioni

varia

no a

sec

onda

del

le d

imen

sion

i de

l ref

riger

ator

e e

delle

opz

ioni

se

lezi

onat

e. L

e et

iche

tte

indi

cano

la p

osiz

ione

esa

tta.

1 R

imuo

vere

tutti

i ta

ppi d

i spe

dizi

one

(2 o

4).

V edere la figura B.

Sol

o ra

ffred

dam

ento

ad

acq

ua

ING

RES

SOIM

PIA

NTO

USC

ITA

IMPI

AN

TO

ING

RES

SOPR

OC

ESSO

USC

ITA

PRO

CES

SO

Le p

osiz

ioni

var

iano

a

seco

nda

delle

dim

en-

sion

i del

refri

gera

tore

e

delle

opz

ioni

sel

ezio

nate

. Le

etic

hette

in

dica

no

la p

osiz

ione

esa

tta.

Rac

cord

i per

liqu

idi d

i pro

cess

o

(FN

PT)

- U

scita

TF

lex9

00 -

1000

0

P 1

P 2

T0 T

1

in b

ronz

o fu

so d

a 1/

2"TF

lex3

500

- 500

0

P 3

P 4

in

bro

nzo

fuso

da

3/4"

TFlex7500 - 24000 P 3 P 5 T 5

T9in rame lavorato da 1"

Ingr

esso

- st

essa

dim

ensi

one

dell'u

scita

, in

acci

aio

inos

sida

bile

per

tutti

i re

frige

rato

riA

datta

tori

forn

itiP 1 P 2 T 0 T 1 in polietilene da 1/2" x 3/8'' e in nylon da 1/2" x 1/2"

P 3

P 4

M

PT

3/4

x ra

ccor

do d

enta

to in

PV

C 1

/2P

3 P

5 T

5 T9

M

PT

1" x

racc

ordo

den

tato

in P

VC

1" e

MP

T 1"

x ra

ccor

do d

enta

to in

PV

C 3

/4"

8 P

rem

ere

.

Sul

con

trolle

r vie

ne v

isua

lizza

to S

EtuP

.

Not

a: se il refrigeratore viene dotato di una cartuccia filtro per deionizzazione

fare

rife

rimen

to a

lla s

ezio

ne 5

del

man

uale

per

info

rmaz

ioni

sul

l'inst

alla

zion

e.

Con

sulta

re il

retr

o pe

r ulte

riori

proc

edur

e.

Scop

o di

que

sta

guid

a ra

pida

è fa

cilit

are

la m

essa

in fu

nzio

ne in

izia

le. P

er tu

tte le

altr

e pr

oced

ure

è ne

cess

ario

fare

rife

rimen

to a

l man

uale

. Se

alcu

ni d

ei p

assa

ggi q

ui ri

port

ati n

on ri

sulta

no c

hiar

i, sc

aric

are

il m

anua

le p

rima

di p

rose

guire

.

La p

ress

ione

di i

ngre

sso

mas

sim

a de

ll'ac

qua

dell'

impi

anto

non

dev

e su

pera

re i

150

PSIG

. Il

diffe

renz

iale

di p

ress

ione

m

assi

mo

dell'

acqu

a de

ll'im

pian

to n

on d

eve

supe

rare

i 50

PSI

D.

LIVE

LLO

MIN

LIVE

LLO

MA

X

Vedere la figura A.

Not

a: fa

re a

ttenz

ione

a

non

riem

pire

il

serb

atoi

o al

di s

opra

de

lla ta

cca

di li

vello

M

AX. C

iò d

eter

min

erà

la

gene

razi

one

di u

n er

rore

di

trop

po p

ieno

(O F

LO)

che

caus

erà

l'arre

sto

del

refri

gera

tore

.

7 R

iem

pire

lent

amen

te il

ser

bato

io c

on li

quid

o di

pro

cess

o pu

lito

(ved

ere

la ta

bella

1),

utili

zzan

do il

tubo

spi

a pe

r con

trolla

re fa

cilm

ente

il

livel

lo d

el li

quid

o. Q

uand

o il

serb

atoi

o è

pien

o, ri

appl

icar

e il

tapp

o e

serr

are

a m

ano.

Poi

ché

la c

apac

ità d

el s

erba

toio

pot

rebb

e es

sere

in

ferio

re a

l nec

essa

rio p

er l'

appl

icaz

ione

inte

ress

ata

e l'a

ria p

otre

bbe

esse

re s

purg

ata

dalle

tuba

zion

i, te

nere

a p

orta

ta d

i man

o de

l liq

uido

ex

tra p

er ra

bboc

care

il s

iste

ma

all'a

vvio

del

rici

rcol

o es

tern

o.

V edere la figura B.

La p

rote

zion

e di

circ

uito

non

è

prog

etta

ta p

er a

gire

com

e st

rum

ento

di s

colle

gam

ento

.

• Se il refrigeratore è dotato di pompa volumetrica (P1 o P2), verificare che le tubazioni idrauliche e i

raccordi previsti per l'applicazione siano progettati per sostenere una pressione minima di 185 psi.

• Non utilizzare una cartuccia filtro per deionizzazione (DI) con etilenglicole o propilenglicole inibito. Il filtro

DI rimuove gli inibitori dalla soluzione rendendo il liquido inefficace contro la protezione dalla corrosione.

In

oltre

, gli

inib

itori

aum

enta

no la

con

dutti

vità

del

liqu

ido.

• U

tiliz

zare

sol

o i l

iqui

di a

ppro

vati

ripor

tati

nella

tabe

lla 1

. Prim

a di

util

izza

re li

quid

i o e

segu

ire e

vent

uali

inte

rven

ti di

man

uten

zion

e ch

e po

trebb

ero

impl

icar

e il

cont

atto

con

il li

quid

o, fa

re ri

ferim

ento

alle

sch

ede

di sicurezza dei materiali (MSDS) del produttore per le precauzioni d'uso.

• Per impedire il congelamento dello scambiatore di calore a piastre, i refrigeratori ThermoFlex7500-24000

ric

hied

ono

l'uso

di 5

0/50

di e

tilen

glic

ole/

acqu

a o

prop

ileng

licol

e/ac

qua

per t

empe

ratu

re d

i pro

cess

o

infe

riori

a 10

°C.

Non

col

lega

re

le tu

bazi

oni d

ei

liqui

di d

i pro

cess

o al

l'alim

enta

zion

e d'

acqu

a de

ll'im

pian

to

o a

qual

sias

i altr

a so

rgen

te d

i liq

uido

pr

essu

rizza

to.

6 N

on u

tiliz

zare

mai

il c

hille

r sen

za il

liqu

ido

di ra

ffred

-da

men

to n

el s

erba

toio

o s

enza

ave

re in

stal

lato

il s

acch

etto

Est

rarr

e co

n ca

utel

a l’a

llogg

iam

ento

in p

last

ica

dell’

imbu

to p

er ri

muo

verlo

e

inst

alla

re il

sac

chet

to

filtro in dotazione. Reinstal-

lare

nuo

vam

ente

l’al

logg

ia-

men

to.

Page 12: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra H

i t e

42

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

per

rego

lare

il v

alor

e

Pre

mer

e p

er p

assa

re a

l dis

play

suc

cess

ivo

Pre

mer

e eIl

disp

lay

lam

pegg

erà

tra L

o t e

3

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

per

rego

lare

il v

alor

e

Pre

mer

e

Lo t

impo

sta

il lim

ite d

i alla

rme

ba

ssa

tem

pera

tura

del

liqu

ido.

Inte

rval

lo: D

a +3

°C a

+42

°C

fabb

rica:

3°C

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra H

i P1

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

per

rego

lare

il v

alor

e

Pre

mer

e

Hi P

1 im

post

a il

limite

di a

llarm

e sc

aric

o al

ta p

ress

ione

del

la p

ompa

.

Inte

rval

lo: v

aria

bile

a s

econ

da d

ella

po

mpa

varia

bile

a s

econ

da d

ella

pom

paIl

disp

lay

lam

pegg

erà

tra d

ELAY

e 0

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

per

rego

lare

il v

alor

e

Pre

mer

e

dELA

Y è

il te

mpo

am

mes

so o

ltre

il lim

ite

di a

llarm

e H

i P1

prim

a ch

e la

pom

pa

veng

a sp

enta

.

Inte

rval

lo: v

aria

bile

a s

econ

da d

ella

pom

pa

0 se

cond

i

Pre

mer

e eIl

disp

lay

lam

pegg

erà

tra L

o P1

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

p

er re

gola

re il

val

ore

Pre

mer

e .Lo

P1

impo

sta

il lim

ite d

i alla

rme

scar

ico

bass

a pr

essi

one

della

pom

pa.

Inte

rval

lo: v

aria

bile

a s

econ

da d

ella

po

mpa

fabb

rica:

var

iabi

le a

sec

onda

del

la

pom

pa

dELA

Y è

il te

mpo

am

mes

so o

ltre

il lim

ite d

i alla

rme

Lo P

1 pr

ima

che

la

pom

pa v

enga

spe

nta.

Inte

rval

lo: d

a 0

a 30

sec

ondi

fabb

rica:

10

seco

ndi

Il di

spla

y la

mpe

gger

à tra

dEL

AY e

10

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

p

er re

gola

re il

val

ore

Pre

mer

e .

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra A

Lr e

fLt

Se

desi

dera

to, p

rem

ere

per

vis

ualiz

zare

indC

Pre

mer

e .

Atti

va o

dis

attiv

a l'a

llarm

e ac

ustic

o de

l ref

riger

ator

e.

Inte

rval

lo: o

n o

OFF

Impo

staz

ione

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra S

ound

e o

n

Se

desi

dera

to, p

rem

ere

per

vis

ualiz

zare

OFF

Pre

mer

e .

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra S

tArt

e O

FF

Se

desi

dera

to, p

rem

ere

per

vis

ualiz

zare

ON

Pre

mer

e .

StA

rt a

ttiva

/dis

attiv

a il

riavv

io

auto

mat

ico.

Inte

rval

lo: o

n o

OFF

fabb

rica:

OFF

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra C

ArE

e L

1

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

per

cam

biar

e la

mod

alità

del

Pre

mer

e .C

ArE

vie

ne u

tiliz

zato

per

impo

star

e il

prom

emor

ia d

i fre

quen

za m

anut

enzi

one

liqui

do d

el re

frig

erat

ore.

Inte

rval

lo: o

ff, L

1 - 1

000

hour

s, L

2 - 2

000

hour

s,

L3 -3

000

hour

s

Pre

mer

e p

er s

alva

re tu

tte

Pre

mer

e tu

tte

Se d

esid

erat

o, p

rem

ere

A qu

esto

pun

to la

pro

cedu

ra d

i

All'

avvi

o de

l ref

riger

ator

e, s

ul c

ontr

olle

r vi

ene

visu

aliz

zata

la te

mpe

ratu

ra d

el li

quid

o di

pro

cess

o.

refr

iger

ator

e pr

emen

do

SP v

iene

util

izza

to p

er re

gola

re il

val

ore

di

impo

staz

ione

.In

terv

allo

: da

+5°C

a +

40°C

Il di

spla

y la

mpe

gger

à tra

SP

e 20

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

Pre

mer

e .

Se a

pplic

abile

, ved

ere

i riq

uadr

i a d

estr

a pe

r im

post

are

le o

pzio

ni. P

er i

refr

iger

ator

i con

I/O

ana

logi

co

(AC

OM

), fa

re ri

ferim

ento

alla

gui

da d

i avv

io ra

pido

agg

iunt

iva

forn

ita c

on il

refr

iger

ator

e.

Avvi

o ra

pido

- so

lo p

er la

mes

sa in

ser

vizi

o in

izia

le —

ese

guire

dal

pas

so 9

al 2

0 pe

r tut

ti i r

efrig

erat

ori.

** fL

t = g

uast

o (s

pegn

imen

to)

** in

dC =

seg

nala

zion

e (fu

nzio

nam

ento

no

rmal

e)

Hi t

impo

sta

il lim

ite d

ell'a

llarm

e al

ta te

mpe

ratu

ra d

el li

quid

o.

Inte

rval

lo: D

a +3

°C a

+42

°C

fabb

rica:

+42

°C P

rem

ere

Ildi

spla

y la

mpe

ggia

tra

Uni

tS e

°C

Se d

esid

erat

o, u

tiliz

zare

Pre

mer

e p

er p

assa

re a

l dis

play

suc

cess

ivo

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra u

id e

1Se

des

ider

ato,

utili

zzar

e

Pre

mer

e .

HiF

LO im

post

a il

limite

di a

llarm

e

Inte

rval

lo: v

aria

bile

a s

econ

da d

ella

po

mpa

varia

bile

a s

econ

da d

ella

pom

pa P

rem

ere

Il di

spla

y la

mpe

gger

à tra

HiF

LOS

e de

side

rato

, util

izza

re

per

rego

lare

il v

alor

e

Pre

mer

e .

LoFL

O

bass

o.

Inte

rval

lo: v

aria

bile

a s

econ

da d

ella

pom

pa

varia

bile

a s

econ

da d

ella

pom

pa

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra S

toP

e 1

Se d

esid

erat

o, u

tilizz

are

Pre

mer

e .

StoP

vie

ne u

tiliz

zato

per

indi

care

il

num

ero

di b

it di

arr

esto

.

Inte

rval

lo: 2

o 1

fa

bbric

a: 1

u id

(ID

uni

tà) v

iene

util

izza

to s

olo

in

RS4

85. I

ndic

a i d

ispo

sitiv

i col

lega

tial

la p

orta

RS4

85.

Inte

rval

lo: d

a 1

a 99

fabb

rica:

1

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra S

Er e

OFF

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

Pre

mer

e .

SEr v

iene

util

izza

to p

er a

ttiva

re/

mod

alità

di c

omun

icaz

ione

ser

iale

.

Inte

rval

lo: o

ff, rS

232,

rS48

5

fabb

rica:

off

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra B

Aud

e 9

600

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

Pre

mer

e .

BA

ud v

iene

util

izza

to p

er s

elez

iona

re la

ve

loci

tà d

i tra

smis

sion

e in

bau

d pe

r le

com

unic

azio

ni s

eria

li.

Inte

rval

lo: 9

600,

480

0, 2

400,

120

0,

600

o 30

0 bi

t al s

econ

do.

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra d

AtA

e 8

Pre

mer

e

pg .

dAtA

vie

ne u

tiliz

zato

per

vis

ualiz

zare

il

num

ero

di b

it.

Dis

play

: 8

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra P

Ar e

non

eSe

des

ider

ato,

utili

zzar

e

Pre

mer

e .

PAr v

iene

util

izza

to c

ome

stru

men

to

di c

ontr

ollo

per

gli

erro

ri di

co

mun

icaz

ione

.

Inte

rval

lo: e

ven,

odd

o n

one

fabb

rica:

non

e

Se il

refr

iger

ator

e no

n di

spon

e di

com

unic

azio

ni s

eria

li, v

eder

e il

pass

o 20

.

Vede

re il

pas

so 2

0

Opz

ione

- C

omun

icaz

ioni

ser

iali

(DC

OM

) — P

assi

da

D a

I

Uni

tS s

ono

le s

cale

del

la te

mpe

ratu

ra,

e d

ella

pr

essi

one.

Scal

e: °C

/°F

G

PM/L

PM

PSI/B

ar/K

PAS

Pre

mer

e

Il di

spla

y la

mpe

gger

à tra

HZ

e 60

Pre

mer

e .

Se il

refri

gera

tore

non

dis

pone

di u

n

seria

li, v

eder

e il

pass

o 20

.

Opz

ione

- Te

nsio

ne —

Pas

so A

in e

ntra

ta p

er i

refr

iger

ator

i con

pom

pe P

3 - P

5 e

la c

apac

ità d

i fun

zion

amen

to a

50

Hz

o 60

Hz.

La

freq

uenz

a se

lezi

onat

a re

gola

aut

omat

icam

ente

Inte

rval

lo: 5

0 H

z o

60 H

z

I

Pre

mer

e

NOTA

:

poss

ibile

NO

TA Q

uest

a fu

nzio

ne è

atti

va s

olo

se il

vede

re il

pas

so 1

6.

NO

TA Q

uest

a fu

nzio

ne è

atti

va s

olo

se il

vede

re il

pas

so 1

6.

ai li

miti

di a

llarm

e te

mpe

ratu

ra, p

ress

ione

che

funz

iona

men

to n

orm

ale

(indC

). Pe

r ul

terio

ri in

form

azio

ni, v

eder

e la

sez

ione

4

nel m

anua

le.

Inte

rval

lo: f

Lt* o

indC

**

Il re

frig

erat

ore

vien

e av

viat

o

auto

mat

icam

ente

.

Il di

spla

y si

spe

gner

à.

Pre

mer

e Il

disp

lay

lam

pegg

erà

tra L

oFLO

Se

desi

dera

to, u

tiliz

zare

p

er re

gola

re il

val

ore

Pre

mer

e .

Page 13: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

3 C

onec

te la

SA

LID

A D

E L

A IN

STA

LAC

IÓN

de

Ther

moF

lex

(A) a

un

des

agüe

o c

ondu

cto

de re

torn

o de

agu

a a

la in

stal

ació

n. C

onec

te la

E

NTR

AD

A A

LA IN

STA

LAC

IÓN

de

Ther

moF

lex

(B) a

un

sum

inis

tro d

e ag

ua.

Asegúrese de que las conexiones se han cerrado y fijado correctamente.

Mat

eria

les

nece

sario

s:Una llave inglesa ajustable

Inst

alac

ione

s pa

ra e

l sum

inis

tro y

el r

etor

no d

el a

gua

(enf

riado

res

refri

gera

dos

por a

gua)

Manguera o tuberías apropiadas

Abrazaderas o conexiones con el tamaño adecuado

Cinta de Teflon®

o u

n se

llado

r ade

cuad

o

Segu

ridad

:•

El e

nfria

dor e

stá

dest

inad

o ex

clus

ivam

ente

par

a us

o en

inte

riore

s. N

o lo

col

oque

nun

ca e

n lu

gare

s co

n ca

lor o

hu

med

ad e

xces

ivos

, ven

tilac

ión

inad

ecua

da o

pre

senc

ia d

e m

ater

iale

s co

rros

ivos

.•

Con

ecte

el e

nfria

dor a

una

tom

a de

tier

ra a

decu

ada.

• Los refrigerantes utilizados son más pesados que el aire, por lo que sustituirán al oxígeno y provocarán la pérdida

del c

onoc

imie

nto.

En

caso

de

que

entre

en

cont

acto

con

el r

efrig

eran

te p

roce

dent

e de

fuga

s, s

e pr

oduc

irán

quemaduras en la piel. Consulte la placa identificativa del enfriador y la hoja de datos de seguridad de materiales

(MSDS) más actual del fabricante.

• Mueva el enfriador con cuidado. Los saltos repentinos o las caídas pueden dañar sus componentes. Apague

siempre el equipo y desconéctelo de la tensión eléctrica antes de moverlo.

• Nunca ponga en funcionamiento un equipo que esté dañado o que presente fugas.

Solo

par

a eq

uipo

s re

frig

erad

os p

or a

gua.

Con

sulte

la F

igur

a B

.C

onsu

lte la

Fig

ura

B.

Con

sulte

la F

igur

a A

.C

onsu

lte la

Fig

ura

A.

B

A

2 C

onec

te la

SA

LID

A D

E P

RO

CE

SO

de

Ther

moF

lex

(A) a

la entrada de líquidos de su aplicación. Conecte la E

NTR

AD

A D

E P

RO

CE

SO

de ThermoFlex (B) a la salida de líquidos de su

aplic

ació

n. Asegúrese de que las conexiones se han cerrado y fijado

corr

ecta

men

te. P

ara

los

enfri

ador

es re

frige

rado

s po

r aire

, con

tinúe

co

n el

pas

o 4.

B

A

ENTR

AD

A D

EPR

OC

ESO

SALI

DA

DE

PRO

CES

O

ENTR

AD

A A

LAIN

STA

LAC

IÓN

SALI

DA

DE

LAIN

STA

LAC

IÓN

Con

sulte

la F

igur

a B

.

5 S

i se

sum

inis

tra, c

oloq

ue e

n po

sici

ón v

ertic

al e

l dis

yunt

or G

FCI q

ue

se ubica en la parte posterior. Para los enfriadores ThermoFlex900 hasta

10.000, coloque el protector del circuito en la posición de encendido

( I ). En la pantalla del controlador aparecerá una serie de barras

de desplazamiento (

). Las barras se desplazarán hacia

arriba, indicando que el enfriador se está inicializando. Este proceso

dura 15 segundos aproximadamente. En otros enfriadores, las barras

aparecen cuando el enfriador recibe alimentación eléctrica.

4 Consulte la placa identificativa de la parte posterior del enfriador y compruebe

la tensión apropiada. Para los enfriadores que se suministran con un cable de

alimentación, inserte el extremo hembra del cable de alimentación en el enfriador

y, a continuación, inserte el extremo macho del cable de

alimentación en la toma eléctrica (el cable de alimentación

se ubica debajo de la tapa de la caja de transporte. No

deseche la tapa hasta que haya encontrado el cable).

En c

aso

de q

ue e

l cab

le d

e al

imen

taci

ón e

sté

daña

do,

no u

tilic

e el

enf

riado

r .

Not

a: Los enfriadores ThermoFlex900-5000 que se

suministran con la opción de tensión variable o de tensión

global disponen de un panel de configuración de la tensión.

Consulte la hoja de instrucciones sobre tensión suministrada

con el enfriador o consulte el apéndice B del manual.

Not

a: Para obtener información sobre los enfriadores que

requieren conectarse mediante cables, consulte la sección 3

del m

anua

l.

+ -

ente

r

mode

Tabl

a 1:

líqu

idos

apr

obad

os

El uso de cualquier otro líquido anula la garantía del

clie

nte.

En

fria

dore

s de

tem

pera

tura

est

ánda

r Agua filtrada/destilada (pH 7 - 8)

Agua desionizada (1 - 3 MΩ-cm, compensada)

Agua destilada con inhibidor y biocida Nalco

A

gua

dest

ilada

con

clo

ro (5

ppm

) Agua/etilenglicol para laboratorio al 0 - 75 %

Agua/propilenglicol para laboratorio al 0 - 75 %

Con

exio

nes

para

agu

a de

la in

stal

ació

n (F

NP

T)ThermoFlex1400 - 5000 entrada/salida, bronce fundido, 0,5 pulg

ThermoFlex7500 - 10.000 entrada/salida, bronce fundido, 0,75 pulg

ThermoFlex15000 - 24.000 entrada, bronce fundido, 0,75 pulg

ThermoFlex15000 - 24.000 salida, acero inoxidable, 0,75 pulg

Controlador y botón

de e

ncen

dido

Consulte el paso 8.

Embudo integrado

Con

sulte

el p

aso

5.

Indi

cado

r de

nive

l C

onsu

lte e

l pas

o 5.

Figu

ra A

T apó

n de

l dep

ósito

C

onsu

lte e

l pas

o 4.

Sal

ida

del p

roce

so:

Consulte los pasos 1 y 2.

Sal

ida

del p

roce

so:

(enf

riado

res

ThermoFlex900-5000 con

bombas PD y transductores

de flujo)

Consulte los pasos 1 y 2.

Pro

tect

or d

el c

ircui

to

Consulte el paso 7.

Ent

rada

de

alim

enta-

ción

par

a en

friad

ores

que no incluyen cables

Con

sulte

el p

aso

6.

Ent

rada

del

pro

ceso

:Consulte los pasos 1 y 2.

Ent

rada

a la

in

stal

ació

nConsulte los pasos 1 y 3.

Sal

ida

de la

in

stal

ació

n

Consulte los pasos 1 y 3.

Sol

o re

frige

rado

por

agu

a

Figu

ra B

En la figura B se muestra un equipo

normal. Las ubicaciones varían en

función del tamaño del enfriador

y de

las

opci

ones

sel

ecci

onad

as.

Las

etiq

ueta

s identifican la

ubicación exacta.

1 Retire los plásticos de embalaje de los enchufes (2 o 4).

Con

sulte

la F

igur

a B

.

Sol

o re

frige

rado

po

r agu

a

ENTR

AD

A A

LAIN

STA

LAC

IÓN

SALI

DA

DE

LAIN

STA

LAC

IÓN

ENTR

AD

A D

EPR

OC

ESO

SALI

DA

DE

PRO

CES

O

Las ubicaciones varían

en función del tamaño

del e

nfria

dor y

de

las

opci

ones

sel

ecci

onad

as.

Las

etiq

ueta

s identifican la ubicación

exac

ta.

Conexiones de los líquidos de proceso

(FN

PT)

Sal

ida

TFlex900: 10.000

P 1 P 2 T0 T 1 Bronce fundido, 0,5 pulg

TFlex3500: 5000

P 3 P 4

Bronce fundido, 0,75 pulg

TFlex7500: 24.000

P 3 P 5 T 5

T9Cobre forjado, 1 pulg

Entrada: tamaño idéntico al de la salida de todos los enfriadores de acero inoxidable

Ada

ptad

ores

sum

inis

trado

sP 1 P 2 T0 T 1 Polietileno de 0,5 pulg x 0,375 pulg y nailon de 0,5 pulg x 0,5 pulg

P 3 P 4

MPT de 0,75 pulg x conector de PVC de 0,5 pulg

P 3 P 5 T 5

T9

MPT de 1 pulg x conector de PVC de 1 pulg y MPT de 1 pulg x

conector de PVC de 0,75 pulg

8 P

ulse

.

En

el c

ontro

lado

r se

mos

trará

Set

up (C

ON

FIG

UR

AC

IÓN

).

Not

a: Si el enfriador se suministra con un cartucho de filtro de desionización,

cons

ulte

la s

ecci

ón 5

del

man

ual p

ara

su in

stal

ació

n.

Para

con

ocer

los

paso

s ad

icio

nale

s, c

onsu

lte e

l dor

so.

Esta

guí

a de

pue

sta

en m

arch

a rá

pida

se

ha e

labo

rado

úni

cam

ente

par

a el

arr

anqu

e in

icia

l. Pa

ra o

bten

er in

form

ació

n so

bre

otro

s pr

oced

imie

ntos

, deb

e co

nsul

tar e

l man

ual.

Asi

mis

mo,

en

caso

de

que

tuvi

era

duda

s so

bre

algu

no d

e es

tos

paso

s, d

esca

rgue

el m

anua

l ant

es d

e co

ntin

uar.

La p

resi

ón m

áxim

a de

ent

rada

de

l agu

a en

la in

stal

ació

n no

de

be e

xced

er lo

s 15

0 PS

IG.

El d

ifere

ncia

l de

la p

resi

ón

máx

ima

del a

gua

en la

in

stal

ació

n no

deb

e ex

cede

r lo

s 50

PSI

D.

NIV

ELM

ÍN.

NIV

ELM

ÁX.

Con

sulte

la

Figu

ra A

.

Not

a: T

enga

cui

dado

de

no re

llena

r el d

epós

ito

por encima de la línea

de NIVEL MÁXIMO de

llena

do. D

e lo

con

trario

, ge

nera

rá u

n er

ror d

e desbordamiento en la

unid

ad (O

FLO

) que

ha

rá q

ue e

l enf

riado

r se

apag

ue.

7 L

enta

men

te rellene el depósito con líquido de proceso limpio (consulte

la tabla 1). Utilice el tubo de control de nivel para controlar con facilidad el

nivel de líquido. Cuando el depósito esté lleno, vuelva a colocar el tapón del

depósito y apriételo a mano. Y

a qu

e la

cap

acid

ad d

el d

epós

ito p

uede

ser

pequeña para la aplicación de que se trate y posiblemente deba purgar el

aire de los tubos, tenga a mano líquido extra para mantener el sistema lleno

al m

áxim

o cu

ando

se

inic

ie la

circ

ulac

ión

exte

rna.

Con

sulte

la F

igur

a B

.

El p

rote

ctor

del

circ

uito

no

se

ha d

iseñ

ado

para

ut

iliza

rse

com

o un

med

io

de d

esco

nexi

ón.

• Si la unidad está provista de una bomba de desplazamiento positivo (P1 o P2), asegúrese de que los tubos

y conectores de su aplicación tienen capacidad para soportar un mínimo de 185 psi.

• No utilice ningún cartucho de filtro de desionización (DI) con EG inhibido o PG inhibido. Los filtros de DI

eliminarán los inhibidores de la solución, lo que provocará que el líquido no ofrezca protección frente a la

corrosión. Asimismo, los inhibidores incrementarán la conductividad de los líquidos.

• Utilice únicamente los líquidos aprobados que se muestran en la Tabla 1. Antes de utilizar líquidos o realizar

tare

as d

e m

ante

nim

ient

o en

las

que

pued

a en

trar e

n co

ntac

to c

on e

llos,

con

sulte

las

prec

auci

ones

de

manipulación en las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) del fabricante.

• Para evitar que el intercambiador de placas se congele o acristale, los enfriadores ThermoFlex7500-24000

requieren el uso de EG/agua de 50/50 o de PG/agua de 50/50 por debajo de una temperatura de proceso

de 10 °C.

No

cone

cte

nunc

a tu

bos

con

líqui

do

de p

roce

so a

l su

min

istr

o de

agu

a de

l cen

tro

ni a

ni

ngun

a fu

ente

de

líqui

do p

resu

rizad

o.

6 N

unca

pon

ga e

n m

arch

a el

chi

ller s

in lí

quid

o re

frig

eran

te

Tire

con

cui

dado

la c

arca

sa d

e plástico del embudo para quitarla

e instalar la bolsa de filtro sumi-

nist

rada

. Rei

nsta

lar d

e nu

evo

la

carc

asa.

Page 14: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

Hi t

y 4

2.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

.

Pul

se

par

a pa

sar a

la s

igui

ente

pan

talla

.

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

Lo

t y 3

.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

.

Pul

se

.

Lo t

perm

ite e

stab

lece

r el l

ímite

in

ferio

r de

alar

ma

de te

mpe

ratu

ra.

Inte

rval

o: d

e +

3 °C

a +

42

°CVa

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

+

3 °C

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

Hi P

1 y

el v

alor

pred

eter

min

ado.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

.

Pul

se

.

Hi P

1 pe

rmite

est

able

cer e

l lím

ite

supe

rior d

e al

arm

a de

des

carg

a de

pr

esió

n de

la b

omba

.In

terv

alo:

seg

ún la

bom

baVa

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

seg

ún

la b

omba

La p

anta

lla p

arpa

dear

á al

tern

ando

ent

re d

ELAY

y 0

.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

.

Pul

se

.

dELA

Y ha

ce re

fere

ncia

al p

erio

do d

e tie

mpo

dur

ante

el q

ue la

bom

ba p

uede

su

pera

r el l

ímite

de

alar

ma

Hi P

1 an

tes

de

apag

arse

.

Inte

rval

o: s

egún

la b

omba

Valo

r pre

dete

rmin

ado

de fá

bric

a: 0

se

gund

os

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

Lo

P1 y

el v

alor

p

rede

term

inad

o.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

p

rede

term

inad

o.

Pul

se

.

Lo P

1 pe

rmite

est

able

cer e

l lím

ite

infe

rior d

e al

arm

a de

des

carg

a de

pr

esió

n de

la b

omba

.

Inte

rval

o: s

egún

la b

omba

Va

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

se

gún

la b

omba

dELA

Y ha

ce re

fere

ncia

al p

erio

do d

e tie

mpo

dur

ante

el q

ue la

bom

ba p

uede

su

pera

r el l

ímite

de

alar

ma

Lo P

1

ante

s de

apa

gars

e.

Inte

rval

o: d

e 0

a 30

seg

undo

sVa

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

10

seg

undo

sLa

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

dEL

AY y

10.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

.

Pul

se

.

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

ALr

y fL

t.

Si l

o de

sea,

pul

se

par

a m

ostra

r ind

C.

Pul

se

.

Perm

ite a

ctiv

ar o

des

activ

ar la

al

arm

a so

nora

del

enf

riado

r.

Inte

rval

o: O

N u

OFF

Valo

r pre

dete

rmin

ado

de fá

bric

a:

ON

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

Sou

nd y

ON

.

Si l

o de

sea,

pul

se

par

a m

ostra

r OFF

.

Pul

se

.

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

StA

rt y

OFF

.

Si l

o de

sea,

pul

se

par

a m

ostra

r ON

.

Pul

se

.

StA

rt p

erm

ite a

ctiv

ar/d

esac

tivar

el

rein

icio

aut

omát

ico.

Inte

rval

o: O

N u

OFF

Valo

r pre

dete

rmin

ado

de fá

bric

a: O

FF

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

CA

rE y

L1.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a ca

mbi

ar la

pan

talla

a O

FF

L2 o

L3.

Pul

se

.

reco

rdat

orio

que

indi

ca la

frec

uenc

ia d

e lim

piez

a co

mo

cuid

ado

prev

entiv

o pa

ra lo

s

Inte

rval

o: O

FF L

1 - 1

000

hora

s, L

2 - 2

000

hora

s, L

3 - 3

000

hora

sVa

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

L1

Pul

se

par

a gu

arda

r tod

os lo

s aj

uste

s.

Pul

se

par

a re

chaz

ar to

dos

los

cam

bios

y

rest

aura

r los

val

ores

pre

dete

rmin

ados

de

fábr

ica.

Si lo

des

ea, p

ulse

p

ara

rein

icia

r el p

roce

dim

ient

o.

Al e

ncen

der e

l enf

riado

r, el

con

trol

ador

mue

stra

la

tem

pera

tura

del

líqu

ido

del p

roce

so.

Si lo

des

ea, p

uede

pul

sar

par

a ca

mbi

ar/

SP s

e ut

iliza

par

a aj

usta

r el v

alor

de

refe

renc

ia.

Inte

rval

o: d

e +

5 °C

a +

40

°C

Valo

r pre

dete

rmin

ado

de fá

bric

a: +

20

°C

La p

anta

lla p

arpa

dear

á al

tern

ando

ent

re S

P y

20.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a ca

mbi

ar e

l aju

ste.

Pul

se

par

a gu

arda

r el n

uevo

val

or d

e re

fere

ncia

y

vol

ver a

la p

anta

lla d

e te

mpe

ratu

ra.

entra

da/s

alid

a an

alóg

ico

(ACO

M),

cons

ulte

las

inst

rucc

ione

s de

pue

sta

en m

arch

a rá

pida

adi

cion

ales

sum

inis

trada

s co

n el

equ

ipo.

Pues

ta e

n m

arch

a rá

pida

- U

tiliz

ar s

olo

para

el a

rran

que

inic

ial (

real

izar

los

paso

s 9

a 20

con

todo

s lo

s en

fria

dore

s)

** fL

t = e

rror

(apa

gado

)**

indC

= in

dica

ción

(con

tinua

r en

func

iona

mie

nto)

Hi t

per

mite

est

able

cer e

l lím

ite s

uper

ior

de a

larm

a de

tem

pera

tura

del

líqu

ido.

Inte

rval

o: d

e +

3 °C

a +

42

°CVa

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

+ 4

2 °C

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

Uni

tS y

°C.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a ca

mbi

ar la

esc

ala

a °F

.

Pul

se

par

a pa

sar a

la s

igui

ente

pan

talla

.

Rea

lice

la m

ism

a ac

ción

con

las

esca

las

de

y p

resi

ón.

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

u id

y 1

.S

i lo

dese

a, u

tilic

e p

ara

cam

biar

el a

just

e.

Pul

se

.

HiF

LO p

erm

ite e

stab

lece

r el l

ímite

Inte

rval

o: s

egún

la b

omba

Valo

r pre

dete

rmin

ado

de fá

bric

a:

segú

n la

bom

ba

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

HiF

LO y

el v

alor

pred

eter

min

ado.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

.

Pul

se

.

LoFL

O p

erm

ite e

stab

lece

r el l

ímite

Inte

rval

o: s

egún

la b

omba

Valo

r pre

dete

rmin

ado

de fá

bric

a:

segú

n la

bom

ba

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

Sto

P y

1.S

i lo

dese

a, u

tilic

e p

ara

cam

biar

el a

just

e.

Pul

se

.

StoP

se

utili

za p

ara

indi

car e

l núm

ero

de b

its d

e pa

rada

.

Inte

rval

o: 2

o 1

Va

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

1

u id

(ID

de

unid

ad) s

e ut

iliza

sol

o

disp

ositi

vos

cone

ctad

os a

l pue

rto

RS4

85.

Inte

rval

o: d

e 1

a 99

Va

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

1

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

SEr

y O

FF.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a ca

mbi

ar e

l mod

o.

Pul

se

.

en s

erie

.

Inte

rval

o: O

FF rS

232,

rS48

5 Va

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

OFF

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

BA

ud y

960

0.S

i lo

dese

a, u

tilic

e p

ara

cam

biar

la v

eloc

idad

.

Pul

se

.

BA

ud s

e ut

iliza

par

a se

lecc

iona

r la

vel

ocid

ad e

n ba

udio

s pa

ra la

co

mun

icac

ión

en s

erie

.

Inte

rval

o: 9

600,

480

0, 2

400,

120

0,

600

o 30

0 bi

ts p

or s

egun

do.

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

dA

tA y

8.

Pul

se.

dAtA

se

utili

za p

ara

mos

trar

el

núm

ero

de b

its.

Pant

alla

: 8

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

PA

r y n

one.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a ca

mbi

ar e

l aju

ste.

Pul

se

.

PAr s

e ut

iliza

com

o m

edio

par

a

com

unic

ació

n.

Inte

rval

o: e

ven,

odd

o n

one

Valo

r pre

dete

rmin

ado

de fá

bric

a:

none

Si e

l enf

riado

r no

adm

ite

com

unic

acio

nes

en s

erie

, co

nsul

te e

l pas

o 20

.

Con

sulte

el p

aso

20.

Uni

tS h

ace

refe

renc

ia a

las

esca

las

de

tem

pera

tura

,

Esca

las:

°C/°F

G

PM/L

PM (g

al/m

in o

l/m

in)

PSI/B

ar/K

P AS

Pul

se

.

La p

anta

lla p

arpa

dear

á al

tern

ando

ent

re H

Z y

60.

Si e

s ne

cesa

rio, u

tilic

e p

ara

cam

biar

la fr

ecue

ncia

.

Pul

se

.Si

el e

nfria

dor n

o di

spon

e de

tran

sduc

tor

serie

, con

sulte

el p

aso

20.

los

enfr

iado

res

con

bom

bas

P 3

- P 5

y la

cap

acid

ad

de fu

ncio

nar a

50

Hz

o 60

Hz.

La

frec

uenc

ia

pred

eter

min

ada

de p

resi

ón a

lta

Inte

rval

o: 5

0 H

z o

60 H

zVa

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

60

Hz

I

Pul

se

par

a co

ntin

uar c

on e

l

NO

TA: A

lgun

os in

terv

alos

/aju

stes

pre

dete

r-m

inad

os v

aría

n en

func

ión

de la

bom

ba; c

onsu

lte

la s

ecci

ón 4

del

man

ual.

Una

vez

com

plet

ado

(ent

endi

endo

, con

ello

, que

ha

puls

ado

la

tecl

a

por

seg

unda

vez

), no

pue

de re

petir

el

pas

o pa

ra re

aliza

r cor

recc

ione

s. P

uede

real

izar

cam

bios

des

pués

de

ence

nder

el e

nfria

dor.

NO

TA: E

sta

func

ión

solo

est

á ac

tiva

si e

l enf

riado

r est

á

NO

TA: E

sta

func

ión

solo

est

á ac

tiva

si e

l enf

riado

r est

á

enfr

iado

r a lo

s lím

ites

de a

larm

a de

se a

paga

rá (f

Lt) o

con

tinua

rá fu

ncio

nand

o (in

dC).

Con

sulte

la s

ecci

ón 4

del

man

ual

para

obt

ener

más

info

rmac

ión.

Inte

rval

o: fL

t* o

indC

**Va

lor p

rede

term

inad

o de

fábr

ica:

fLt

El e

nfria

dor s

e en

cien

de

auto

mát

icam

ente

.

La p

anta

lla s

e qu

edar

á en

bla

nco.

Pul

se

.La

pan

talla

par

pade

ará

alte

rnan

do e

ntre

LoF

LO y

el v

alor

pred

eter

min

ado.

Si l

o de

sea,

util

ice

par

a aj

usta

r el v

alor

.

Pul

se

.

Page 15: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

MIN

NIV

EAU

MA

XN

IVEA

U

Vul

het

rese

rvoi

r lan

gzaa

m m

et s

chon

e pr

oces

vloe

isto

f (zi

e ta

bel 1

) m

et g

ebru

ik v

an h

et k

ijkbu

isje

voo

r het

gem

akke

lijk

in d

e ga

ten

houd

en v

an

het v

loei

stof

nive

au. P

laat

s al

s he

t res

ervo

ir vo

l is

de d

op e

r wee

r op,

han

d-va

st. A

ange

zien

de

capa

cite

it va

n he

t res

ervo

ir kl

ein

kan

zijn

in v

erge

lijki

ng

tot u

w to

epas

sing

en

het n

odig

kan

zijn

dat

er l

ucht

uit

de le

idin

gen

gebl

a-ze

n m

oet w

orde

n, d

ient

u e

xtra

koe

lvlo

eist

of b

ij de

han

d te

hou

den

om h

et

syst

eem

bijg

evul

d te

hou

den

als

de u

itwen

dige

circ

ulat

ie w

ordt

ges

tart.

Dru

k op

.

De

best

urin

g ge

eft S

EtuP

wee

r. Le

t op:

Als

de

unit

is u

itger

ust m

et e

en

deïonisatiefiltercassette, raadpleeg dan de handleiding,

hoof

dstu

k 5,

voo

r de

inst

alla

tie e

rvan

.Zi

e de

ach

terk

ant v

oor e

xtra

sta

ppen

.

T rek

de

plas

tic tr

ansp

ortp

lugg

en e

ruit.

Pro

cesa

fvoe

r -

Zie

stap

pen

1 en

2.

Pro

cesa

fvoe

r -

(The

rmoF

lex9

00-

5000

uni

ts m

et P

D-

pom

pen

en v

olum

es-

troom

omze

tters

) Zi

e st

appe

n 1

en 2

.

Stro

ombe

sche

rmin

g Zi

e st

ap 7

.

Stro

omto

evoe

r met

uni

ts

zond

er h

arde

bed

radi

ngZi

e st

ap 6

.

Pro

cest

oevo

er -

Zie

stap

pen

1 en

2.

Figu

ur B

is k

arak

teris

tiek.

Lo

catie

s va

riëre

n m

et d

e af

met

inge

n va

n de

uni

t en

de g

esel

ecte

erde

opt

ies.

De

door

stro

omko

eler

mag

noo

it op

erat

ione

el z

ijn z

on-

der d

at e

r de

juis

te v

loei

stof

in h

et re

serv

oir z

it of

zon

der

Con

trole

er d

e ju

iste

spa

nnin

g. V

oor u

nits

die

wor

den

gele

verd

met

ee

n ne

tsno

er, s

teek

de

vrou

wel

ijke

kant

van

de

stro

omka

bel i

n de

koe

ler e

n st

eek

de m

anne

lijke

kan

t van

de

stro

omka

bel i

n de

ver

mog

ensu

itgan

g. (H

et

nets

noer

bev

indt

zic

h on

der d

e de

ksel

van

de

trans

portd

oos.

Goo

i het

dek

sel n

iet w

eg v

oord

at u

he

t sno

er h

eeft

gevo

nden

.)

Slu

it de

The

rmoF

lex

FAC

ILIT

Y-O

UTL

ET

(A)a

an o

p de

w

ater

teru

gvoe

r of -

afvo

er v

an u

w g

ebou

w. S

luit

de T

herm

oFle

x FA

CIL

ITY-

INLE

T (B

) aan

op

de w

ater

voor

zien

ing

van

uw g

ebou

w.

Zorg

erv

oor d

at d

e ve

rbin

ding

en a

fges

lote

n zi

jn e

n go

ed v

astz

itten

.

gebo

uw-

toev

oer

Zie

stap

pen

1 en

3.

gebo

uw-

afvo

er

Zie

stap

pen

1 en

3.

Alle

en v

oor w

ater

ge-

koel

de u

nits

Dit

heef

t u n

odig

om

te k

unne

n be

ginn

en:

• Een verstelbare steeksleutel

• Watertoevoer en -terugvoer op de locatie (watergekoelde units)

• Een geschikte slang of leiding

• Klemmen van de juiste grootte of type aansluiting

• Teflon ®

Tap

e of

een

ges

chik

te a

fslu

iting

Alle

en v

oor w

ater

geko

elde

un

its

V eili

ghei

dsm

aatr

egel

en:

De

unit

is a

lleen

ont

wor

pen

voor

geb

ruik

bin

nens

huis

.

Pla

ats

een

unit

nooi

t op

een

plek

met

ove

rmat

ige

war

mte

, voc

ht,

onvo

ldoe

nde

vent

ilatie

of c

orro

siev

e m

ater

iale

n.

Sluit nooit procesvloeistofleidingen aan op de watervoorziening van uw

loca

tie o

f and

ere

vloe

isto

fbro

nnen

ond

er d

ruk.

Als

uw u

nit i

s ui

tger

ust m

et e

en P

D p

omp,

zor

g er

dan

voo

r dat

de

leid

inge

n en

aan

slui

tinge

n va

n uw

toep

assi

ng g

esch

ikt z

ijn v

oor m

inim

aal 1

85 p

si.

Raa

dple

eg v

oord

at u

vlo

eist

offe

n ge

brui

kt o

f ond

erho

ud u

itvoe

rt op

pl

ekke

n w

aar w

aars

chijn

lijk

cont

act i

s m

et v

loei

stof

, de

veili

ghei

dsbl

aden

va

n de

fabr

ikan

t voo

r voo

rzor

gsm

aatre

gele

n.

Figu

ur B

.

Alle

en v

oor w

ater

geko

elde

un

its.

Zie figuur A.

Zie figuur B.

Zie figuur B.

Zie figuur B.

Zie figuur B.

Zie figuur B.

Zie figuur A.

Zie figuur A.

Slu

it de

The

rmoF

lex

PR

OC

ES

AFV

OE

R (A

) aan

op

de v

loei

stof

toev

oer o

p uw

toep

assi

ng. S

luit

de T

herm

oFle

x P

RO

CE

STO

EV

OE

R (B

) aan

op

de v

loei

stof

afvo

er o

p uw

toep

assi

ng.

Zorg

erv

oor d

at d

e ve

rbin

ding

en a

fges

lote

n zi

jn e

n go

ed v

astz

itten

. G

a vo

or lu

chtg

ekoe

lde

units

doo

r naa

r sta

p 4.

Zet

de

stro

ombe

sche

rmer

op

de a

an(I)

-sta

nd. H

et b

estu

rings

-di

spla

y za

l een

reek

s sc

huifb

alke

n (

) lat

en z

ien.

De

balk

en

schu

iven

naa

r bov

en, w

at a

ange

eft d

at d

e un

it aa

n he

t ini

tialis

eren

is

. Dit

duur

t ong

evee

r 15

seco

nden

.

B

A

B

A

Bes

turin

g Zi

e st

ap 8

.

Aan

-kno

pZi

e st

ap 8

.

Geï

nteg

reer

de tr

echt

erZi

e st

ap 5

.

Niv

eau-

indi

cato

rZi

e st

ap 5

.

Figu

ur A

.

Res

ervo

irdop

Zie

stap

4.

PRO

CES

TOEV

OER

PRO

CES

AFV

OER

Geb

ouw

TOEV

OER

Geb

ouw

AFV

OER

Geb

ouw

TOEV

OER

Geb

ouw

AFV

OER

PRO

CES

TOEV

OER

PRO

CES

AFV

OER

Let o

p: L

et g

oed

op

dat h

et re

serv

oir n

iet

bove

n de

lijn

MAX

N

IVEA

U w

ordt

gev

uld.

D

it za

l leid

en to

t een

overflowfout (O FLO)

van

de u

nit w

aard

oor

de u

nit z

al u

itsch

akel

en.

Aan

slui

tinge

n P

roce

svlo

eist

of (F

NP

T)A

fvoe

r Th

erm

oFle

x900

- 10

000

P1

P2

T0 T

1 1

/2” g

ietb

rons

Ther

moF

lex3

500

- 500

0 P

3 P

4

3/4”

gie

tbro

nsTh

erm

oFle

x750

0 - 2

4000

P

3 P

5 T

5 T9

1”

ges

mee

d ko

per

T oev

oer -

Zel

fde

maa

t als

afv

oer

alle

uni

ts ro

estv

rij s

taal

Wateraansluitingen locatie (FNPT)

Ther

moF

lex1

400

- 500

0 To

evoe

r/Afv

oer

½” g

ietb

rons

Th

erm

oFle

x750

0 - 1

0000

Toe

voer

/Afv

oer

¾” g

ietb

rons

Ther

moF

lex1

5000

- 24

000

Toev

oer

¾” g

ietb

rons

Ther

moF

lex1

5000

- 24

000

Afv

oer

¾” r

oest

vrij

staa

l

Let o

p: T

herm

oFle

x900

-500

0 un

its u

itger

ust

met

de

optie

Var

iabe

le s

pann

ing

of U

nive

rsel

e spanning hebben een configuratiepaneel

voor

de

span

ning

ach

ter e

en in

spec

tielu

ik

aan

de a

chte

rkan

t van

de

unit.

Raa

dple

eg

het I

nstru

ctie

blad

Spa

nnin

g da

t bij

de u

nit i

s ge

leve

rd, o

f zie

App

endi

x B

van

de h

andl

eidi

ng.

Let o

p: R

aadp

leeg

voo

r uni

ts d

ie h

arde

bed

radi

ng

nodi

g he

bben

hoo

fdst

uk 3

in d

e ha

ndle

idin

g.

Door

geb

ruik

van

vloei

stof

fen

die

niet

hie

rond

er

word

en v

erm

eld

kom

t de

fabr

ieks

gara

ntie

te v

erva

llen.

Gefiltreerd/enkelvoudig gedestilleerd water

Gedeïoniseerd water (1-3 MΩ-cm, gecompenseerd)

0 - 7

5% E

thyl

eeng

lyco

l/wat

er

0 - 7

5% P

ropy

leen

glyc

ol/w

ater

Tabe

l 1 -

Toeg

esta

ne v

loei

stof

fen:

+ -

ente

r

mode

Maa

k he

t pla

stic

vul

kapj

e lo

s do

or h

et o

mho

og te

til

len

en in

stal

leer

dan

het

m

eege

leve

rde

vloe

isto

f-filter. Plaats daarna het

plas

tic v

ulka

pje

teru

g.

MikeDu
Rectangle
Page 16: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en H

i t e

n 42

• Geb

ruik,

indi

en g

ewen

st,

om

de

waa

rde

aan

te p

asse

n

• Dru

k op

g om

naa

r het

vol

gend

e di

spla

y te

gaa

n

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en L

o t e

n 3

• Geb

ruik

, ind

ien

gew

enst

, o

m d

e w

aard

e aa

n te

pas

sen

• Dru

k op

Met

Lo

t wor

dt d

e on

ders

te

alar

mlim

iet v

oor d

e te

mpe

ratu

ur

van

de v

loei

stof

inge

stel

d.

Ber

eik:

+3°

C to

t +42

°CFa

brie

ksst

anda

ard:

3°C

• Dru

k op

• H

et d

isplay

zal k

nippe

ren

tuss

en H

i P1

en d

e sta

ndaa

rdwa

arde

• Geb

ruik,

indie

n ge

wens

t, o

m d

e wa

arde

aan

te p

asse

n

• Dru

k op

g

Met

Hi P

1 w

ordt

de

bove

nste

al

arm

limie

t voo

r dru

kafv

oer v

an

de p

omp

inge

stel

d.B

erei

k: V

ersc

hilt

per p

omp

Fabr

ieks

stan

daar

d: V

ersc

hilt

per

pom

p• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en d

ELAY

en

0

• Geb

ruik

, ind

ien

gew

enst

, o

m d

e w

aard

e aa

n te

pas

sen

• Dru

k op

dELA

Y is

de

tijds

duur

dat

de

pom

p de

H

i P1

Ala

rmlim

iet k

an o

vers

chrij

den

voor

hij

uits

chak

elt.

Ber

eik:

Ver

schi

lt pe

r pom

pFa

brie

ksst

anda

ard:

0 s

econ

den

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en L

o P1

en

de

stan

daar

dwaa

rde

• Geb

ruik

, ind

ien

gew

enst

, o

m d

e st

anda

ardw

aard

e aa

n te

pas

sen

• Dru

k op

Met

Lo

P1 w

ordt

de

onde

rste

al

arm

limie

t voo

r dru

kafv

oer v

an

de p

omp

inge

stel

d.B

erei

k: V

ersc

hilt

per p

omp

Fabr

ieks

stan

daar

d: V

ersc

hilt

per p

omp

dELA

Y is

de

tijds

duur

dat

de

pom

p de

Lo

P1 k

an o

vers

chrij

den

Ala

rmlim

iet v

oord

at h

et

uits

chak

elen

pla

atsv

indt

.

Ber

eik:

0 to

t 30

seco

nden

Fabr

ieks

stan

daar

d: 1

0 se

cond

en

• Het

dis

play

zal

kni

pper

en tu

ssen

dEL

AY e

n 10

• Geb

ruik

, ind

ien

gew

enst

, o

m d

e w

aard

e aa

n te

pa

ssen

• Dru

k op

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en A

Lr e

n fL

t• D

ruk,

indi

en g

ewen

st, o

p o

m in

dC w

eer t

e ge

ven

• Dru

k op

g

Zet h

et h

oorb

are

alar

m v

an d

e un

it aa

n of

uit.

Ber

eik:

aan

of U

ITFa

brie

ksst

anda

ard:

aan

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en S

ound

en a

an

• Dru

k, in

dien

gew

enst

, op

om

OFF

wee

r te

gev

en

• Dru

k op

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en S

tArt

en

UIT

• Dru

k, in

dien

gew

enst

, op

om

aan

wee

r te

geve

n

• Dru

k op

StA

Rt s

chak

elt d

e au

to re

star

t in

en u

it.

Ber

eik:

aan

of U

ITFa

brie

ksst

anda

ard:

UIT

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en C

ArE

en

L1• G

ebru

ik, i

ndie

n ge

wen

st,

om

het

dis

play

te

wijz

igen

in u

it, L

2 of

L3

• Dru

k op

CA

rE w

ordt

geb

ruik

t om

de

freq

uent

ie

van

de h

erin

nerin

g vo

or h

et p

reve

ntie

f sc

hoon

mak

en v

an d

e lu

cht-

en

vloe

isto

ffilte

rs v

an d

e un

it in

te s

telle

n.B

erei

k: u

it, L

1 - 1

000

uur,

L2 -

2000

uur

, L3

-300

0 uu

rFa

brie

ksst

anda

ard:

L1

•D

ruk

op o

m a

lle in

stel

linge

n op

te s

laan

De

unit

zal a

utom

atis

ch s

tart

en.

• D

ruk

op

om

alle

wijz

igin

gen

onge

daan

te

mak

en e

n de

sta

ndaa

rd fa

brie

ksw

aard

en te

her

stel

len.

Het

dis

play

zal

bla

nco

zijn

.

Dru

k op

o

m d

e pr

oced

ure

opni

euw

te s

tarte

n.

De

Setu

p-pr

oced

ure

is n

u vo

ltooi

d.

Als

de

unit

star

t, za

l de

best

urin

g de

tem

pera

tuur

va

n de

pro

cesv

loei

stof

wee

rgev

en.

Indi

en g

ewen

st k

unt u

het

set

poin

t van

de

unit

wijz

igen

/con

trol

eren

doo

r op

te d

rukk

en.

SP w

ordt

geb

ruik

t om

het

set

poin

t aa

n te

pas

sen.

Ber

eik:

+5°

C to

t +40

°CFa

brie

ksst

anda

ard:

+20

°C• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en S

P en

20

• Ind

ien

gew

enst

kun

t u

geb

ruik

en o

m d

e in

stel

ling

te w

ijzig

en

• Dru

k op

o

m h

et n

ieuw

e se

tpoi

nt o

p te

sla

an e

n na

ar d

e te

mpe

ratu

urw

eerg

ave

teru

g te

ker

en

Raa

dple

eg, i

ndie

n va

n to

epas

sing

, de

kade

rs re

chts

voo

r het

inst

elle

n va

n de

opt

ies.

Raa

dple

eg v

oor u

nits

m

et A

nalo

og I/

O (A

CO

M) d

e ad

ditio

nele

qui

ck s

tart

die

bij

de u

nit i

s ge

leve

rd.

Qui

ck S

tart

- A

lleen

geb

ruik

t voo

r het

initi

eel o

psta

rten

- vo

er d

e st

appe

n 9

tot 2

0 ui

t voo

r alle

uni

ts.

** fL

t = fa

ult (

uits

chak

elen

)**

indC

= in

dica

te (i

n w

erki

ng b

lijve

n)

Met

Hi t

kan

de

Ala

rmlim

iet v

oor

hoge

tem

pera

tuur

voo

r de

vloe

isto

f w

orde

n in

gest

eld.

Ber

eik:

+3°

C to

t +42

°CFa

brie

ksst

anda

ard:

+42

°C• D

ruk

op

• Het

dis

play

zal

kni

pper

en tu

ssen

Uni

tS e

n °C

• Geb

ruik,

indi

en g

ewen

st,

om

de

scha

al in

°F te

ver

ande

ren

• Dru

k op

g

om

naa

r het

vol

gend

e di

spla

y te

gaa

n

• Doe

het

zelfd

e vo

or d

e sc

hale

n vo

or F

low

en

druk

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en u

id e

n 1

• Ind

ien

gew

enst

kun

t u

geb

ruik

en o

m d

e in

stel

ling

te w

ijzig

en

• Dru

k op

jg

Met

HiF

LO w

ordt

de

bove

nste

al

arm

limie

t voo

r de

flow

inge

stel

d.

Ber

eik:

Ver

schi

lt pe

r pom

pFa

brie

ksst

anda

ard:

Ver

schi

lt pe

r po

mp

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en H

iFLO

en

de

stan

daar

dwaa

rde

• Geb

ruik,

indi

en g

ewen

st,

om

de

waar

de a

an te

pas

sen

• Dru

k op

g

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en L

oFLO

en

de

stan

daar

dwaa

rde

• Geb

ruik,

indie

n ge

wens

t, o

m d

e wa

arde

aan

te p

asse

n

• Dru

k op

g

Met

LoF

LO w

ordt

de

onde

rste

al

arm

limie

t voo

r de

flow

inge

stel

d.

Ber

eik:

Ver

schi

lt pe

r pom

pFa

brie

ksst

anda

ard:

Ver

schi

lt pe

r po

mp

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en S

toP

en 1

• Ind

ien

gew

enst

kun

t u

geb

ruik

en o

m d

e in

stel

ling

te w

ijzig

en

• Dru

k op

jg

StoP

wor

dt g

ebru

ikt o

m h

et a

anta

l st

opbi

ts a

an te

gev

en.

Ber

eik:

2 o

f 1Fa

brie

ksst

anda

ard:

1

u id

(uni

t id)

wor

dt a

lleen

in R

S485

ge

brui

kt. I

dent

ifice

ert a

ppar

aten

die

op

de

RS4

85-p

oort

zijn

aan

gesl

oten

.

Ber

eik:

1 to

t 99

Fabr

ieks

stan

daar

d: 1

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en S

Er e

n U

IT• I

ndie

n ge

wen

st k

unt u

g

ebru

iken

om

de

mod

us

te w

ijzig

en

• Dru

k op

SEr w

ordt

geb

ruik

t voo

r het

in

scha

kele

n/ui

tsch

akel

en e

n co

nfigu

rere

n va

n de

ser

iële

-co

mm

unic

atie

mod

usB

erei

k: u

it, rS

232,

rS48

5Fa

brie

ksst

anda

ard:

uit

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en B

Aud

en

9600

• Ind

ien

gew

enst

kun

t u

geb

ruik

en o

m d

e sn

elhe

id te

wijz

igen

• Dru

k op

jg

BA

ud w

ordt

geb

ruik

t om

de

baud

rate

(sne

lhei

d) v

oor s

erië

le

com

mun

icat

ie te

kie

zen.

Ber

eik:

960

0, 4

800,

240

0, 1

200,

60

0 of

300

bits

per

sec

onde

.Fa

brie

ksst

anda

ard:

960

0

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en d

AtA

en

8

• Dru

k op

y

dAtA

wor

dt g

ebru

ikt o

m h

et

aant

al b

its w

eer t

e ge

ven.

Dis

play

: 8

• Dru

k op

• H

et d

ispl

ay z

al k

nipp

eren

tuss

en P

Ar e

n ge

en• I

ndie

n ge

wen

st k

unt u

g

ebru

iken

om

de

inst

ellin

g te

wijz

igen

• Dru

k op

jg

PAr w

ordt

geb

ruik

t als

een

mid

del

om o

p co

mm

unic

atie

fout

en te

co

ntro

lere

n.B

erei

k: e

ven,

one

ven

of g

een

Fabr

ieks

stan

daar

d: g

een

Opt

ie -

Volu

mes

troo

mom

zette

r - S

tapp

en B

en

C

Als

uw

uni

t gee

n se

riële

com

-m

unic

atie

hee

ft, z

ie s

tap

20.

Zie

stap

20.

Opt

ie -

Serië

le c

omm

unic

atie

(DC

OM

) - S

tapp

en D

tot I

Uni

tS z

ijn d

e sc

hale

n vo

or

tem

pera

tuur

, flow

van

de

vloe

isto

f (o

ptio

neel

) en

druk

.Sc

hale

n: °

C/°F

G

PM/L

PMPS

I/Bar

/KPA

SFa

brie

ksst

anda

ard:

°C, G

allo

ns, P

SI

• Dru

k op

• Het

dis

play

zal

kni

pper

en tu

ssen

HZ

en 6

0

• Geb

ruik

, ind

ien

nodi

g,

om

de

frequ

entie

te

wijz

igen

• Dru

k op

A

ls u

w u

nit g

een

volu

mes

troo

m-

omze

tter o

f ser

iële

com

mun

icat

ie

heef

t, zi

e st

ap 2

0.

Opt

ie -

Uni

vers

ele

span

ning

- St

ap A

HZ

wor

dt g

ebru

ikt o

m d

e bi

nnen

kom

ende

fr

eque

ntie

te id

entifi

cere

n vo

or u

nits

met

un

iver

sele

spa

nnin

g. D

e ge

sele

ctee

rde

freq

uent

ie

past

aut

omat

isch

de

vast

e st

anda

ardi

nste

lling

va

n de

fabr

ikan

t voo

r hog

e dr

uk a

an.

Ber

eik:

50

of 6

0 H

z St

anda

ard:

60

Hz

I

Dru

k op

o

m n

aar d

e se

tupp

roce

dure

te g

aan.

Let o

p: S

omm

ige

bere

iken/

stan

daar

dwaa

rden

zij

n af

hank

elijk

van

de

pom

p, z

ie h

oofd

stuk

4 in

de

hand

leid

ing.

Als

een

Setu

p-st

ap e

enm

aal is

vol

tooi

d,

wat b

etek

ent d

at u

de

p to

ets

een

twee

de m

aal

hebt

inge

druk

t, ku

nt u

de

stap

nie

t mee

r her

hale

n om

cor

rect

ies

aan

te b

reng

en. U

kun

t wijz

igin

gen

door

voer

en n

adat

de

unit

is ge

star

t.

LET

OP

Dez

e fu

nctie

is a

lleen

act

ief a

ls d

e un

it ge

confi

gure

erd

is o

m u

it te

sch

akel

en, z

ie s

tap

16.

LET

OP

Dez

e fu

nctie

is a

lleen

act

ief a

ls d

e un

it ge

confi

gure

erd

is o

m u

it te

sch

akel

en,

zie

stap

16.

ALr

con

figur

eert

de

reac

tie v

an

de u

nit o

p al

arm

limie

ten

voor

te

mpe

ratu

ur, d

ruk

en fl

ow (o

ptio

neel

) - o

fwel

uits

chak

elen

(fLt

) of i

n w

erki

ng

blijv

en (i

ndC

). Zi

e H

oofd

stuk

4 v

an d

e ha

ndle

idin

g vo

or m

eer i

nfor

mat

ie.

Ber

eik:

fLt*

of i

ndC

**Fa

brie

ksst

anda

ard:

fLt

Page 17: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex iThermo Scientific

Vorwort

Konformität Drittanbieter:Entspricht und ist gelistet/zertifiziert für:

UL61010-1:2012, Dritte Ausgabe

CAN/CSA-C22.2 Nr.61010-1 -1 2, Dritte Ausgabe

Europäische Union (EU)Die Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieses Handbuchs.

WEEE Dieses Produkt ist zur Einhaltung der Europäischen Union Elektro&Amp; elektronische Geräte (WEEE) Richtlinie 2012/19/EU. Er ist mit "Mülltonne"-Symbol:

Thermo Fisher Scientific hat Vertrag mit einem oder mehreren Recycling/ Entsorgung Unternehmen in jedem EU-Mitgliedstaat, Entsorgen oder recyceln Sie dieses Produktüber ihnen. Weitere Informationen zum Thermo Fisher Scientific die Einhaltung dieser Richtlinien ist verfügbar unter: www.thermoscientific.com/WEEERoHS

Page 18: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ii ThermoFlex

Vorwort

Thermo Scientific

Kundenservice Thermo Fisher Scientific ist bestrebt, während und nach dem Verkauf einen bestmöglichen Kundenservice zu bieten. Wenn Sie Fragen zum Betrieb des Umwälzkühlers oder Fragen zu Ersatzteilen oder Serviceverträgen haben, wenden Sie sich telefonisch an unsere Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung; die Kontaktinformationen finden Sie in der Umschlaginnenseite dieser Gebrauchsanweisung.

Halten Sie bei Anrufen die Angaben auf den Etiketten im Inneneinband bereit. Diese Etiketten enthalten alle erforderlichen Informationen, die zur richtigen Identifizierung Ihres Umwälzkühlers benötigt werden.

Feedback Wir freuen uns über jede Art von Feedback zu dieser Gebrauchsanweisung. Bitte schicken Sie uns eine E-Mail an [email protected]. Geben Sie bitte die Nummer der Gebrauchsanweisung und das Änderungsdatum an, die auf der Titelseite aufgeführt sind.

Garantie Thermo Scientific gewährt für seine ThermoFlex Umwälzkühler eine Garantie von 24 Monaten auf Material- und Verarbeitungsmängel ab Versand (ausgeschlossen hiervon sind die Magnetkupplungspumpen MD 1/MD 2 und die Verdrängerpumpen P 1/P 2, für die eine Garantie von 12 Monaten gewährt wird). Weitere Informationen siehe Rückseite.

Auspacken Falls der Umwälzkühler mit einer Netzleitung geliefert wird, befindet sich diese unter dem Deckel der Transportkiste. Entnehmen Sie die Netzleitung, bevor Sie den Deckel entsorgen.)

Bewahren Sie alle Kartons und sämtliches Verpackungsmaterial auf, bis der Umwälzkühler in Betrieb genommen und für funktionsfähig befunden wurde. Wenn das System äußere oder innere Schäden aufweist, kontaktieren Sie das Transportunternehmen und fordern Sie Schadensersatz. Dies liegt gemäß den ICC-Vorschriften in Ihrer Verantwortung.

Mängel fabrikneuer Produkte Als Mängel fabrikneuer Produkte gelten alle Mängel, die dazu führen, dass ein Gerät beim ersten Einschalten nicht entsprechend den veröffentlichten Spezifikationen des Verkäufers funktioniert. Installieren Sie den Umwälzkühler innerhalb von 30 Tagen nach Versand durch den Verkäufer unter den vom Hersteller empfohlenen Betriebsbedingungen.

Temperatursteuerungsgeräte, auf welche die Definition für Mängel fabrikneuer Produkte zutrifft, müssen zum Austausch durch einen neuen Umwälzkühler in der Originalverpackung an Thermo Fisher Scientific zurückgesendet werden. Die Versandkosten trägt der Verkäufer. Der Kunde ist verpflichtet, vor dem Versand eine Rücksendegenehmigung (RMA) von Thermo Fisher einzuholen.

Page 19: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo Scientific ThermoFlex 1-1

Achten Sie darauf, dass Sie vor der Aufstellung oder Inbetriebnahme Ihres Umwälzkühlers alle in der vorliegenden Gebrauchsanweisung aufgeführten Anweisungen und Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen zum Betrieb Ihres Geräts oder zu den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung haben. Kontaktinformationen finden Sie in der Umschlaginnenseite.

GEFAHR Weist auf eine drohende Gefahrensituation hin, die bei Nichtvermeidung zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtvermeidung zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Damit wird auch vor gefährlicher Handhabung gewarnt.

Der Blitz mit dem Pfeilsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen. Diese elektrische Spannung ist so hoch, sodass die Gefahr von Stromunfällen gegeben ist.

Dieses Schild weist darauf hin, dass die Gebrauchsanweisung gelesen werden sollte.

Der Umwälzkühler darf nicht an Orten aufgestellt werden, die übermäßiger Hitze, Feuchtigkeit oder korrosiven Stoffen ausgesetzt sind.

Die Bauart des Umwälzkühlers bietet durch die Erdung entsprechender Metallteile Schutz gegen Stromunfälle. Der Schutz ist nur dann gewährleistet, wenn das Stromkabel an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen ist. Der Benutzer ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass eine ordnungsgemäße Erdverbindung hergestellt wurde.

Die Ein- und Auslässe für die Prozessflüssigkeit dürfen nicht an die Wasserversorgung des Gebäudes oder an eine unter Druck stehende Wasserversorgung angeschlossen werden.

Es dürfen keine Frostschutzmittel aus dem Kfz-Bereich verwendet werden. Solche kommerziellen Frostschutzmittel enthalten Silicate, die die Pumpendichtungen beschädigen können. Die Verwendung von Kfz-Frostschutzmitteln führt zum Verlust der Herstellergarantie.

Um ein Einfrieren bzw. Vereisen des Plattenwärmetauschers zu vermeiden, muss bei Betriebstemperaturen unter 10 °C für die Umwälzkühler ThermoFlex7500 bis ThermoFlex24000 ein EG-Wasser-Gemisch von 1:1 oder ein PG-Wasser-Gemisch von 1:1 verwendet werden.

Sicherheitshinweise

Kapitel 1 Sicherheit

DANGER

WARNING

CAUTION

Page 20: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

1-2 ThermoFlex

Kapitel 1

Thermo Scientific

Beachten Sie die im Sicherheitsdatenblatt des Herstellers beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie Flüssigkeiten einsetzen oder eine Wartung durchführen, bei denen Sie möglicherweise mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.

Bei Verwendung einer Mischung aus Ethylenglykol und Wasser oder Propylenglykol und Wasser als Prozessflüssigkeit müssen deren Konzentration und pH-Wert regelmäßig überprüft werden. Veränderungen der Konzentration und des pH-Wertes können die Systemleistung beeinträchtigen. Siehe Kapitel 3.

Da viele Kältemittel, die von den menschlichen Sinnen möglicherweise nicht erkannt werden, schwerer als Luft sind, kann es in abgeschlossenen Räumen zu einer Verdrängung des Sauerstoffs und somit zu Bewusstlosigkeit kommen. Der Kontakt mit auslaufendem Kühlmittel kann Hautverbrennungen verursachen. Weitere Informationen finden Sie auf dem Typenschild des Umwälzkühlers sowie im aktuellen Sicherheitsdatenblatt (SDB) des Herstellers.

Erfolgen die Installations- oder Wartungsarbeiten oder der Betrieb nicht wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, kann dies zu gefährlichen Situationen und zum Erlöschen der Herstellergarantie führen.

Der Transport des Umwälzkühlers hat mit Vorsicht zu erfolgen. Plötzliche Erschütterungen oder Stürze können die Bauteile des Umwälzkühlers beschädigen.

Leeren Sie den Umwälzkühler vor dessen Transport und/oder Lagerung bei, nahe oder unterhalb des Gefrierpunkts; siehe „Flüssigkeit ablassen“ in Kapitel 8. Lagern Sie den Umwälzkühler innerhalb eines Temperaturbereichs von -25 °C bis 60 °C (in der Verpackung) und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von unter 80 %.

Bei den Umwälzkühlern ThermoFlex900 bis 10000 darf der Schutzschalter an der Rückseite nicht zum Trennen der Netzspannung verwendet werden.

Warnschilder müssen beachtet und dürfen keinesfalls entfernt werden.

Beschädigte oder undichte Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden.

Der Umwälzkühler darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn sich keine Flüssigkeit im Behälter befindet.

Schalten Sie den Umwälzkühler aus, und trennen Sie die Netzleitung vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen oder das Gerät transportieren.

Der Umwälzkühler darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Abdeckungen abgenommen wurden.

Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Netzleitungen beschädigt sind.

Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.

Page 21: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Fluorierte Treibhausgase

Die folgende Information ist in diesen Unterlagen gemäß der VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über fluorierte Treibhausgase enthalten.

Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase in einem hermetisch geschlossenen System.

Wird ein Leck im geschlossenen System entdeckt, muss der Anwender dieses unverzüglich reparieren.

Im Fall der luftgekühlten Umwälzkühler ThermoFlex24000 muss der Anwender nach der Reparatur sicherstellen, dass das Gerät innerhalb eines Monats nach der Reparatur von einer zertifizierten natürlichen Person daraufhin überprüft wird, ob die Reparatur wirksam war.

Page 22: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

DeclaraEuropea

We, ThermresponsibiUnion, thein Chapter

We hold athe registrof a produthe quantit

The hydrofexported hydrofluorwill be repsupply forRegulation1191/2014

January 1,

_______ Date

Manufactu

Thermo Fis275 Aiken Asheville, NU.S.A.

ation of coan Parliam

mo Fisher Scielity that when e hydrofluorocaIV of Regulatio

uthorisation(s)ry referred to icer or importety of hydrofluo

fluorocarbons and chargedrocarbons on tported as placer export in thn (EU) No 5174.

2017

urer:

sher Scientific Road NC 28804

nformity wment and o

entific (Ashevilplacing on thearbons containon (EU) No 517

) issued in accon Article 17 ofer of hydrofluoorocarbons con

contained in tinto the eq

he market maded on the marke meaning of7/2014 and Se

(Asheville) LLC

with Articlof the Coun

lle) LLC, F‐Gase market pre‐cned in that equ7/2014 as:

ordance with Af that Regulatiorocarbons subntained in the

the equipmentquipment outde a declaratioket in the Uniof Article 15(2)ection 5C of t

C

e 14 of Rencil

s Portal Registcharged equipmuipment are ac

Article 18(2) ofon, at the timebject to Article equipment.

t have been ptside the Unon stating thaton and that it )(c) of Regulahe Annex to

Mark Pearson

___________[name and po

___________

[signature of l

EU O

Ther Robe D‐63 Germ VAT

F‐GAS D

egulation (

tration Numbement, which wccounted for w

f Regulation (Ee of release fo15 of Regulati

laced on the mnion, and thet the quantity ohas not been aation (EU) No 5Commission I

n, Director Glob

___________osition of legal

___________

legal represent

Only Represent

mo Electron LEert‐Bosch‐Stras505 Langenselmany ID Number: D

ECLARATIO

(EU) No 51

er 23643, decwe import to orwithin the quot

EU) No 517/20or free circulation (EU) No 51

market in the Ue undertakingof hydrofluoroand will not be517/2014 pursmplementing

bal Regulatory

___________representative

___________

tative]

tative:

ED GmbH sse 1 lbold

E 812 403 137

ON OF CO

17/2014 of

clare under our manufacture a system refer

014 and registeion to use the 7/2014 that co

Union, subseqg that placeocarbons has bee reported as suant to ArticleRegulation (E

y Affairs

______ e]

______

NFORMITY

f the

ur sole in the rred to

ered in quota over(s)

uently d the een or direct

e 19 of U) No

Y

Page 23: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex 2-1 Thermo Scientific

• Die Kühlleistungswerte beziehen sich auf P 2-Pumpen ohne Gegendruck. Der Wärmeeintrag durch die Pumpe bewirkt eine Verringerung der Kühlleistung. Die Verringerung der Kühlleistung variiert, abhängig von der gewählten Pumpe sowie vom Pumpengegendruck und Durchfluss.

• Die Spezifikationen beziehen sich auf Meereshöhe und Wasser als Umwälzflüssigkeit, bei einem Prozesssollwert von 20 °C, einer Umgebungstemperatur von 25 °C und Nennbetriebsspannung. Andere Flüssigkeiten, Flüssigkeitstemperaturen, Umgebungstemperaturen, Höhen oder Betriebsspannungen können Auswirkungen auf die Leistung haben. Siehe Kapitel 3.

• Weitere Abmessungen finden Sie am Ende dieses Kapitels; für SEMI ist zur Höhe 1/8" (3 mm) zu addieren. • Bei Umwälzkühlern mit Weitbereichsstromversorgung sind 5 lb (2 kg) zu addieren. • Thermo Fisher Scientific behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern.

Kapitel 2 Allgemeine InformationenDie Umwälzkühler Thermo Scientific ThermoFlexTM liefern eine kontinuierliche Flüssigkeitsversorgung bei konstanter Temperatur und konstantem Durchfluss. Der Umwälzkühler besteht aus einem luft- oder wassergekühlten Kühlsystem, einem Wärmetauscher, einer Umwälzpumpe, einem Polyethylenbehälter und einer Mikroprozessorsteuerung.

Beschreibung

Technische Daten

* Die Druckwerte der Turbinenpumpen sind als Differenzdrücke zwischen Ein- und Auslass des Umwälzkühlers angegeben.

ThermoFlex900 ThermoFlex1400 ThermoFlex2500

Prozessflüssigkeitstemperatur +5 °C bis +40 °C +5 °C bis +40 °C +5 °C bis +40 °C und Sollwertbereich +41 °F bis +104 °F +41 °F bis +104 °F +41 °F bis +104 °F

Umgebungstemperaturbereich +10 °C bis +40 °C +10 °C bis +40 °C +10 °C bis +40 °C +50 °F bis +104 °F +50 °F bis +104 °F +50 °F bis +104 °F

Temperaturkonstanz ±0,1 °C ±0,1 °C ±0,1 °C

Kühlleistung bei 20 °C 60 Hz 900 W (3074 BTU) 1400 W (4781 BTU) 2500 W (8538 BTU)* 50 Hz 750 W (2561 BTU) 1170 W (3996 BTU) 2200 W (7513 BTU)*

Kältemittel R134A R134A R134A

Behältervolumen Gallonen 1,9 1,9 1,9 Liter 7,2 7,2 7,2

Stellfläche bzw. Abmessungen (H x B x T) Zoll 27,3 x 14,2 x 24,6 27,3 x 14,2 x 24,6 29,0 x 17,2 x 26,7 Zentimeter 69,2 x 36,0 x 62,4 69,2 x 36,0 x 62,4 73,6 x 43,6 x 68,0

Gewicht, Pumpe P 2 (leer) lb 130,5 130,5 175,5 kg 59,2 59,2 79,6

Pumpenleistung Verdrängerpumpe P 1/MD 1 60 Hz* 2,1 gal./min bei 60 psig (7,9 l/min bei 4,1 bar) 50 Hz* 1,7 gal./min bei 60 psig (6,4 l/min bei 4,1 bar)

Verdrängerpumpe P 2/MD 2 60 Hz* 4,0 gal./min bei 60 psig (15,1 l/min bei 4,1 bar) 50 Hz* 3,3 gal./min bei 60 psig (12,5 l/min bei 4,1 bar)

Turbinenpumpe T0 60 Hz* 2,0 gal./min bei 60 psid (7,6 l/min bei 4,1 bar) 50 Hz* 1,3 gal./min bei 60 psid (4,9 l/min bei 4,1 bar) Turbinenpumpe T1 60 Hz* 3,5 gal./min bei 60 psid (13,3 l/min bei 4,1 bar) 50 Hz* 2,5 gal./min bei 60 psid (9,5 l/min bei 4,1 bar)

*Um diese Spezifikation zu erfüllen, muss bei den luftgekühlten Umwälzkühlern ThermoFlex2500 der Ventilator mit maximaler Drehzahl laufen (siehe Kapitel 3).

Page 24: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-2 ThermoFlex Thermo Scientific

•DieKühlleistungswertebeziehensichaufP 2-PumpenohneGegendruck.DerWärmeeintragdurchdiePumpebewirkteineVerringerungderKühlleistung.DieVerringerungderKühlleistungvariiert,abhängigvondergewähltenPumpesowievomPumpengegendruckundDurchfluss.

•DieSpezifikationenbeziehensichaufMeereshöheundWasseralsUmwälzflüssigkeit,beieinemProzesssollwertvon20 °C,einerUmgebungstemperaturvon25 °CundNennbetriebsspannung.AndereFlüssigkeiten,Flüssigkeitstemperaturen,Umgebungstemperaturen,HöhenoderBetriebsspannungenkönnenAuswirkungenaufdieLeistunghaben.SieheKapitel 3.

•WeitereAbmessungenfindenSieamEndediesesKapitels;fürSEMIistzurHöhe1/8"(3 cm)zuaddieren.•BeiUmwälzkühlernmitWeitbereichsstromversorgungsind30 lb(14 kg)zuaddieren.•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

Technische Daten

*DieDruckwertederTurbinen-undKreiselpumpensindalsDifferenzdrückezwischenEin-undAuslassdesUmwälzkühlersangegeben.

ThermoFlex3500 ThermoFlex5000 Prozessflüssigkeitstemperatur +5 °Cbis+40 °C +5 °Cbis+40 °C und Sollwertbereich +41 °Fbis+104 °F +41 °Fbis+104 °F

Umgebungstemperaturbereich +10 °Cbis+40 °C +10 °Cbis+40 °C +50 °Fbis+104 °F +50 °Fbis+104 °F

Temperaturkonstanz ±0,1 °C ±0,1 °C

Kühlleistung bei 20 °C 60 Hz 3500 W(11953 BTU) 5000 W(17076 BTU) 50 Hz 3050 W(10416 BTU) 4400 W(15027 BTU)

Kältemittel R407C R407C

Behältervolumen Gallonen 1,9 1,9 Liter 7,2 7,2

Stellfläche oder Abmessungen (H x B x T) Zoll 38,9 x19,3 x30,9 38,9 x19,3 x30,9 Zentimeter 98,7 x48,8 x78,4 98,7 x48,8 x78,4

Gewicht P 1/P 2/P 3/P 4 (leer) lb 264/264/270/303 n.v./264/270/303 kg 120/120/123/138 n.v./120/123/138

Pumpenleistung VerdrängerpumpeP 1/MD 1 60 Hz* 2,1 gal./minbei60 psig(7,9 l/minbei4,1 bar) Nichtverfügbar 50 Hz* 1,7 gal./minbei60 psig(6,4 l/minbei4,1 bar) Nichtverfügbar

VerdrängerpumpeP 2/MD 260 Hz* 4,0 gal./minbei60 psig(15,1 l/minbei4,1 bar) 4,0 gal./minbei60 psig(15,1 l/minbei4,1 bar) 50 Hz* 3,3 gal./minbei60 psig(12,5 l/minbei4,1 bar) 3,3 gal./minbei60 psig(12,5 l/minbei4,1 bar)

TurbinenpumpeT 160 Hz* 3,5 gal./minbei60 psid(13,3 l/minbei4,1 bar) 3,5 gal./minbei60 psid(13,3 l/minbei4,1 bar) 50 Hz* 2,5 gal./minbei60 psid(9,5 l/minbei4,1 bar) 2,5 gal./minbei60 psid(9,5 l/minbei4,1 bar)

KreiselpumpeP 3 60 Hz* 10 gal./minbei32 psid(37,9 l/minbei2,2 bar) 10 gal./minbei32 psid(37,9 l/minbei2,2 bar) 50 Hz* 10 gal./minbei20 psid(37,9 l/minbei1,4 bar) 10 gal./minbei20 psid(37,9 l/minbei1,4 bar)

KreiselpumpeP 460 Hz* 15 gal./minbei57 psid(56,8 l/minbei3,9 bar) 15 gal./minbei57 psid(56,8 l/minbei3,9 bar) 50 Hz* 15 gal./minbei34 psid(56,8 l/minbei2,3 bar) 15 gal./minbei34 psid(56,8 l/minbei2,3 bar)

Page 25: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex 2-3Thermo Scientific

• Die Kühlleistungswerte beziehen sich auf P 2-Pumpen ohne Gegendruck. Der Wärmeeintrag durch die Pumpe bewirkt eine Verringerung der Kühlleistung. Die Verringerung der Kühlleistung variiert, abhängig von der gewählten Pumpe sowie vom Pumpengegendruck und Durchfluss.

• Die Spezifikationen beziehen sich auf Meereshöhe und Wasser als Umwälzflüssigkeit, bei einem Prozesssollwert von 20 °C, einer Umgebungstemperatur von 25 °C und Nennbetriebsspannung. Andere Flüssigkeiten, Flüssigkeitstemperaturen, Umgebungstemperaturen, Höhen oder Betriebsspannungen können Auswirkungen auf die Leistung haben. Siehe Kapitel 3.

• Weitere Abmessungen finden Sie am Ende dieses Kapitels. • Bei Umwälzkühlern mit P 2-Pumpe und Weitbereichsstromversorgung sind 30 lb (14 kg) zu addieren.

Bei Umwälzkühlern mit P 3- oder P 5-Pumpe sind 10 lb (4,5 kg) zu addieren.• Thermo Fisher Scientific behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern.

Technische Daten

* Die Druckwerte der Kreisel- und Turbinenpumpen sind als Differenzdrücke zwischen Ein- und Auslass des Umwälzkühlers angegeben.

ThermoFlex7500 ThermoFlex10000 Prozessflüssigkeitstemperatur +5 °C bis +40 °C +5 °C bis +40 °C und Sollwertbereich +41 °F bis +104 °F +41 °F bis +104 °F

Umgebungstemperaturbereich +10 °C bis +40 °C +10 °C bis +40 °C +50 °F bis +104 °F +50 °F bis +104 °F

Temperaturstabilität ±0,1 °C ±0,1 °C

Kühlleistung bei 20 °C 60 Hz 7500 W (25575 BTU) 10000 W (34100 BTU) 50 Hz 6425 W (21910 BTU) 8500 W (28985 BTU)

Kältemittel R407C R407C

Behältervolumen Gallonen 4,75 4,75 Liter 17,9 17,9

Stellfläche bzw. Abmessungen (H x B x T) Luftgekühlt Zoll 52,3 x 25,2 x 33,8 52,7 x 25,2 x 33,8 Zentimeter 132,7 x 63,9 x 85,6 134,0 x 63,9 x 85,5

Wassergekühlt Zoll 45,9 x 25,2 x 33,8 46,4 x 25,2 x 33,8 Zentimeter 116,6 x 63,9 x 85,6 117,8 x 63,9 x 85,5

Gewicht P 2/P 3/P 5 (leer) Luftgekühlt lb 356/372,5/405,5 356/372,5/405,5 kg 161,5/169/184 161,5/169/184

Wassergekühlt lb 315/331,5/364,5 315/331,5/364,5 kg 143/150/165 143/150/165

Pumpenleistung Verdrängerpumpe P 2/MD 2 60 Hz* 4,0 gal./min bei 60 psig (15,1 l/min bei 4,1 bar) 4,0 gal./min bei 60 psig (15,1 l/min bei 4,1 bar) 50 Hz* 3,3 gal./min bei 60 psig (12,5 l/min bei 4,1 bar) 3,3 gal./min bei 60 psig (12,5 l/min bei 4,1 bar)

Kreiselpumpe P 3 60 Hz* 10 gal./min bei 32 psid (37,9 l/min bei 2,2 bar) 10 gal./min bei 32 psid (37,9 l/min bei 2.2 bar) 50 Hz* 10 gal./min bei 20 psid (37,9 l/min bei 1,4 bar) 10 gal./min bei 20 psid (37,9 l/min bei 1,4 bar)

Kreiselpumpe P 5 60 Hz* 20 gal./min bei 60 psid (75,7 l/min bei 4,1 bar) 20 gal./min bei 60 psid (75,7 l/min bei 4,1 bar) 50 Hz* 20 gal./min bei 35 psid (75,7 l/min bei 2,4 bar) 20 gal./min bei 35 psid (75,7 l/min bei 2,4 bar)

Kreiselpumpe T 5 60 Hz* 8,0 gal./min bei 52 psid (30,3 l/min bei 3,6 bar) 8,0 gal./min bei 52 psid (30,3 l/min bei 3,6 bar) 50 Hz* 8,0 gal./min bei 20 psid (30,3 l/min bei 1,4 bar) 8,0 gal./min bei 20 psid (30,3 l/min bei 1,4 bar)

Page 26: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-4 ThermoFlex Thermo Scientific

• Die Kühlleistungswerte beziehen sich auf P 3-Pumpen, die auf 10 gal./min eingestellt sind. Der Wärmeeintrag durch die Pumpe bewirkt eine Verringerung der Kühlleistung. Die Verringerung der Kühlleistung variiert, abhängig von der gewählten Pumpe sowie vom Pumpengegendruck und Durchfluss.

• Die Spezifikationen beziehen sich auf Meereshöhe und Wasser als Umwälzflüssigkeit, bei einem Prozesssollwert von 20 °C, einer Umgebungstemperatur von 25 °C und Nennbetriebsspannung. Andere Flüssigkeiten, Flüssigkeitstemperaturen, Umgebungstemperaturen, Höhen oder Betriebsspannungen können Auswirkungen auf die Leistung haben. Siehe Kapitel 3.

• Weitere Abmessungen finden Sie am Ende dieses Kapitels. • Thermo Fisher Scientific behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern.

Technische Daten

* Die Druckwerte entsprechen dem Differenzdruck zwischen Einlass und Auslass des Umwälzkühlers.

ThermoFlex15000 ThermoFlex20000 ThermoFlex24000 Prozessflüssigkeitstemperatur +5 °C bis +40 °C +5 °C bis +40 °C +5 °C bis +40 °C und Sollwertbereich +41 °F bis +104 °F +41 °F bis +104 °F +41 °F bis +104 °F

Umgebungstemperaturbereich +10 °C bis +40 °C +10 °C bis +40 °C +10 °C bis +40 °C +50 °F bis +104 °F +50 °F bis +104 °F +50 °F bis +104 °F

Temperaturkonstanz ±0,1 °C ±0,1 °C ±0,1 °C

Kühlleistung bei 20 °C 60 Hz 15000 W (51228 BTU) 20000 W (68304 BTU) 24000 W (81964 BTU) 50 Hz 12525 W (42775 BTU) 16700 W (57043 BTU) 21000 W (71719 BTU)

Kältemittel R407C R407C R407C

Behältervolumen Gallonen 4,75 4,75 4,75 Liter 17,9 17,9 17,9

Stellfläche bzw. Abmessungen (H x B x T)

Luftgekühlt Zoll 49,0 x 46,5 x 30,9 49,0 x 46,5 x 30,9 58,6 x 46,5 x 31,5 Zentimeter 124,4 x 118,1 x 78,6 124,4 x 118,1 x 78,6 148,9 x 118,1 x 80,0

Wassergekühlt Zoll 49,0 x 46,5 x 30,9 49,0 x 46,5 x 30,9 49,4 x 46,5 x 31,5 Zentimeter 124,4 x 118,1 x 78,6 124,4 x 118,1 x 78,6 125,5 x 118,1 x 80,0

Gewicht (leer) Luftgekühlt lb 550 550 650 kg 249,5 249,5 294,8

Wassergekühlt lb 510 510 510 kg 231,3 231,3 231,3

Pumpenleistung Kreiselpumpe P 3 60 Hz* 10 gal./min bei 32 psid (37,9 l/min bei 2,2 bar) 50 Hz* 10 gal./min bei 20 psid (37,9 l/min bei 1,4 bar)

Kreiselpumpe P 5 60 Hz* 20 gal./min bei 60 psid (75,7 l/min bei 4,1 bar) 50 Hz* 20 gal./min bei 35 psid (75,7 l/min bei 2,4 bar)

Page 27: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex2-5Thermo Scientific

•DieSpezifikationenbeziehensichaufMeereshöheundWasseralsUmwälzflüssigkeit,beieinemProzesssollwertvon20 °C,einerUmgebungstemperaturvon25 °CundNennbetriebsspannungundUmwälzkühlernmitP 2-PumpenohneGegendruck.AndereFlüssigkeiten,Flüssigkeitstemperaturen,Umgebungstemperaturen,Höhen,BetriebsspannungenoderPumpenkönnenAuswirkungenaufdieLeistunghaben.SieheKapitel 3.

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

Kühlleistung

10 20 30 40 °C

5060708090 100 °FTemperatursollwert

Kühlleistung

BTU/hWatt

A:5000, 60 HzB:5000, 50 HzC:3500, 60 HzD:3500, 50 Hz

AB

C

D

7000

6000

5000

4000

3000

2000

1000

24000

20000

16000

12000

8000

4000

A:2500, 60 HzB:2500, 50 HzC:1400, 60 HzD:1400, 50 HzE: 900, 60 HzF: 900, 50 Hz

A

CD

E

F

B

10203040°C

5060708090 100°FTemperatursollwert

Kühlleistung

BTU/hWatt12000

10000

8000

6000

4000

2000

3500

3000

2500

2000

1500

1000

500

Page 28: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-6 ThermoFlex Thermo Scientific

A: 10000,60 HzB: 10000,50 HzC: 7500,60 HzD: 7500,50 Hz

A

BC

D

10 20 30 40 °C

5060708090 100 °FTemperatursollwert

Kühlleistung

BTU/hWatt

40000

35000

30000

25000

20000

15000

10000

5000

BeiBetriebunter10 °CmusseinEG-Wasser-Gemischvon1:1odereinPG-Wasser-Gemischvon1:1verwendetwerden.

12000

10000

8000

6000

4000

2000

•DieSpezifikationenbeziehensichaufMeereshöheundWasseralsUmwälzflüssigkeit,beieinemProzesssollwertvon20 °C,einerUmgebungstemperaturvon25 °CundNennbetriebsspannungundUmwälzkühlernmitP 2-PumpenohneGegendruck(auf10 gal./mineingestellteP 3-PumpenbeiThermoFlex15000bis24000).AndereFlüssigkeiten,Flüssigkeitstemperaturen,Umgebungstemperaturen,Höhen,BetriebsspannungenoderPumpenkönnenAuswirkungenaufdieLeistunghaben.SieheKapitel 3.

•UmeinEinfrierenbzw.VereisendesPlattenwärmetauscherszuvermeiden,mussbeiBetriebstemperaturenunter10 °CfürdieUmwälzkühlereinEG-Wasser-Gemischvon1:1odereinPG-Wasser-Gemischvon1:1verwendetwerden.

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

Kühlleistung

BeiBetriebunter10 °CmusseinEG-Wasser-Gemischvon1:1odereinPG-Wasser-Gemischvon1:1verwendetwerden.

A:24000,60 HzB:24000,50 HzC:20000,60 HzD:20000,50 HzE:15000,60 HzF:15000,50 Hz

A

BC

DE

F

10 20 30 40 °C

5060708090 100 °FTemperatursollwert

Kühlleistung

30000

25000

20000

15000

10000

5000

BTU/hWatt

10000

80000

60000

40000

20000

Page 29: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex2-7Thermo Scientific

•DiePumpenkennliniengebendieNennwertewieder.DieDruckwertederKreiselpumpensindalsDifferenzdrückezwischenEin-undAuslassdesUmwälzkühlersangegeben.

•DiePumpenleistungswertewurdenohneEinschränkungenfürdenRücklaufzumSystemundohneinstallierteOptionenermittelt.BeispielsweiseergibtsichbeiVerwendungderDI-OptioneineVerringerungdesDurchflussesum0,5 gal./min.

•DieSpezifikationenbeziehensichaufMeereshöheundWasseralsUmwälzflüssigkeit,beieinemProzesssollwertvon20 °C,einerUmgebungstemperaturvon25 °CundNennbetriebsspannung.AndereFlüssigkeiten,Flüssigkeitstemperaturen,Umgebungstemperaturen,HöhenoderBetriebsspannungenkönnenAuswirkungenaufdieLeistunghaben.SieheKapitel 3.

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

Druck

100

80

60

40

20

7

6

5

4

3

2

1

20 40 60 80 100l/min

5 10 15 20 25gal./min

Durchfluss

barpsid

A

B

C

D

A:P 4, 60 HzB:P 4, 50 HzC:P 3, 60 HzD:P 3, 50 Hz

Pumpenleistung Kreiselpumpe P 3/P 4

Pumpenleistung Verdrängerpumpe P 1/P 2

Magnetkupplungspumpen MD 1/MD 2 A:P 2/MD 2,60 HzB:P 2/MD 2,50 HzC:P 1/MD 1,60 HzD:P 1/MD 1,50 Hz

5 10 15 20 l/min

1 2 3 4 5 gal./min

A

B

C

D

100

80

60

40

20

0

7

6

5

4

3

2

1

barpsig

Druck

Durchfluss

Page 30: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-8 ThermoFlex Thermo Scientific

Pumpenleistung Kreiselpumpe P 5

•DiePumpenkennliniengebendieNennwertewieder.DieDruckwertederKreisel-undTurbinenpumpensindalsDifferenzdrückezwischenEin-undAuslassdesUmwälzkühlersangegeben.

•DiePumpenleistungswertewurdenohneEinschränkungenfürdenRücklaufzumSystemundohneinstallierteOptionenermittelt.BeispielsweiseergibtsichbeiVerwendungderDI-OptioneineVerringerungdesDurchflussesum0,5 gal./min.

•DieSpezifikationenbeziehensichaufMeereshöheundWasseralsUmwälzflüssigkeit,beieinemProzesssollwertvon20 °C,einerUmgebungstemperaturvon25 °CundNennbetriebsspannung.AndereFlüssigkeiten,Flüssigkeitstemperaturen,Umgebungstemperaturen,HöhenoderBetriebsspannungenkönnenAuswirkungenaufdieLeistunghaben.SieheKapitel 3.

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

25 50 75100 125 150 /min

10 20 30 40gal./min

60 Hz

50 Hz

100

80

60

40

20

7

6

5

4

3

2

1

barpsid

Druck

Durchfluss

Pumpenleistung Turbinenpumpe T 1/T 5

A

BCD

10 20 30 40 l/min

2 4 6 8 10 12gal./min

100

80

60

40

20

7

6

5

4

3

2

1

barpsid

Druck

Durchfluss

A:T 5, 60 HzB:T 5, 50 HzC:T 1, 60 HzD:T 1, 50 Hz

Page 31: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex2-9Thermo Scientific

Pumpenleistung Turbinenpumpe T 0

•DiePumpenkennliniengebendieNennwertewieder.DieDruckwertederTurbinenpumpensindalsDifferenzdrückezwischenEin-undAuslassdesUmwälzkühlersangegeben.

•DiePumpenleistungswertewurdenohneEinschränkungenfürdenRücklaufzumSystemundohneinstallierteOptionenermittelt.BeispielsweiseergibtsichbeiVerwendungderDI-OptioneineVerringerungdesDurchflussesum0,5 gal./min.

•DieSpezifikationenbeziehensichaufMeereshöheundWasserals Umwälzflüssigkeit,beieinemProzesssollwertvon20 °C,einerUmgebungstemperaturvon25 °CundNennbetriebsspannung.AndereFlüssigkeiten,Flüssigkeitstemperaturen,Umgebungstemperaturen,HöhenoderBetriebsspannungenkönnenAuswirkungenaufdieLeistunghaben.SieheKapitel 3.

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

60 Hz

50 Hz

160

140

120

100

80

60

40

20

10

8

6

4

2

barpsid

Druck

2,5 5,0 7,5 10,0 12,5 l/min

0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 gal./minDurchfluss

5 10 15 20 25 30 35

80

70

60

50

40

30

20

10

20 40 60 80 100 120 140

60 Hz

50 Hz

5

4

3

2

1

psidbar

Durchfluss

Druck

Pumpenleistung Turbinenpumpe T 9

Verfü

gbarer

gal./min

l/min

Page 32: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-10 ThermoFlex Thermo Scientific

ThermoFlex900/1400 Abmessungen

(Zoll/Zentimeter)

Seitenansicht

33/8"8,6

181/2"47,0

2411/16"62,8

Frontansicht271/4"*69,2

12 3/16"31,0

15/16"2,4

*BeiSEMI-Umwälzkühlernsind1/8"(3 mm) zuaddieren;sieheKapitel 5.

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

Page 33: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex 2-11Thermo Scientific

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

Draufsicht

AbmessungenderTransportkiste(ca.):

B21”(53 cm)

H35”(89 cm)

T40”(102 cm)

173/16"43,7

143/16"36,0

20"50,8

ThermoFlex900/1400

Rückansicht

NurwassergekühltRücklaufanschlussfürProzessflüssigkeit1/2"FNPTEdelstahl

AuslaufanschlussfürProzessflüssigkeit1/2"FNPT Gussbronze

KühlwasserAnschlüsse1/2"FNPTGussbronze

1 5/16"3,3

1 5/8"(2)4,2

39/16"*9,1

37/8"*9,8

10 5/8"*27,0

1 1/8"(2)2,9

2 1/2"*6,4

11 1/2"*29,2

141/2"*36,8

2511/16"*65,2

59/16"14,1

WeitereInformationenzurInstallationfindenSieinKapitel 3.

*BeiSEMI-Umwälzkühlernsind1/8"(3 mm)zuaddieren;sieheKapitel 5.

AblauffürProzessflüssigkeit(1/4"FNPT)Riton

DRAIN

45/8"11,7

1 3/16"3.1

1 5/16"3,3

31/4"8,2

Optionale1/2"-Hilfsanschlüsseund1/4"-AnschlüssefürautomatischesNachfüllen

ProzessflüssigkeitsauslauffürUmwälzkühlermitoptionalemDurchflussmesseroderEinstellungdesinternenDruckreglers(Optional) 1/2"FNPT Edelstahl

Page 34: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-12 ThermoFlex Thermo Scientific

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

ThermoFlex2500 Abmessungen(Zoll/Zentimeter)

Seitenansicht

Frontansicht

2815/16"*73,6

151/4"38,4 1"

2,5

*BeiSEMI-Umwälzkühlernsind1/8"(3 mm) zuaddieren;sieheKapitel 5.

35/8"9,2

20 1/16"51,0

26 3/4"68,0

Page 35: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex2-13Thermo Scientific

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

AbmessungenderTransportkiste(ca.):

B23”(58 cm)

H36”(91 cm)

T40”(102 cm)

Draufsicht

193/16"48,8

171/8"43.6

22"55,9

ThermoFlex2500

33/8"8,5

Nurwassergekühlt

KühlwasserProduktkombinationen

1/2"FNPTGussbronze

1 1/4"3,2

2"5,0

1 5/8"(2)4,2

5"*12,7

12 13/16"*32,5

1 3/16"(2)3,0

41/16"*10,2

16 1/8"*40,9

51/8"13,1

131/8"*33,3

275/16"*(3)69,4

2 1/2"*6,4

WeitereInformationenzurInstallationfindenSieinKapitel 3.

*BeiSEMI-Umwälzkühlernsind1/8"(3 mm)zuaddieren;sieheKapitel 5.

DRAIN

AblauffürProzessflüssigkeit(1/4"FNPT)Riton

AuslaufanschlussfürProzessflüssigkeit1/2"FNPT Gussbronze

RücklaufanschlussfürProzessflüssigkeit1/2"FNPTEdelstahl

Optionale1/2"-Hilfsanschlüsseund1/4"-AnschlüssefürautomatischesNachfüllen

Rückansicht

ProzessflüssigkeitsauslauffürUmwälzkühlermitoptionalemDurchflussmesseroderEinstellungdesinternenDruckreglers(Optional) 1/2"FNPT Edelstahl

Page 36: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-14 ThermoFlex Thermo Scientific

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

ThermoFlex3500/5000 Abmessungen(Zoll/Zentimeter)

Seitenansicht

241/2"62,2

37/16"8,7

303/4"78,0

387/8"*98,7

1"2,5

173/16"43,7

Frontansicht

*BeiSEMI-Umwälzkühlernsind1/8"(3 mm) zuaddieren;sieheKapitel 5.

Page 37: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex2-15Thermo Scientific

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

AbmessungenderTransportkiste(ca.):

B26”(66 cm)

H48”(122 cm)

T47”(119 cm)

Draufsicht

231/2"59,7

191/4"48,8

26 3/8"67,0

DRAIN

311/16"9,4

43/8"11,2

6 1/8"15,5

2 3/16"5,6

1/4"-FPT-Prozessflüssigkeitsablauf EdelstahlmitMessingstopfen(nurPumpenP3,P4)

1/4"-MPT-Riton-Anschluss(nurbeidenPumpenP1/MD1,P2/MD2undTU1)

Rückansicht

Nurwassergekühlt

AuslaufanschlussfürProzessflüssigkeitGussbronzeAPumpenP 3,P 43/4"FNPTBPumpenP 1/MD1,P 2/MD2,T 11/2"FNPT

RücklaufanschlussfürProzessflüssigkeitEdelstahlPumpenP 3,P 43/4"FNPTPumpenP 1/MD1,P 2/MD2,T 11/2"FNPT

WeitereInformationenzurInstallationfindenSieinKapitel 3.

KühlwasserProduktkombinationenGussbronze1/2"FNPT

(3/4"FNPTbeiThermoFlex3500bis5000mitP 3-oder

P 4-Pumpe)

1 15/16"5,0

1 1/4"3,2

1 7/8"(2)4,7

1 1/4"(2)3,2

6"*15,2

12"*30,5

1 5/16"3,4

153/8"*39,1

181/2"*46,9

22"*55,9

361/2"*92,7

2 1/2"*6,4

*BeiSEMI-Umwälzkühlernsind1/8"(3 mm)zuaddieren;sieheKapitel 5.

B

A

P3-undP4-Durchflussregelung (optional)

Optionale1/2"-Hilfsanschlüsseund1/4"-AnschlüssefürautomatischesNachfüllen

39/16"9,1

10 3/16"25,9

ThermoFlex3500/5000

ProzessflüssigkeitsauslauffürUmwälzkühlermitoptionalemDurchflussmesserundPumpenP1, P2-u.T1oderEinstellungdesinternenDruckreglers(optional,nurP1/MD1, P2/MD2u.T1) 1/2"FNPT Edelstahl

MikeDu
Rectangle
Page 38: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-16 ThermoFlex Thermo Scientific

Draufsicht

30 1/16"76,7

3 11/16"9,3

27 5/16"69,4

7 11/16"19,6

1 1/16"2,6

25 1/8"63,9

• Thermo Fisher Scientific behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern.

ThermoFlex7500/10000 Abmessungen

(Zoll/Zentimeter)

24 9/16"62,4

31 5/8"80,4

3 1/16"7,7

33 11/16"85,5

3 3/16"8,0

Seitenansicht

Zum Ende der Auslaufarmatur von P 3–P 5

Abmessungen der Transportkiste für die wassergekühlte Ausführung (ca.):

B 35 3/4” (91 cm)

H 55 1/2” (141 cm)

T 46 3/8” (118 cm)

Abmessungen der Transportkiste für die luftgekühlte Ausführung (ca.):

B 35 3/4” (91 cm)

H 61 1/2” (156 cm)

T 46 3/8” (118 cm)

Page 39: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex 2-17Thermo Scientific

Rückansicht (wassergekühlt)

ThermoFlex7500/10000

46 3/8"117,8

1 5/8"4,2

2 3/8"(2)6,0

21 3/4"55,3

29 15/16"76,1

17 1/4"43,9

9 1/16"23,0

27 1/2"69,9

Kühlwasser AnschlüsseGussbronze

3/4" FNPT

T 5-Durchflussregelung – siehe oben.

6 11/16"16,9

2 9/19"(3)6,6

17 5/8"44,8

2"(2)5,0

33 15/16"86,2

52 3/4"134,0

36 5/16"92,3

4"10,2

2"5,0

Voller Durchfluss Voller Bypass

Rückansicht (luftgekühlt)

Optionale 1/2"-Hilfsanschlüsse und 1/4"-Anschlüsse für automatisches Nachfüllen

Weitere Informationen zur Installation finden Sie in Kapitel 3.

Prozessflüssigkeitsauslauf

P 2/MD2 = 1/2" FNPTGussbronze

P 3 - P 5, T5 = 1" FNPTGeschmiedetes Kupfer

ProzessflüssigkeitsrücklaufEdelstahl P 2/MD2 = 1/2" FNPTP 3 bis P 5, T5 = 1" FNPT

Ablauf für Prozessflüssigkeit (1/4" FNPT)Edelstahl mit Messingstopfen oder Riton-Anschluss

3 3/8"8,6

4 5/8"11,7

Das T 5-Durchflussregelventil verfügt über Nuten, anhand derer die Position schnell erkannt werden kann. Wenn sich die Nuten in horizontaler Position befinden (parallel zur Auslaufleitung), erhält die Applikation den vollen Durchfluss. Wenn sich die Nuten in vertikaler Position befinden, ist das Ventil auf vollen Bypass eingestellt.

Page 40: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-18 ThermoFlex Thermo Scientific

49 7/16"125,5

6"15,2

34 5/8"88,046 1/2"118,1

31 1/2"80,0

16 13/16"42,7

2 5/8"6,6

6 1/16"15,4

ThermoFlex15000/20000/24000 Abmessungen

(Zoll/Zentimeter)

Frontansicht

Seitenansicht

Für ThermoFlex24000 Luftgekühlte Umwälzkühler 58 5/8"148,9

• Thermo Fisher Scientific behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern.

Page 41: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

ThermoFlex2-19Thermo Scientific

AbmessungenderTransportkiste (ca.):B62”(157 cm)

H78”(198 cm)

T48”(122 cm)

Draufsicht

59/16"14,2

81/16"20,5

25"63,5

DieentsprechendenOptionenpassenindiesenRahmen,sieheKapitel 5.

257/8"65,7

ThermoFlex15000/20000/24000

Rückansicht

Prozessflüssigkeitsrücklauf1"FNPT Edelstahl

2 1/4"5,7

7"17,8

20 1/8"51,1

151/16"38,3 51/16"

12,91411/16"37,3

151/4"38,8

245/8"62,8

245/8"62,8

1913/16"50,3

6 5/16"16,0

6 5/16"16,0

1 3/4"4,4

Kühlwasser- anschlüsseZulauf Gussbronze3/4"FNPTRücklauf Edelstahl3/4"FNPT

Kühlwasserablauf1/4"FNPTProzessflüssigkeitsablauf1/4"FNPT

Optionaler1/4"-FNPT-AnschlussfürautomatischesNachfüllen

Prozessflüssigkeitsablassventil

Prozessflüssigkeitsauslauf1"FNPT geschmiedetesKupfer

DRAIN

Nurwassergekühlt

Netz- anschluss

•ThermoFisherScientificbehältsichdasRechtvor,technischeDatenohneVorankündigungzuändern.

Page 42: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 2

2-20 ThermoFlex Thermo Scientific

Page 43: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex 3-1 Thermo Scientific

Kapitel 3 Installation

Umgebungstemperaturbereich* 10 °C bis 40 °C (50 °F bis 104 °F)

Relative Luftfeuchtigkeit 10 % bis 80 % (nicht kondensierend)

Betriebshöhe* Meeresspiegel bis 8000 Fuß (2438 Meter)

Überspannungskategorie II

Verschmutzungsgrad 2

Schutzgrad IP 20

Der Umwälzkühler darf nicht an Orten aufgestellt werden, die übermäßiger Hitze, Feuchtigkeit, unzureichender Belüftung oder korrosiven Stoffen ausgesetzt sind.

Hinweis Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers.

Bei luftgekühlten Umwälzkühlern bleibt die bei einem Sollwert von 20 °C spezifizierte Nennleistung bei Umgebungstemperaturen bis 25 °C (77 °F) aufrechterhalten. Bei Umgebungstemperaturen über 25 °C und bis zu einer maximalen Umgebungstemperatur von 40 °C (104 °F) nimmt die Kühlleistung pro 1 °K über 25 °C (77 °F) um 3 % ab. Beachten Sie, dass bei einem Betrieb bei einer Prozesstemperatur unter 20 °C die prozentuale Abnahme der Kühlleistung aufgrund des zusätzlichen Beitrags von Umgebungsverlusten erhöht sein kann.

Hinweis In Abhängigkeit von Sollwert- und Umgebungstemperatur kann es zu Wärmeeinträgen oder -verlusten über die Leitungen kommen, die sich in einer Änderung der Sollwerttemperatur am Einlass der Applikation auswirken. Bei Applikationen mit größeren Temperaturunterschieden zwischen Umgebungs- und Sollwerttemperatur und/oder großen Leitungslängen ist u. U. zusätzliche Isolation erforderlich.

Die luftgekühlten Umwälzkühler ThermoFlex2500 verfügen über einen Lüfter mit zwei Drehzahlstufen. Wenn die Umgebungstemperatur im Umwälzkühler 53 °C oder 30 Sekunden lang 50 °C erreicht, wird die Lüfterdrehzahl von der niedrigen Stufe auf die hohe Stufe geschaltet, um die interne Temperatur innerhalb zulässiger Grenzen zu halten. Wenn die Temperatur mindestens 15 Minuten lang auf 44 °C oder darunter absinkt, wird die Drehzahl wieder auf die niedrige Stufe geschaltet. Bei der hohen Drehzahlstufe ist die Geräuschemission des Umwälzkühlers deutlich erhöht.

Hinweis Eine Kühlleistung von 2500 Watt kann der Umwälzkühler nur bei der hohen Drehzahlstufe erreichen. Bei extremen Betriebsbedingungen kann der Lüfter im Setup-Menü der Steuerung so eingestellt werden, dass er stets mit hoher Drehzahl betrieben wird; siehe Kapitel 4.

Standortan-forderungen

*Aufgrund der Abnahme der Luftdichte verringert sich die maximale Temperatur der Einlassluft bei luftgekühlten ThermoFlex Geräten pro 1.000 Fuß über Meeresspiegel um 1 °C. Zudem verringert sich die Kühlleistung pro 1.000 Fuß über Meeresspiegel um 1,2 %.

CAUTION

Page 44: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-2 ThermoFlex Thermo Scientific

Bei Umwälzkühlern, die unterhalb der Endanwender-Applikation installiert sind, kann die Systemflüssigkeit u. U. zurück in den Umwälzkühler laufen und Verunreinigungen verursachen. Von Thermo Fisher kann ein Rückflussventil bezogen werden, um Verunreinigungen zu verhindern; siehe Kapitel 5.

Bei der Installation der luftgekühlten Umwälzkühler dürfen beide Außenseiten oder eine Außenseite und die Rückseite verdeckt sein. Siehe Abbildung 3-1. An der Vorderseite des Umwälzkühlers muss ein Abstand von mindestens 24" eingehalten werden. Die Luft tritt an der Vorderseite ein und an den Außenseiten und der Rückseite aus.

Werden beide Außenseiten verdeckt, verändert dies den Luftstrom und die Kühlleistung des Umwälzkühlers kann beeinträchtigt werden. Falls bei Installation beide Außenseiten verdeckt werden, muss sichergestellt werden, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:

Prozess-Sollwerttemperatur: Unter 30 °C (86 °F)

Umgebungstemperatur: Unter 40 °C (104 °F)

Soll der Umwälzkühler bei Bedingungen betrieben werden, die außerhalb der auf dieser Seite aufgeführten Spezifikationen liegen, muss die Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung von Thermo Fisher Scientific kontaktiert werden, um die Installation zu überprüfen.

Abbildung 3-1 Mindestabstand

Page 45: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-3Thermo Scientific

Elektrische Anforderungen

Die Bauart des Umwälzkühlers bietet durch die Erdung entsprechender Metallteile Schutz gegen Stromunfälle. Der Schutz ist nur dann gewährleistet, wenn das Stromkabel an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen ist. Der Benutzer ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass eine ordnungsgemäße Erdverbindung hergestellt wurde.

Der Umwälzkühler muss in Übereinstimmung mit den örtlichen elektrotechnischen Vorschriften und unter Beachtung der Angaben auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers installiert werden.

Der Umwälzkühler ist so aufzustellen, dass sich der zugehörige Trennschalter in der Nähe befindet und gut zugänglich ist.

Es obliegt dem Anwender, sicherzustellen, dass die Netzleitung die örtlichen elektrotechnischen Vorschriften erfüllt. Ist dies nicht der Fall, muss entsprechend qualifiziertes Fachpersonal hinzugezogen werden.

Der Umwälzkühler muss an einer Netzsteckdose als Einzelgerät angeschlossen werden. Das ThermoFlex Gerät verfügt über einen internen Schutzschalter, dessen Absicherung (ungefähr) der des Netzanschlusses entspricht. Der Schutzschalter dient zum Schutz des ThermoFlex Geräts und ersetzt nicht die Absicherung des Netzanschlusses.

DANGER

* Länderspezifische Werte siehe Anhang A. Fortsetzung auf der nächsten Seite.

Anforderungen an die Netzstromversorgung (Standard-Umwälzkühler):

ThermoFlex900 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

100 VAC 50 Hz 1Ø 15 A 5-15P

115 VAC 60 Hz 1Ø 15 A 5-15P

200 VAC 50 Hz 1Ø 15 A 6-15P

208–230 VAC 60 Hz 1Ø 15 A 6-15P

230 VAC 50 Hz 1Ø *16 A1, 15 A2, 13 A3 -

ThermoFlex1400 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

100 VAC 50 Hz 1Ø 20 A 5-20P

115 VAC 60 Hz 1Ø 20 A 5-20P

200 VAC 50 Hz 1Ø 15 A 6-15P

208–230 VAC 60 Hz 1Ø 15 A 6-15P

230 VAC 50 Hz 1Ø *16 A1, 15 A2, 13 A3 -

ThermoFlex2500 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

200 VAC Pumpe P1, P2 50 Hz 1Ø 15 A 6-15P

208–230 VAC Pumpe P1, P2 60 Hz 1Ø 15 A 6-15P

200 VAC Pumpe T1 50 Hz 1Ø 20 A 6-20P

208–230 VAC Pumpe T1 60 Hz 1Ø 20 A 6-20P

230 VAC 50 Hz 1Ø *16 A1, 15 A2, 13 A3 -

Page 46: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-4 ThermoFlex Thermo Scientific

Fortsetzung auf der nächsten Seite.

Anforderungen an die Netzstromversorgung (Standard-Umwälzkühler):

ThermoFlex3500/5000 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

200 VAC Pumpe P1, P2 50 Hz 1Ø 15 A 6-15P

200 VAC Pumpe T1, P3 50 Hz 1Ø 20 A 6-20P

200 VAC Pumpe P4 50 Hz 1Ø 30 A L6-30P

208–230 VAC Pumpe P1, P2 60 Hz 1Ø 15 A 6-15P

208–230 VAC Pumpe T1, P3 60 Hz 1Ø 20 A 6-20P

208–230 VAC Pumpe P4 60 Hz 1Ø 30 A L6-30P

230 VAC Pumpe P1 bis P4 50 Hz 1Ø *16 A1, 15 A2, 13 A3 -

ThermoFlex7500/10000(luftgekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

200 VAC Pumpe P2 50 Hz 3Ø 16,5 30 L15-20P

200 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 18,7 30 L15-30P

200 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 22,3 35 L15-30P

200 VAC Pumpe T5 50 Hz 3Ø 17,3 30 L15-20P

208–230 VAC Pumpe P2 60 Hz 3Ø 16,5 30 L15-20P

208–230 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 18,7 30 L15-30P

208–230 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 22,3 35 L15-30P

208–230 VAC Pumpe T5 60 Hz 3Ø 17,3 30 L15-20P

400 VAC Pumpe P2 50 Hz 3Ø 10,9 20 IEC 309

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 9,6 15 IEC 309

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 11,8 15 IEC 309

400 VAC Pumpe T5 50 Hz 3Ø 8,7 15 IEC 309

ThermoFlex7500/10000(wassergekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

200 VAC Pumpe P2 50 Hz 3Ø 16,2 30 L15-20P

200 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 18,4 30 L15-30P

200 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 22,0 35 L15-30P

200 VAC Pumpe T5 50 Hz 3Ø 17,0 30 L15-20P

208–230 VAC Pumpe P2 60 Hz 3Ø 16,2 30 L15-20P

208–230 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 18,4 30 L15-30P

208–230 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 22,0 35 L15-30P

208–230 VAC Pumpe T5 60 Hz 3Ø 17,0 30 L15-20P

400 VAC Pumpe P2 50 Hz 3Ø 10,6 20 IEC 309

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 9,3 15 IEC 309

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 11,5 20 IEC 309

400 VAC Pumpe T5 50 Hz 3Ø 8,4 15 IEC 309

MCA = Minimale Schaltungskapazität (Minimum Circuit Ampacity)

MOPD = Überstromschutzeinrichtung (Maximum Overcurrent Protective Device)

Die Werte entsprechen den Angaben auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers.

Page 47: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-5Thermo Scientific

ThermoFlex15000/20000(luftgekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

208–230 VACx Pumpe P3 60 Hz 3Ø 32,2 60 Volldraht

208–230 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 35,8 60 Volldraht

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 15,9 30 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 18,1 30 Volldraht

208-230 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 40,7 60 Volldraht

ThermoFlex15000/20000(wassergekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

208–230 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 28,7 50 Volldraht

208–230 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 32,3 60 Volldraht

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 14,5 25 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 16,7 30 Volldraht

208-230 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 37,3 60 Volldraht

ThermoFlex24000(luftgekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

208–230 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 43,9 70 Volldraht

208–230 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 47,5 80 Volldraht

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 20,1 35 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 22,3 40 Volldraht

208-230 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 57,8 90 Volldraht

ThermoFlex24000(wassergekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

208–230 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 37,1 70 Volldraht

208–230 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 40,7 70 Volldraht

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 18,8 35 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 21,0 35 Volldraht

208-230 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 51,0 90 Volldraht

ThermoFlex900 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

115 VAC 60 Hz 1Ø 15 A 5-15P*

100 VAC 50/60 Hz 1Ø 15 A 5-15P*

ThermoFlex1400 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

115 VAC 60 Hz 1Ø 20 A -

100 VAC 50/60 Hz 1Ø 20 A -

Installationsinformationen für Umwälzkühler mit variabler Netzspannung siehe Anhang B.Die spezifischen elektrischen Anforderungen sind auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers angegeben.

* Nur für USA und Japan. Alle anderen Stecker sind länderspezifisch.

Anforderungen an die Netzstromversorgung (Umwälzkühler mit variabler Netzspannung):

Page 48: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-6 ThermoFlex Thermo Scientific

ThermoFlex900 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

200/208/230 VAC 60 Hz 1Ø 15 A -

200/230 VAC 50 Hz 1Ø **16 A1, 15 A2, 13 A3 -

ThermoFlex1400 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

200/208/230 VAC 60 Hz 1Ø 15 A -

200/230 VAC 50 Hz 1Ø **16 A1, 15 A2, 13 A3 -

ThermoFlex2500 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

200 VAC Pumpe T1 60 Hz 1Ø 15 A -

208–230 VAC Pumpe T1 60 Hz 1Ø 20 A -

230 VAC 50 Hz 1Ø *16 A1, 15 A2, 13 A3 -

ThermoFlex3500/5000 Spannung ± 10 % Frequenz Phase Anforderungen an den Netzanschluss

Netz- stecker

200/208–230 VAC Pumpe P1, P3 50/60 Hz 1Ø 15 A -

200/208–230 VAC Pumpe T1 P3 50/60 Hz 1Ø 20 A -

200/208–230 VAC Pumpe P4 50/60 Hz 1Ø 30 A Volldraht

Anforderungen an die Netzstromversorgung (Umwälzkühler mit Weitbereichsstromversorgung):

ThermoFlex7500/10000(luftgekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

400 VAC Pumpe P2 50 Hz 3Ø 8,8 15 Volldraht

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 10,1 20 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 12,3 20 Volldraht

400 VAC Pumpe T5 50 Hz 3Ø 9,1 15 Volldraht

460 VAC Pumpe P2 60 Hz 3Ø 8,8 15 Volldraht

460 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 10,1 20 Volldraht

460 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 12,3 20 Volldraht

460 VAC Pumpe T5 60 Hz 3Ø 9,1 15 Volldraht

ThermoFlex7500/10000(wassergekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

400 VAC Pumpe P2 50 Hz 3Ø 8,4 15 Volldraht

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 9,7 20 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 11,9 20 Volldraht

400 VAC Pumpe T5 50 Hz 3Ø 8,8 15 Volldraht

460 VAC Pumpe P2 60 Hz 3Ø 8,4 15 Volldraht

460 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 9,7 20 Volldraht

460 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 11,9 20 Volldraht

460 VAC Pumpe T5 60 Hz 3Ø 8,8 15 Volldraht

Fortsetzung auf der nächsten Seite.

Page 49: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-7Thermo Scientific

ThermoFlex15000/20000(luftgekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 16,2 30 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 18,4 30 Volldraht

460 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 16,2 30 Volldraht

460 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 18,4 30 Volldraht

400 VAC Pumpe T9 50 Hz 3Ø 19,9 30 Volldraht

460 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 19,9 30 Volldraht

ThermoFlex15000/20000(wassergekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 14,5 25 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 16,7 30 Volldraht

460 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 14,5 25 Volldraht

460 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 16,7 30 Volldraht

400 VAC Pumpe T9 50 Hz 3Ø 18,1 30 Volldraht

460 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 18,1 30 Volldraht

ThermoFlex24000(luftgekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 20,1 35 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 22,3 40 Volldraht

460 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 20,1 35 Volldraht

460 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 22,3 40 Volldraht

400 VAC Pumpe T9 50 Hz 3Ø 23,6 40 Volldraht

460 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 23,6 40 Volldraht

ThermoFlex24000(wassergekühlt)

Spannung ± 10 % Frequenz Phase MCA MOPD Netz- stecker

400 VAC Pumpe P3 50 Hz 3Ø 18,8 35 Volldraht

400 VAC Pumpe P5 50 Hz 3Ø 21,0 35 Volldraht

460 VAC Pumpe P3 60 Hz 3Ø 18,8 35 Volldraht

460 VAC Pumpe P5 60 Hz 3Ø 21,0 35 Volldraht

400 VAC Pumpe T9 50 Hz 3Ø 22,4 40 Volldraht

460 VAC Pumpe T9 60 Hz 3Ø 22,4 40 Volldraht

** Bei Umwälzkühlern mit 230 VAC Netzspannung beträgt der Bereich -10 % bis +7 %. Länderspezifische Werte siehe Anhang A.

Installationsinformationen für Umwälzkühler mit Weitbereichsstromversorgung siehe Anhang B.Die spezifischen elektrischen Anforderungen sind auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers angegeben.

MCA = Minimale Schaltungskapazität (Minimum Circuit Ampacity)

MOPD = Überstromschutzeinrichtung (Maximum Overcurrent Protective Device)

Die Werte entsprechen den Angaben auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers.

Page 50: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-8 ThermoFlex Thermo Scientific

VolldrahtinstallationAus Gründen der persönlichen Sicherheit und der Betriebssicherheit der Anlage darf das folgende Verfahren nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.

Hinweis Es obliegt dem Techniker, einen Schutzschalter für die Netzstromversorgung zu installieren. Vor der Durchführung von Installationsarbeiten sind die Angaben auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers zu beachten. Die Installation ist gemäß den örtlichen und landesspezifischen elektrotechnischen Vorschriften auszuführen.

Bei den Umwälzkühlern ThermoFlex900 bis 10000• Entfernen Sie die sechs Schrauben, mit denen die Abdeckung der Netzschlussdose

am Umwälzkühler befestigt ist.• Entfernen Sie den Zweifachdurchbruch ( 7/8" und 1 3/32").• Führen Sie die Netzleitung durch die Bohrung.• Beachten Sie das Hinweisschild in der Netzschlussdose, um den Umwälzkühler

richtig anzuschließen; siehe Abbildung 3-3.• Verbinden Sie den Schutzleiter der Netzleitung mit dem Masseanschluss.• Bringen Sie die Abdeckung wieder an.

Bei den Umwälzkühlern ThermoFlex15000, 20000 und 24000 • Entfernen Sie die fünf Schrauben, mit denen die Schalttafelabdeckung am

Umwälzkühler befestigt ist.• Beachten Sie das Hinweisschild in der Netzschlussdose, um den Umwälzkühler

richtig anzuschließen; siehe Abbildung 3-3.• Verbinden Sie den Schutzleiter der Netzleitung mit dem Masseanschluss.• Bringen Sie die Abdeckung wieder an.

(2)

Netzschlussdose

Masseanschluss Durchbruch

(2)

(2)

Abbildung 3-2 Netzklemmleiste

Abbildung 3-3 Hinweisschild (Beispiel)

WARNING

Page 51: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-9Thermo Scientific

Anforderungen an die Leitungsinstallation

Vor Installation müssen alle Transportverschlüsse entfernt werden.

Die Prozessflüssigkeitsleitungen dürfen nicht an die Kühlwasserversorgung oder an eine unter Druck stehende Flüssigkeitsquelle angeschlossen werden.

Um Beschädigungen des Plattenwärmetauschers des Umwälzkühlers zu vermeiden, muss bei Kreiselpumpen ein Mindestdurchfluss von 4,0 gal./min (15,1 l/min) eingehalten werden.

Die Pumpen P 1 und P 2 können einen Druck von 185 psig erzeugen. Vergewissern Sie sich, dass die Leitungen diesem Druck bei Betriebstemperatur widerstehen können. Ein externes Druckbegrenzungsventil ist erhältlich; siehe Kapitel 5.

Hinweis Stellen Sie sicher, dass durch die Leitungsinstallation auf das ThermoFlex Gerät ein Gegendruck von über 3 psig erzeugt wird. Bei einem niedrigeren Druck wird der Umwälzkühler ausgeschaltet.

Die Prozessflüssigkeitsanschlüsse befinden sich an der Rückseite des Umwälzkühlers. Sie sind mit PROCESS OUTLET und PROCESS INLET gekennzeichnet.

Anschlüsse für Prozessflüssigkeiten (FNPT)Auslass ThermoFlex900 bis 10000 P 1 P 2 T 0 T 1 1/2" GussbronzeThermoFlex3500 bis 5000 P 3 P 4 3/4" GussbronzeThermoFlex7500 bis 24000 P 3 P 5 T 5 1" geschmiedetes KupferEinlass – gleiche Größe wie Auslass alle Anschlüsse Edelstahl

Mitgelieferte AdapterP 1 P 2 T 0 T 1 1/2" x 3/8'' Polyethylen und 1/2" x 1/2" Nylon P 3 P 4 3/4" Außengewinde x 1/2" PVC-VerbindungsstückP 3 P 5 T 5 1" Außengewinde x 1" PVC-Verbindungsstück und

1" Außengewinde x 3/4" PVC-Verbindungsstück

CAUTION

CAUTION

CAUTION

1/4"-NPT-Riton-Anschluss (Innengewinde) am Behälterablaufstutzen

Spezifische Anordnung bei den jeweiligen Modellen siehe Kapitel 2.

Abbildung 3-4 Typische Leitungsanschlüsse (1 von 2)

DRAIN

Edelstahl-Auslassanschluss bei Umwälzkühlern mit P 1/P 2-Pumpen und Durchflussmesser

T 9

T 9

Page 52: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-10 ThermoFlex Thermo Scientific

Nur bei wassergekühlten Umwälzkühlern Die Kühlwasseranschlüsse befinden sich ebenfalls an der Rückseite und sind mit FACILITY INLET und FACILITY OUTLET gekennzeichnet. Die Anschlüsse sind bei ThermoFlex900 bis 5000 als ½" NPT (Innengewinde) und bei ThermoFlex7500 bis 24000 als ¾" NPT (Innengewinde) ausgeführt. Bei ThermoFlex900 bis 10000 sind beide Anschlüsse in Gussbronze ausgeführt. Bei ThermoFlex15000 bis 24000 sind die Zulaufanschlüsse in Gussbronze und die Rücklaufanschlüsse in Edelstahl ausgeführt.

Verbinden Sie den Anschluss FACILITY INLET mit der Wasserleitung. Verbinden Sie den Anschluss FACILITY OUTLET mit der Wasserrücklaufleitung oder dem Ablauf. Alle Verbindungen müssen sicher hergestellt worden sein, und für die Anschlüsse sind die entsprechend vorgeschriebenen Dichtungs-/Schmiermittel zu verwenden. (Bei Verwendung von PTFE-Band (Teflon®) ist darauf zu achten, dass das Band nicht den ersten Gewindegang überlappt, da sonst Bandmaterial abgerissen werden und in die Flüssigkeit gelangen könnte.)

Verbinden Sie den PROZESSAUSLASS mit dem Flüssigkeitseinlass der Applikation. Verbinden Sie den PROZESSEINLASS mit dem Flüssigkeitsauslass der Applikation. Alle Verbindungen müssen sicher hergestellt worden sein, und für die Anschlüsse sind die entsprechend vorgeschriebenen Dichtungs-/Schmiermittel zu verwenden. (Bei Verwendung von PTFE-Band (Teflon®) ist darauf zu achten, dass das Band nicht den ersten Gewindegang überlappt, da sonst Bandmaterial abgerissen werden und in die Flüssigkeit gelangen könnte.) Halten Sie den Abstand zwischen dem Umwälzkühler und dem zu kühlenden Gerät so gering wie möglich. Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchleitungen gerade und knickfrei verlegt sind. Falls Durchmesserreduktionen erforderlich sind, müssen diese am Ein- und Auslass der Applikation vorgenommen werden und nicht am ThermoFlex Gerät.

Abbildung 3-4 Typische Leitungsanschlüsse (2 von 2)

Prozessflüssig-

keitsdurchfluss

Prozessflüssig-

keitsdurchfluss

Applikation

Abbildung 3-5 Typische Leitungsanschlüsse, wassergekühlte Umwälzkühler

Spezifische Anordnung bei den jeweiligen Modellen siehe Kapitel 2.

Page 53: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-11Thermo Scientific

Anforderungen an die Prozessflüssigkeit

Es dürfen keine Frostschutzmittel aus dem Kfz-Bereich verwendet werden. Solche kommerziellen Frostschutzmittel enthalten Silicate, die die Pumpendichtungen beschädigen können. Die Verwendung anderer Flüssigkeiten als der nachstehend aufgeführten führt zum Verlust der Herstellergarantie.

Zugelassene Flüssigkeiten:

Gefiltertes/einfach destilliertes Wasser

0–75 % Ethylenglykol/Wasser in Laborqualität

0–75 % Propylenglykol/Wasser in Laborqualität

Deionisiertes Wasser (1 bis 3 MΩcm, kompensiert)

Fûr Anwendungen, welche einen Widerstand größer als 1 MΩcm, erfordern, wenden Sie sich bitte an einen Anwendungstechniker fûr zusätzliche Informationen.

Ethylenglykol (EG) ist giftig und entzündlich. Beachten Sie die im aktuellen Sicherheitsdatenblatt des Herstellers beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie Flüssigkeiten einsetzen oder eine Wartung durchführen, bei der Sie möglicherweise mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.

EG ist zudem hygroskopisch, d. h., es nimmt aus seiner Umgebung Wasser auf. Dies kann im Lauf der Zeit Auswirkungen auf den Gefrier- und Siedepunkt der Flüssigkeit haben und zu einem Systemausfall führen.

Um ein Einfrieren bzw. Vereisen des Plattenwärmetauschers zu vermeiden, muss bei Betriebstemperaturen unter 10 °C für die Umwälzkühler ThermoFlex7500 bis 24000 ein EG-Wasser-Gemisch von 1:1 oder ein PG-Wasser-Gemisch von 1:1 verwendet werden.

Bei Verwendung einer Mischung aus Ethylenglykol und Wasser oder Propylenglykol und Wasser als Prozessflüssigkeit müssen deren Konzentration und pH-Wert regelmäßig überprüft werden. Veränderungen der Konzentration und des pH-Wertes können die Systemleistung beeinträchtigen.

Bei Verwendung von Ethylenglykol und Wasser oder Propylenglykol und Wasser muss mit reinem Wasser nachgefüllt werden. Nach dem Nachfüllen muss die Flüssigkeitskonzentration überprüft werden.

Verwenden Sie keine Deionisierungs-Filterkartusche (DI) bei inhibitorhaltigem EG oder inhibitorhaltigem PG. Durch den DI-Filter werden Inhibitoren aus der Lösung entfernt, wodurch der Korrosionsschutz der Flüssigkeit aufgehoben wird. Zudem erhöhen Inhibitoren die Leitfähigkeit der Flüssigkeit.

WARNING

WARNING

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

CAUTION

Page 54: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-12 ThermoFlex Thermo Scientific

Kompatibilität mit zugelassenen Flüssigkeiten

Gefiltertes Leitungswasser/einfach destilliertes Wasser Gefiltertes Leistungswasser und einfach destilliertes Wasser sind für Umwälzkühler gut geeignet, da durch den Filterungs- bzw. Destillationsvorgang Mikroorganismen entfernt werden, die biologische Verschmutzungen bewirken könnten, sowie schädliche Partikel und Mineralien, die Ablagerungen und Kesselsteinbildung bewirken könnten.

Chlor Die kurzfristige Verwendung von Leitungswasser hat keine negativen Auswirkungen auf den Umwälzkühler oder die Anwendung. Langfristig könnten jedoch Probleme auftreten. Zur Linderung dieser Probleme wird von Thermo Fisher Scientific die Verwendung von Chlor empfohlen.

Wie lange dieses Chlor im gelösten Zustand bleibt, hängt von Faktoren wie beispielsweise der Wassertemperatur, dem pH-Wert und der Verfügbarkeit von direkter Sonnenbestrahlung ab. Wir empfehlen, den Chlorgehalt mithilfe von Chlor-Teststreifen auf einem geeigneten Niveau zu halten; in der Regel genügt ein Gehalt von 1 bis 5 ppm (ppm = parts per million).

Halten Sie für optimale Ergebnisse den pH-Wert der Flüssigkeit zwischen 6,5 und 7,5. Fügen Sie kein weiteres Chlor hinzu, ohne zuerst das in der Zuleitung bereits vorhandene Konzentrationsverhältnis zu ermitteln. Zu hohe Konzentrationsverhältnisse können zu Korrosion und Degradierung der Thermostatkomponenten führen. Weitere Informationen erhalten Sie von unserem Kundendienst.

Deionisiertes Wasser Deionisiertes Wasser ist Wasser, dem die Mineralionen unter Verwendung von Ionenaustauschern entzogen wurden. Der Zweck dieser Behandlung ist die Entfernung von Ionen, die die Leitfähigkeit des Wassers erhöhen. Auf diese Weise können Erdungsverluste durch die Umwälzflüssigkeit vermieden werden. Deionisiertes Wasser wird anhand des spezifischen elektrischen Widerstands klassifiziert. Dieser wird üblicherweise in MΩcm gemessen. Reines Wasser hat einen spezifischen elektrischen Widerstand von 18 MΩcm.

Deionisiertes Wasser ist instabil und nimmt aus umgebenden Materialien Ionen auf. Die aggressive Eigenschaft dieser Ionenaufnahme kann auf Metalloberflächen Lochfraßkorrosion bewirken. Bei der Deionisierung werden zudem keine Mikroorganismen entfernt. Deionisiertes Wasser sollte daher nur für Applikationen verwendet werden, in denen es ausdrücklich spezifiziert ist.

Für den Einsatz in Umwälzkühlern von Thermo Fisher Scientific ist nur deionisiertes Wasser zugelassen, das einen spezifischen Widerstand zwischen 1 und 3 MΩcm aufweist.

Empfohlene Biozide und Inhibitoren Von Thermo Fisher Scientific kann ein Biozid- und Inhibitor-Paket (NALCO) bezogen werden, das mit 5 Gallonen Wasser vorgemischt ist oder als Kit vorliegt und dem Wasser zugegeben wird. Andere Biozide und Inhibitoren werden für den Einsatz in den Umwälzkühlern nicht empfohlen.

Biozide sind korrosiv und können irreversible Augenschäden und Hautverätzungen bewirken. Sie sind gesundheitsschädlich beim Einatmen, beim Verschlucken oder bei Aufnahme über die Haut. Beachten Sie das aktuelle Sicherheitsdatenblatt des Herstellers.

WARNING

Page 55: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-13Thermo Scientific

Um ein Einfrieren bzw. Vereisen des Plattenwärmetauschers zu vermeiden, muss bei Betriebstemperaturen unter 10 °C für die Umwälzkühler ThermoFlex7500 bis 24000 ein EG-Wasser-Gemisch von 1:1 oder ein PG-Wasser-Gemisch von 1:1 verwendet werden.

Inhibitorfreies Ethylenglykol/Wasser Durch Beimischung von Ethylenglykol wird der Gefrierpunkt von Wasser herabgesetzt. Es sollte nur bei Temperaturen verwendet werden, die eine Absenkung des Gefrierpunkts erfordern. Ethylenglykol verbessert nicht die Wärmeübertragung und wird nicht für den Einsatz als Biozid empfohlen. Da Glykole die Oberflächenspannung von Wasser herabsetzen und nicht so schnell verdampfen wie Wasser, können sie hinter den Pumpendichtungen sichtbare Leckagen bewirken. Falls Leckagen nicht toleriert werden können, sollten dichtungslose, magnetangetriebene Pumpen verwendet werden, sofern verfügbar.

„Inhibitorfrei“ bedeutet lediglich, dass das Glykol keine Korrosionsschutzadditive enthält. Inhibitorfreies Ethylenglykol kann zwar verwendet werden, es muss jedoch der pH-Wert genau überwacht werden, und die Flüssigkeit muss u. U. häufiger ausgewechselt werden. Alle Glykole erzeugen bei Anwesenheit von Luft Säuren. Wenn der pH-Wert unter 8 absinkt, muss die Flüssigkeit ausgewechselt werden. Beachten Sie, dass der pH-Wert von Ethylenglykol/Wasser nicht mit Lackmuspapier überprüft werden kann.

Inhibitorhaltiges Ethylenglykol/Wasser Inhibitorhaltiges Ethylenglykol erhöht den Schutz benetzter Metalle im Kühlkreislauf vor Korrosion durch schlechte Wasserqualität, Ethylenglykoloxidation (niedriger pH-Wert) und Mischmetallen (Elektrolyse). Der Inhibitor hinterlässt entweder eine Barriereschicht auf den Metalloberflächen, um sie vor der korrosiven Flüssigkeit zu schützen, oder er erzeugt eine Oxidationsschicht, die das darunterliegende Metall schützt (Passivierung).

Inhibitorhaltige Glykole aus dem Kfz-Bereich sind nicht zulässig. Sie enthalten entweder Silicate oder OAT (Organic Acid Technology) als Inhibitor. Diese Bestandteile sind nicht mit den Polymeren kompatibel, die in den Umwälzkühlern, Pumpendichtungen und internen Schläuchen eingesetzt werden.

Inhibitoren können zudem den Verschleiß der Pumpendichtungen beschleunigen. Daher sollten dichtungslose, magnetangetriebene Pumpen verwendet werden, sofern verfügbar.

Inhibitorfreies Propylenglykol/Wasser Propylenglykol überträgt Wärme nicht so gut wie Ethylenglykol. Es kann jedoch eingesetzt werden, wenn eine Absenkung des Gefrierpunkts bei geringerer Toxizität erforderlich ist.

Propylenglykol wirkt nicht biozid, und der pH-Wert muss ebenso wie bei Ethylenglykol überwacht werden, da es bei Oxidation ebenfalls Säuren bildet.

Inhibitorhaltiges Propylenglykol/Wasser Inhibitorhaltiges Propylenglykol hat dieselben Eigenschaften wie inhibitorfreies Propylenglykol, und es gelten dieselben Einschränkungen wie bei inhibitorhaltigem Ethylenglykol.

CAUTION

Page 56: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-14 ThermoFlex Thermo Scientific

Prozessflüssigkeit Zulässig (PPM) Wünschenswert (PPM)

Mikrobiologische Belastungen (Algen, Bakterien, Pilze) 0 0

Anorganische ChemikalienCalcium <25 <0,6Chlorid <25 <10 Kupfer <1,3 <1,0 0,020 ppm, wenn Flüssigkeit in Kontakt mit Aluminium gerätEisen <0,3 <0,1Blei <0,015 0Magnesium <12 <0,1Mangan <0,05 <0,03Nitrate\Nitrite <10 als N 0Kalium <20 <0,3Silicat <25 <1,0Natrium <20 <0,3Sulfat <25 <1Härte <17 <0,05Eindampfrückstand <50 <10

Sonstige ParameterpH 6,5-8,5 7-8Widerstand 0,01* 0,05-0,1*

* MΩcm (kompensiert auf 25 °C)

Ein ungünstig hoher Gesamtgehalt von ionisierten Feststoffen (TIS) kann die galvanische Korrosion beschleunigen. Diese verunreinigenden Stoffe können als Elektrolyten fungieren, die das Potenzial für galvanische Zellkorrosion steigern und zu lokaler Korrosion, wie z. B. Lochfraß führen. Schließlich wird der Lochfraß so stark, dass das Kältemittel in den Wasserbehälter ausläuft.

So enthält beispielsweise Brauchwasser in den USA durchschnittlich 171 ppm (NaCl). Der empfohlene Wert zur Verwendung in einem Wassersystem liegt zwischen 0,5 und 5,0 ppm (NaCl).

Geräteempfehlung: Befüllen Sie den Behälter zunächst mit destilliertem oder deionisiertem Wasser mit einem spezifischen Widerstand zwischen 1 und 3 MΩcm. (Im weiteren Zeitverlauf darf der Widerstand der Flüssigkeit bis auf die angegebenen Grenzwerte absinken.) Verwenden Sie kein unbehandeltes Leitungswasser, da der Gesamtgehalt von ionisierten Feststoffen zu hoch sein kann. Dadurch wird das elektrolytische Potenzial des Wassers reduziert und die galvanische Korrosion vermieden oder reduziert.

Prozesswasser- qualität und

-anforderungen

Wird der ThermoFlex Umwälzkühler mit Applikationen aus Aluminium eingesetzt, muss ein kompatibles Korrosionsschutzmittel verwendet werden, um eine galvanische Korrosion zu verhindern.

Die Viskosität der Flüssigkeit darf bei der niedrigsten Betriebstemperatur maximal 50 cSt betragen.

Bei Verwendung kompatibler Glykole, Öle oder anderer Additive können sichtbare Pumpenleckagen auftreten. Pumpenleckagen gehören zu den normalen Betriebsbedingungen von Pumpen mit Gleitringdichtungen.

Weitere Informationen

zu Flüssigkeiten

Page 57: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-15Thermo Scientific

Kühlwasser- qualität und

-anforderungen (wassergekühlte

Umwälzkühler)

Kühlwasser zulässig (ppm) wünschenswert (ppm)

Mikrobiologische Verschmutzung (Algen, Bakterien, Pilze) 0 0

Anorganische ChemikalienCalcium < 40 < 0,6Chlorid < 250 < 25 Kupfer < 1,3 < 1,0 0,020 ppm, wenn die Flüssigkeit in Kontakt mit Aluminium gerätEisen < 0,3 < 0,1Blei < 0,015 0Magnesium < 12 < 0,1Mangan < 0,05 < 0,03Nitrate\Nitrite < 10 als N 0Kalium < 20 < 0,3Silicat < 25 < 1,0Natrium < 20 < 0,3Sulfat < 250 < 50Härte < 17 < 0,05Gesamte gelöste Feststoffe < 50 < 10

Sonstige ParameterpH 6,5-8,5 7-8Widerstand 0,01* 0,05-0,1*

* MΩcm (kompensiert auf 25 °C)

Hinweis Falls der Kühlwasserkreislauf Mischmetalle enthält, wird die Verwendung eines Korrosionsschutzmittels empfohlen.

Page 58: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-16 ThermoFlex Thermo Scientific

Der maximale Einlassdruck des Kühlwassers darf 150 psig nicht überschreiten.

Die maximale Druckdifferenz des Kühlwassers darf 50 psid nicht überschreiten. (Druckdifferenz = Einlassdruck - Auslassdruck)

Hinweis Falls die Kühlwassertemperatur über 35 °C beträgt, ist vor Verwendung Thermo Fisher Scientific zu kontaktieren.

Das Kühlwasser muss die folgenden Bedingungen erfüllen, damit der Umwälzkühler seine Nennleistung aufrechterhalten kann.

Kühlwasser- anforderungen

(wassergekühlte Umwälzkühler)

Küh

lwas

serd

ruck

abfa

ll ps

id

0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5Kühlwasserdurchfluss, gal./min

Küh

lwas

serte

mpe

ratu

r °C

45403530252015105

4,54,03,53,02,52,01,51,00,5

°CPSID

ThermoFlex1400Beispiel:Folgen Sie den gepunkteten Pfeillinien.Beginnen Sie mit einer bekannten Größe, z. B. mit der Kühlwasser temperatur.A – Ermitteln Sie den Schnittpunkt mit der Temperaturkurve.B – Ermitteln Sie auf der horizontalen Achse den zugehörigen minimal erforderlichen Kühlwasserfluss.C – Gehen Sie vom Schnittpunkt der Linie B mit der PSID-Kurve zur rechten vertikalen Achse, um den minimal erforderlichen Druckabfall in psid zu ermitteln.

AB

C

Küh

lwas

serte

mpe

ratu

r °C

45403530252015105

2 4 6 8 10 Kühlwasserdurchfluss, gal./min

Küh

lwas

serd

ruck

abfa

ll ps

id

45403530252015105

°C

PSID

ThermoFlex3500/5000

A

BC

Beispiel: Siehe oben.

Küh

lwas

serd

ruck

abfa

ll ps

id

1 2 3 4 Kühlwasserdurchfluss, gal./min

Küh

lwas

serte

mpe

ratu

r °C

45403530252015105

6

5

4

3

2

1

ThermoFlex2500 Beispiel: Siehe oben.

°C

PSID

AB

C

Page 59: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-17Thermo Scientific

ThermoFlex24000

Beispiel:Folgen Sie den gepunkteten Pfeillinien.Beginnen Sie mit einer bekannten Größe, z. B. mit der Kühlwassertemperatur.A – Ermitteln Sie den Schnittpunkt mit der Temperaturkurve.B – Ermitteln Sie auf der horizontalen Achse den zugehörigen minimal erforderlichen Kühlwasserfluss.C – Gehen Sie vom Schnittpunkt der Linie B mit der PSID-Kurve zur rechten vertikalen Achse, um den minimal erforderlichen Druckabfall in psid zu ermitteln.

ThermoFlex15000/20000

Beispiel: Siehe die Erläute-rungen unten.

ThermoFlex7500/10000

Beispiel: Siehe die Erläuterun-gen unten.

Küh

lwas

serte

mpe

ratu

r °C

40

35

30

25

20

15

10

5

Küh

lwas

serd

ruck

abfa

ll ps

id

30

25

20

15

10

5

PSIDA

B

C

°C

Küh

lwas

serte

mpe

ratu

r °C

40

35

30

25

20

15

10

5

5 10 15 20 25 30 Kühlwasserdurchfluss, gal./min

5 10 15 20 25 30 Kühlwasserdurchfluss, gal./min

Küh

lwas

serd

ruck

abfa

ll ps

id

60

50

40

30

20

10

PSID

A

B

C

°C

Küh

lwas

serd

ruck

abfa

ll ps

id

5 10 15 Kühlwasserdurchfluss, gal./min

°C

PSID

A

B

C

Küh

lwas

serte

mpe

ratu

r °C

40

35

30

25

20

15

10

5

30

25

20

15

10

5

Page 60: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-18 ThermoFlex Thermo Scientific

Entlüften

Abbildung 3-6 Filterbeutel

WARNING

CAUTION

Der Umwälzkühler schaltet konzeptbedingt ab, wenn er nicht richtig entlüftet wurde.

Falls möglich, sollten die Prozessflüssigkeitsleitungen vorab befüllt werden, um die Einrichtdauer zu verringern.

Nach Inbetriebnahme muss weitere Prozessflüssigkeit hinzugefügt werden, bis der Umwälzkühler und die Flüssigkeitsleitungen vollständig befüllt sind.

Um die Entlüftung des Umwälzkühlers zu unterbrechen, muss der Umwälzkühler mit dem Netzschalter an der Vorderseite ausgeschaltet werden.

Falls der Umwälzkühler und die Prozessflüssigkeitsleitungen nicht vollständig befüllt werden, kann die Pumpe des Umwälzkühlers beschädigt werden.

Der Behälter hat einen Filterbeutel, speziell entwickelt um Partikel aus dem System fernzuhalten.

Installieren Sie den Filterbeutel vor dem Start der Kältemaschine.

Legen Sie Ihre Finger unter der Frontseite des Gehäuses und ziehen Sie vorsichtig an dem Gehäuse um es zu entfernen.

Installieren Sie den Filterbeutel

Bauen Sie das Gehäuse zusammen. Schieben Sie dazu die Hinterkante des Trichtergehäuses unter die Lippe des oberen Kühlerblechs und drücken Sie nach unten, bis das Gehäuse einrastet.

Filterbeutel

Page 61: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

ThermoFlex 3-19Thermo Scientific

Erstbefüllung Achten Sie darauf, dass der Ablaufstutzen des Behälters an der Rückseite des Umwälzkühlers mit einem Stopfen verschlossen ist bzw. dass der Riton-Anschluss geschlossen ist und dass alle Leitungsanschlüsse korrekt montiert sind.

Beachten Sie vor der Verwendung einer Flüssigkeit die in den Sicherheitsdatenblättern des Herstellers beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.

Der Behälter verfügt über ein Schauglas und eine Schwimmerkugel, um den Füllstand der Flüssigkeit einfach überwachen zu können. Füllen Sie den Behälter langsam und ausschließlich durch den Trichter mit sauberer Prozessflüssigkeit. Bei Nichtbeachtung kann das Geräteinnere verschmutzt werden.

Hinweis Wenn der Behälter über die Markierung MAX LEVEL befüllt wird, wird ein Überlauffehler ausgelöst (O FLO) und der Umwälzkühler wird ausgeschaltet; siehe nächste Seite.

Da möglicherweise die Kapazität des Behälters im Vergleich zu Ihrer Applikation eher gering ist und Luft aus den Leitungen gespült werden muss, sollten Sie weitere Kühlflüssigkeit zum Nachfüllen bereithalten, wenn der externe Kreislauf gestartet wird.

Abbildung 3-7 Behälterdeckel

WARNING

Entfernen Sie den Behälterdeckel, indem Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn abschrauben.

Um den Eintrag von Partikeln in das System zu verhindern, muss der Umwälzkühler mit montiertem Behälterbeutelfilter befüllt werden. Die Umwälzkühler werden mit fertig installiertem Beutelfilter geliefert. Informationen zum Auswechseln des Beutelfilters finden Sie in Kapitel 6.

Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmerkugel im Behälterschauglas richtig angebracht ist, bevor Sie den Behälterdeckel wieder anbringen; siehe nächste Seite.

Bringen Sie den Behälterdeckel wieder an, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn festschrauben. Der Deckel sollte handfest angezogen werden.

Behälterschauglas und Schwimmerkugel

MAX LEVEL

MIN LEVEL

Abbildung 3-8 Behälterschauglas und Schwimmerkugel

CAUTION

Page 62: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 3

3-20 ThermoFlex Thermo Scientific

Nachfüllen von Flüssigkeit

Schrauben Sie den Behälterdeckel entgegen dem Uhrzeigersinn ab.

Um den Eintrag von Partikeln in das System zu verhindern, muss der Umwälzkühler mit montiertem Behälterbeutelfilter befüllt werden. Die Umwälzkühler werden mit fertig installiertem Beutelfilter geliefert. Informationen zum Auswechseln des Beutelfilters finden Sie in Kapitel 6.

Der Behälter verfügt über ein Schauglas und eine Schwimmerkugel, um den Füllstand der Flüssigkeit einfach überwachen zu können. Füllen Sie den Behälter langsam und ausschließlich durch den Trichter mit sauberer Prozessflüssigkeit. Bei Nichtbeachtung kann das Geräteinnere verschmutzt werden.

Hinweis Wenn der Behälter über die Markierung MAX LEVEL befüllt wird, wird ein Überlauffehler ausgelöst (O FLO) und der Umwälzkühler wird ausgeschaltet. Zu beachten ist auch, dass sich Flüssigkeiten bei Erwärmung ausdehnen.

Hinweis Wenn die nachgefüllte Flüssigkeit eine andere Temperatur aufweist als die Flüssigkeit im Behälter, wird das Stabilitätsverhalten des Umwälzkühlers kurzzeitig beeinträchtigt.

Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmerkugel im Behälterschauglas richtig angebracht ist, bevor Sie den Behälterdeckel wieder anbringen.

Abbildung 3-9 Behälterschwimmerkugel

Behälterschwimmerkugel

CAUTION

Page 63: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex 4-1Thermo Scientific

Basissteuerung

Kapitel 4 Betrieb

Die Steuerung regelt die Temperatur mittels eines PID-Algorithmus (Proportional-Integral-Differenzial). Sie verfügt über eine bedienerfreundliche Benutzeroberfläche.

Mit dieser Taste wird der Umwälzkühler gestartet und gestoppt.

Mit dieser Taste kann durch die Anzeigen der Steuerung navigiert werden, um Änderungen vorzunehmen und anschließend zu speichern. Außerdem dient sie zum Löschen von Fehlercodes.

Auch mit dieser Taste kann durch die Anzeigen der Steuerung navigiert werden.

Mit der Aufwärtspfeiltaste kann durch die Anzeigen der Steuerung navigiert werden. Außerdem können damit Einstellwerte erhöht werden.

Mit der Abwärtspfeiltaste kann durch die Anzeigen der Steuerung navigiert werden. Außerdem können damit Einstellwerte erniedrigt werden.

Abbildung 4-1 Basissteuerung

Modus

Eingabe-taste

+

-

Eingabe-taste

Modus

+

-

Page 64: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

4-2 ThermoFlex Thermo Scientific

Einschalten

Einrichtung Hinweis Bei Erstinbetriebnahme beachten Sie bitte die Anweisungen in der Kurzanleitung, die Sie mit Ihrem Umwälzkühler erhalten haben und die auch in dieser Bedienungsanleitung enthalten ist. Sie finden die Kurzanleitung über das Inhaltsverzeichnis.

Bevor Sie den Umwälzkühler starten, kontrollieren Sie alle elektrischen Anschlüsse und Leitungsanschlüsse. Halten Sie zusätzliche Umwälzflüssigkeit griffbereit. Wenn der Umwälzkühler nicht startet, lesen Sie in Kapitel 7, „Fehlerbehebung“, nach.

Falls der Umwälzkühler mit einer Deionisierungs-Filterkartusche ausgestattet ist, finden Sie in Kapitel 5 Hinweise zu deren Installation.

• Stellen Sie den optionalen FI-Schutzschalter in die obere Position.

• Stellen Sie bei ThermoFlex900 bis 10000s den Schutzschalter an der Rückseite in die eingeschaltete Position ( I ). Im Display werden nun eine Reihe aufwärts durchlaufender Balken angezeigt ( ).

• Bei ThermoFlex15000 und 24000s werden im Display werden eine Reihe aufwärts durchlaufender Balken angezeigt ( ), sobald die Stromversorgung anliegt.

• Durch die aufwärts durchlaufenden Balken wird angezeigt, dass die Steuerung initialisiert wird. Die Initialisierung nimmt ca. 15 Sekunden in Anspruch.

• Anschließend zeigt die Steuerung ein leeres Display an.

• Drücken Sie an der Steuerung die Taste . Die Steuerung zeigt nun die Prozessflüssigkeitstemperatur an. Außerdem werden die Pumpe und das Kühlsystem gestartet.

Hinweis Die Taste kann jederzeit bestätigt werden, nachdem der Schutzschalter in die eingeschaltete Position gestellt wurde.

Falls der automatische Neustart aktiviert ist und der Umwälzkühler infolge eines Stromausfalls ausgeschaltet wird, startet der Umwälzkühler nach Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch neu. Die Aktivierung des automatischen Neustarts erfolgt im Setup-Menü. Siehe „Setup-Menü“ in diesem Kapitel.

Hinweis Überprüfen Sie nach Erstinbetriebnahme die Leitungen auf Undichtigkeiten.

Page 65: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

ThermoFlex 4-3Thermo Scientific

Drücken Sie ggf. die Taste , um den Enddruck P 1 der Pumpe anzuzeigen. Im Display werden dann abwechselnd P 1 und der Enddruckwert der Pumpe angezeigt.

Wenn der Umwälzkühler mit einem optionalen Durchflussmesser ausgestattet ist; wird nach erneuter Betätigung von der Durchfluss FLo angezeigt. Im Display werden dann abwechselnd FLo und der Durchflusswert angezeigt.

Wird nach Anzeige von P1 bzw. FLo die Taste innerhalb von 60 Sekunden nicht mehr betätigt, kehrt das Display automatisch zur Anzeige der Prozessflüssigkeitstemperatur zurück.

Drücken Sie erneut, um die Prozessflüssigkeitstemperatur anzuzeigen.

P 1 - Enddruck der Pumpe in psi, bar oder kPa*.

FLo - Durchfluss in Liter oder Gallonen pro Minute* (optionale Funktion).

* Die Änderung der angezeigten Maßeinheiten wird unter „Setup-Menü“ in diesem Kapitel beschrieben.

zeigt an, dass die Steuerung zwischen den beiden Anzeigen wechselt.

Abbildung 4-2 Hauptmenü

FLo

xx.x C

xx

xx

P1

Page 66: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

4-4 ThermoFlex Thermo Scientific

Steuerungsmenüs Die Steuerung kann verschiedene Menüs anzeigen, in denen die Betriebsbedingungen und -parameter ersichtlich sind. Die Auswahl und Änderung der Menüs erfolgt durch Betätigung der entsprechenden Tasten.

Bei der Erstinbetriebnahme durchläuft die Steuerung eine kurze Initialisierung (ca. 15 Sekunden). Anschließend wird die Prozessflüssigkeitstemperatur angezeigt. Mit der unten gezeigten Tastenkombination können Sie die Menüs durchlaufen.

SP ist das Sollwert-Menü. Es dient zur Anzeige und Änderung des Sollwerts. Der Sollwert ist die gewünschte Prozessflüssigkeitstemperatur, die für die Applikation benötigt wird. Der Zugriff auf das Sollwert-Menü erfolgt durch Betätigung der Taste ; siehe nächste Seite.

SEtuP ist das Setup-Menü. Im Setup-Menü können verschiedene Parameter der Steuerung angezeigt und/oder geändert werden. Der Zugriff auf das Setup-Menü erfolgt aus der Anzeige SP durch Betätigung der Taste .

diA ist das Diagnose-Menü. Im Diagnose-Menü können die Betriebszeiten verschiedener Komponenten angezeigt werden. Der Zugriff auf das Diagnose-Menü erfolgt aus der Anzeige Setup durch Betätigung der Taste . Weitere Einzelheiten siehe Kapitel 6.

Hinweis Das Aufrufen und Ändern der Menüs kann auch bei nicht laufendem Umwälzkühler erfolgen, sofern sich der Schutzschalter (ThermoFlex900 bis 10000s) in der eingeschalteten Position ( I ) befindet.

Abbildung 4-3 Steuerungsmenüs (Umwälzkühler läuft)

SP SEtuP diA

xx.x C

Abbildung 4-4 Steuerungsmenüs (Umwälzkühler läuft nicht)

SP SEtuP diA

Page 67: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

ThermoFlex 4-5Thermo Scientific

Men

üstr

uktu

r

diA

9S

PS

Etu

P

ente

rente

r

mode

mode

mode

mode

xx

.x

C

Lo

t

Hi

P1

Lo

P1

Hi

t

Un

itS

AL

r

So

un

d

FA

nS

P

StA

rt

CA

rE

P1

FL

o

xx

.x C

xx

.x C

xx

.x

C

xx

.x

C

ente

r

di

t

FiL

L

Lo

FL

O

HiF

LO

OP

T

HZ Sto

rE

drA

in

SE

r

FL

trS

di

un

it

MikeDu
Rectangle
Page 68: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

4-6 ThermoFlex Thermo Scientific

Sollwert-Menü ( )

• Vergewissern Sie sich, dass die Steuerung entweder einen leeren Bildschirm oder die Prozessflüssigkeitstemperatur anzeigt.

• Drücken Sie die Taste . Die Steuerung zeigt nun abwechselnd SP und den Sollwert an.

• Falls keine Änderung erforderlich ist, drücken Sie die Taste . Die Steuerung kehrt dann zur vorherigen Anzeige zurück.

• Falls eine Änderung des Sollwerts erforderlich ist, verwenden Sie die Tasten

.

Der Sollwertbereich umfasst +5 °C bis +40 °C (41 °F bis 104 °F).

Hinweis Werden die Tasten nicht innerhalb einer Minute betätigt, kehrt die Steuerung kehrt zur vorherigen Anzeige zurück und eventuelle Änderungen werden nicht gespeichert.

• Nachdem der gewünschte Wert angezeigt wird, bestätigen Sie die Änderung mit der Taste .

• Die Steuerung kehrt nun zur Anzeige der Prozessflüssigkeitstemperatur zurück oder zeigt einen leeren Bildschirm an.

zeigt an, dass die Steuerung zwischen den beiden Anzeigen wechselt.

Abbildung 4-5 Sollwert-Menü

oder

Page 69: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

ThermoFlex 4-7Thermo Scientific

Setup-Menü ( )

Im Setup-Menü können folgende Einstellungen der Steuerung korrigiert und überprüft werden.

• Maßeinheiten: Temperatur in °C oder °F, Durchfluss in Liter pro Minute oder Gallonen pro Minute (nur bei Umwälzkühlern mit optionalem Durchflussmesser) und Druck in psi, bar oder kPa

• Alarmgrenzwerte für Über- und Untertemperatur• Alarmgrenzwerte und Verzögerungszeiten für hohen und niedrigen

Pumpenenddruck• Reaktion des Umwälzkühlers auf einen Temperatur-, Druck- oder (optional)

Durchfluss-Alarmgrenzwert (Betrieb aufrechterhalten oder ausschalten)• Aktivieren/Deaktivieren des akustischen Alarms• Anzeigen/Ändern der Lüfterdrehzahl (nur ThermoFlex2500 mit Luftkühlung)• Aktivieren/Deaktivieren des automatischen Neustarts• Erinnerungen für vorbeugende Wartung der Luft- und Flüssigkeitsfilter

Optionale Funktionen:• Weitbereichsstromversorgung• Analog-E/A• Alarm für das automatische Nachfüllen• Intervall für vorbeugende Wartung der DI-Filterkartusche• Alarmgrenzwerte für hohen und niedrigen Durchfluss• Serielle Kommunikation• Position des Rückflussventils

• Speichern oder Nichtspeichern aller Änderungen

Um das Setup-Menü aufrufen zu können, muss die Steuerung entweder einen leeren Bildschirm (Umwälzkühler aus) oder die Prozessflüssigkeitstemperatur anzeigen. Drücken Sie die Taste . Im Display wird nun SP angezeigt.

Drücken Sie die Taste erneut. Nun wird SEtuP angezeigt.

Drücken Sie die Taste , um fortzufahren, oder drücken Sie zweimal , um zur Anzeige der Prozessflüssigkeitstemperatur bzw. des leeren Bildschirms zurückzukehren.

Mit der Taste können Sie die Schritte des Menüs nach unten durchlaufen. Mit der Taste können Sie die Schritte des Menüs rückwärts durchlaufen, bis zur Anzeige Hi t, siehe nächste Seite.

So ändern Sie einen Parameter:

Drücken Sie die Taste .

Ändern Sie einen angezeigten Wert mit den Tasten .

Drücken Sie die Taste , um die Änderung zu bestätigen und zur

nächsten Anzeige zu wechseln.

Page 70: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

4-8 ThermoFlex Thermo Scientific

Abbildung 4-6 Setup-Menü (alle Umwälzkühler)

oder oder

Fortsetzung auf der nächsten Seite.

• UnitS ist das Untermenü für die Maßeinheiten für Temperatur, Durchfluss (nur bei Umwälzkühlern mit optionalem Durchflussmesser) und Druck. Maßeinheiten: °C oder °F Standardeinstellung: °C GPM oder LPM GPM PSI, Bar oder kPa PSI

• Hi t ist der obere Flüssigkeitstemperatur-Alarmgrenzwert. Bereich: +3 °C bis +42 °C Standardeinstellung: +42 °C Bei Überschreitung dieses Grenzwerts blinkt Hi t, und der akustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert. Die Reaktion des Umwälzkühlers ist von der Alarmkonfiguration abhängig (siehe „ALr“ auf der nächsten Seite).

• Lo t ist der untere Flüssigkeitstemperatur-Alarmgrenzwert. Bereich: +3 °C bis +42 °C Standardeinstellung: +3 °C Bei Unterschreitung dieses Grenzwerts blinkt Lo t, und der akustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert. Die Reaktion des Umwälzkühlers ist von der Alarmkonfiguration abhängig (siehe „ALr“ auf der nächsten Seite).

• Hi P1 ist der obere Pumpenenddruck-Alarmgrenzwert. Pumpe T 1, T 0 Bereich: 3 bis 100 psi Standardeinstellung: 100 psi Pumpe T 5 Bereich: 2 bis 105 psi Standardeinstellung: 105 psi Pumpe P 1, P 2 Bereich: 3 bis 100 psi Standardeinstellung: 100 psi Pumpe P 3, 60 Hz Bereich: 3 bis 46 psi Standardeinstellung: 46 psi Pumpe P 3, 50 Hz Bereich: 3 bis 32 psi Standardeinstellung: 32 psi Pumpe P 4, 60 Hz Bereich: 3 bis 85 psi Standardeinstellung: 85 psi Pumpe P 4, 50 Hz Bereich: 3 bis 60 psi Standardeinstellung: 60 psi Pumpe P 5, 60 Hz Bereich: 3 bis 87 psi Standardeinstellung: 87 psi Pumpe P 5, 50 Hz Bereich: 3 bis 56 psi Standardeinstellung: 56 psi

Pumpe T 9, 50 Hz Bereich: 3 bis 105 psi Standardeinstellung: 105 psi

Bei Überschreitung dieses Grenzwerts blinkt Hi P1, und derakustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert (siehe „Sound“ auf der nächsten Seite).

• dELAY gibt an, wie lange die Pumpe den Alarmgrenzwert HiP1 überschreiten darf. Hinweis Diese Funktion ist nur aktiviert, wenn die Abschaltung des Umwälzkühlers bei einem Druckalarmkonfiguriert ist.

P 1, P 2, T 0 und T 1 Bereich: 0 bis 30 SekundenStandardeinstellung: 0 SekundenP 3 bis P 5, T 5 T 9 Bereich: 0 bis 60 SekundenStandardeinstellung: 0 SekundenBei Überschreitung dieses Grenzwerts blinkt Hi P1, und derakustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert. Die Reaktion des Umwälzkühlers ist von der Alarmkonfiguration abhängig (siehe„ALr“ auf der nächsten Seite).

Page 71: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

ThermoFlex 4-9Thermo Scientific

Abbildung 4-6 Setup-Menü (alle Umwälzkühler)

• Lo P1 ist der untere Pumpenenddruck-Alarmgrenzwert. Pumpe T 0, T 1 Bereich: 3 bis 100 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe T 5 Bereich: 4 bis 105 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe P 1, P 2 Bereich: 3 bis 100 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe P 3, 60 Hz Bereich: 3 bis 46 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe P 3, 50 Hz Bereich: 3 bis 32 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe P 4, 60 Hz Bereich: 3 bis 85 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe P 4, 50 Hz Bereich: 3 bis 60 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe P 5, 60 Hz Bereich: 3 bis 87 psi Standardeinstellung: 4 psi

Pumpe P 5, 50 Hz Bereich: 3 bis 56 psi Standardeinstellung: 4 psi

Bei Unterschreitung dieses Grenzwerts blinkt Lo P1, und der akustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert.

• dELAY gibt an, wie lange die Pumpe den Alarmgrenzwert Lo P1 überschreiten darf. Hinweis Diese Funktion ist nur aktiviert, wenn die Abschaltung des Umwälzkühlers bei einem Druckalarm konfiguriert ist. Bereich: 0 bis 30 Sekunden Standardeinstellung: 10 Sekunden

Bei Überschreitung dieses Grenzwerts blinkt Lo P1, und der akustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert. Die Reaktion des Umwälzkühlers ist von der Alarmkonfiguration unter ALr abhängig, wie unten eingestellt.

• ALr ist das Untermenü zur Konfiguration der Reaktion des Umwälzkühlers bei Überschreitung eines Alarmgrenzwerts (Temperatur, Druck und (optional) Durchfluss). Der Umwälzkühler wird entweder ausgeschaltet (FLt), oder er bleibt in Betrieb (indC). In beiden Konfigurationen zeigt die Steuerung den Fehlercode an, und der akustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert. Bereich: FLt oder indC Standardeinstellung: FLt

• FAnSP ist das Untermenü zur Regelung der Lüfterdrehzahl (nur 2500 mit Luftkühlung). Auto bewirkt eine Regelung des Lüfters nach den in Kapitel 3 beschriebenen Bedingungen. Die Auswahl von Hi bewirkt den Betrieb des Lüfters bei Maximaldrehzahl. Hinweis Hi ist beim Umwälzkühler ThermoFlex2500 erforderlich, um eine Kühlleistung von 2500 Watt zu erreichen. Bereich: Auto oder Hi Standardeinstellung: Auto

• Sound dient zum Aktivieren oder Deaktivieren des akustischen Alarms. Bereich: on oder oFF Standardeinstellung: on

Fortsetzung von der vorherigen Seite

Fortsetzung auf der nächsten Seite.

Pumpe T 9, 50 Hz Bereich: 3 bis 105 psi Standardeinstellung: 4 psi

Page 72: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

4-10 ThermoFlex Thermo Scientific

Abbildung 4-6 Setup-Menü (alle Umwälzkühler)

• StArt dient zum Aktivieren oder Deaktivieren des automatischen Neustarts. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird der Umwälzkühler nach einem Stromausfall oder einer Unterbrechung der Stromversorgung automatisch neu gestartet. Bereich: on oder oFF Standardeinstellung: oFF

HINWEIS Bedenken Sie alle möglichen Risiken, bevor Sie diesen Betriebsmodus aktivieren.

• CArE dient zur Einstellung des Erinnerungsintervalls für die vorbeugende Reinigung der Luft- und Flüssigkeitsfilter in Stunden. Die gewählte Zeit basiert auf Ihrer Betriebsumgebung; siehe Kapitel 6. Bereich: off Standardeinstellung: L1 L1 (1000 Stunden) L2 (2000 Stunden) L3 (3000 Stunden) Mit „off“ wird das Erinnerungsintervall deaktiviert. Bei Überschreitung dieses Grenzwerts blinkt FLtrS; siehe Kapitel 6.

Hinweis Wenn der Umwälzkühler über Optionale Funktionen verfügt, beachten Sie die nächste Seite.

Wenn im Display StorE angezeigt wird, drücken Sie

, um alle Änderungen zu speichern, oder

drücken Sie , um nicht alle Änderungen zu speichern. Das Display kehrt nun zur Anzeige der Prozessflüssigkeitstemperatur zurück, oder es zeigt einen leeren Bildschirm an, wenn der Umwälzkühler beim Aufruf des Menüs ausgeschaltet war.

Fortsetzung von der vorherigen Seite

Alle Änderungen speichern

Nicht alle Änderungen speichern

Page 73: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

ThermoFlex 4-11Thermo Scientific

Abbildung 4-7 Setup-Menü (optionale Funktionen)

• HZ dient zur Angabe der Eingangsfrequenz für Umwälzkühler mit den Pumpen P 3 bis P 5, die zudem mit 50 Hz oder mit 60 Hz betrieben werden können. Über die gewählte Frequenz wird die festgelegte Überdruck-Standardeinstellung der Firmware automatisch justiert. Bereich: 50 Hz oder 60 Hz Standardeinstellung: 60 Hz

• OPt dient zur Konfiguration des analogen E/A-Betriebsmodus. Siehe Anhang C.

• FiLL dient zur Einstellung des Zeitgrenzwerts, innerhalb dessen das automatische Nachfüllen den Behälter auf normalen Betriebsfüllstand befüllen muss. Bereich: 0 bis 900 Sekunden Standardeinstellung: 45 Sekunden bei ThermoFlex900 bis 5000 80 Sekunden bei ThermoFlex7500 bis 24000 Bei Überschreitung des Zeitgrenzwerts blinkt rEFiL, und das automatische Nachfüllen wird ausgeschaltet. Die Reaktion des Umwälzkühlers ist von der Alarmeinstellung ALr abhängig, Flt bewirkt Ausschalten, indC Fortsetzung des Betriebs. Hinweis Wenn der Zeitgrenzwert auf 0 eingestellt wird, wird das automatische Nachfüllen deaktiviert. Weitere Informationen siehe Kapitel 5.

• di t dient zur Einstellung des Erinnerungsintervalls für die vorbeugende Reinigung der DI-Filterkartusche des Umwälzkühlers. Bereich: 0 bis 9999 Stunden Standardeinstellung: 448 Stunden Bei Überschreitung des Grenzwerts blinkt di; siehe Kapitel 6.

• HiFLO dient zur Einstellung des oberen Durchfluss-Alarmgrenzwerts. T 0, T 1 Bereich: 0,0 bis 10,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe T 5 Bereich: 0,0 bis 15,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 1 Bereich: 0,0 bis 10,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 2 Bereich: 0,0 bis 10,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 3 Bereich: 0,0 bis 30,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 4 Bereich: 0,0 bis 30,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 5 Bereich: 0,0 bis 30,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Bei Überschreitung des oberen Grenzwerts blinkt HiFLO, und der akustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert. Die Reaktion des Umwälzkühlers ist von der Alarmeinstellung (ALr) abhängig.

Hinweis Diese Funktion wird erst aktiviert, wenn der Wert auf einen von 0,0 verschiedenen Wert geändert wird.

Schattierte Anzeigen gibt es nur bei Umwälzkühlern, die mit dieser Option ausgestattet sind.

Fortsetzung auf der nächsten Seite.

Pumpe T 9 Bereich: 0,0 bis 33,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Page 74: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

4-12 ThermoFlex Thermo Scientific

Abbildung 4-7 Setup-Menü (optionale Funktionen)

• LoFLO dient zur Einstellung des unteren Durchfluss-Alarmgrenzwerts. Pumpe T 0 Bereich: 0,0 bis 10,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe T 1 Bereich: 0,0 bis 10,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe T 5 Bereich: 0,0 bis 15,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 1 Bereich: 0,0 bis 10,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 2 Bereich: 0,0 bis 10,5 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 3 Bereich: 0,0 bis 30,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 4 Bereich: 0,0 bis 30,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe P 5 Bereich: 0,0 bis 30,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Bei Unterschreitung des unteren Grenzwerts blinkt LoFLO , und der akustische Alarm wird ausgelöst, sofern aktiviert. Die Reaktion des Umwälzkühlers ist von der Alarmeinstellung (ALr) abhängig.

Diese Funktion wird erst aktiviert, wenn der Wert auf einen von 0,0 verschiedenen Wert geändert wird. Wenn die Funktion nicht aktiviert ist und der Durchfluss unter den angegebenen Wert sinkt, bleibt der Umwälzkühler in Betrieb und die Steuerung zeigt abwechselnd FLo und LoFLo an.

Pumpen P 1, T 0, T 1 und T 5 T 9 0,3 gal./min Pumpe P 2 1,0 gal./min Pumpen P 3, P 4 und P 5 4,0 gal./min

• SEr dient zur Konfiguration des seriellen Kommunikationsbetriebsmodus. Siehe Anhang D.

Hinweis Die Bedienung des Tastenfelds ist bei aktivierter serieller Kommunikation weiterhin verfügbar.

• drAin dient zum Öffnen und Schließen des Rückflussventils des Umwälzkühlers beim Entleeren; siehe Kapitel 5. Range: yes oder no Standardeinstellung: no

Hinweis Um die Entleerung über das Ventil durchzuführen, muss der Umwälzkühler ausgeschaltet sein. Das Ventil wird automatisch geschlossen, wenn die Anzeige drAin verlassen wird.

Wenn im Display StorE angezeigt wird, drücken Sie , um alle Änderungen zu speichern, oder

drücken Sie , um nicht alle Änderungen zu speichern. Das Display kehrt nun zur Anzeige der Prozessflüssigkeitstemperatur zurück, oder es zeigt einen leeren Bildschirm an, wenn der Umwälzkühler beim Aufruf des Menüs ausgeschaltet war.

Fortsetzung von der vorherigen Seite

Alle Änderungen speichern

Nicht alle Änderungen speichern

Pumpe P 5 Bereich: 0,0 bis 30,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Pumpe T 9 Bereich: 0,0 bis 15,0 gal./min Standardeinstellung: 0,0 gal./min

Page 75: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

ThermoFlex 4-13Thermo Scientific

Ausschalten Drücken Sie an der Steuerung die Taste .

Hinweis Um den Kompressor des Umwälzkühlers zu schützen, durchläuft der Umwälzkühler einen Ausschaltzyklus von 5 bis 20 Sekunden (längere Dauer bei kälteren Prozessflüssigkeiten), bevor das Kühlsystem und die Pumpe ausgeschaltet werden. Während dieser Zeit wird im Display . angezeigt. Durch die abwärts durchlaufenden Balken wird angezeigt, dass sich die Steuerung im Ausschaltzyklus befindet.

Wird der Umwälzkühler auf eine andere Weise ausgeschaltet, kann dies die Lebensdauer des Kompressors verringern.

Bei den Umwälzkühlern ThermoFlex900 bis 10000 kann der Schutzschalter an der Rückseite in die ausgeschaltete Position ( 0 ) gestellt werden, sobald das Display einen leeren Bildschirm anzeigt.

Bevor der Umwälzkühler bewegt wird, muss er ausgeschaltet und von der Netzspannung getrennt werden.

Bei ThermoFlex900 bis 10000s darf der Schutzschalter an der Rückseite nicht zum Trennen der Netzspannung verwendet werden.

Page 76: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 4

4-14 ThermoFlex Thermo Scientific

Page 77: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex5-1Thermo Scientific

Automatisches Nachfüllen

Die Flüssigkeit für automatisches Nachfüllen muss zudem Wasserqualitätsnormen erfüllen, da sonst das Ventil nicht planmäßig funktionieren kann; siehe Kapitel 3.

Der Eingangsdruck des Ventils für automatisches Nachfüllen muss unter 80 psi liegen, um sicherzustellen, dass das Ventil ordnungsgemäß funktioniert.

Das automatische Nachfüllen wird aktiviert, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind: • Flüssigkeitistvorhanden. • DerUmwälzkühleristeingeschaltet. • DieFlüssigkeiterreichteinenniedrigenFüllstand.

Das automatisches Nachfüllen wird deaktiviert, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:

• DieFlüssigkeiterreichtdenrichtigenBetriebsfüllstand.• DerVerzögerungs-TimerüberschreitetdievomAnwenderimSetup-Menü

eingegebeneFüllzeit;sieheKapitel4.FallsimSetup-MenüFLt ausgewählt ist,wirdzudemderUmwälzkühlerausgeschaltet.(FallsindC ausgewählt ist, bleibtderUmwälzkühlerinBetrieb.)InbeidenFällenzeigtdieSteuerungrEFIL an.

• DerUmwälzkühlerwirdausbeliebigemGrundausgeschaltet.

Wenn die Füllzeit auf 0 eingestellt wird, wird das automatische Nachfüllen deaktiviert.BeiniedrigemFüllstandreagiertderUmwälzkühlerwiefolgt: • WennIndcausgewähltist,bleibterinBetriebunddieSteuerungzeigtAdd

an. • WennFLtausgewähltist,wirderausgeschaltetunddieSteuerungzeigt

LLF an.

Abbildung 5-1AnschlussfürautomatischesNachfüllen

Kapitel 5 Optionen/ZubehörDurchdasautomatischeNachfüllenwirdNachfüllflüssigkeitbereitgestellt,umVerluste durch Verdunstung usw. zu ersetzen. Erforderlich ist dafür eine unter Druck stehendeFlüssigkeitsquelle,dieanden¼"-RohrgewindeanschlussanderRückseitedesUmwälzkühlersangeschlossenwerdenmuss.(FallsPTFE-Band(Teflon®)verwendetwird,vergewissernSiesich,dassdasBandnichtdieerstenGewindegängedesAnschlussesüberdeckt.)

HinweisBeiThermoFlex7500bis24000smiteinerP3-oderP5-PumpeundbeiThermoFlex7500sund10000smiteinerT5-PumpeistamAnschlussein¼"-Messingrohrstopfen(mitAußengewinde)installiert.DieserStopfenmussentferntwerden,bevordieNachfüllflüssigkeitangeschlossenwird.

Page 78: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

5-2 ThermoFlex Thermo Scientific

EineDI-TeilstromfilterkartuschehältdenspezifischenWiderstanddesWasserszwischen1und3MΩcm.

Hinweis DurchdieDI-OptionverringertsichderverfügbareDurchflussum0,5gal./min.

Verwenden Sie keine Deionisierungs-Filterkartusche (DI) bei inhibitorhaltigem EG oder inhibitorhaltigem PG. Durch den DI-Filter werden Inhibitoren aus der Lösung entfernt, wodurch der Korrosionsschutz der Flüssigkeit aufgehoben wird. Zudem erhöhen Inhibitoren die Leitfähigkeit der Flüssigkeit. DerPuralite-SensoranderRückseitedesUmwälzkühlersleuchtetrot,wenndieKartuscheausgewechseltwerdenmuss(<1MΩcm);sieheKapitel6.Hinweis DermitderDI-KartuschegeliefertePuralite-SensorbenötigteineseparateStromversorgung.

EntfernenSiediebeidenRändelschrauben,mitdenendieDI-Abdeckungbefestigtist.EntnehmenSiedieneueKartuscheausderVerpackung.DieKartuscheverfügtübereinenblauenundeinenweißenAnschluss.SetzenSiedieKartuschesoindenUmwälzkühlerein,dassderblaueAnschlussnachuntenzeigt.DrückenSiedieKartuschevorsichtignachuntenbiszumAnschlag.DrehenSiesiedannumeineVierteldrehungimUhrzeigersinn(nichtüberdrehen),bissieeinrastet.

FallsbereitseineKartuscheinstalliertist,lösenSiezuerstdieSchlauchtülle,indemSiedieSchnellkupplungamoberenweißenAnschlussbetätigen.

Wenn die DI-Kartusche aus dem Umwälzkühler entfernt wird, ohne zuvor die Schlauchtülle zu lösen, entsteht darin ein unzulässiger Überdruck.

DrehenSiedieKartuscheumeineVierteldrehungimGegenuhrzeigersinn,undziehenSiedanndieKartuschegeradenachoben,umsiezuentfernen.

DrückenSiedieSchlauchtülleindieSchnellkupplung,diesichamweißenEndederKartuschebefindet.

BringenSiedieAbdeckungunddieRändelschraubenwiederan.

HinweisDieKartuschekannbeilaufendemUmwälzkühlerausgewechseltwerden.DadieKartuschejedochineinemNebenstrominstalliertist,wirdderHauptdurchflussdurchEntfernenderKartuscheum0,5gal./minerhöht.Der

zusätzlicheDurchflussbewirkteineErhöhungdesSystemdrucks,wodurcheineFehlermeldungüberhohenFlüssigkeitsdruckausgelöstwerdenkann.

Interne DI- Kartusche

Schnellkupplung

Schlauchtülle

Abbildung 5-3Anschlüsse derDI-Kartusche

Abbildung 5-2Interne DI-Kartusche

BlauerAnschluss

WeißerAnschluss

Abdeckung

CAUTION

CAUTION

Page 79: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

ThermoFlex5-3Thermo Scientific

Druckbegrenzungsventil bei Pumpen

P1, P 2, T 0, T 1 (interne Konfiguration)

MitdemDruckbegrenzungsventil,dassichanderobenlinksanderRückseitedesUmwälzkühlersbefindet,kannderfürIhreApplikationgewünschteSystemgegendruckeingestelltwerden.Der Wert ist werkseitig voreingestellt auf 80 ± 5psi(5,5±0,4bar).

Wenn der Umwälzkühler nicht mit einer Applikation konfiguriert ist,könnenSiedenDruckmithilfeeinesSchlauchstückszwischendenVersorgungs-undRücklaufanschlüsseneinstellen,dasmiteinemAbsperrventilversehenist.StartenSiedenUmwälzkühler,undlassenSieihnentlüften.SchließenSiedanndasVentil.

VerwendenSiedasBedienelementanderSteuerung,umP1anzuzeigen.DerangezeigteWertmuss80±5psibetragen.

JustierenSiedieStellschraubemiteinemSchraubendreher(imGegenuhrzeigersinnzurDruckreduzierung),bisdieSteuerungdenerforderlichen Wert anzeigt.

Hinweis AufgrunddesinternenGegendrucksbeträgtdieminimaleDruckeinstellungbeieinerP2-PumpebeigeschlossenemAuslass32psi(2,2bar)undbeieinerP1-Pumpe8psi(0,6bar).(DieseEinstellungenverhinderneinenexternenDurchflussvomUmwälzkühler.)

Wenn der Umwälzkühler mit einer Applikation konfiguriert ist,stellenSiesicher,dassderUmwälzkühlerausgeschaltetist.DrehenSiedanndieStellschraubeimGegenuhrzeigersinn,umdenDruckzureduzieren.SchaltenSiedenUmwälzkühlerein.VergewissernSiesich,dassimSystemGegendruckvorhandenist.JustierenSiedieStellschraube,bisdieSteuerungdenerforderlichenWertanzeigt.

Der Wert von 100 psi (6,9 bar) darf nicht überschritten werden. ÜberprüfenSieabschließenddenBereichumdie5/8"-Stopfbuchsmutterauf Flüssigkeitsleckagen.FallsFlüssigkeitaustritt,ziehenSiedieMuttervorsichtigan,undüberprüfenSieerneut.

HinweisWennderUmwälzkühlerbeginnt,zuvibrieren,kanndiesdurchdieVentileinstellung verursacht werden. Durch Änderung der Druckeinstellung um ±5psi(0,3bar)könnendieVibrationenunterbundenwerden.

StellschraubeStopfbuchsmutter

Abbildung 5-4 MutterundSchraube

Abbildung 5-5 Hauptmenü

P1

FLo

xx.x C

80

xx

- +

PSI/KPa

CAUTION

Page 80: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

5-4 ThermoFlex Thermo Scientific

Abbildung 5-7Hauptmenü

Druckbegren-zungsventil bei

Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1

(externe Konfigu-ration)

MitdemDruckbegrenzungsventilkannderfürIhreApplikationgewünschteSystemgegendruck(P1)eingestelltwerden.DerWertistwerkseitigvoreingestelltauf 80±5psi(5,5±0,4bar).

DieEinlass-/Auslassanschlüssedes Ventilssindals½"FNPTausgeführt.

Wenn der Umwälzkühler nicht mit einer Applikation konfiguriert ist,könnenSiedenDruckmithilfeeinesSchlauchstückszwischendenVersorgungs-undRücklaufanschlüsseneinstellen,dasmiteinemAbsperrventilversehenist.StartenSiedenUmwälzkühler,undlassenSieihn entlüften.SchließenSiedanndasVentil.

VerwendenSiedasBedienelement anderSteuerung,umP1anzuzeigen.DerangezeigteWertmuss80±5psibetragen.

Stopfbuchs-mutter

Stellschraube

Abbildung 5-6 MutterundSchraube

JustierenSiedieStellschraubemiteinemSchraubendreher(imGegenuhrzeigersinnzurDruckreduzierung),bisdieSteuerungdenerforderlichen Wert anzeigt.

Hinweis AufgrunddesinternenGegendrucksbeträgtdieminimaleDruckeinstellungbeieinerP2-PumpebeigeschlossenemAuslass40psi(2,8bar)undbeieinerP1-Pumpe22psi(1,5bar).(DieseEinstellungenverhinderneinenexternenDurchflussvomUmwälzkühler.)

Wenn der Umwälzkühler mit einer Applikation konfiguriert ist,stellenSiesicher,dassderUmwälzkühlerausgeschaltetist.DrehenSiedanndieStellschraubeimGegenuhrzeigersinn,umdenDruckzureduzieren.SchaltenSiedenUmwälzkühlerein.VergewissernSiesich,dassimSystemGegendruckvorhandenist.JustierenSiedieStellschraube,bisdieSteuerungdenerforderlichenWertanzeigt.

Der Wert von 100 psi (6,9 bar) darf nicht überschritten werden. ÜberprüfenSieabschließenddenBereichumdie5/8"-Stopfbuchsmutterauf Flüssigkeitsleckagen.FallsFlüssigkeitaustritt,ziehenSiedieMuttervorsichtigan,undüberprüfenSieerneut.

P1

FLo

xx.x C

80

xx

- +

PSI/KPa

CAUTION

Page 81: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

ThermoFlex5-5Thermo Scientific

Durchflussregelung mit Durchflussanzeige

Druckbegrenzung mit Durchflussanzeige

bei den Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1

Abbildung 5-8Durchfluss-regelung

Abbildung 5-9VentilgrifffürDurchflussregelung(typisch)

Ventil- griff

BeidenPumpenP1,P2,T0undT1fürThermoFlex900bis5000swirddieDurchflussregelungübereinDreiwegeventilbewerkstelligt,daszwischendemstandardmäßigenProzessauslassunddemProzesseinlassanderRückseitedesUmwälzkühlersangebrachtist.VerwendenSiedenzusätzlichenProzessauslassobenlinksanderRückseitedesUmwälzkühlersalsAnschlusspunkt.DieAnschlüssesindals½"FNPTausgeführt.SieheAbbildung5-8.

BeiThermoFlex3500und5000smitdenPumpen P3undP4wirdeinZweiwegeventileingesetzt, dassichanderRückseitedesUmwälzkühlers befindet.DieAnschlüssesindals3/4"FNPTausgeführt.SieheAbbildung5-9.

BeiThermoFlex7500und24000smitdenPumpenP2bisP5undT5(siehenächsteSeite)wirdeinVentileingesetzt,dassichanderRückseitedesUmwälzkühlersbefindet.DieAnschlüssesindals1/2"FNPTbeiP2bzw.als1"FNPTbeiP3undP5ausgeführt.SieheAbbildung5-9.

DrückenSieanderSteuerungzweimaldenAbwärtspfeil,umdieAnzeigeFLo derSteuerungaufzurufen;siehevorherigeSeite.DrehenSiedenVentilgriff,bisdergewünschteWertangezeigt wird.

HinweisDasVentilreagiertbereitsauf kleineÄnderungen.

Zusätzlicher Prozess- auslass

Prozes-seinlass

Abbildung 5-10Druckbe-grenzung

ZusätzlicherProzessaus-lass

AbflussStopfen

Prozes-seinlass

DieDruckbegrenzungmitDurchflussanzeigefunktioniertpraktischebensowiedasauf dervorherigenSeitebeschriebeneDruckbegrenzungsventil.SieermöglichtdieRegelungdesDrucksfürdieApplikation.

Dieses Ventil ist zwischen dem standardmäßigen ProzessauslassunddemProzesseinlassanderRückseitedesUmwälzkühlersangebracht.VerwendenSiedenzusätzlichenProzessauslassobenlinksanderRückseitedesUmwälzkühlersalsAnschlusspunkt.SomitkönnenSieüberdieAnzeigeFLo derSteuerungauchdenDurchflussfürdieApplikationüberwachen;siehevorherigeSeite.

DerVentilauslassistals½"FNPTausgeführt.SieheAbbildung5-10.

Page 82: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

5-6 ThermoFlex Thermo Scientific

KonformitätSEMI-UmwälzkühlerentsprechenfolgendenNormen: SEMI S2-0703 Product Safety Assessment SEMI S8-0705 Ergonomic Assessment SEMI S14-0704 Fire Risk Assessment SEMI F47-0706

Notausschalter (EMO) AnderVorderseitedesUmwälzkühlersisteingeschützterroterPilztastermitDrehentriegelungangebracht,umdasSystemimNotfallausschaltenzukönnen.Auf demPilzknopf istingroßenweißenBuchstaben„EMO“eingraviert.

HinweisDerNotausschalterwirddurcheinenSicherheitsschaltkreisüberwacht,derunabhängigvonderFirmwareundSoftwaredesUmwälzkühlersarbeitet.

DurchdieAktivierungdesNotausschalterswirddieSpuledesHauptschützesstromlosgeschaltet,wodurchderBetriebdesUmwälzkühlersunterbrochenwird.DieSteuerungzeigtdannEr 48 an.

DurchEntriegelungdesNotausschalterswirdderUmwälzkühlernichtwiedergestartet.NachBeseitigungderGefahrenquellenkannderUmwälzkühlerdurchBetätigungderEingabetasteanderSteuerungzurückgesetztwerden.ImlokalenModuswirdderUmwälzkühlerdurcherneuteBetätigungderTasteSTARTSTOPneugestartet.ImseriellenKommunikationsmodusmussderentsprechendeStartbefehlgesendetwerden.ImanalogenE/A-ModusstartetderUmwälzkühlernachLöschendesFehlers.

Schaltvermögen des Umwälzkühler-Schutzschalters DerNetzschutzschalteranRückseitedesUmwälzkühlershateinSchaltvermögen(AIC)von10.000Ampere.

SEMI-Umwälzkühler (Semiconductor

Equipment Materials and International)

(nur ThermoFlex900 bis 10000)

BeiUmwälzkühlern,dieunterhalbderEndanwender-Applikationinstalliertsind,kanndieSystemflüssigkeitu.U.zurückindenUmwälzkühlerlaufenundVerunreinigungenverursachen.DasRückflussventildientdazu,solcheVerunreinigungen zu verhindern.

DasVentilwirdkurzvordemEinschaltenderPumpegeöffnetundkurznachdemAusschaltenderPumpegeschlossen.

DieseOptionisterforderlich,wennsichderUmwälzkühlerummehrals24FußunterhalbderApplikationbefindet,oderwennesbeigeöffnetenProzessleitungenimZugedesAustauschsvonApplikationenoderderWartungdesUmwälzkühlerszueinemRückflusskommenkann.

Rückflussventil

Durchflussregelung bei

T 5-Pumpen

DasT5-DurchflussregelventilverfügtüberNuten,anhanddererdiePositionschnellerkanntwerdenkann.WennsichdieNuteninhorizontalerPositionbefinden(parallelzurAuslaufleitung),erhältdieApplikationdenvollenDurchfluss.WennsichdieNuteninvertikalerPositionbefinden,istdasVentilauf vollenBypasseingestellt.

VollerDurchfluss VollerBypass

Page 83: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

ThermoFlex5-7Thermo Scientific

A

B

SchnellkupplungamAblaufderAuffangwanne

C

SchlauchstutzenSchlauchmit1/2"ID

900/1400 2500 3500/5000 7500/10000

A 31/2" 8,8 cm 4" 10,1 cm 33/8" 11,3 cm 41/4" 10,8 cm

B 23/4" 7,0 cm 211/16" 6,8 cm 23/4" 7,1 cm 25/8" 6,6 cm

C 6 15/16" 17,7 cm 69/16" 16,7 cm 99/16" 24,3 cm 711/16" 19,5 cm

Abbildung 5-11AblaufderAuffangwanne

VibrationsfesteHalterung (typisch)

Wartungssicherung (LOTO) VorderDurchführungvonWartungsarbeitenamUmwälzkühlermüssendiezugehörigenEnergiequellenausgeschaltetundmiteinerWartungssicherung(engl.„Lockout-Tagout“,LOTO)versehenwerden.SystemerweiterndeFunktionenzurGefahrenabwehr(z.B.Sicherheitsverriegelungen,Notausschalter)sindkeinErsatzfürdasAusschaltenderelektrischenbzw.flüssigenEnergieträgerunddasAnbringenvonWartungssicherungen.

Bismaximal20AmperekanneineelektrischeWartungssicherunghergestelltwerden,indemdieNetzleitunganderRückseitedesUmwälzkühlersentferntundderNetzeinbausteckerverschlossenundverriegeltwird.BeianderenUmwälzkühlernobliegtesdemAnwender,eineelektrischeWartungssicherunganzubringen.Siekannwiefolgtausgeführtwerden:

•UnterbrechendesHauptschalters(TrennschalterimGehäusederSystemsteuerung).

•UnterbrechenderNetzstromversorgunganderAnlagevorUnterbrechungamGehäusederSystemsteuerung.

•Zusätzlich:BefolgenallerOSHA-RichtlinienundlokalenWartungssicherungsrichtlinien(LOTO)derAnlage.

Auffangwanne und Ablauf DerUmwälzkühleristmiteinerAuffangvorrichtung(Auffangwanne)ausgestattet,umUndichtigkeitenvorzubeugen.DieAuffangwannebefindetsichanderRückseitedesUmwälzkühlers.BringenSieamAblauf diemitgelieferteSchnellkupplungausPolyamidan.DieSchnellkupplungistmiteinemSchlauchstutzenfüreinenSchlauchmit1/2"-Innendurchmesserversehen.

DadieAuffangwannemaximal110%desBehältervolumensaufnehmenkann,mussdieFlüssigkeitüberdenAblauf zueinemgeeignetenEntsorgungstankgeleitet werden.

Page 84: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

5-8 ThermoFlex Thermo Scientific

D

AB

C

FrontansichtSeitenansicht

900/1400 2500 3500/5000 7500/10000

A 211/16" 6,8 cm 211/16" 6,8 cm 211/16" 6,8 cm 2" 5,1 cm

B* 18½" 47,0 cm 201/16" 51,0 cm 24½" 62,2 cm 17" 43,1 cm

C* 1911/16" 50,0 cm 223/4" 57,8 cm 243/4" 62,9 cm 277/16" 69,6 cm

D 213/16" 53,8 cm 241/4" 61,5 cm 261/4" 66,7 cm 2815/16" 73,4 cm

*AbstandzwischendenBefestigungsbohrungen(Ø0,53)fürdievibrationsfesteHalterung

Abbildung 5-12VibrationsfesteHalterung

5/16"-Schraube

5/16"-Mutter

5/16"-Unterlegscheibe

5/16"-Unterlegscheiben

Vibrationsfeste Halterung DievibrationsfesteHalterungmusswienachfolgendgezeigtamUmwälzkühlerangebrachtwerden.AnschließendmussderUmwälzkühlermitanwenderseitigbereitzustellendenVerbindungselementenamBodenbefestigtwerden.

VibrationsfesteHalterung(typisch)

Page 85: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

ThermoFlex5-9Thermo Scientific

Schwerpunkt±½",luftgekühlterUmwälzkühler,ohneFlüssigkeitimTank

Schwerpunkt±½",wassergekühlterUmwälzkühler,ohneFlüssigkeitimTank

Draufsicht

A

AB

C

Seitenansicht

Abbildung 5-13Schwerpunkt

5000 P2-Pumpe 20000 P3-Pumpe 24000 P3-Pumpe

A 13" 33,0 cm 17" 43,2 cm 12" 30,5 cm

B 91/2" 24,1 cm 22" 55,9 cm 23" 58,4 cm

C 16" 40,6 cm 20 1/2" 52,1 cm 21" 53,3 cm

900/1400 P2-Pumpe 2500 P2-Pumpe 3500/5000 P2-Pumpe

7500/10000 P3-Pumpe

A 10 3/4" 27,3 cm 12" 30,5 cm 133/8" 34,0 cm 147/8" 37,8 cm

B 6 3/4" 17,2 cm 83/8" 21,3 cm 9" 22,9 cm 131/8" 33,3 cm

C 131/2" 34,3 cm 131/2" 34,3 cm 17" 43,2 cm 26" 66,0 cm

20000 P3-Pumpe 24000 P3-Pumpe 5000 P4-Pumpe, Weitbereichsstromversorgung

A 133/4" 34,9 cm 12" 30,5 cm 12 3/8" 31,4 cm

B 21 5/8" 54,9 cm 83/8" 21,3 cm 93/4" 24,8 cm

C 21 1/4" 54,0 cm 131/2" 34,3 cm 191/2" 49,5 cm

900/1400 P2 2500 P2 3500/5000 P2 7500/10000 P3

Vornlinks 27,1 lb 12,3 kg 40,7 lb 18,5 kg 62,0 lb 28,1 kg 97,8 lb 44,4 kg

Hintenlinks 29,8 lb 13,5 kg 42,0 lb 19,1 kg 63,7 lb 28,9 kg 99,9 lb 45,3 kg

Vornrechts 32,9 lb 14,9 kg 45,7 lb 20,7 kg 68,2 lb 30,9 kg 89,2 lb 40,5 kg

Hintenrechts 36,2 lb 16,4 kg 47,1 lb 21,4 kg 70,0 lb 31,8 kg 91,1 lb 41,3 kg

Schwerpunkt

Gewichtsverteilung ±2lb,luftgekühlteUmwälzkühler

Page 86: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 5

5-10 ThermoFlex Thermo Scientific

Installations-Kit–enthältErsatz-Luft-undFlüssigkeitsfilter

Wartungs-Kit–enthälteinenSatzvonSchläuchen,AnschlussstückeundPTFE-Band(Teflon®)

Flüssigkeiten

Flüssigkeitsaufbereitungs-Kit

BeiFragenzuZubehörfürIhrThermoFlexSystemwendenSiesichbitteandieAbteilungVertrieb,ServiceundKundenbetreuungvonThermoFisherScientific.KontaktinformationenfindenSieinderUmschlaginnenseite.

Weiteres Zubehör

Page 87: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex 6-1Thermo Scientific

Kapitel 6 Vorbeugende Wartung

Erforderliche Ersatzteile dürfen nur von Thermo Fisher bezogen werden.

Der ThermoFlex Umwälzkühler verfügt über eine integrierte Wartungserinnerungsfunktion. Diese meldet, wenn eine vorbeugende Wartung durchgeführt werden muss. Durch diese Funktion werden Sie auch an den Austausch der Luft- und Flüssigkeitsfilter erinnert.

Basierend auf der Umgebung, in der der Umwälzkühler betrieben wird, können für die vorbeugende Wartung vier Stufen gewählt werden: Off (Aus), L1, L2 und L3:

• Off (Aus) – Der Alarm wird deaktiviert. • L1 – 1.000 Stunden, Standardeinstellung · Raue Fertigungsumgebung · Beim Fertigungsprozess wird Feinstaub freigesetzt. • L2 – 2.000 Stunden · Typische Fertigungsumgebung • L3 – 3.000 Stunden · Saubere Umgebung, gefilterte Luft · Typische Labor- oder Forschungsumgebung

Im Setup-Menü können Sie die Stufe ändern bzw. einstellen; siehe Kapitel 4. Wenn der Umwälzkühler den gewählten Grenzwert überschreitet, blinkt in der Anzeige der Steuerung und es wird ein akustischer Alarm ausgegeben, sofern aktiviert.

Um diese Meldung zu löschen, drücken Sie . Hierdurch wird die Wartungserinnerungsfunktion für die Filter automatisch zurückgesetzt. Sobald der Umwälzkühler die gewählte Zeit überschreitet, werden Sie von der Steuerung daran erinnert, die Filter auszuwechseln.

Wenn Sie die Filter auswechseln, bevor die Wartungserinnerungsfunktion auslöst, können Sie die Funktion mithilfe des Diagnose-Menüs zurücksetzen. Dies wird im vorliegenden Kapitel beschrieben.

Hinweis Bei luftgekühlten Umwälzkühlern können sowohl die Luftfilter als auch die Flüssigkeitsfilter im ThermoFlex bei laufendem Umwälzkühler ausgewechselt werden. Bei wassergekühlten Umwälzkühlern kann nur der Flüssigkeitsfilter bei laufendem Umwälzkühler ausgewechselt werden.

Wartungs- erinnerungsfunktion

( )

Page 88: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

6-2 ThermoFlex

Kapitel 6

Thermo Scientific

Der Behälter verfügt über einen Flüssigkeitsbeutelfilter, um den Eintrag von Partikeln in das System zu verhindern.

Hinweis Der Flüssigkeitsbeutelfilter kann bei laufendem Umwälzkühler ausgewechselt werden.

Beachten Sie die im Sicherheitsdatenblatt des Herstellers beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie Flüssigkeiten einsetzen oder eine Wartung durchführen, bei denen Sie möglicherweise mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.

Flüssigkeitsbeutelfilter

Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmerkugel im Behälterschauglas richtig angebracht ist, bevor Sie das Behältergehäuse wieder anbringen; siehe nächste Seite.

Bei ThermoFlex900 bis 5000 ist beim Auswechseln des Beutels in der Versorgungsleitung des Behälters ein Strahlregler aus Drahtnetz zu sehen; siehe Abbildung 6-2. Der Strahlregler dient dazu, die Befüllung des Behälters zu optimieren. Nach mehreren Beutelwechseln muss der Strahlregler bei ausgeschaltetem Umwälzkühler entfernt und auf Ablagerungen und Beschädigungen untersucht werden.

Die Einströmgeschwindigkeit der Flüssigkeit in den Behälter ist bei entferntem Strahlregler stark erhöht, sodass eine Spritzwirkung auftritt. Schalten Sie den Umwälzkühler aus, bevor Sie den Strahlregler entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn Ethylen- oder Propylenglykol verwendet wird.

Hinweis Um zu verhindern, dass Partikel in den Behälter gelangen, muss vor dem Entfernen des Strahlreglers der Flüssigkeitsbeutelfilter richtig angebracht worden sein.

Der Umwälzkühler darf nur mit installiertem Strahlregler betrieben werden.

Strahlregler

Flüssigkeitsbeutelfilter

Abbildung 6-1 Flüssigkeitsbeutelfilter

TrichtergehäuseWenn der Beutel ausgewechselt werden muss, ziehen Sie das Kunststoff-Trichtergehäuse vorsichtig nach oben, um es zu entfernen, und ziehen Sie den Beutel einfach aus dem Umwälzkühler heraus. Ersatzbeutel können von Thermo Fisher Scientific bezogen werden.

Page 89: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 6

ThermoFlex6-3 Thermo Scientific

Reinigen des Behälters

Es liegt in der Verantwortlichkeit des Anwenders, die Qualität der Behälterflüssigkeit aufrechtzuerhalten. Überprüfen Sie die Flüssigkeit in regelmäßigen Abständen. Beginnen Sie mit häufigeren Überprüfungen, bis ein regelmäßiges Intervall ermittelt wurde, das Ihrer Applikation entspricht.

Falls eine Reinigung erforderlich ist, spülen Sie den Behälter mit einer Flüssigkeit, die mit der Prozessflüssigkeit und den benetzten Komponenten des Umwälzkühlers kompatibel ist; siehe Kapitel 8.

Beachten Sie die im Sicherheitsdatenblatt des Herstellers beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie Flüssigkeiten einsetzen oder eine Wartung durchführen, bei denen Sie möglicherweise mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.

Behälterschauglas Reinigen Sie das Schauglas, indem Sie das Kunststoff-Trichtergehäuse vorsichtig nach oben ziehen, um es zu entfernen (siehe Abbildung auf vorheriger Seite) und dann die schwarze Schwimmerkugel aus dem Schauglas herausziehen. Verwenden Sie eine ¼"-Bürste mit weichen Borsten. Achten Sie darauf, das Glas nicht zu verkratzen.

Vergewissern Sie sich, dass die Schwimmerkugel des Behälterschauglases richtig eingesetzt ist, bevor Sie das Behältergehäuse auswechseln.

Um das Auswechseln zu vereinfachen, benetzen Sie die Schwimmerkugel zuerst und schieben sie dann mit einer Drehbewegung in das Schauglas.

StrahlreglerausDrahtgeflecht(ThermoFlex900bis5000)

Schauglas

Schwimmerkugel

Abbildung 6-2ReinigenvonBehälterundStrahlregler

Ein effektiver empfohlener Wartungsplan würde einen halbjährlichen Austausch der Flüssigkeit umfassen, um die Betriebssicherheit des Umwälzkühlers zu optimieren. Weitere Informationen siehe Kapitel 3.

Wartung der Flüssigkeit

WARNING

CAUTION

Page 90: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

6-4 ThermoFlex

Kapitel 6

Thermo Scientific

Kondensatorfilter

Wenn der Kondensatorfilter nicht gereinigt bzw. ausgetauscht wird, lässt die Kühlleistung nach und es kann zu einem zu einem vorzeitigen Versagen des Umwälzkühlers kommen.

ThermoFlex900 bis 5000 Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger und einer weichen Bürste durch das Gitter hindurch.

Um eine gründlichere Reinigung durchzuführen, entfernen Sie die einteilige Gitterbaugruppe, indem Sie zuerst den unteren Teil der Einheit und den oberen Teil vom Umwälzkühler abziehen.

Der Kondensatorrahmen und die Lamellen hinter der Gitterbaugruppe sind sehr scharfkantig. Gehen Sie beim Ausbau der Baugruppe mit Vorsicht vor.

Hinweis Die wassergekühlten Umwälzkühler ThermoFlex900 bis 5000 weisen an der Oberseite (und Unterseite) des Gitters eine versenkte Schraube auf. Lösen Sie diese Schrauben, um das Gitter zu entfernen.

Die wassergekühlten Umwälzkühler weisen auch einen Lüfter mit scharfkantigen Blättern auf. Vergewissern Sie sich vor dem Ausbau der Baugruppe, dass der Umwälzkühler ausgeschaltet ist.

Schütteln Sie überschüssiges Wasser möglichst gut ab, bevor Sie die Baugruppe wieder einbauen. Drücken Sie auf das Gitter, bis es einrastet.

Bei wassergekühlten Umwälzkühlern ziehen Sie die Schraube an der Oberseite (und Unterseite) des Gitters fest.

Ersatzgitter können von Thermo Fisher bezogen werden.

Schraube (wassergekühlte Umwälzkühler)

VORSICHT –ScharfeKanten

Abbildung 6-3EntfernendesKondensatorgittersbeiThermoFlex900bis5000

BeidenwassergekühltenUmwälzkühlernThermoFlex3500bis5000istderKondensatormitzweiSchraubenbefestigt.EineSchraubebefindetsichanderOberseite,dieandereanderUnterseite.

WARNING

WARNING

CAUTION

Page 91: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 6

ThermoFlex6-5 Thermo Scientific

Oberfläche des Umwälzkühlers

Schläuche

ThermoFlex7500 bis 10000 Bei luftgekühlten Umwälzkühlern entfernen Sie die einteilige Gitterbaugruppe, indem Sie sie vom Umwälzkühler abziehen.

Die wassergekühlten Umwälzkühler haben keinen Filter.

Der Filter wird mithilfe von vier Bolzen und Kunststoffschnellverschlüssen montiert.

Ersetzen Sie den alten Filter, saugen Sie ihn unter Verwendung einer weichen Bürste ab, oder waschen sie ihn. Schütteln Sie überschüssiges Wasser möglichst gut ab, bevor Sie die Baugruppe wieder einbauen.

Setzen Sie den Filter am Umfang des Gitters und auf den vier Bolzen auf, und befestigen Sie ihn mit den Kunststoffschnellverschlüssen.

Ersatzgitter können von Thermo Fisher bezogen werden.

Abbildung 6-4Entfernen/AustauschendesFiltersThermoFlex7500bis10000,luftgekühlt

Schnellverschluss

Reinigen Sie die Oberfläche des Umwälzkühlers ausschließlich mit einem weichen Tuch und warmem Wasser.

Untersuchen Sie täglich die externen Schläuche und Klemmen des Umwälzkühlers.

ThermoFlex15000 bis 24000 Die luftgekühlten Umwälzkühler haben keine Filter. Es können jedoch die Kondensatorlamellen gereinigt werden, indem die acht Schrauben entfernt werden, mit denen die untere Frontblende befestigt ist.

Page 92: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

6-6 ThermoFlex

Kapitel 6

Thermo Scientific

DI-Filter (optional) Erstellen Sie einen Plan für die vorbeugende Wartung der DI-Filterkartusche, der Ihrer spezifischen Applikation entspricht.

Der Puralite-Sensor, der sich an der Rückseite des Umwälzkühlers befindet, leuchtet rot, wenn die DI-Filterkartusche ausgetauscht werden muss (< 1 MΩcm).

Hinweis Wenn der Umwälzkühler das erste Mal eingeschaltet wird oder längere Zeit nicht verwendet wurde, kann der Sensor aufleuchten. Die Einschaltzeitdauer des Sensors ist je nach Applikation unterschiedlich.

Wenngleich der Puralite-Sensor der primäre Indikator für den fälligen Austausch der Kartusche ist, verfügt der Umwälzkühler auch über einen separaten integrierten Alarm, der unabhängig vom Puralite-Sensor arbeitet. Der Alarm basiert auf den Betriebsstunden des Umwälzkühlers und meldet, wenn der Filter ausgetauscht werden muss. Der Alarm di t wird im Setup-Menü aktiviert; siehe Kapitel 4.

Wenn Sie bereits wissen, wie häufig der DI-Filter ausgetauscht werden muss, können Sie die entsprechende Anzahl von Stunden im Setup-Menü in der Anzeige di t eingeben. Sobald der Zeitpunkt erreicht ist, blinkt di in der Anzeige der Steuerung und es wird ein akustischer Alarm ausgegeben, sofern aktiviert.

Wenn der Alarm ausgelöst hat, überprüfen Sie, ob der Puralite-Sensor leuchtet. Wenn er nicht leuchtet, setzen Sie den Timer di t zurück und überprüfen Sie dann regelmäßig den Puralite-Sensor.

Um diese Meldung zu löschen und den akustischen Alarm auszuschalten, drücken Sie .

Wenn der Puralite-Sensor rot leuchtet, und der Alarm der Steuerung nicht ausgeschaltet wird, rufen Sie im Diagnose-Menü die Anzeige di auf; siehe nächste Seite. Überprüfen Sie die Betriebsstunden des Systems. Aus diesen können Sie den Zeitpunkt für den Austausch des DI-Filters genau ermitteln. Stellen Sie den Filteralarm di t so ein, dass er der Zeitspanne zwischen dem erforderlichen Austausch der Filterkartuschen entspricht.

Hierdurch wird die Wartungserinnerungsfunktion für den DI-Filter automatisch zurückgesetzt. Wenn Sie den Filter auswechseln, bevor die Wartungserinnerungsfunktion auslöst, können Sie die Funktion zurücksetzen, indem Sie im Diagnose-Menü die Anzeige di aufrufen; siehe nächste Seite.

Hinweis Der Puralite-Sensor muss u. U. drei oder vier Male überwacht werden, um einen genauen Austauschzeitplan zu ermitteln. Zudem wird die Betriebsdauer des Filters mit jedem Hinzufügen neuer Flüssigkeit verringert.

Abbildung 6-5Puralite

Page 93: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 6

ThermoFlex6-7 Thermo Scientific

FLtrS xxxx

xxxx

xxxx

di

unit

SP SEtuP

enter

mode mode mode mode

xx.x C

Im Diagnose-Menü können die Betriebszeiten der verschiedenen Komponenten des Umwälzkühlers angezeigt und zurückgesetzt werden.

Um das Diagnose-Menü aufrufen zu können, muss die Steuerung entweder einen leeren Bildschirm (Umwälzkühler aus) oder die Prozessflüssigkeitstemperatur anzeigen.

Drücken Sie die Taste . Im Display wird nun SP angezeigt. Drücken Sie erneut. Nun wird SEtuP angezeigt. Drücken Sie erneut. Nun wird

angezeigt.

Drücken Sie , um das Menü aufzurufen, oder drücken Sie , um zur Anzeige der Prozessflüssigkeitstemperatur bzw. des leeren Bildschirms zurückzukehren.

Mit der Taste können Sie die Schritte des Menüs nach unten durchlaufen. Mit der Taste können Sie die Schritte des Menüs nach oben durchlaufen.

Abbildung 6-6Diagnose-Menü

Diagnose-Menü ( )

oder

FLtrS – Zeigt die Gesamtbetriebsstunden des Luft- und Flüssigkeitsfilters an. Halten Sie ggf.

gedrückt, und drücken Sie , um den Wert auf 0 zurückzusetzen.

di – Zeigt die Gesamtbetriebsstunden der optionalen DI-Filterkartusche an.

Halten Sie ggf. gedrückt, und

drücken Sie , um den Wert auf 0 zurückzusetzen.

unit – Zeigt die Betriebsstunden des Umwälzkühlers an. Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden.

Page 94: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

6-8 ThermoFlex

Kapitel 6

Thermo Scientific

Testen der Alarmfunktionen

Stellen Sie im Setup-Menü die einzelnen Temperaturalarm-Grenzwerte auf den Sollwert ein, und vergewissern Sie sich, dass der Umwälzkühler entsprechend reagiert. Stellen Sie die einzelnen Alarmgrenzwerte wieder auf die gewünschten Werte ein. Siehe Kapitel 4.

Lassen Sie den Behälter des Umwälzkühlers langsam ab (siehe Kapitel 8), und vergewissern Sie sich, dass der Umwälzkühler ausgeschaltet wird. Vergewissern Sie sich bei Umwälzkühlern mit einem Schalter für das automatische Nachfüllen, dass das automatische Nachfüllen aktiviert wird.

Page 95: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Ther

mo

Sci

entifi

c

The

rmoF

lex

7

-1

Fehl

erco

des

Die

Ste

ueru

ng k

ann

Fehl

erco

des a

nzei

gen.

Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler w

eite

rhin

läuf

t, dr

ücke

n Si

e di

e E

inga

beta

ste,

um

zu

über

prüf

en, o

b de

r Feh

lerc

ode

gelö

scht

wird

. Eve

ntue

ll w

urde

ein

Gre

nzw

ert n

ur te

mpo

rär ü

bers

chrit

ten.

Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler a

bges

chal

tet w

urde

, zei

gt d

ie S

teue

rung

wei

terh

in d

en

blin

kend

en F

ehle

rcod

e an

. Drü

cken

Sie

die

Ein

gabe

tast

e, u

m d

ie A

nzei

ge z

u lö

sche

n un

d di

e A

larm

e zu

dea

ktiv

iere

n. S

ie k

önne

n ei

nen

Ala

rm a

ussc

halte

n,

ohne

den

Cod

e zu

lösc

hen,

inde

m S

ie d

en A

ufw

ärts

- ode

r Abw

ärts

pfei

l drü

cken

. Sob

ald

die

Urs

ache

der

Abs

chal

tung

erm

ittel

t und

bes

eitig

t wur

de, s

tart

en S

ie

den

Um

wäl

zküh

ler.

Falls

die

Urs

ache

nic

ht b

esei

tigt w

urde

, wird

der

Feh

lerc

ode

erne

ut a

ngez

eigt

. Wen

den

Sie

sich

an u

nser

e A

btei

lung

Ver

trieb

, Ser

vice

und

K

unde

nbet

reuu

ng.

Kapi

tel 7

Fehl

erbe

hebu

ng

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

en88

88 (o

der l

ee-

rer B

ildsc

hirm

)U

mw

älzk

ühle

r sta

rtet

nic

ht.

Soft

war

e-K

omm

unik

atio

nsfe

hler

.•SchaltenSiedenSchutzschalteranderRückseitedes

Um

wäl

zküh

lers

aus

und

wie

der e

in (n

ur b

ei T

herm

oFle

x900

bis

1000

0).

Add

Um

wäl

zküh

ler i

st w

eite

rhin

in

Bet

rieb.

Das

aut

omat

ische

Nac

hfül

len,

so

fern

inst

allie

rt, w

ird a

usge

-sc

halte

t.

Die

Fül

lzei

t für

das

aut

omat

ische

Nac

hfül

len

– de

r kun

dens

eitig

ein

stel

lbar

e W

ert fi

ll im

Se

tup-

Men

ü –

ist a

uf 0

ein

gest

ellt,

und

der

Umwälzkühleristsokonfiguriert,dasser

wei

terh

in in

Bet

rieb

blei

bt; s

iehe

Kap

itel 4

.

•ÜberprüfenSieaufUndichtigkeiten.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungenvonrE

Fil,

und

korr

igie

ren

Sie

dies

e gg

f.; s

iehe

Kap

itel 4

.

•FüllenSieimTankFlüssigkeitnach.

diU

mw

älzk

ühle

r ist

wei

terh

in in

B

etrie

b.

(Opt

iona

le A

nzei

ge)

Die

Bet

riebs

zeit

des

Um

wäl

zküh

lers

hat

den

A

larm

wer

t di t

im S

etup

-Men

ü üb

ersc

hritt

en.

Mög

liche

rwei

se m

uss

die

optio

nale

DI-

Kar

tusc

he e

rset

zt w

erde

n.

•ÜberprüfenSiedenPuralite-Sensor;sieheKapitel6.Beirotem

Lich

t mus

s di

e K

artu

sche

ers

etzt

wer

den;

sie

he K

apite

l 5.

•WennderPuralite-SensorgrünesLichtzeigt,überprüfenSieden

Ala

rmw

ert d

i t, w

ie in

Kap

itel 4

bes

chrie

ben.

driP

Um

wäl

zküh

ler w

ird a

usge

-sc

halte

t.(O

ptio

nale

Anz

eige

)

Flüs

sigke

it in

Auf

fang

wan

ne (n

ur S

EM

I).

•ÜberprüfenSieaufUndichtigkeiten.

•EntfernenSiedieFlüssigkeitausderAuffangwanne,undsetzen

Sie

den

Fehl

er z

urüc

k.FL

o-Lo

FLo

Um

wäl

zküh

ler i

st w

eite

rhin

in

Bet

rieb.

DerAlarmfürniedrigenDurchflussistauf0,0

eingestellt,undderPumpendurchflussliegtunter

dem

erf

orde

rlich

en M

inim

um; s

iehe

Kap

itel 4

.

•SieheFehlercode

LoFL

o.

FLtr

SU

mw

älzk

ühle

r ist

wei

terh

in in

B

etrie

b.DieLuft-undFlüssigkeitsfilterbedürfeneiner

vorb

euge

nden

War

tung

/ein

es A

usta

usch

s.•ÜberprüfenSiedieLuft-undFlüssigkeitsfilter.Reinigen/Ersetzen

Sieggf.dieLuft-undFlüssigkeitsfilter;sieheKapitel6.

•FallsdieFilternichtgereinigtwerdenmüssen,könnenSie

die

Anz

ahl d

er S

tund

en z

wisc

hen

den

Erin

neru

ngen

an

eine

vo

rbeu

gend

e W

artu

ng e

rhöh

en. H

ierz

u sin

d vi

er S

tufe

n vorgesehen;sieheKapitel6.

Page 96: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

The

rmo

Sci

entifi

c Th

erm

oFle

x

7-2

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enH

iFLo

Die

ReaktiondesUmwälzküh

-le

rs is

t von

der

Ein

stel

lung

von

A

Lr a

bhän

gig,

die

im S

etup

-M

enü

gew

ählt

wur

de; s

iehe

K

apite

l 4. (

Der

Um

wäl

zküh

ler

verfügtübereinenDurchfluss

-m

esse

r.)

DerDurchflussder

Prozessflüssigkeithat

denoberenDurchfluss-

Ein

stel

lwer

t übe

rsch

ritte

n.

•Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler w

eite

rhin

läuf

t, dr

ücke

n Si

e di

e E

inga

beta

ste,

um

zu

über

prüf

en, o

b de

r Feh

lerc

ode

gelö

scht

wird

. Eve

ntue

ll w

urde

der

Gre

nzw

ert n

ur

tem

porä

r übe

rsch

ritte

n.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungvonH

iFLo

(sie

he K

apite

l 4),

und

korr

igie

ren

Sie

die

Ein

stel

lung

ggf

.

•ÜberprüfenSiealleAbsperrventileinderApplikationunddenLeitungenauf

richtigePosition.

•KorrigierenSiedenDurchfluss,wennderU

mw

älzk

ühle

r mit

eine

m o

ptio

nale

n Durchflussregelventilausgestattetist;sieheKapitel5.

•FallsderD

urchflussmesserkürzlichkalibriertwurde,überprüfenSiedieKalibrierung

erne

ut; s

iehe

Kap

itel 8

.H

i P1

Die

ReaktiondesUmwälzküh

-le

rs is

t von

der

Ein

stel

lung

von

A

Lr a

bhän

gig,

die

im S

etup

-M

enü

gew

ählt

wur

de; s

iehe

K

apite

l 4.

Der

obe

re E

nddr

uck

der

Pumpehatdenoberen

Ala

rmw

ert i

m S

etup

-Men

ü üb

ersc

hritt

en.

•Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler w

eite

rhin

läuf

t, dr

ücke

n Si

e di

e E

inga

beta

ste,

um

zu

über

prüf

en, o

b de

r Feh

lerc

ode

gelö

scht

wird

. Eve

ntue

ll w

urde

der

Gre

nzw

ert n

ur

tem

porä

r übe

rsch

ritte

n.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungvonH

i P1;

sie

he K

apite

l 4.

•ÜberprüfenSiedieVentileinderApplikation,undvergewissernSiesich,dass

sie n

icht

ver

ände

rt o

der g

esch

loss

en w

urde

n. H

inw

eis

Falls

ein

e ro

utin

emäß

ige

AbsperrungdesProzessflüssigkeitsdurchflusseserforderlichist,sollteeinexternes

Dru

ckbe

gren

zung

sven

til h

inzu

gefü

gt w

erde

n; s

iehe

Kap

itel 5

.

•Kan

n in

folg

e de

s A

usta

usch

s de

r int

erne

n D

I-K

artu

sche

auf

tret

en. D

urch

Tre

nnun

g derK

artuschewirdderHauptdurchflussum0,5gal./minerhöht.SieheKapitel5.

•ÜberprüfenSiedieApplikationbzw.dieexternenFilteraufAblagerungen.

•ÜberprüfenSiedieFlüssigkeitsleitungenerneut.ÜbermäßigeKnicke,große

SchlauchlängenundDurchmesserreduktionenkönnendenEnddruckderPumpe

beei

nträ

chtig

en. H

inw

eis

Falls

Dur

chm

esse

rred

uktio

nen

erfo

rder

lich

sind,

müs

sen

dies

e am

Ein

- und

Aus

lass

der

App

likat

ion

vorg

enom

men

wer

den

und

nich

t am

U

mw

älzk

ühle

r.

Page 97: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Ther

mo

Sci

entifi

c

The

rmoF

lex

7

-3

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enH

i tD

ie ReaktiondesUmwälzkühlers

ist

von

der

Ein

stel

lung

von

ALr

ab

häng

ig, d

ie im

Set

up-M

enü

gew

ählt

wur

de; s

iehe

Kap

itel 4

.H

inw

eis

Falls

der

Um

wäl

zküh

ler

abge

scha

ltet w

ird, k

ann

es n

eu

gest

arte

t wer

den,

sofe

rn si

ch d

ie

Tem

pera

tur w

eite

rhin

unt

erha

lb

des w

erks

eitig

fest

ein

gest

ellte

n ob

eren

Tem

pera

turg

renz

wer

ts

befindet.DerFehlerwirdjedoch

erne

ut a

uftre

ten,

wen

n di

e Te

mpe

ratu

r den

Ein

stel

lwer

t un

ters

chre

itet u

nd ih

n da

nn

wie

der ü

bers

chre

itet.

Die

Tem

pera

tur d

er

Prozessflüssigkeithatden

Ala

rmw

ert i

m S

etup

-Men

ü üb

ersc

hritt

en.

•Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler w

eite

rhin

läuf

t, dr

ücke

n Si

e di

e E

inga

beta

ste,

um z

u üb

erpr

üfen

, ob

der F

ehle

rcod

e ge

lösc

ht w

ird. E

vent

uell

wur

de d

er G

renz

wer

t nur

te

mpo

rär ü

bers

chrit

ten.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungvonH

i t; s

iehe

Kap

itel 4

.

•VergewissernSiesich,dassderU

mw

älzk

ühle

r alle

n U

mge

bung

sanf

orde

rung

en

ents

pric

ht; s

iehe

Kap

itel 3

.

•ReinigenSiedenLuftfilter.VerschmutzungenundAblagerungenimFilterkönnendazu

führ

en, d

ass d

er U

mw

älzk

ühle

rnichtmitvollerLeistungarbeitet;sieheKapitel6.

•VergewissernSiesich,dassdiedemUmwälzkühlerzugeführteWärmelastnichtzuhoch

ist. W

ende

n Si

e sic

h zw

ecks

der

Ber

echn

ung

von

Wär

mel

aste

n an

The

rmo

Fish

er.

•Lei

ten

Sie

Küh

lluft

von

eine

m a

nder

en O

rt z

u, o

der l

eite

n Si

e di

e W

arm

luft

mitt

els e

ines

zu

sätz

liche

n Lü

fters

an

eine

n an

dere

n O

rt a

b.

•Überprüfen/KorrigierenSiediePID-WertederSteuerung;sieheEndediesesKapitels.

HPC

Um

wäl

zküh

ler w

ird a

usge

scha

ltet.

Hoh

er K

ühld

ruck

. LuftgekühlteUmwälzkühler

•VergewissernSiesich,dassdieUmgebungstemperaturdenempfohlenenBereichnicht

über

schr

eite

t; sie

he K

apite

l 3.

•Ver

gew

isser

n Si

e sic

h, d

ass d

er U

mw

älzk

ühle

r übe

r aus

reic

hend

e Be

lüftu

ng v

erfü

gt;

siehe

Kap

itel 3

.

•ReinigenSiedenLuftfilter.VerschmutzungenundAblagerungenimFilterkönnendazu

führen,dassderFilternichtmitvollerLeistungarbeitet;sieheKapitel6.

•Lei

ten

Sie

Küh

lluft

von

eine

m a

nder

en O

rt z

u, o

der l

eite

n Si

e di

e W

arm

luft

mitt

els e

ines

zu

sätz

liche

n Lü

fters

an

eine

n an

dere

n O

rt a

b.

WassergekühlteUmwälzkühler

•VergewissernSiesich,dassdieKunststoffstopfenvondenKühlwasseranschlüssen

entfe

rnt w

urde

n.

•VergewissernSiesich,dassdasKühlwasserangeschlossenistundzugeführtwird.

•ÜberprüfenSiedenDurchflussundDruckdesKühlwassers.

Page 98: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

The

rmo

Sci

entifi

c Th

erm

oFle

x

7-4

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enLL

FU

mw

älzk

ühle

r wird

aus

gesc

halte

t.

Das

opt

iona

le a

utom

atisc

he

Nac

hfül

len

wird

aus

gesc

halte

t.

FüllstandderBehälterflüssigkeitzu

nied

rig fü

r nor

mal

en B

etrie

b.

Die

Fül

lzei

t für

das

aut

omat

ische

N

achf

ülle

n –

der k

unde

nsei

tig

eins

tellb

are

Wer

t fill

im S

etup

-M

enü

– ist

auf

0 e

inge

stel

lt,

und

der U

mw

älzk

ühle

r ist

so

konfiguriert,dasserausgeschaltet

wird

; sie

he K

apite

l 4.

•ÜbermäßigeVerdampfung.VergewissernSiesich,dassimBetriebdes

Um

wäl

zküh

lers

Tric

hter

und

Dec

kel r

icht

ig a

ngeb

rach

t sin

d.

•ÜberprüfenSieaufUndichtigkeiten.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungenvonrE

Fil,

und

korr

igie

ren

Sie

dies

e gg

f.;

siehe

Kap

itel 4

.

•FüllenSieimTankFlüssigkeitnach.

LoFL

oDieReaktiondesUmwälzkühlers

ist v

on d

er E

inst

ellu

ng v

on A

Lr a

b-hä

ngig

, die

im S

etup

-Men

ü ge

wäh

lt w

urde

; sie

he K

apite

l 4.

(MitDurchflussmesserausgestattete

Um

wäl

zküh

ler.)

DerDurchflussder

Prozessflüssigkeithatden

Ein

stel

lwer

t unt

ersc

hritt

en.

•Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler w

eite

rhin

läuf

t, dr

ücke

n Si

e di

e E

inga

beta

ste,

um z

u üb

erpr

üfen

, ob

der F

ehle

rcod

e ge

lösc

ht w

ird. E

vent

uell

wur

de d

er G

renz

wer

t nu

r tem

porä

r übe

rsch

ritte

n.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungvonL

oFLo

; sie

he K

apite

l 4.

•KorrigierenSiedenDurchfluss,wennderU

mw

älzk

ühle

r mit

eine

m o

ptio

nale

n Durchflussregelventilausgestattetist;sieheKapitel5.

•ÜberprüfenSiealleVentileinderApplikationunddenLeitungen,um

siche

rzus

telle

n, d

ass s

ie n

icht

ver

ände

rt o

der g

esch

loss

en w

urde

n.

•FallsderD

urchflussmesserkürzlichkalibriertwurde,überprüfenSiedie

Kal

ibrie

rung

ern

eut,

um si

cher

zust

elle

n, d

ass s

ie ri

chtig

dur

chge

führ

t wur

de;

siehe

Kap

itel 8

.Lo

P1

DieReaktiondesUmwälzkühlers

ist v

on d

er E

inst

ellu

ng v

on A

Lr a

b-hä

ngig

, die

im S

etup

-Men

ü ge

wäh

lt w

urde

; sie

he K

apite

l 4.

DeruntereEnddruckderPumpe

hat d

en u

nter

en A

larm

wer

t im

Se

tup-

Men

ü un

ters

chrit

ten.

•Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler w

eite

rhin

läuf

t, dr

ücke

n Si

e di

e E

inga

beta

ste,

um z

u üb

erpr

üfen

, ob

der F

ehle

rcod

e ge

lösc

ht w

ird. E

vent

uell

wur

de d

er G

renz

wer

t nu

r tem

porä

r übe

rsch

ritte

n.

•VergewissernSiesich,dassderBehälterfüllstanddesUmwälzkühlersnichtzu

nied

rig is

t.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungvonL

oP1;

sieh

e K

apite

l 4.

•DerUmwälzkühlerbenötigteinenDruckabfallvonüber3psiginder

App

likat

ion.

Fal

ls ei

n By

pass

-Ven

til in

stal

liert

wur

de, m

uss d

ie B

ypas

s-Le

itung

u.

U. m

it ei

ner e

ntsp

rech

ende

n D

ross

elun

g ve

rseh

en w

erde

n.

Page 99: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Ther

mo

Sci

entifi

c

The

rmoF

lex

7

-5

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enLo

tDieReaktiondesUm

-w

älzk

ühle

rs is

t von

der

E

inst

ellu

ng v

on A

Lr

abhä

ngig

, die

im S

etup

-M

enü

gew

ählt

wur

de;

siehe

Kap

itel 4

.H

inw

eis

Falls

der

U

mw

älzk

ühle

r ab

gesc

halte

t wird

, ka

nn e

s neu

ges

tart

et

wer

den,

sofe

rn si

ch d

ie

Tem

pera

tur w

eite

rhin

ob

erha

lb d

es w

erks

eitig

fe

st e

inge

stel

lten

unte

ren

Tem

pera

turg

renz

wer

ts

befindet.DerFehlerwird

jedocherneutauftreten,

wen

n di

e Te

mpe

ratu

r de

n ei

nste

llbar

en

Wer

t übe

rsch

reite

t un

d ih

n da

nn w

iede

r un

ters

chre

itet.

DieTemperaturderProzessflüssigkeit

hat d

en

Ala

rmw

ert i

m S

etup

-Men

ü un

ters

chrit

ten.

•Fal

ls de

r Um

wäl

zküh

ler w

eite

rhin

läuf

t, dr

ücke

n Si

e di

e E

inga

beta

ste,

um z

u üb

erpr

üfen

, ob

der F

ehle

rcod

e ge

lösc

ht w

ird. E

vent

uell

wur

de d

er G

renz

wer

t nur

te

mpo

rär ü

bers

chrit

ten.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungvonL

o t;

siehe

Kap

itel 4

.

•VergewissernSiesich,dassdieUmgebungstemperaturdenempfohlenenBereichnicht

unte

rsch

reite

t; sie

he K

apite

l 3. W

enn

die

Last

der

App

likat

ion

kons

tant

ist u

nd/o

der

die

unte

re T

empe

ratu

r tem

porä

r tol

erie

rt w

erde

n ka

nn, s

etze

n Si

e de

n Be

trieb

fort

. (D

as T

herm

oFle

x Sy

stem

kon

trolli

ert d

en S

ollw

ert,

soba

ld a

usre

iche

nd W

ärm

eein

trag

vorli

egt.)

•Überprüfen/KorrigierenSiediePID-WertederSteuerung.

•IsolierenSiedieexternenLeitungen,umdenWärmeverlustindieUmgebungzu

verr

inge

rn.

•ÜberprüfenSiebeiwassergekühlten

Um

wäl

zküh

lern

die

Küh

lwas

sert

empe

ratu

r.

o FL

oU

mw

älzk

ühle

r wird

au

sges

chal

tet.

Der

Beh

älte

r läu

ft üb

er.

•VergewissernSiesich,dassderBehälternichtüberdieMarkierungMAXLEVEL

befü

llt w

urde

.

•ÜberprüfenSie,obderBehälterfilterverstopftist.

oLU

mw

älzk

ühle

r wird

au

sges

chal

tet.

(Überlastungbei

Um

wäl

zküh

lern

mit

3-Ф-Pumpenmotor.)

Pumpenmotor-Überlastungaktiviert.

DerPumpenmotorhataufgrundvon

hohemDruck,hohemDurchflussoder

hohe

r Um

gebu

ngst

empe

ratu

r ein

e üb

erm

äßig

e St

rom

aufn

ahm

e.

•LassenSiediePumpeabkühlen.

oL 2

Um

wäl

zküh

ler w

ird

ausg

esch

alte

t.

(Um

wäl

zküh

ler m

it 3-Ф-Lüfter.)

Lüftermotor-Überlastungaktiviert.

•LassenSieden

Um

wäl

zküh

ler a

bküh

len.

•ReinigenSiebeiluftgekühlten

Um

wäl

zküh

lerndenLuftfilter.

PHEr

Um

wäl

zküh

ler w

ird

ausg

esch

alte

t. (N

ur b

ei

3-Ф-Umwälzkühlern.)

DiePhasendrehungistfalsch.

•TrennenSiedenU

mw

älzk

ühle

r vom

Net

z, u

nd p

olen

Sie

auf

der

Net

zsei

te d

es

Hau

ptsc

hutz

scha

lters

zw

ei A

ußen

leite

r um

.

Page 100: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

The

rmo

Sci

entifi

c Th

erm

oFle

x

7-6

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enrE

FiL

Das

aut

omat

ische

Nac

hfül

len

wird

aus

gesc

halte

t.DieReaktiondesUmwälzküh

-le

rs is

t von

der

Ein

stel

lung

von

A

Lr a

bhän

gig,

die

im S

etup

-M

enü

gew

ählt

wur

de; s

iehe

K

apite

l 4.

Das

aut

omat

ische

Nac

hfül

len

wird

aus

gesc

halte

t.D

er U

mw

älzk

ühle

r ble

ibt i

n Be

trieb

.

(Opt

iona

le A

nzei

ge.)

Der

Flü

ssig

keits

stan

d ha

t inn

erha

lb d

er

für d

ie k

unde

nsei

tig e

inst

ellb

are

Opt

ion

fill i

m S

etup

-Men

ü ge

wäh

lten

Zei

t ni

cht d

en m

inim

alen

Bet

riebs

fülls

tand

er

reic

ht; s

iehe

Kap

itel 4

.

Dur

ch d

as a

utom

atisc

he N

achf

ülle

n w

urde

inne

rhal

b de

r gew

ählte

n Fü

llzei

t – d

er k

unde

nsei

tig e

inst

ellb

aren

O

ptio

n fil

l – e

rfol

grei

ch n

achg

efül

lt.

DerUmwälzkühlerhatjedoch

vers

ucht

, in

40 S

tund

en 5

-mal

na

chzu

fülle

n.

•ÜberprüfenSiedenAnschlussfürdasautomatischeNachfüllen.

•ÜberprüfenSieaufUndichtigkeiten.

•ÜberprüfenSiedenDruckderVersorgungsleitungfürdasautomatische

Nac

hfül

len.

Bei

nie

drig

em D

ruck

ist d

ie F

üllz

eit f

ür d

as a

utom

atisc

he

Nac

hfül

len

ggf.

zu n

iedr

ig e

inge

stel

lt, so

dass

der

Beh

älte

r in

dies

er Z

eit n

icht

gefü

llt w

erde

n ka

nn.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungenvonrE

Fil,

und

korr

igie

ren

Sie

dies

e gg

f.;

siehe

Kap

itel 4

.

SEr 1

Der

Um

wäl

zküh

ler b

leib

t in

Betri

eb.

Mög

liche

rwei

se is

t ein

e pe

riodi

sche

W

artu

ng e

rfor

derli

ch.

•WieSiedieMeldunglöschen,istinKapitel8beschrieben.

Er 4

Um

wäl

zküh

ler s

tart

et n

icht

.N

orm

al, f

alls

neue

Sof

twar

e in

stal

liert

w

urde

und

alle

Wer

te im

Set

up- u

nd

Tune

-Men

ü au

f di

e W

erks

eins

tellu

ngen

zu

rück

gese

tzt w

urde

n.

•LöschenSiedenFehlercode.

Er 1

5D

er U

mw

älzk

ühle

r ble

ibt i

n Be

trieb

.

(Um

wäl

zküh

ler m

it se

rielle

r K

omm

unik

atio

n.)

Kur

zzei

tige

Unt

erbr

echu

ng d

er

inte

rnen

Kom

mun

ikat

ion

mit

der

Steu

erun

gspl

atin

e.

•LöschenSiedenFehlercode.

•ÜberprüfenSiedieserielleKommunikationsverbindung.

•Siehe„SerielleKommunikationsverbindungen“inAnhangD.

Er 1

6U

mw

älzk

ühle

r ist

wei

terh

in in

Be

trieb

.E

inig

e Se

kund

en n

ach

Dur

chfü

hrun

g ei

ner K

alib

rieru

ng w

urde

ein

e un

gena

ue S

enso

rkal

ibrie

rung

erk

annt

.

•WiederholenSiedieKalibrierung;sieheKapitel8.

Page 101: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Ther

mo

Sci

entifi

c

The

rmoF

lex

7

-7

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enEr

22

Die

ser F

ehle

rcod

e ha

t Vor

-ra

ng v

or H

iT.

Um

wäl

zküh

ler w

ird

ausg

esch

alte

t.

Hin

wei

s D

er

Um

wäl

zküh

ler k

ann

erst

ne

u ge

star

tet w

erde

n,

wen

n di

e Te

mpe

ratu

r der

Prozessflüssigkeitunter

+43

°C

lieg

t.

Die

Tem

pera

tur d

er

Behälterflüssigkeithatdenw

erksei

tig

vore

inge

stellt

en W

ert v

on +

43 °

C

über

schr

itten

.

•VergewissernSiesich,dassderUmwälzkühlerallenUmgebungsanforderungen

ents

pric

ht; s

iehe

Kap

itel 3

.

•ReinigenSiedenLuftfilter.VerschmutzungenundAblagerungenimFilterkönnen

dazu

führ

en, d

ass

der U

mw

älzk

ühle

r nic

ht m

it vo

ller L

eist

ung

arbe

itet;

siehe

Kapitel6.

•VergewissernSiesich,dassdiedemUmwälzkühlerzugeführteWärmelastnichtzu

hoch

ist.

Wen

den

Sie

sich

zwec

ks d

er B

erec

hnun

g vo

n W

ärm

elas

ten

an T

herm

o Fi

sher

.

•Lei

ten

Sie

Küh

lluft

von

ein

em a

nder

en O

rt z

u, o

der l

eite

n Si

e di

e W

arm

luft

mitt

els

eine

s zu

sätz

liche

n Lü

fter

s an

ein

en a

nder

en O

rt a

b.

•Überprüfen/KorrigierenSiediePID-WertederSteuerung;sieheEndedieses

Kap

itels.

Er

23

Um

wäl

zküh

ler w

ird

ausg

esch

alte

t.K

urzs

chlu

ss d

es

Küh

ltem

pera

turf

ühle

rs.

•WendenSiesichanunsereAbteilungVertrieb,ServiceundKundenbetreuung.

Er 2

4U

mw

älzk

ühle

r wird

au

sges

chal

tet.

Unt

erbr

echu

ng d

es

Küh

ltem

pera

turf

ühle

rs.

•WendenSiesichanunsereAbteilungVertrieb,ServiceundKundenbetreuung.

Er 2

5U

mw

älzk

ühle

r wird

au

sges

chal

tet.

Kur

zsch

luss

des

inte

rnen

Te

mpe

ratu

rfüh

lers

.•WendenSiesichanunsereAbteilungVertrieb,ServiceundKundenbetreuung.

Er 2

6U

mw

älzk

ühle

r wird

au

sges

chal

tet.

Unt

erbr

echu

ng d

es in

tern

en

Tem

pera

turf

ühle

rs.

•WendenSiesichanunsereAbteilungVertrieb,ServiceundKundenbetreuung.

Er 2

8U

mw

älzk

ühle

r ist

wei

terh

in

in B

etrie

b.DerspezifischeWiderstandder

Prozessflüssigkeithatdenunteren

Ein

stel

lwer

t übe

rsch

ritte

n.

•DrückenSiedieEingabetaste,umzuüberprüfen,obderFehlercodegelöschtwird.

Eve

ntue

ll w

urde

der

Gre

nzw

ert n

ur te

mpo

rär ü

bers

chrit

ten.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungenderSteuerung;sieheKapitel4.

•TauschenSiedieProzessflüssigkeitaus.

Er 3

0U

mw

älzk

ühle

r ist

wei

terh

in

in B

etrie

b.DerspezifischeWiderstandder

Prozessflüssigkeithatdenoberen

Ein

stel

lwer

t übe

rsch

ritte

n.

•DrückenSiedieEingabetaste,umzuüberprüfen,obderFehlercodegelöschtwird.

Eve

ntue

ll w

urde

der

Gre

nzw

ert n

ur te

mpo

rär ü

bers

chrit

ten.

•ÜberprüfenSiedieEinstellungenderSteuerung;sieheKapitel4.

•TauschenSiedieProzessflüssigkeitaus.

Er 3

2U

mw

älzk

ühle

r wird

au

sges

chal

tet.

Die

Tem

pera

tur d

es K

ühlu

ngs-

Saug

gase

s ha

t 50

°C ü

bers

chrit

ten.

•StellenSiesicher,dassdieNetzspannungdenAngabenaufdemTypenschilddes

Um

wäl

zküh

lers

ent

spric

ht, b

ei m

axim

alen

Abw

eich

unge

n vo

n ±

10

%.

Page 102: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

The

rmo

Sci

entifi

c Th

erm

oFle

x

7-8

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enEr

33

Die

ser F

ehle

rcod

e ha

t Vor

rang

vor

H

iT.

Um

wäl

zküh

ler w

ird a

usge

scha

ltet.

Hin

wei

s D

er U

mw

älzk

ühle

r kan

n er

st n

eu g

esta

rtet

wer

den,

wen

n di

e TemperaturderProzessflüssigkeit

über

+2

°C li

egt.

Die

Tem

pera

tur d

er

Behälterflüssigkeithatdenw

erksei

tig

vorei

ngest

ellten

Wer

t von

+2

°C

unte

rsch

ritte

n.

•ÜberprüfenSiedieUmgebungstemperatur.Beiniedrigen

Um

gebu

ngst

empe

ratu

ren

kann

der

Um

wäl

zküh

ler u

. U. d

en S

ollw

ert n

icht

er

reic

hen.

•VergewissernSiesich,dassdieUmgebungstemperaturdenempfohlenen

Bere

ich

nich

t übe

rsch

reite

t; sie

he K

apite

l 3.

•Überprüfen/KorrigierenSiediePID-WertederSteuerung;sieheKapitel7.

•IsolierenSiedieexternenLeitungen,umdenWärmeverlustindieUmgebung

zu v

errin

gern

.

•ÜberprüfenSiebeiwassergekühltenUmwälzkühlerndieKühlwassertemperatur.

Er 3

5D

iese

r Feh

lerc

ode

hat V

orra

ng v

or

Hi P

1.

Um

wäl

zküh

ler w

ird a

usge

scha

ltet.

DerProzessdruck(P1)hatden

werk

seitig

vorei

ngest

ellten

Wer

t meh

r al

s 30

Seku

nden

lang

übe

rsch

ritte

n.

Vore

inge

stel

lte W

erte

: T0

, T1,

T5

und

T9 –

105

ps

i

P1undP2–105psi

P360Hz–48psi

P350Hz–32psi

P460Hz–85psi

P450Hz–60psi

P560Hz–87psi

P550Hz–56psi

•ÜberprüfenSiedieVentileinderApplikation,undvergewissernSiesich,

dass

sie

nich

t ver

ände

rt o

der g

esch

loss

en w

urde

n. H

inw

eis

Falls

ein

e routinemäßigeAbsperrungdesProzessflüssigkeitsdurchflusseserforderlich

ist, s

ollte

ein

ext

erne

r Dru

ckre

gler

hin

zuge

fügt

wer

den.

Wen

den

Sie

sich

an

The

rmo

Fish

er.

•Kan

n in

folg

e de

s Aus

taus

chs d

er in

tern

en D

I-K

artu

sche

auf

trete

n. D

urch

TrennungderKartuschewirdderHauptdurchflussum0,5gal./minerhöht.

Sieh

e K

apite

l 5.

•ÜberprüfenSiedieApplikationaufAblagerungen,bzw.überprüfenSie,obdie

exte

rnen

Filt

er v

erst

opft

sind.

•ÜberprüfenSiedieFlüssigkeitsleitungenerneut.ÜbermäßigeKnicke,große

Schl

auch

läng

en u

nd D

urch

mes

serr

eduk

tione

n kö

nnen

den

End

druc

k de

r Pumpebeeinträchtigen.H

inw

eis

Falls

Dur

chm

esse

rred

uktio

nen

erfo

rder

lich

sind,

müs

sen

dies

e am

Ein

- und

Aus

lass

der

App

likat

ion

vorg

enom

men

wer

den

und

nich

t am

Um

wäl

zküh

ler.

Er 3

6D

iese

r Feh

lerc

ode

hat V

orra

ng v

or

Lo P

1.

Um

wäl

zküh

ler w

ird a

usge

scha

ltet.

DerProzessdruck(P1)hatden

werk

seitig

vorei

ngest

ellten

Wer

t von

2psi(allePumpen)mehrals15

Seku

nden

lang

übe

rsch

ritte

n.

DerPumpenmotoristu.U.

über

last

et.

•VergewissernSiesich,dassderBehälterfüllstanddesUmwälzkühlersnichtzu

nied

rig is

t.

•DerUmwälzkühlerbenötigteinenDruckabfallvonüber2psiginder

App

likat

ion.

Fal

ls ei

n By

pass

-Ven

til in

stal

liert

wur

de, m

uss d

ie B

ypas

s-Le

itung

u.

U. m

it ei

ner e

ntsp

rech

ende

n D

ross

elun

g ve

rseh

en w

erde

n.

•LassenSiedenUmwälzkühlerabkühlen.

Page 103: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Ther

mo

Sci

entifi

c

The

rmoF

lex

7

-9

Kap

itel 7

Fehl

erco

deR

eakt

ion

Urs

ache

Maß

nahm

enEr

41

Um

wäl

zküh

ler i

st w

eite

rhin

in

Betri

eb.

Kur

zzei

tiger

K

omm

unik

atio

nsfe

hler

zw

ische

n A

nzei

ge u

nd d

er

Hau

ptst

euer

ungs

plat

ine.

•SchaltenSiedenSchutzschalteranderRückseitedesUmwälzkühlersausund

wie

der e

in (n

ur b

ei T

herm

oFle

x900

bis

1000

0).

Er 4

2U

mw

älzk

ühle

r ist

wei

terh

in in

Be

trieb

.K

urzz

eitig

er in

tern

er

Kom

mun

ikat

ions

fehl

er.

•WendenSiesichanunsereAbteilungVertrieb,ServiceundKundenbetreuung.

Er 4

7U

mw

älzk

ühle

r wird

aus

gesc

halte

t.O

ptio

nale

r dez

entra

ler

Not

auss

chal

ter d

es U

mw

älzk

ühle

rs

betä

tigt.

•SetzenSiefallsmöglichdenNotausschalterzurück.

Er 4

8U

mw

älzk

ühle

r wird

aus

gesc

halte

t.(O

ptio

nale

Anz

eige

.)O

ptio

nale

r Not

auss

chal

ter d

es

Um

wäl

zküh

lers

bet

ätig

t.•SetzenSiefallsmöglichdenNotausschalterzurück.

Er 5

9U

mw

älzk

ühle

r wird

aus

gesc

halte

t.Fe

hler

dur

ch u

nzul

ässig

es

Niv

eau.

Der

Um

wäl

zküh

ler h

at

sow

ohl e

inen

hoh

en a

ls au

ch

eine

n ni

edrig

en F

üllst

and

der

Behälterflüssigkeiterkannt.

•WendenSiesichanunsereAbteilungVertrieb,ServiceundKundenbetreuung.

Er 6

2U

mw

älzk

ühle

r sta

rtet

nic

ht.

(Um

wäl

zküh

ler m

it op

tiona

lem

A

nalo

g-E

/A.)

Fühl

er n

icht

rich

tig a

nges

chlo

ssen

.

Kur

zsch

luss

des

dez

entra

len

Tem

pera

turf

ühle

rs.

•ÜberprüfenSiedieVerbindung.

Er 6

3U

mw

älzk

ühle

r sta

rtet

nic

ht.

(Um

wäl

zküh

ler m

it op

tiona

lem

A

nalo

g-E

/A.)

Fühl

er n

icht

rich

tig a

nges

chlo

ssen

.

Unt

erbr

echu

ng d

es d

ezen

trale

n Te

mpe

ratu

rfüh

lers

.

•ÜberprüfenSiedieVerbindung.

Er 6

4D

er U

mw

älzk

ühle

r ble

ibt i

n Be

trieb

un

ter V

erw

endu

ng d

es z

ulet

zt

erha

ltene

n gü

ltige

n So

llwer

ts.

(Um

wäl

zküh

ler m

it op

tiona

lem

A

nalo

g-E

/A.)

Der

dez

entra

le A

nalo

gsol

lwer

t ist

ak

tivie

rt, u

nd d

er U

mw

älzk

ühle

r er

hält

eine

n Sp

annu

ngs-

ode

r St

rom

wer

t, de

r auß

erha

lb

des S

ollw

ertb

erei

chs d

es

Um

wäl

zküh

lers

lieg

t.

•DerFehlerkannerstgelöschtwerden,nachdemeingültigerSollwerterhalten

oder

der

dez

entra

le A

nalo

gsol

lwer

t dea

ktiv

iert

wur

de.

Page 104: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 7

7-10 ThermoFlex Thermo Scientific

Checkliste Umwälzkühler startet nicht. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse.

Bei Erstinbetriebnahme beachten Sie bitte die Anweisungen in der Kurzanleitung, die Sie mit Ihrem Umwälzkühler erhalten haben und die auch in dieser Bedienungsanleitung enthalten ist. Sie finden die Kurzanleitung über das Inhaltsverzeichnis.

Überprüfen Sie die Steuerung auf Fehlercodes. Siehe „Fehlercodes“ in diesem Kapitel.

Vergewissern Sie sich, dass der sich der Schalthebel des optionalen FI-Schutzschalters an der Rückseite des Umwälzkühlers in der oberen Position befindet.

Vergewissern Sie sich bei den Umwälzkühlern ThermoFlex900 bis 10000, dass sich der Schutzschalter in der eingeschalteten Position ( I ) befindet.

Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung angeschlossen ist und den Angaben auf dem Typenschild des Umwälzkühlers entspricht, bei maximalen Abweichungen von ± 10 %.

Keine Anzeige an der Steuerung oder Anzeige von „8888“. Schalten Sie bei ThermoFlex900 bis 10000 den Schutzschalter an der Rückseite des Umwälzkühlers aus und wieder ein.

Löschen von FehlercodesNotieren Sie den Code, da er möglicherweise vor Abschluss der Fehlerbehebung gelöscht wird.

Schalten Sie ggf. den Alarm aus, indem Sie den Aufwärts- oder Abwärtspfeil drücken.

Falls der Umwälzkühler abgeschaltet wurde, zeigt die Steuerung weiterhin den blinkenden Fehlercode an. Drücken Sie die Eingabetaste, um die Anzeige zu löschen und die Alarme zu deaktivieren. Siehe „Fehlercodes“ in diesem Kapitel. Sobald die Ursache der Abschaltung ermittelt und beseitigt wurde, starten Sie den Umwälzkühler. Falls die Ursache nicht beseitigt wurde, wird der Fehlercode erneut angezeigt.

Falls der Umwälzkühler weiterhin läuft, drücken Sie die Eingabetaste, um zu überprüfen, ob der Fehlercode gelöscht wird. Eventuell wurde ein Grenzwert nur temporär überschritten. Falls der Fehlercode nicht gelöscht wurde, drücken Sie , bis die Anzeige laufend zwischen dem Fehlercode und der Temperatur umschaltet. Drücken Sie dann die Eingabetaste. Falls der Fehlercode immer noch nicht gelöscht wird, beachten Sie den Abschnitt „Fehlercodes“ in diesem Kapitel.

Page 105: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 7

ThermoFlex7-11Thermo Scientific

Umwälzkühler wird ausgeschaltetStellen Sie sicher, dass Sie nicht versehentlich die Taste gedrückt haben.

Vergewissern Sie sich, dass der sich der Schalthebel des optionalen FI-Schutzschalters an der Rückseite des Umwälzkühlers in der oberen Position befindet.

Vergewissern Sie sich bei den Umwälzkühlern ThermoFlex900 bis 10000, dass sich der Schutzschalter in der eingeschalteten Position ( I ) befindet.

Überprüfen Sie die Steuerung auf Fehlercodes. Siehe „Fehlercodes“ in diesem Kapitel.

Der Umwälzkühler schaltet konzeptbedingt ab, wenn er nicht richtig entlüftet wurde.

Falls möglich, sollten die Prozessflüssigkeitsleitungen vorab befüllt werden.

Nach Inbetriebnahme muss weitere Prozessflüssigkeit hinzugefügt werden, bis der Umwälzkühler und die Flüssigkeitsleitungen vollständig befüllt sind.

Um die Vorbereitung des Umwälzkühlers zu unterbrechen, muss der Umwälzkühler mit dem Netzschalter an der Vorderseite ausgeschaltet werden.

Falls der Umwälzkühler und die Prozessflüssigkeitsleitungen nicht vollständig befüllt werden, kann die Pumpe des Umwälzkühlers beschädigt werden.

Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung angeschlossen ist und den Angaben auf dem Typenschild des Umwälzkühlers entspricht, bei maximalen Abweichungen von ± 10 %.

Starten Sie den Umwälzkühler neu.

Umwälzkühler vibriertUrsache kann die Einstellung des optionalen Druckbegrenzungsventils sein. Ändern Sie die Druckeinstellung um ± 5 psi, um die Vibrationen zu unterbinden.

Unzureichender PumpendruckVergewissern Sie sich, dass sich alle vom Benutzer installierten Leitungsventile in der richtigen Position befinden.

Vergewissern Sie sich, dass der Prozessflüssigkeitsauslass des Umwälzkühlers mit dem Flüssigkeitseinlass der Applikation verbunden ist und nicht mit dem Flüssigkeitsauslass der Applikation; siehe Kapitel 3.

Alle Verbindungen müssen sicher hergestellt worden sein, und für die Anschlüsse sind die entsprechend vorgeschriebenen Dichtungs-/Schmiermittel zu verwenden.

Halten Sie den Abstand zwischen dem Umwälzkühler und dem zu kühlenden Gerät so gering wie möglich.

Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchleitungen gerade und knickfrei verlegt sind. Falls Durchmesserreduktionen erforderlich sind, müssen diese am Ein- und Auslass der Applikation vorgenommen werden und nicht am Umwälzkühler.

CAUTION

Page 106: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 7

7-12 ThermoFlex Thermo Scientific

Umwälzkühler wälzt die Prozessflüssigkeit nicht um Überprüfen Sie den Füllstand. Füllen Sie ggf. Flüssigkeit nach.

Vergewissern Sie sich, dass der Behälterbeutelfilter nicht verstopft ist.

Überprüfen Sie die Anwendung auf Einschränkungen in den Kühlleitungen.

Der Umwälzkühler benötigt einen Druckabfall von über 3 psig in der Applikation. Falls ein Bypass-Ventil installiert wurde, muss die Bypass-Leitung mit einer entsprechenden Drosselung versehen werden.

Der Pumpenmotor ist überlastet. Der interne Übertemperatur- und Überstromdetektor schaltet die Pumpe ab und stoppt den Prozessflüssigkeitsfluss. Dies kann verschiedene Ursachen haben: niedriger Füllstand, Ablagerungen im System, Betrieb des Umwälzkühlers bei hoher Umgebungstemperatur oder auf zu engem Raum. Lassen Sie den Motor abkühlen.

Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Umwälzkühlers entspricht, bei maximalen Abweichungen von ± 10 %.

Unzureichende TemperaturregelungÜberprüfen Sie den Sollwert.

Falls der Umwälzkühler zu stark kühlt, schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein.

Vergewissern Sie sich, dass der Kondensator/Luftfilter frei von Staub und Ablagerungen ist.

Überprüfen Sie die Flüssigkeitskonzentration; siehe Kapitel 3.

Vergewissern Sie sich, dass die Installation des Umwälzkühlers den Standortanforderungen entspricht; siehe Kapitel 3.

Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Umwälzkühlers entspricht, bei maximalen Abweichungen von ± 10 %.

Vergewissern Sie sich bei den Umwälzkühlern mit Weitbereichsstromversorgung ThermoFlex900 bis 5000, dass der Umwälzkühler richtig konfiguriert ist; siehe Anhang B.

Wenn die Temperatur weiter ansteigt, stellen Sie sicher, dass die Wärmelast Ihrer Anwendung die Spezifikationen der Geräteauslegung nicht übersteigt.

Überprüfen Sie, ob ein Wärmegefälle vorliegt (z. B. wenn die Anwendungslast ein- und ausgeschaltet wird oder schnell wechselt).

Überprüfen/Korrigieren Sie die PID-Werte der Steuerung; siehe nächste Seite.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung von Thermo Fisher Scientific. Kontaktinformationen finden Sie in der Umschlaginnenseite dieser Gebrauchsanweisung.

Page 107: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 7

ThermoFlex7-13Thermo Scientific

tunE

Pro

int

dEr

enter

StorE

xx.x C

mode

mode

CAL mode

xx.x

xx.x

xx.x

xx.x

x.xx

x.x

enter

enter

enter

enter

enter

enter

Überprüfen/ Korrigieren der

PID-Werte der Steuerung

(Tune-Menü)

Die Steuerung regelt die Temperatur mittels eines PID-Algorithmus (Proportional-Integral-Differenzial). Sollten Probleme mit der Temperaturregelung des Umwälzkühlers auftreten, können diese ggf. durch Überprüfen/Korrigieren der PID-Werte der Steuerung behoben werden.

Hinweis Thermo Fisher empfiehlt, die Korrektur der PID-Werte nur durch einen qualifizierten Techniker vornehmen zu lassen. Fehlerhafte Werte reduzieren die Leistung des Umwälzkühlers.

• Pro Proportionalwert P = % des Regelbereichs (100 °C) Bereich: 0,0 bis 99,9 Werksvoreinstellung: ThermoFlex900 bis 5000 10,0 ThermoFlex7500 bis 10000 20,0 ThermoFlex15000 bis 20000 30,0 ThermoFlex24000 40,0 • int Integralwert I = Wiederholungen/Minute Bereich: 0,00 bis 9,99 Werksvoreinstellung: 0,50

• dEr Differenzialwert D = Minuten Bereich: 0,0 bis 9,9 Werksvoreinstellung: 0,0

Abbildung 7-1Überprüfen/KorrigierenderPID-Werte

stehtfür„gedrückthalten“.

Page 108: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 7

7-14 ThermoFlex Thermo Scientific

Page 109: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex8-1Thermo Scientific

Flüssigkeiten ablassenKapitel 8 Weitere InformationenBeachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Herstellers, bevor Sie Flüssigkeiten einsetzen oder eine Wartung durchführen, bei der Sie möglicherweise mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.

Es gibt zwei verschiedene Typen von Ablaufanschlüssen – einen ¼"-NPT-Messingrohrstopfen (mit Außengewinde) und einen ¼"-MPT-Riton-Anschluss. Falls Ihr Umwälzkühler beide Typen aufweist, verwenden Sie den Riton-Anschluss.

Stellen Sie eine geeignete Wanne unter den Ablaufanschluss an der Rückseite des Umwälzkühlers. Die Ablaufwanne muss niedrig sein (weniger als 3½" hoch) und ein Volumen von ca. 3 Gallonen aufweisen (6 Gallonen für ThermoFlex7500 bis 24000). Entfernen Sie den ¼"-NPT-Rohrstopfen (mit Außengewinde) vom Ablaufanschluss, bzw. öffnen Sie den Riton-Anschluss (jeweils per Linksdrehung). Bei ThermoFlex7500 bis 24000 öffnen Sie das Ablassventil. Hierdurch werden die Rücklaufleitung, der Behälter, der Plattenwärmetauscher und die Ansaugseite der Pumpe entleert.

Um die Druckseite der Pumpe zu entleeren, trennen Sie die Verbindung zum NPT-Ablauf (mit Innengewinde) an der Rückseite des Umwälzkühlers.

Hinweis Intern enthält der Umwälzkühler auf der Druckseite keine große Flüssigkeitsmenge. Es ist jedoch zu berücksichtigen, welche Flüssigkeit abgelassen wird. Um das Risiko von Freisetzungen zu vermindern, kann ein Nasssauger verwendet werden.

Falls der Umwälzkühler mit der Durchflussregelungsoption oder mit einer Druckbegrenzung mit der Durchflussregelungsoption ausgestattet ist, öffnen Sie das Ventil oder entfernen Sie den Stopfen am Ablaufstutzen, um die Druckleitung zu entleeren; siehe Kapitel 5.

Falls der Umwälzkühler mit einem optionalen Rückflussventil ausgestattet ist, rufen Sie das Setup-Menü auf, und verwenden Sie die Anzeige drAin, um das Ventil zu öffnen; siehe Kapitel 4. Durch Öffnen des Ventils kann die Flüssigkeit aus dem Umwälzkühler ablaufen.

Vor dem Neubefüllen muss der ¼"-NPT-Rohrstopfen (mit Außengewinde) wieder eingesetzt werden (es ist ein für die benetzten Werkstoffe geeignetes Dichtmittel zu verwenden) bzw. der Riton-Anschluss geschlossen werden.

Achten Sie darauf, den Anschluss nicht zu überdrehen.

Bei ThermoFlex7500 bis 24000 schließen Sie das Ablassventil.

WARNING

Abbildung 8-1Ablaufanschlüsse

Messingstopfen(typisch)

Riton-Anschluss

CAUTION

Page 110: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

8-2 ThermoFlex Thermo Scientific

Wassergekühlt Zum Entleeren der wassergekühlten Umwälzkühler ThermoFlex1400 bis 2500 muss die rechte Abdeckung entfernt werden. Verwenden Sie einen Phillips-Kreuzschlitzschraubendreher, um die in der obigen Abbildung gekennzeichneten fünf Schrauben zu entfernen. Schieben Sie die Abdeckung um ungefähr 25 mm nach hinten, und heben Sie sie dann von der Rückseite her ab, um die zwei Laschen der Abdeckung aus den entsprechenden Schlitzen zu lösen.

Bringen Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 7/16" am Ablassventil an, das sich am unteren Ende des Wärmetauschers befindet. Öffnen Sie das Ventil, damit die Flüssigkeit in ein externes Gefäß auslaufen kann. Nach abgeschlossener Entleerung schließen Sie das Ventil und bringen Sie die Abdeckung wieder an.

Um sämtliche Restflüssigkeit aus den Leitungen gründlich zu entfernen, muss am Kühlwasserzulauf ein Nasssauger angebracht werden.

Ablassventil

BeiThermoFlex3500und5000befindetsichderAblaufhinterdemKondensatorfilter.

BeiThermoFlex7500und10000befindetsichderAblaufhinterderSchaltschranktüranderlinkenunterenVorderseitedesUmwälzkühlers.DieTürweistzweiVerschlüsseauf(mitVierteldrehung,Kreuzschlitz).

BeiThermoflex15000bis24000istderAblaufein¼"-Stopfen,dersichanderRückseitedesUmwälzkühlersbefindet.

Abbildung 8-2 Wassergekühlt

Page 111: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

ThermoFlex8-3Thermo Scientific

Benetzte Werkstoffe Pumpen P 1, P 2, MD 1 und MD 2

Edelstahl Serie 300

Bronze

Grafit

Keramik

Fluorelastomer (Viton®)

Polysulfon

Pumpen T 5

Edelstahl AISI 304

Bronze mit Monel

Kohlenstoff/KeramikBuna N

Tank

Polyethylen

Messing

EPDM Borosilikatglas (Pyrex®)

Filterbeutel

PolypropylenMonofilpolyamid

Deckel und Trichter

Polyacetal

Pumpen P 3, P 4 und P 5

Edelstahl Serie 316

Kohlenstoff

Siliciumcarbid

Fluorelastomer (Viton®)

Pumpen T 0 und T 1

Edelstahl AISI 304

Bronze ASTM B62

Bronze ASTM B16

Buna N

Buna/Keramik

Buna/Kohlenstoff

Installation

Edelstahl Serie 300

Bronze

Fluorelastomer (Viton®)

Nickel

Polypropylen

EPDM

Messing

Kupfer

Polytetrafluorethylen (Teflon®)

PPS (Durchflussmesser)

Nitril (Buna-n®)

Riton® (optionaler Ablaufanschluss)

Pumpen T 9

Edelstahl 316, 1

Silizium Messing

8-8

Viton

Edelstahl AISI 304

Bronze mit Monel Edelstahl 316, 1

Silizium Messing

8-8

Viton

Page 112: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

8-4 ThermoFlex Thermo Scientific

Kalibrierung des internen

Flüssigkeitstempe-raturfühlers (rdt1)

Das ThermoFlex System wurde im Hinblick auf minimale Kalibriererfordernis ausgelegt. Falls jedoch eine Kalibrierung gewünscht oder von der Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung empfohlen wird, gehen Sie nach folgendem Verfahren vor.

Für dieses Verfahren werden ein laufender Umwälzkühler und ein kalibriertes Referenzthermometer vorausgesetzt.

Hinweis Bei nicht isolierten Applikationen können interne Temperatur und externe Referenztemperatur differieren und schwanken. Falls eine ungenaue Kalibrierung vermutet wird, muss das Referenzthermometer so nah wie möglich am ThermoFlex Prozessauslass angebracht werden.

Hinweis Falls es geeigneter erscheint, kann die Kalibrierung im unteren Bereich vor der Kalibrierung im oberen Bereich erfolgen.

Es dürfen keine Kalibrierpunkte verwendet werden, die außerhalb der sicheren Betriebsgrenzwerte der in der Applikation eingesetzten Flüssigkeit liegen. Bei Wasser z. B. liegen die typischen oberen und unteren Kalibrierpunkte bei 40 °C und 5 °C.

Stellen Sie die Temperatur auf einen geeigneten oberen Kalibrierpunkt ein. Bringen Sie im Behälter ein kalibriertes Referenzthermometer an. Vergewissern Sie sich, dass sich die Flüssigkeitstemperatur stabilisiert hat.

Um das Kalibriermenü aufrufen zu können, muss im Display der Steuerung die Temperatur der Prozessflüssigkeit angezeigt werden; siehe Abbildung auf der nächsten Seite. Halten Sie gedrückt, und drücken Sie dann die Taste

. Im Display wird CAL angezeigt.

Drücken Sie die Taste . Die Steuerung zeigt nun rtd1 an. Drücken

Sie erneut. Die Steuerung zeigt nun r1 H an (Kalibrierung im oberen

Bereich). Drücken Sie erneut. Die Steuerung zeigt nun abwechselnd r1 H

und die Temperatur an. Stellen Sie mit die Temperatur auf den Wert des

Referenzthermometers ein. Drücken Sie die Taste erneut, um den Wert zu bestätigen.

Drücken Sie die Taste , bis StorE angezeigt wird, und drücken Sie , um den neuen Wert zu speichern, oder drücken Sie , um

ihn nicht zu speichern.

Hinweis Warten Sie nach Betätigung der Taste und der Anzeige von StorE einige Sekunden lang, bevor Sie fortfahren, um sicherzustellen, dass keine Meldung über eine ungenaue Kalibrierung (Er 16) angezeigt wird. Wird die Tastatur nach Betätigung von zu früh betätigt, kann die Fehlermeldung über eine ungenaue Kalibrierung gelöscht werden.

Stellen Sie die Temperatur auf einen geeigneten unteren Kalibrierpunkt ein. Wiederholen Sie das Verfahren, wenn r1 L (Kalibrierung im unteren Bereich) angezeigt wird.

Page 113: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

ThermoFlex8-5Thermo Scientific

xx.x

xx.x

xx

xx

r1 H

r1 L

r1 H

r1 L

xx.x C

mode

rtd1

PrES1

Flo

r rtd

A in

Aout1

CAL

enter

enter enter

enter

enter

enter

StorE

mode

zeigtan,dassdieSteuerungzwischendenbeidenAnzeigenwechselt.

stehtfür„gedrückthalten“.

Abbildung 8-3 KalibrierungdesinternenTemperaturfühlers

SchattierteAnzeigen gibtesnurbeiUmwälzkühlern,diemitdieserOptionausgestattetsind.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung von Thermo Fisher Scientific.

Kalibrierungspeichern

Kalibrierungnichtspeichern

Page 114: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

8-6 ThermoFlex Thermo Scientific

Kalibrierung des Messumformers für den Prozess-

flüssigkeitsdruck (P1)

Das ThermoFlex System wurde im Hinblick auf minimale Kalibriererfordernis ausgelegt. Falls jedoch eine Kalibrierung gewünscht oder von der Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung empfohlen wird, gehen Sie nach folgendem Verfahren vor.

Für dieses Verfahren werden ein laufender Umwälzkühler, ein kalibriertes Referenzmanometer und ein externes Durchflussregelventil vorausgesetzt.

Schließen Sie an der Auslassleitung ein kalibriertes Referenzmanometer an. Erhöhen Sie unter Verwendung eines externen Durchflussregelventils den Druck bis zu einem geeigneten oberen Kalibrierpunkt, indem Sie das Ventil schließen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Druck stabilisiert hat.

Um das Kalibriermenü aufrufen zu können, muss im Display der Steuerung die Temperatur der Prozessflüssigkeit angezeigt werden; siehe Abbildung auf der nächsten Seite. Halten Sie gedrückt, und drücken Sie dann die Taste

. Im Display wird CAL angezeigt.

Drücken Sie die Taste . Die Steuerung zeigt nun rtd1 an. Drücken Sie , bis die Steuerung PrES1 anzeigt. Drücken Sie . Die Steuerung

zeigt nun abwechselnd P1H und den Druck an.

Stellen Sie mit den Druck auf den Wert des Referenzmanometers ein.

Drücken Sie die Taste , um den Wert zu bestätigen.

Verringern Sie den Druck bis zu einem geeigneten unteren Kalibrierpunkt (vermeiden Sie den Druckwert Null). Vergewissern Sie sich, dass sich der Druck stabilisiert hat.

Die Steuerung zeigt nun abwechselnd P1L und den Druck an. Stellen Sie mit den Druck auf den Wert des Referenzmanometers ein.

Drücken Sie die Taste . Nun wird StorE angezeigt. Drücken Sie , um beide Werte zu speichern, oder drücken Sie , um sie

nicht zu speichern.

Hinweis Warten Sie nach Betätigung der Taste und der Anzeige von StorE einige Sekunden lang, bevor Sie fortfahren, um sicherzustellen, dass keine Meldung über eine ungenaue Kalibrierung (Er 16) angezeigt wird. Wird die Tastatur nach Betätigung von zu früh betätigt, kann die Fehlermeldung über eine ungenaue Kalibrierung gelöscht werden.

Page 115: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

ThermoFlex8-7Thermo Scientific

xx.x

xx.x

xx

xx

P1 H

P1 L

P1 H

P1 L

xx.x C

mode

rtd1

PrES1

Flo

r rtd

A in

Aout1

CAL

enter

enter enter

enter

enter

enter

StorE

mode

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung von Thermo Fisher Scientific.

Abbildung 8-4 KalibrierungdesDrucks(P1)

zeigtan,dassdieSteuerungzwischendenbeidenAnzeigenwechselt.

stehtfür„gedrückthalten“.

SchattierteAnzeigen gibtesnurbeiUmwälzkühlern,diemitdieserOptionausgestattetsind.

Kalibrierungspeichern

Kalibrierungnichtspeichern

Page 116: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

8-8 ThermoFlex Thermo Scientific

Optionale Kalibrierung des Messumformers

für den Prozessflüssig-keitsdurchfluss (FLo)

Das ThermoFlex System wurde im Hinblick auf minimale Kalibriererfordernis ausgelegt. Falls jedoch eine Kalibrierung gewünscht oder von der Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung empfohlen wird, gehen Sie nach folgendem Verfahren vor.

Für dieses Verfahren werden ein laufender Umwälzkühler, ein kalibriertes Referenz-Durchflussmessgerät und ein externes Durchflussregelventil vorausgesetzt.

Schließen Sie an der Auslassleitung ein kalibriertes Referenz-Durchflussmessgerät an. Erhöhen Sie unter Verwendung eines externen Durchflussregelventils den Durchfluss bis zu einem geeigneten oberen Kalibrierpunkt. Vergewissern Sie sich, dass sich der Durchfluss stabilisiert hat.

Um das Kalibriermenü aufrufen zu können, muss im Display der Steuerung die Temperatur der Prozessflüssigkeit angezeigt werden; siehe Abbildung auf der nächsten Seite. Halten Sie gedrückt, und drücken Sie dann die Taste

. Im Display wird CAL angezeigt.

Drücken Sie die Taste . Die Steuerung zeigt nun rtd1 an. Drücken Sie , bis die Steuerung FLo anzeigt. Drücken Sie . Die Steuerung

zeigt nun abwechselnd HiFLo und den Durchfluss an.

Stellen Sie mit den Druck auf den Wert des Referenz-Durchflussmessgeräts ein.

Drücken Sie die Taste , um den Wert zu bestätigen.

Verringern Sie den Durchfluss bis zu einem geeigneten unteren Kalibrierpunkt (vermeiden Sie den Durchflusswert Null). Vergewissern Sie sich, dass sich der Durchfluss stabilisiert hat.

Die Steuerung zeigt nun abwechselnd LoFLo und den Durchfluss an. Stellen Sie mit den Druck auf den Wert des Referenz-Durchflussmessgeräts ein.

Drücken Sie die Taste . Nun wird StorE angezeigt. Drücken Sie , um beide Werte zu speichern, oder drücken Sie , um sie

nicht zu speichern.

Hinweis Warten Sie nach Betätigung der Taste und der Anzeige von StorE einige Sekunden lang, bevor Sie fortfahren, um sicherzustellen, dass keine Meldung über eine ungenaue Kalibrierung (Er 16) angezeigt wird. Wird die Tastatur nach Betätigung von zu früh betätigt, kann die Fehlermeldung über eine ungenaue Kalibrierung gelöscht werden.

Page 117: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

ThermoFlex8-9Thermo Scientific

xx.x C

mode

rtd1

PrES1

Flo

r rtd

A in

Aout1

CAL

enter

StorE

xx.x

xx.x

xx

xx

HiFLo

LoFLo

enter

enter

enter

mode

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung von Thermo Fisher Scientific.

Abbildung 8-5 KalibrierungdesDurchflussmessers(FLo)

zeigtan,dassdieSteuerungzwischendenbeidenAnzeigenwechselt.

stehtfür„gedrückthalten“.

SchattierteAnzeigen gibtesnurbeiUmwälzkühlern,diemitdieserOptionausgestattetsind.

Kalibrierungspeichern

Kalibrierungnichtspeichern

Page 118: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

8-10 ThermoFlex Thermo Scientific

enter

enter

SEtuP

mode modemode

diA9

mode

mode

SP

mode 10 Sekunden lang gedrückt halten

FLtrS

StEPS 0enter

voLtS

xx.x

Beep

SEr1Löschen der Meldung SEr1

Drücken Sie den Abwärtspfeil (ca. 11 Mal), bis StEPS angezeigt wird.

Halten Sie die Eingabetaste gedrückt, und drücken Sie dann den Aufwärtspfeil. Im Display wird nun 0 angezeigt.

Drücken Sie den Abwärtspfeil, um zur Temperaturanzeige zurückzukehren.

Wenn SEr1 blinkt, halten Sie die Eingabetaste gedrückt und drücken Sie dann dreimal die Modustaste. Nun sollte die Steuerung einen Signalton ausgeben.

Drücken Sie die Modustaste, bis diA9 angezeigt wird. Drücken Sie die Eingabetaste.

Page 119: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

ThermoFlex8-11Thermo Scientific

CAUTION

CAUTION

Stilllegung/ Entsorgung

Ethylenglykol in Laborqualität (EG) ist giftig und entzündlich. Beachten Sie vor der Entsorgung die im aktuellen Sicherheitsdatenblatt des Herstellers beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.

Die Stilllegung darf nur von einem qualifizierten Fachhändler unter Verwendung zertifizierter Geräte vorgenommen werden. Alle bestehenden Vorschriften sind zu beachten.

Eine Stilllegung des Umwälzkühlers sollte in folgenden Fällen erwogen werden:

• Das System kann die gewünschten Spezifikationen nicht mehr erfüllen.

• Das System erfüllt nicht mehr die Sicherheitsnormen.

• Das System irreparabel aufgrund von Alter und Wert.

Kältemittel und Kompressoröl müssen vor der Entsorgung des Geräts abgelassen werden.

Hinweis Berücksichtigen Sie die Auswirkungen, die Ihre Applikation auf den Umwälzkühler gehabt haben kann.

Richten Sie Fragen zur Stilllegung oder Entsorgung an die Abteilung Vertrieb, Service und Kundenbetreuung.

Die Handhabung und Entsorgung hat in Übereinstimmung mit der Spezifikation des Herstellers und/oder dem Sicherheitsdatenblatt zu erfolgen.

WARNING

Versand Lagerung

Befolgen Sie die Anweisungen im Sicherheitsdatenblatt des Herstellers, falls eine Dekontamination erforderlich ist.

Vor dem Transport und/oder der Lagerung des Umwälzkühlers bei Temperaturen nahe oder unterhalb des Gefrierpunkts muss das System entleert werden. Siehe „Flüssigkeiten ablassen“ in diesem Kapitel. Die Lagerung des Umwälzkühlers muss in einem Temperaturbereich von -25 °C bis 60 °C (in der Verpackung) und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von unter 80 % erfolgen.

Falls der Umwälzkühler länger als 90 Tage gelagert wurde, muss er vor Inbetriebnahme mit sauberer Flüssigkeit gespült werden.

CAUTION

CAUTION

CAUTION

Page 120: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Kapitel 8

8-12 ThermoFlex Thermo Scientific

Page 121: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlexA-1Thermo Scientific

Anhang A Länderspezifische Anforderungen bei 230 VAC, 50 Hz, 1ØDie spezifischen elektrischen Anforderungen sind auf dem Typenschild an der Rückseite des Umwälzkühlers angegeben.

1. Umwälzkühler, die in die folgenden Länder geliefert werden, benötigen eine 16-Ampere-Versorgung:

Afghanistan, Albanien, Algerien, Andorra, Angola, Argentinien, Armenien,Österreich, Aserbaidschan, Weißrussland, Belgien, Benin, Bolivien, Bosnien undHerzegowina, Brasilien, Bulgarien, Burkina Faso, Burundi, Kambodscha,Kamerun, Kap Verde, Zentralafrikanische Republik, Tschad, Chile, Komoren,Kongo, Kroatien, Tschechische Republik, Dänemark, Dschibuti, DR Kongo,Ecuador, Ägypten, Eritrea, Estland, Äthiopien, Finnland, Frankreich, Französisch-Guayana, Gabun, Georgien, Deutschland, Griechenland, Guinea, Ungarn, Island,Indonesien, Iran, Irak, Israel, Italien, Elfenbeinküste, Jordanien, Kasachstan,Kirgisistan, Lettland, Libanon, Liberia, Libyen, Liechtenstein, Litauen,Luxemburg, Madagaskar, Mali, Mauretanien, Moldawien, Monaco,Mongolei, Marokko, Mosambik, Namibia, Nepal, Niederlande, Niger,Nordkorea, Norwegen, Paraguay, Peru, Polen, Portugal, Rumänien,Russland, Ruanda, St. Vincent und die Grenadinen, San Marino, SãoTomé und Príncipe, Saudi-Arabien, Senegal, Serbien, Slowakei, Slowenien,Somalia, Südafrika, Südkorea, Spanien, Schweden, Schweiz, Syrien,Tadschikistan, Thailand, Togo, Tunesien, Türkei, Turkmenistan, Ukraine,Uruguay, Usbekistan, Vanuatu, Vatikanstadt, Vietnam.

2. Umwälzkühler, die in die folgenden Länder geliefert werden, benötigen eine 15-Ampere-Versorgung:

Australien, China, Fidschi, Nauru, Neuseeland, Papua-Neuguinea,Salomonen, Tonga, Tuvalu.

3. Umwälzkühler, die in die folgenden Länder geliefert werden, benötigen eine 13-Ampere-Versorgung:

Abu Dhabi, Bahrain, Bangladesch, Botswana, Brunei, Zypern, Dominica,Gambia, Ghana, Gibraltar, Grenada, Hongkong, Indien, Irland, Kenia,Kiribati, Kuwait, Lesotho, Malawi, Malaysia, Malediven, Malta, Mauritius,Myanmar, Nigeria, Oman, Pakistan, Katar, St. Lucia, Seychellen, SierraLeone, Singapur, Sri Lanka, Sudan, Swasiland, Tansania, Uganda,Vereinigte Arabische Emirate, Vereinigtes Königreich, Jemen, Sambia, Simbabwe.

Page 122: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlexB-1Thermo Scientific

Anhang B Anweisungen zur NetzspannungskonfigurationBei den Umwälzkühlern ThermoFlex 900 und 1400 mit variabler Netzspannungsoption für 115 V 60 Hz und 100 V 50/60 Hz sowie bei den Umwälzkühlern ThermoFlex 900 bis 5000 mit Weitbereichsstromversorgung für 200–230 V 50/60 Hz befindet sich an der Rückseite des Geräts hinter einer Abdeckung eine Schalttafel zur Netzspannungskonfiguration; siehe Abbildung B-1.

• Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die Abdeckung am Umwälzkühler befestigt ist, mit einem 1/4"-Steckschlüssel.

• Die Konfigurationsschalttafel verfügt über zwei 3-stufige Kippschalter – einen für die Spannung und einen für die Frequenz. Im Lieferzustand befindet der Kippschalter bei allen Umwälzkühlern in der mittleren Position SHIP. Stellen Sie die Schalter entsprechend der Netzspannung und -frequenz ein, die dem Umwälzkühler zugeführt werden.

Hinweis Bei den Umwälzkühlern ThermoFlex900 bis 2500 mit Weitbereichsstromversorgung funktionieren der Kompressor und der Lüfter nicht, wenn sich der Schalter in der Position SHIP befindet.

• Bringen Sie die Abdeckung wieder an.

Abdeckungbeiden Umwälzkühlern900bis2500.

Abdeckungbeiden Umwälzkühlern 3500bis5000.

UmwälzkühlermitvariablerNetzspannung

UmwälzkühlermitWeitbereichsstromversorgung

Abbildung B-1UmwälzkühlermitvariablerNetzspannung/Weitbereichsstromversorgung

Page 123: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlex C-1Thermo Scientific

Anhang C Analog-E/A und externer Fühler

Kontaktbelegung des Analog-E/A-SteckverbindersSchließen Sie das Analog-E/A-Gerät an die 15-polige Buchse an der Rückseite des Umwälzkühlers an. Die Aktivierung von Analog-E/A erfolgt im Setup-Menü; siehe Seite C-3.

KONTAKT NAME HINWEISE DEFINITION

1 DIGITALMASSE Gemeinsame Masseverbindung über die Kontakte 12, 13 und 14

2 Nicht verwendet

3 NIEDRIGER FÜLLSTAND Hinweis 1 Potenzialfreier Relaiskontakt: Siehe Kontakt 11. (Nur bei gewählter Option) Schließt, wenn sich ein Füllstandschalter mehr als 1 Sekunde lang in der Position „niedrig“ befindet.

4 KONFIGURIERBARES RELAIS 2 Hinweis 1 Potenzialfreier Relaiskontakt: Siehe Kontakt 11. Schließt, wenn konfigurierte Fehler oder Warnungen auftreten; siehe Tabelle 2.

5 PUMPE EIN Hinweis 1 Potenzialfreier Relaiskontakt: Siehe Kontakt 11. Schließt, wenn die Pumpe eingeschaltet wird. Öffnet, wenn die Pumpe ausgeschaltet wird.

6 ANALOGMASSE Gemeinsame Masse für die Analogsignale (Kontakte 2, 7 und 15)

7 BEHÄLTERTEMP. AUSLASS Hinweis 2 Analogspannungsausgang 0–10 VDC, 10 mV/°C oder 4–20 mA: Siehe Kontakt 6. ODER EXTERNER FÜHLER Dieser Spannungsausgang ist proportional zur Temperatur der Behälterflüssigkeit: TEMPERATUR, WENN Standardskala = 0–10 V (wobei: 0 V = Endwert bei niedriger Temp., 10 V = Endwert bei hoher Temp.) EXTERNER FÜHLER Optionaler Bereich = 10 mV/°C. (Ext: 200 mV = 20 °C) (Max. Last bei 10 V = 5 mA) AKTIVIERT oder 4–20 mA, 4 mA = Endwert bei niedriger Temp., 20 mA = Endwert bei hoher Temp. (maximaler Ausgangsstrom = 5 mA bei 10 VDC.

8 NIEDRIGER DURCHFLUSS Hinweis 1 Potenzialfreier Relaiskontakt: Siehe Kontakt 11. (Nur bei gewählter Option) Schließt, wenn bei eingeschalteter Pumpe der Durchfluss zu niedrig ist. Hinweis: Damit die Pumpe auf Nenndrehzahl läuft, wird die Pumpe 3 bis 5 Sekunden vor dem Einlesen des Fühlers für niedrigen Durchfluss eingeschaltet.

9 KONFIGURIERBARES RELAIS 1 Hinweis 1 Potenzialfreier Relaiskontakt: Siehe Kontakt 11. (Schließerkontakt) Schließt, wenn konfigurierte Fehler auftreten; siehe Tabelle 1.

10 KONFIGURIERBARES RELAIS 1 Hinweis 1 Potenzialfreier Relaiskontakt: Siehe Kontakt 11. (Öffnerkontakt) Gegenstück zu Kontakt 9 (geöffnet, wenn Kontakt 9 geschlossen ist)

11 RELAISMASSE Masse für alle Relaiskontakte (Kontakte 3, 4, 5, 8, 9, 10).

12 FERNSTART Hinweis 3 Über Kontakt 1 und Kontakt 14 kann der Umwälzkühler dezentral ein- und ausgeschaltet werden. FERNSTART AKTIVIEREN.

Hinweis 1: Alle Relaiskontakte (mit Ausnahme von Kontakt 10) sind bei ausgeschalteter Stromversorgung geöffnet. Kontakt 10 ist bei ausgeschalteter Stromversorgung geschlossen. Belastbarkeit der Relaiskontakte: 24 V AC/DC, 2 A, <= 0,08 Ohm max. pro Kontakt oder 5 A für alle Relais in Summe, 1 mA Minimum, Schaltvermögen: 48 VA/48 W (nur resistive Last).

Hinweis 2: Standardwert = 0 bis 10 VDC

Hinweis 3: Die Beschaltung der Digitalmasse (Kontakt 1) muss widerstandsarm sein (Relais mit Goldkontakten).

Page 124: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificC-2 ThermoFlex

Anhang C

Thermo Scientific

KONTAKT NAME HINWEISE DEFINITION

13 DEZENTRALER SOLLWERT Hinweis 3 Über Kontakt 1 und Kontakt 15 kann der Sollwert dezentral geändert werden. AKTIVIEREN DEZENTRALER SOLLWERT.

14 FERNSTART Hinweis 3 Über Kontakt 1 kann der Umwälzkühler eingeschaltet werden. Trennen Sie die Verbindung, um den Umwälzkühler auszuschalten. Hinweis: Um über diesen Kontakt steuern zu können, müssen die Kontakte 1 und 12 beschaltet werden.

15 DEZENTRALER SOLLWERT Hinweis 2, 4 Analoger Spannungseingang 0 bis 10 VDC, 10 mV/°C oder 4–20 mA: Siehe Kontakt 6. Legen Sie an diesen Kontakt eine Gleichspannung an, um den Sollwert des Umwälzkühlers einzustellen: Standardbereich = 0–10 V (wobei: 0 V = Endwert bei niedriger Temp., 10 V = Endwert bei hoher Temp.) (Eingangsimpedanz > 600 K) Optionaler Bereich = 10 mV/°C. (Ext: 200 mV = 20 °C) (Max. Eingangsspannung = 10 VDC, oder 4–20 mA, 4 mA = Endwert bei niedriger Temp., 20 mA = Endwert bei hoher Temp.

Hinweis 1: Alle Relaiskontakte (mit Ausnahme von Kontakt 10) sind bei ausgeschalteter Stromversorgung geöffnet. Kontakt 10 ist bei ausgeschalteter Strom-versorgung geschlossen. Belastbarkeit der Relaiskontakte: 24 V AC/DC, 2 A, <= 0,08 Ohm max. pro Kontakt oder 5 A für alle Relais in Summe, 1 mA Minimum, Schaltvermögen: 48 VA/48 W (nur resistive Last).

Hinweis 2: Standardwert = 0 bis 10 VDC

Hinweis 3: Die Beschaltung der Digitalmasse (Kontakt 1) muss widerstandsarm sein (Relais mit Goldkontakten).

Hinweis 4: Der dezentrale Sollwert (Kontakt 13) muss aktiviert sein.

Abbildung C-1 Steckverbinder „Analog-E/A-Steckverbinder“

Bei der Beschaltung des Analog-E/A-Steckverbinders am ThermoFlex Gerät muss die EMV-Richtlinie beachtet werden:

• Verwenden Sie ein geschirmtes E/A-Kabel.

• Verbinden Sie das andere Ende des Kabelschirms mit Masse.

• Verbinden Sie den Kabelschirm mit dem ThermoFlex Steckverbinder am Kabelende.

A E/A-Sub-Buchse, 15-polig 15-poliges Kabel mit Schirm

Schirm mit Masse verbindenSchirm mit ThermoFlex Steckverbinder verbinden

RS232 RS485

A I/O REMOTE SENSOR

An die Anschlüsse darf keinesfalls Netzspannung angelegt werden.

Page 125: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang C

ThermoFlex C-3 Thermo Scientific

rELAY

CodE 1

CodE 2

enter

enter

xx

xx

xxxxx

xxxxx

enter

enter

r rtdxx

xx

OFF

on enter

enter

OPt

xx

xx

100.0

-50.0

Hi.CtL

Lo.CtL

Hi.CtL

Lo.CtL

enter

enter

enter

enter

r.Start

r SEt

xx

xx

OFF

onenter

enter

• rELAY dient zum Konfigurieren von Relais 1 (CodE 1) und Relais 2 (CodE 2); siehe Tabellen 1 und 2 auf der nächsten Seite.

Beispiel: Um für Relais 1 nur die Fehler für die Auffangwanne (4) und niedrige Temperatur (8) zu aktivieren, muss deren Summe (12) in der Anzeige CodE 1 eingegeben werden. Um für Relais 2 die Fehler für den Tanküberlauf (2), niedrige Temperatur (16) und hohen Druck (1024) zu aktivieren, muss deren Summe (1040) in der Anzeige CodE 2 eingegeben werden.

Abbildung C-2 Analog-E/A-Menü

• r rtd dient zum Aktivieren/Deaktivieren des externen Temperaturfühlers. Informationen über die Kontaktbelegung sind in Tabelle 3 aufgeführt.

Hinweis Am Umwälzkühler gibt es keine weitere Anzeige über die Aktivierung des externen Temperaturfühlers.

Wenn der externe Temperaturfühler aktiviert ist, verwenden sie Hi. CtL und Lo. CtL zur Einstellung der internen Temperaturbereichsgrenzen. Bei dem Betrieb mit einem externen Temperaturfühler, kann der Umwälzkühler auf die Änderung des Sollwerts zu einem Betrieb führen, der eine feste Temperaturgrenze überschreitet, was dazu führt, dass der Umwälzkühler heruntergefahren wird.

Bei Verwendung des externen Temperaturfühlers wird bei Überschreitung der Temperaturgrenzen, die Steuerung den Sollwert des internen Temperaturfühlers anpassen. Sobald der Wert des internen Temperaturfühlers innerhalb der Temperaturgrenzen zurückgekehrt ist oder der externe Temperaturfühlers den Sollwert erreicht, wechselt die Steuerung zum externen Temperaturfühler zurück.

Die Temperaturgrenzen sind +100 ° C und -50 ° C. Sobald eine Temperaturgrenze überschritten wird, wird der Umwälzkühler heruntergefahren.

Wenn dies geschieht, passen Sie die Temperaturgrenzen um wenige °C an, damit ein ungewolltes Herunterfahren des Umwälzkühlers vermieden wird.

• r.Start dient zum Aktivieren/Deaktivieren des Fernstarts/ -stopps.

Hinweis Durch Aktivieren des Fernstarts/-stopps über Analog-E/A wird der lokale Start/Stopp des Umwälzkühlers über die Steuerung deaktiviert. Durch Aktivieren des Fernstarts/-stopps über Analog-E/A werden zudem die Start-/Stoppbefehle über die serielle Kommunikation außer Kraft gesetzt.

Page 126: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificC-4 ThermoFlex

Anhang C

Thermo Scientific

r SEt

AnAin

dAC

dAC

----

xx

xx

xx

xx

xx

xx

OFF

OFF

on

on

tYPE1

tYPE1

enter

enter

enter

enter

enter

enter

enter

Abbildung C-2 Analog-E/A-Menü

Diese Anzeige ist von der Konfiguration desUmwälzkühlers abhängig; siehe Kapitel 4.

• r SEt dient zum Aktivieren/Deaktivieren des dezentralen Sollwerts.

Hinweis Wenn der dezentrale Sollwert aktiviert ist, wird im Display der Steuerung ein blinkender Punkt eingeblendet, wie unten gezeigt.

• AnAin dient zum Konfigurieren des Analogeingangstyps.Type 1: 0 bis 10 VDC (Standardeinstellung)Type 2: 10 mV/°CType 3: 4–20 mA

• dAC dient zum Aktivieren/Deaktivieren des Digital-Analog-Umsetzers. Nach Aktivierung kann der gewünschte Ausgangstyp ausgewählt werden.

Hinweise Die Anzeige Type wird nur eingeblendet, wenn dAC auf on eingestellt ist.

Type 1: 0 bis 10 VDC (Standardeinstellung)Type 2: 10 mV/°CType 3: 4–20 mA

Page 127: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang C

ThermoFlex C-5 Thermo Scientific

Tabelle 1 Konfigurierbares Relais 1 (CodE1)

Fehler Fehlercode Werkseinstellung

Niedriger Füllstand (optional) LLF aktiviert 1 (Standardeinstellung)

Tanküberlauf o FLo deaktiviert 2

Auffangwanne voll (optional) driP deaktiviert 4

Niedrige Temperatur Lo t* deaktiviert 8

Hohe Temperatur Hi t* deaktiviert 16

Niedriger Durchfluss (optional) LoFLo* aktiviert 32 (Standardeinstellung)

Hoher Durchfluss (optional) HiFLo* deaktiviert 64

Niedriger spez. Widerstand (optional) Er 28* deaktiviert 128

Hoher spez. Widerstand (optional) Er 30* deaktiviert 256

Hoher Druck Hi P1* deaktiviert 512

Niedriger Druck Lo P1* deaktiviert 1024

Umwälzkühler-Fehler beliebiger Fehler aktiviert 2048 (Standardeinstellung)

Pumpe/Umwälzkühler ausgeschaltet Statusbit(s) deaktiviert 4096

Kühlung ausgeschaltet Statusbit deaktiviert 8192

Grenzwertfehler (optional) PHEr, oL, LPC, HPC, Er 47, Er 48 aktiviert 16384 (Standardeinstellung)

Fühlerfehler Er 23, Er 24, Er 25, Er 26 deaktiviert 32768 externer Fühler unterbrochen oder kurzgeschlossen Standard-Relaiscode 1 Anzeige = 18465 (1 + 32 + 2048 + 16384 = 18465)

*Unabhängig von Alarmeinstellung, Fehler oder Anzeige

Tabelle 2 Konfigurierbares Relais 2 (CodE2)

Fehler Fehlercode Werkseinstellung Niedriger Füllstand (optional) Add aktiviert 1

Tanküberlauf o FLo deaktiviert 2

Auffangwanne voll (optional) driP deaktiviert 4

Fehler: automatisches Nachfüllen (optional) rEFiL deaktiviert 8

Niedrige Temperatur Lo t* aktiviert 16 (Standardeinstellung)

Hohe Temperatur Hi t* aktiviert 32 (Standardeinstellung)

Niedriger Durchfluss (optional) Lo FL* deaktiviert 64

Hoher Durchfluss (optional) Hi FL* deaktiviert 128

Niedriger spez. Widerstand (optional) Er 28* deaktiviert 256

Hoher spez. Widerstand (optional) Er 30* aktiviert 512 (Standardeinstellung)

Hoher Druck Hi P1* deaktiviert 1024

Niedriger Druck Lo P1* deaktiviert 2048

Anzeige (Warnung) beliebige Anzeige deaktiviert 4096

PM-Timer (optional) di, SEr 1 bis 6 deaktiviert 8192

Kommunikationsfehler Er 15, Er 41, Er 42 deaktiviert 16384

Fühlerfehler Er 23, Er 24, Er 25, Er 26 aktiviert 32768 (Standardeinstellung) externer Fühler unterbrochen oder kurzgeschlossen Standard-Relaiscode 2 Anzeige = 33328 (16 + 32 + 512 + 32768 = 33328)

*Unabhängig von Alarmeinstellung, Fehler oder Anzeige

Page 128: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificC-6 ThermoFlex

Anhang C

Thermo Scientific

Kalibrierung des Analogeingangs

Abbildung C-3 Menü zur Kalibrierung des Analogeingangs

Für den Analogeingang wird eine 2-Punkt-Kalibrierung angewendet. Abhängig von der Konfiguration des Analogeingangs (Type1, Type2 oder Type 3) werden in der Benutzerschnittstelle Volt, Millivolt oder Milliampere angezeigt. Die Kalibrierung wird wie folgt durchgeführt:– Beginnen Sie mit dem standardmäßigen oberen und unteren Endpunkt. Zu jedem Endpunkt existieren ein Spannungs-/Stromwert und ein theoretischer analoger Eingangswert. Somit können zuerst beide Endpunkte kalibriert werden. Die Kalibrierung der Endpunkte ist eine Voraussetzung für die Gültigkeit der gesamten Kalibrierung.– Schließen Sie am Analogeingang (Kontakte 6 und 15) eine Referenzspannungs- bzw. Referenzstromquelle mit 9,50 V/0,400 mV/20,00 mA an.– In der Benutzerschnittstelle wird 9.50, 0.400 bzw. 20.00 angezeigt. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die Anzeige auf den Wert der angelegten Eingangsspannung bzw. des angelegten Eingangsstroms ein.– Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis sich der Analogeingangswert stabilisiert hat.– Geben Sie den gemessenen Wert der Referenzspannung bzw. des Referenzstroms in der Benutzerschnittstelle ein, indem Sie die Taste betätigen. Die Firmware verwendet diesen Wert sowie den theoretischen Analogwert und den unteren Endpunktwert, um eine lineare Verstärkung und den Offset zu berechnen.– Das Display wechselt automatisch zur Kalibrierung des unteren Endpunkts. Drücken Sie

, um den Analogeingang am unteren Endpunkt zu kalibrieren.

–Schließen Sie am Analogeingang eine Referenzspannungs- bzw. Referenzstromquelle mit 0,50 V/0,050 mV/4,00 mA an.

Kalibrierung speichern

Kalibrierung nicht speichern

– In der Benutzerschnittstelle wird 0,50, 0,050 bzw. 4.00 angezeigt. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die Anzeige auf den Wert der angelegten Eingangsspannung bzw. des angelegten Eingangsstroms ein. Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis sich der Analogeingangswert stabilisiert hat.– Geben Sie den gemessenen Wert der Referenzspannung bzw. des Referenzstroms in der Benutzerschnittstelle ein, indem Sie die Taste

betätigen. Die Firmware verwendet diesen Wert sowie den theoretischen Analogeingangswert und den oberen Endpunktwert, um eine lineare Verstärkung und den Offset zu berechnen.– Falls Verstärkung und Offset zulässig sind, wird die Kalibrierung übernommen und ist damit am unteren Endpunkt gültig. Andernfalls wird die Kalibrierung verworfen, und eine Meldung über eine ungenaue Kalibrierung (Er 16) wird angezeigt.

Page 129: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang C

ThermoFlex C-7 Thermo Scientific

Für den Analogausgang wird eine 2-Punkt-Kalibrierung angewendet. Abhängig von der Konfiguration des Analogausgangs (Type1, Type2 oder Type 3) werden in der Benutzerschnittstelle Volt, Millivolt oder Milliampere angezeigt. Die Kalibrierung wird wie folgt durchgeführt:

– Beginnen Sie mit dem standardmäßigen oberen und unteren Endpunkt. Zu jedem Endpunkt existieren ein Spannungs-/Stromwert und ein theoretischer DAU-Wert. Somit können zuerst beide Endpunkte kalibriert werden. Die Kalibrierung der Endpunkte ist eine Voraussetzung für die Gültigkeit der gesamten Kalibrierung.

– Schließen Sie am DAU-Ausgang (Kontakte 6 und 7) ein Referenzspannungs- bzw. Referenzstrommessgerät für 9,50 V/0,40 mV/20,00 mA an.

– In der Benutzerschnittstelle wird 9.50, 0.40 bzw. 20.00 angezeigt. Stellen Sie mit den Pfeiltasten den Ausgangswert auf den Anzeigewert von 9,50 V, 0,40 mV bzw. 20,00 mA ein.

– Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis sich der DAU-Ausgangswert und die Messwertanzeige stabilisiert haben.

– Geben Sie den gemessenen Wert der Referenzspannung bzw. des Referenzstroms in der Benutzerschnittstelle ein, indem Sie die Taste betätigen. Die Firmware verwendet diesen Wert sowie den theoretischen DAU-Wert und den unteren Endpunktwert, um eine lineare Verstärkung und den Offset zu berechnen.

– Das Display wechselt automatisch zur Kalibrierung des unteren Endpunkts.

– Stellen Sie mit den Pfeiltasten den Ausgangswert auf den Anzeigewert ein. – Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis sich der DAU-Ausgangswert und die

Kalibrierung des Analogausgangs

Messwertanzeige stabilisiert haben.

– Geben Sie den gemessenen Wert der Referenzspannung bzw. des Referenzstroms in der Benutzerschnittstelle ein, indem Sie die Taste betätigen. Die Firmware verwendet diesen Wert sowie den theoretischen DAU-Wert und den oberen Endpunktwert, um eine lineare Verstärkung und den Offset zu berechnen.

– Falls Verstärkung und Offset zulässig sind, wird die Kalibrierung übernommen und ist damit am unteren Endpunkt gültig. Andernfalls wird die Kalibrierung verworfen, und eine Meldung über eine ungenaue Kalibrierung (Er 16) wird angezeigt.

Abbildung C-4 Menü zur Kalibrierung des Analogausgangs

Kalibrierung speichern

Kalibrierung nicht speichern

Page 130: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificC-8 ThermoFlex

Anhang C

Thermo Scientific

Tabelle 3

Kontakt

1 weiß 2 n. a. 3 n. a. 4 weiß 5 n. a. 6 n. a. 7 rot 8 n. a. 9 rot (4. Leiter nicht an Steuerungsplatine angeschlossen)

Abbildung C-5 Steckverbinder für den externen Fühler

Kontaktbelegung des Steckverbinders für den externen Fühler

RS232 RS485

A I/O REMOTE SENSOR

An die Anschlüsse darf keinesfalls Netzspannung angelegt werden.

Wenn ein ThermoFlex7500 bis 10000 mit aktiviertem externen Fühler betrieben wird, muss sichergestellt werden, dass die Reaktion des Umwälzkühlers auf die Absenkung des Sollwerts nicht zu einem Betrieb bei einer Prozesstemperatur von unter 10 °C führt. Für den Betrieb unter 10 °C ein EG-Wasser-Gemisch von 1:1 oder ein PG-Wasser-Gemisch von 1:1 verwendet werden.

Page 131: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang C

ThermoFlex C-9 Thermo Scientific

Kalibrierung des externen Fühlers

Abbildung C-6 Menü zur Kalibrierung des externen Fühlers

Für dieses Verfahren werden ein laufender Umwälzkühler und ein kalibriertes Referenzthermometer vorausgesetzt.

Hinweis Falls es geeigneter erscheint, kann die Kalibrierung im unteren Bereich vor der Kalibrierung im oberen Bereich erfolgen.

Es dürfen keine Kalibrierpunkte verwendet werden, die außerhalb der sicheren Betriebsgrenzwerte der in Ihrer Applikation eingesetzten Flüssigkeit liegen. Bei Wasser z. B. liegen die typischen oberen und unteren Kalibrierpunkte bei 40 °C und 5 °C.

Bringen Sie den externen Fühler und ein kalibriertes Referenzthermometer im externen Hochtemperaturbehälter an. Vergewissern Sie sich, dass sich die Flüssigkeitstemperatur stabilisiert hat.

Drücken Sie die Taste . Nun wird in der Steuerung rtd H angezeigt. Drücken Sie erneut. Die Steuerung zeigt nun abwechselnd rtd H und die Temperatur an.

Stellen Sie mit den Pfeiltasten die Temperatur auf den Messwert des Referenzthermometers ein. Drücken Sie die Taste erneut, um den Wert zu bestätigen.

Kalibrierung speichern

Kalibrierung nicht speichern

Bringen Sie den externen Fühler und ein kalibriertes Referenzthermometer in einem externen Niedrigtemperaturbehälter an. Wiederholen Sie das Verfahren, wenn rtd L (Kalibrierung im unteren Bereich) angezeigt wird.

Wenn die Kalibrierung des unteren Endpunkts übernommen wurde, wird StorE angezeigt. Drücken Sie den Aufwärtspfeil, um die Kalibrierung zu übernehmen, oder drücken Sie den Abwärtspfeil., um die Kalibrierung nicht zu übernehmen.

Hinweis Warten Sie nach Betätigung der Aufwärtspfeil-Taste und der Anzeige von StorE einige Sekunden lang, bevor Sie fortfahren, um sicherzustellen, dass keine Meldung über eine ungenaue Kalibrierung (Er 16) angezeigt wird. Wird die Tastatur nach Betätigung des Aufwärtspfeils zu früh betätigt, kann die Fehlermeldung über eine ungenaue Kalibrierung gelöscht werden.

Page 132: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....
Page 133: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

ThermoFlexD-1Thermo Scientific

BAud

StoP

dAtA

PAr

uid

----

SEr SEr

enter

enter

enter

enter

enter

enter

xx

xx

xx

xx

xx

xx

xxxx

8

xxxx

x

xx

xx

enter

enter

enter

enter

enter

Anhang D Das serielle Kommunikationsprotokoll NC

Hinweis In Anhang D wird ein grundlegendes Verständnis von Kommunikationsprotokollen vorausgesetzt.

An die Anschlüsse darf keinesfalls Netzspannung angelegt werden.

Schließen Sie einen PC am entsprechenden Steckverbinder an der Rückseite des Umwälzkühlers an. Verwenden Sie das Setup-Menü (siehe Kapitel 4), um die serielle Kommunikation zu aktivieren.

Hinweis Die Bedienung des Tastenfelds ist bei aktivierter serieller Kommunikation weiterhin verfügbar.

• SEr dient zum Aktivieren, Deaktivieren und Konfigurieren der seriellen Kommunikation.Bereich: oFF, rS232, rS485 Standardeinstellung: oFF

DieseAnzeigeistvonderKonfigurationdesUmwälzkühlersabhängig;sieheKapitel 4.

Abbildung D-1Steckverbinder

Abbildung D-2MenüfürdieserielleKommunikation

1 2

3 4

5

6 7

8 9

1 2

3 4

5

6 7

8 9

1 2

3 4

5

6 7

8 9

8 7

6 5

4 3

2 1

15

14

13

12

11

10

9

RS232 RS485

A I/O REMOTE SENSOR

• BAud dient zum Auswählen der Baudrate (Geschwindigkeit) für die serielle Kommunikation.Bereich: 9600, 4800, 2400, 1200, 600 oder 300 Bit pro Sekunde Standardeinstellung: 9600

• dAtA dient zur Anzeige der Anzahl der Datenbits.Bereich: Auf 8 festgelegt

• StoP dient zur Anzeige der Anzahl der Stoppbits.Bereich: 2 oder 1 Standardeinstellung: 1

• PAr dient dazu, Fehler in der Datenübertragung zu finden.Bereich: even, odd oder none Standardeinstellung: none

• u id (unit id) wird nur bei RS-485 verwendet. Zur Identifizierung von Geräten, die an die RS-485-Schnittstelle angeschlossen werden.Bereich: 1 bis 99 Standardeinstellung: 1

Hinweis: Um Datenfehler zu verhindern, muss die Anzahl der Umwälzkühler auf 32 begrenzt werden.

WARNING

Page 134: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificD-2 ThermoFlex

Anhang D

Thermo Scientific

RS-232 COMM RS-485 COMM

Pin-Nr. Funktion Pin-Nr. Funktion

1 KeineVerbindung 1-7 KeineVerbindung

2 TX 8 T+

3 RX 9 T-

4 KeineVerbindung

5 GND=Masse

6-9 KeineVerbindung

TX =vonderSteuerungübertrageneDaten RX =vonderSteuerungempfangeneDaten

Hardware passender Steckverbinder AMP, Artikelnummer 745492-2 oder vergleichbar

Alle Daten werden in binärem Format gesendet und empfangen, die Verwendung von ASCII-Zeichen ist nicht zulässig. Auf den folgenden Seiten werden die binären Daten als Hexadezimalzahlen notiert.

Das serielle Kommunikationsprotokoll NC basiert auf einem Master-Slave-Modell. Der Master ist ein Host-Computer, der Slave die Steuerung des Umwälzkühlers. Eine Kommunikationstransaktion (Halbduplex) kann nur vom Master initiiert werden. Der Slave beendet die Transaktion, indem er auf die Anfrage des Masters antwortet. Das Protokoll verwendet die serielle Schnittstelle RS-232/RS-485 mit folgenden Standardparametern: 9600 Baud, 8 Datenbits, 1 Stoppbit, keine Parität. RS-485 ermöglicht die Auswahl der Slave-Adresse, Standardparameter: 1.

Der Umwälzkühler kann über die serielle Schnittstelle des Computers gesteuert werden, die mit der 9-poligen Standardbuchse am Umwälzkühler verbunden wird.

Kommunikationskabel können von Thermo Fisher bezogen werden. Kontaktieren Sie uns, um weitere Informationen zu erhalten.

5 4 3 2 1

9 8 7 6

Alle Befehle müssen exakt in dem in den Tabellen auf den nächsten Seiten gezeigten Format eingegeben werden. In den Tabellen sind alle verfügbaren Befehle sowie deren Format und Antworten enthalten. Der Regler gibt als Antwort entweder die angeforderten Daten oder eine Fehlermeldung aus. Die Antwort der Steuerung muss empfangen worden sein, bevor der Host den nächsten Befehl sendet.

Der Host sendet einen in ein einzelnes Kommunikationspaket eingebetteten Befehl und wartet anschließend auf die Antwort der Steuerung. Wird der Befehl nicht verstanden oder stimmt die Prüfsumme nicht überein, antwortet die Steuerung mit einem Fehlerbefehl. Andernfalls antwortet die Steuerung durch Ausgabe der angeforderten Daten. Wenn die Steuerung nicht innerhalb von 1 Sekunde antwortet, muss der Host den Befehl erneut senden.

Page 135: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang D

ThermoFlexD-3Thermo Scientific

Hinweis Alle Byte-Werte werden als Hexadezimalzahlen angezeigt. Sie dienen zur Notation der Binärwerte, die an den Umwälzkühler gesendet werden müssen. Die Verwendung von ASCII-Zeichen ist nicht zulässig.

Der Rahmen eines Kommunikationspakets umfasst:

Prüfsummenbereich

Präfix Adr-MSB Adr-LSB Befehl n D-Bytes D-Byte 1 ... D-Byte n Prüfsumme

Präfix 0xCA (RS-232) 0xCC (RS-485) Die Geräteadresse lautet 1 (RS-232).Adr-MSB Höchstwertiges Byte der Slave-Adresse (RS-232: 0)Adr-LSB Niedrigstwertiges Byte der Slave-Adresse (RS-232: 1)Befehl Befehlsbyte (siehe Befehlstabelle)nD-Bytes Anzahl der folgenden Datenbytes D-Byte1 erstes Datenbyte (das Qualifier-Byte gilt als Datenbyte)... ...D-Byten das n-te DatenbytePrüfsumme Bitweise Invertierung der 1-Byte-Summe der Bytes, beginnend beim höchstwertigen Adressbyte und endend mit dem letzten Byte vor der Prüfsumme. (Eine bitweise Invertierung entspricht einer XOR-Verknüpfung der 1-Byte-Summe mit 0xFF.)

Wenn einem Befehl kein Wert zugeordnet ist (z. B. REQ ACK), wird „n D-Bytes“ auf 0 gesetzt. Werte wie Temperatur und Durchfluss werden als vorzeichenbehafteter Integerwert (signed integer), mit entweder 2 oder 4 Byte gesendet, abhängig davon, wie sie im Arbeitsspeicher der Steuerung abgelegt sind.

Wenn die Steuerung einen Wert sendet, wird zuerst ein Qualifier-Byte gesendet, auf das ein Integerwert mit 2 oder 4 Byte folgt (das niedrigstwertige Byte wird zuletzt gesendet). Das Qualifier-Byte gibt die Genauigkeit und die Einheit des Werts an. Das Qualifier-Byte wird nicht vom Host gesendet. Der Host muss den Wert mit der richtigen Genauigkeit, Einheit und Byteanzahl senden. Der Host fragt zuerst einen Wert an, den er ändern möchte. Anschließend verwendet er die Anzahl der Datenbytes und das empfangene Qualifier-Byte, um daraus den zu sendenden Integerwert zu generieren.

OxCA/OxCC

Page 136: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificD-4 ThermoFlex

Anhang D

Thermo Scientific

Analogwerte

Qualifier-Byte

b.7b.6b.5b.4b.3b.2b.1b.0

Das Qualifier-Byte 0x12 gibt an, dass der Wert ein Dezimaltrennzeichen enthält und die Einheit °F aufweist, wie z. B. 98,6 °F.

Beispiel für die Einstellung des Sollwerts auf 25 °C:

Wen die Temperatureinheiten unbekannt sind, muss vor dem Ändern des Sollwerts ein Befehl zum Abfragen des Sollwerts gesendet werden. Die Antwort enthält sowohl die Genauigkeit als auch die Einheit. Die Genauigkeit ist auf 0,1 festgelegt. Die Einheit kann °C oder °F lauten. Wenn die Einheit bereits bekannt ist, kann mit Schritt 3 fortgefahren werden.1. Der Master sendet: CA 00 01 70 00 8E (REQ SETPOINT1)2. Der Slave antwortet: CA 00 01 70 03 11 00 C8 B2 Genauigkeit = 0,1, Einheit = °C, Wert = 200 (200 x 0,1 °C = 20,0 °C) Die Antwort enthält folgende Informationen: Es wird ein 2-Byte-Integerwert verwendet (nn = 03) Genauigkeit und Einheit entsprechen 0,1 °C (d1 = 11)3. Der Master sendet: CA 00 01 F0 02 00 FA 12 (Sollwert 1 auf 25,0 °C einstellen)4. Der Slave antwortet: CA 00 01 F0 03 11 00 FA 00 Genauigkeit = 0,1, Einheit = °C, Wert = 250 (250 x 0,1 °=25,0 °C)

Siehe „Weitere Befehlsbeispiele“ in diesem Anhang.

MaßeinheitIndex Einheit0 Keine1 Temperaturin°C2 Temperaturin°F3 DurchflussinLiterproMinute4 DurchflussinGallonenproMinute5 ZeitinSekunden6 Druckinpsi7 Druckinbar8 SpezifischerWiderstandinMΩcm 9 % 10 Volt 11 DruckinkPa

Messgenauigkeit

IndexfürMaßeinheit

Page 137: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang D

ThermoFlexD-5Thermo Scientific

Befehlstabelle

Befehl M: Master sendet Hinweise S: Slave antwortet

Anfragestatus

REQACK M:lca1a200 00cs Protokollversionv1 =0;v2 =1 S: lca1a200 02v1v2cs

REQCONTROLLERSWVER M:lca1a20200cs SW-VersionderSteuerunginASCII oderFirmware-Prüfsumme S: lca1a202nnd1…dncs

Beispiel: Anfrage der SW-Version, Steuerung antwortet mit 084992.2N.1. Der Master sendet: lc a1 a2 02 00 cs 2. Slave antwortet: lc a1 a2 02 0A 30 38 34 39 39 32 2E 32 4E 20 E4

Beispiel: Anfrage der Steuerungsprüfsumme, Steuerung antwortet mit 20FA1. Der Master sendet: CA 00 01 02 01 01 FA 2. Der Slave antwortet: CA 00 01 02 04 32 30 46 41 0F

REQDISPLAYMSG M:lca1a20700cs MeldungsanzeigeinASCII S: lca1a207nnd1…dncs

REQSTATUS M:lca1a20900cs Siehe„Statusanfrage-Tabelle“indiesemAnhang S: lca1a209nnd1…dncs

ERROR M: NurAntwort! S: lca1a20F02enedcs ed=Fehlerdaten(errordata) en=Fehlernummer(errornumber) 1:UngültigerBefehl 2:UngültigeDaten 3:UngültigePrüfsumme Siehe„Fehler“indiesemAnhang

MikeDu
Rectangle
Page 138: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificD-6 ThermoFlex

Anhang D

Thermo Scientific

ANFRAGENDERUNTERENALARMWERTE

REQLOFLOW1 M:lca1a230 00cs Prozessalarm S: lca1a230 03d1d2d3cs

REQLOTEMP1 M:lca1a24000cs Prozessalarm S: lca1a24003d1d2d3cs

REQLOANALOG1 M:lca1a24800cs Prozessdruckversorgungsalarm S: lca1a24803d1d2d3cs

ANFRAGENDEROBERENALARMWERTE

REQHIFLOW1 M:lca1a250 00cs Prozessalarm S: lca1a250 03d1d2d3cs

REQHITEMP1 M:lca1a26000cs Prozessalarm S: lca1a26003d1d2d3cs

REQHIANALOG1 M:lca1a26800cs Prozessdruckversorgungsalarm S:lca1a26803d1d2d3cs

ANFORDERNVONMESSWERTEN

REQFLOW1 M:lca1a21000cs Prozessflüssigkeitsdurchfluss S: lca1a21003d1d2d3cs

REQTEMP1 M:lca1a22000cs Prozessflüssigkeits-Versorgungstemperatur(RTD1) S: lca1a22003d1d2d3cs

REQTEMP4 M:lca1a22300cs DezentraleTemperatur(RTD4) S: lca1a22303d1d2d3cs

REQANALOG1 M:lca1a22800cs Prozessflüssigkeits-Versorgungsdruck(P1) S: lca1a22803d1d2d3cs

REQANALOG2 M:lca1a22900cs Kühlungsansaugdruck(P2) S: lca1a22903d1d2d3cs

ANFRAGENDERPID-EINSTELLUNGEN

REQSETPT1 M:lca1a27000cs Prozessflüssigkeitssollwert S: lca1a27003d1d2d3cs

REQCOOLPTERM1 M:lca1a27400cs S: lca1a27403d1d2d3cs

REQCOOLITERM1 M:lca1a27500cs S: lca1a27503d1d2d3cs

REQCOOLDTERM1 M:lca1a27600cs S: lca1a27603d1d2d3cs

Page 139: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang D

ThermoFlexD-7Thermo Scientific

FESTLEGENDERSTATUSEINSTELLUNGEN

SETKEYSTROKE M:lca1a28001d1cs Siehe„SetKeystroke“indiesemAnhang S: lca1a28001d1cs

SETON/OFFARRAY M:lca1a281nnd1…dncs Siehe„SetOn/OffArray“indiesemAnhang S: lca1a281nnd1…dncs d1:0=Aus,1=Ein,2=keineÄnderung

FESTLEGENDERUNTERENALARMWERTE

SETLOFLOW1 M:lca1a2B0 02d1d2cs Prozessalarm S: lca1a2B0 03d1d2d3cs

SETLOTEMP1 M:lca1a2C002d1d2cs Prozessalarm S: lca1a2C003d1d2d3cs

SETLOANALOG1 M:lca1a2C802d1d2cs Prozessdruckversorgungsalarm S: lca1a2C803d1d2d3cs

FestlegenderOBERENALARMWERTE

SETHIFLOW1 M:lca1a2D0 02d1d2cs Prozessalarm S: lca1a2D0 03d1d2d3cs

SETHITEMP1 M:lca1a2E002d1d2cs Prozessalarm S: lca1a2E003d1d2d3cs

SETHIANALOG1 M:lca1a2E802d1d2cs Prozessdruckversorgungsalarm S: lca1a2E803d1d2d3cs

FestlegenderPID-Einstellungen

SETSETPT1 M:lca1a2F002d1d2cs Prozessflüssigkeitssollwert S: lca1a2F003d1d2d3cs

SETCOOLPTERM1 M:lca1a2F402d1d2cs P-FaktorderKühlung S: lca1a2F403d1d2d3cs

SETCOOLITERM1 M:lca1a2F502d1d2cs I-FaktorderKühlung S: lca1a2F503d1d2d3cs

SETCOOLDTERM1 M:lca1a2F602d1d2cs D-FaktorderKühlung S: lca1a2F603d1d2d3cs

Page 140: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificD-8 ThermoFlex

Anhang D

Thermo Scientific

Statusanfrage-Tabelle

Grundstatus

nn 4

b0 Umwälzkühlerläuft

b1 RTD1unterbrochenoderkurzgeschlossen

b2 RTD2unterbrochenoderkurzgeschlossen

d1 b3 RTD3unterbrochenoderkurzgeschlossen

b4 Fehler:zuhoheFesttemperatur

b5 Fehler:zuniedrigeFesttemperatur

b6 FehleroderWarnung:zuhoheTemperatur

b7 FehleroderWarnung:zuniedrigeTemperatur

b0 FehleroderWarnung:zuhoherDruck

b1 FehleroderWarnung:zuniedrigerDruck

b2 Fehler:Auffangwanne

d2 b3 Fehler:zuhoherWert

b4 Fehler:Phasenüberwachung

b5 Fehler:Motorüberlastung

b6 Fehler:LPC

b7 Fehler:HPC

b0 Fehler:externerNotausschalter

b1 Fehler:lokalerNotausschalter

b2 Fehler:zuniedrigerDurchfluss

d3 b3 Fehler:automatischesNachfüllen/Fehler: zuniedrigerFüllstand

b4 Fehler:5-V-Sensor

b5 Fehler:ungültigerFüllstand

b6 Warnung:zuniedrigerFestdurchfluss

b7 Fehler:zuhoherDruck(werkseitigeingestellt)

b0 Fehler:zuniedrigerDruck(werkseitigeingestellt)

d4 b1 Umwälzkühlerwirdhochgefahren

b2 Umwälzkühlerwirdheruntergefahren

Page 141: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Anhang D

ThermoFlexD-9Thermo Scientific

Fehler Der Slave hat in der vom Master empfangenen Meldung einen Fehler erkannt. Daher antwortet er mit diesem Befehl anstatt mit der Wiedergabe des vom Master gesendeten Befehls. Der Slave antwortet im ed-Byte mit dem vom Master empfangenen Befehl und im en-Byte mit einem Fehlercode.

en Fehler1 UngültigerBefehl,vomSlavenichterkannt2 UngültigeDaten3 UngültigePrüfsumme

Bei manchen Fehlern wird keine Antwort gesendet. Der Slave ignoriert empfangene Bytes, bis er das gültige Präfixzeichen und seine Slave-Adresse erkennt. Anschließend muss er die richtige Anzahl von Bytes empfangen (durch das Längenbyte festgelegt), bevor er eine Antwort senden kann. Falls ein unvollständiger Rahmen empfangen wird, löscht der Slave nach Ablauf einer Zeitüberschreitung seinen Eingangspuffer, ohne eine Antwort zu senden.

Set On/Off Array

Mit diesem Befehl wird der Status des Umwälzkühlers auf ein oder aus eingestellt. Enthält das gesendete Datenfeld den Wert 0, wird der Umwälzkühler ausgeschaltet, enthält es den Wert 1, wird er eingeschaltet. Enthält es den Wert 2, bleibt der Status unverändert. Das Datenfeld wird zurückgesendet und enthält nun den Status nach Ausführung des Befehls. Durch Senden des Werts 2 kann dieser Befehl zum Abfragen des Status verwendet werden.

nn 1d1 Umwälzkühlerein/aus

Set Keystroke

Mit diesem Befehl kann dezentral eine Tastaturbetätigung nachgebildet werden, als wäre an der Benutzerschnittstelle die entsprechende Taste betätigt worden.

Wert0 Null1 Eingabetaste2 Aufwärts/Ja3 Abwärts/Nein4 Modus5 Ein/Aus

Page 142: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo ScientificD-10 ThermoFlex

Anhang D

Thermo Scientific

Spezielle Einstellungsbefehle

Diese Befehle sind produktspezifisch.DerMastersendet: lc a1 a2 8D nn d1 d2 d3 d4 d5 d6 cs

Slaveantwortet: lc a1 a2 8D nn d1 d2 d3 d4 d5 d6 cs

Byte Master Slave

d1 Befehlsbyte

d2 Eingabewert,MSB

d3 Eingabewert

d4 Eingabewert

d5 Eingabewert

d6 Eingabewert,LSB

Befehl Mastersendet Beschreibung Slaveantwortet

0x00 CA00018D02d1d2cs Analogoptioneinstellen CA00018D0300d2d3cs d1=Befehlsbyte=00 d2=Analogoption-Byte

0x80 CA00018D0180cs PM-Statusabfragen CA00018D0380d2d3cs

Befehl zum Einstellen der Analogoption

d2Analogoption-Byte

b.6,b.7=nichtverwendet b.4,b.5=DAU-Aktivierung b.2,b.3=DAU-Ausgang b.0,b.1=Analogeingang

0=Spannung 0=Spannung 0=Spannung

1=Millivolt 1=Millivolt 1=Millivolt

2=Strom 2=Strom 2=Strom

3=keineÄnderung 3=keineÄnderung 3=keineÄnderung

Beispiel:BefehlzumAktivierendesDAU,EinstellendesDAU-AusgangsaufSpannungundEinstellendesAnalogeingangsaufMillivolt Mastersendet Slaveantwortet CA00018D0200115E CA00018D0200115E

Beispiel:BefehlzumEinstellendesDAU-AusgangsaufStrom,ohneÄnderungderDAU-AktivierungoderdesAnalogeingangs Mastersendet Slaveantwortet CA00018D02003B34 CA00018D02001956

Page 143: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 1 of 6

DECLARATION OF CONFORMITY

[1] Manufacturer

Thermo Fisher Scientific

25 Nimble Hill Rd

Newington, NH 03801

USA

[2] Authorized Representative

Thermo Electron LED GmbH

Robert-Bosch-Str. 1

63505 Langenselbold

Germany

[3] Product Type

ThermoFlex product line of chillers and heat exchangers for process flow applications

[4] Model Name(s)

Unit has a 15-digit or 16-digit part numbers defined on pages 2-3 of this document.

[5] Rated Voltage, Rated Frequency

Voltage ratings are reflected as part of the Model Name, defined on the following pages of this document.

[6] The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation:

[7] EC Directives

2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive

2014/35/EU Low Voltage Directive

2011/65/EU RoHS Directive

[8] The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European

Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical

and electronic equipment.

[9] Standards

EN 61326-1:2013

EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, EN 61010-2-011:2017

EN 50581:2012

[10] This declaration is valid from the product manufactured after the date.

28 September, 2018

Mark Pearson Global Regulatory Affairs Director

Laboratory Products Division Thermo Fisher Scientific

Page 144: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 2 of 6

DECLARATION OF CONFORMITY

Model and Voltage Number Definition :

Unit has a 15-digit part number consisting of UU C VV PP c XXXXXXX as follows:

UU = unit type can be:

10= TF900 11= TF1400 12= TF2500 13= TF3500 14= TF5000

15= TF7500 16= TF10000 17= TF15000 18= TF20000 19= TF24000

C = Cooling type and Temperature Range where: A/C= Air-cooled, W/C-Water-cooled

1 - A/C Std Temp 5-40C, 2 - A/C Hi Temp 5-90C 3 - W/C Std Temp 5-40C 4 - W/C Hi Temp 5-90C

5 - A/C Temp -5 to 90C 6 - W/C Temp -5 to 90C 7 - A/C Temp -5 to 40C 8 - W/C Temp -5 to 40C

A - Hi Temp No Cooling B - A/C Temp -5 to 55C C - W/C Temp -5 to 55C

VV = Voltage Ratings:

Single Phase: Three Phase:

10 = 115V/60Hz, 100V/50Hz 17 = (200/208/230V)/60Hz, 200V/50Hz

11 = (100/115V)/60Hz, (100/115V)/50Hz 18 = 400V/50Hz

12 = (208/230V)/60Hz, 200V/50Hz 20 = (200/208/230V)/60Hz, (200-230V)/50Hz

16 = 230V/50Hz 21 = 460V/60Hz, 400V/50Hz

20 = (200/208/230V)/60Hz, (200/230V)/50Hz

PP = Pump type, can be 10 through 40 inclusive.

c = Controller type. Can be any digit from 1-8, inclusive.

X = Any digit from 0-9, used as sequential numbering only.

Page 145: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 3 of 6

DECLARATION OF CONFORMITY

16-digit part number consisting of UU C V P c XXXXXXXX defined as follows:

UU = unit type can be:

10= TF900 11= TF1400 12= TF2500 13= TF3500 14= TF5000

15= TF7500 16= TF10000 17= TF15000 18= TF20000 19= TF24000

C = Cooling type and Temperature Range where: A/C= Air-cooled, W/C-Water-cooled

1 - A/C Std Temp 5-40C 2 - A/C Hi Temp 5-90C 3 - W/C Std Temp 5-40C 4 - W/C Hi Temp 5-90C

5 - A/C Temp -5 to 90C 6 - W/C Temp -5 to 90C 7 - A/C Temp -5 to 40C 8 - W/C Temp -5 to 40C

A - Hi Temp No Cooling B - A/C Temp -5 to 55C C - W/C Temp -5 to 55C D - W/C Temp 5 to 80C

V = Voltage Ratings:

Single Phase: Three Phase:

1 = 115V/60Hz, 100V/50Hz 5 = (200/208/230V)/60Hz, 200V/50Hz

2 = (100/115V)/60Hz, (100/115V)/50Hz 6 = 400V/50Hz

3= (208/230V)/60Hz, 200V/50Hz 8 = 460V/60Hz, 400V/50Hz

4 = 230V/50Hz

7 = (200-230V)/60Hz, (200-230V)/50Hz

P = Pump type, can be 0-9 or A-Z.

c = Controller type. Can be any digit from 1-6, inclusive.

X = Any alphanumeric character 0-9 or A-Z.

Page 146: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 4 of 6

DECLARATION OF CONFORMITY

DE) [1] Hersteller - [2] Bevollmächtigter Vertreter - [3] Produkttyp - [4] Modellbezeichnung(en) - [5] Nennspannung,

Nennfrequenz – [6] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften

der Union:: [7] EG-Richtlinien - [8] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie

2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter

gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten: [9] Normen - [10] Diese Erklärung gilt für die nach diesem Datum hergestellten

Produkte. [10] Diese Erklärung gilt für das Produkt mit folgender Seriennummer und Herstellungsdatum

FR) [1] Fabricant - [2] Représentant agréé - [3] Type de produit - [4] Désignation(s) du modèle - [5] Tension nominale,

Fréquence nominale – [6] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union

applicable : [7] Directives européennes - [8] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du

Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans

les équipements électriques et électroniques . [9] Normes - [10] La présente déclaration est valable à partir de la date de fabrication

du produit. [10] La présente déclaration est valable pour le produit portant le numéro de série et la date de fabrication suivants.

IT) [1] Produttore - [2] Rappresentante autorizzato - [3] Tipo di prodotto - [4] Nomi dei modelli - [5] Tensione nominale,

Frequenza nominali – [6] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione

dell’Unione [7] Direttive CE - [8] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento

europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature

elettriche ed elettroniche [9] Standard - [10] Questa dichiarazione è valida dal prodotto costruito dopo la data. [10] Questa

ichiarazione è valida per il prodotto con i seguenti numero di serie e data di produzione

ES) [1] Fabricante - [2] Representante autorizado - [3] Tipo de producto - [4] Modelos - [5] Tensión nominal, Frecuencia

nominal - [6] El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la

Unión: [7] Directivas CE - [8] El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/UE del

Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias

peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos [9] Normas - [10] Esta declaración es válida para el producto fabricado después de

la fecha. [10] Esta declaración es válida para el producto con el siguiente número de serie y fechade manufactura.

PT) [1] Fabricante - [2] Representante Autorizado - [3] Tipo de Produto - [4] Nome(s) do Modelo - [5] Tensão Nominal,

Frequência Nominal – [6] O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da

União aplicável: [7] Directivas da CE - [8] O objecto da declaração acima mencionada está em conformidade com a Directiva

2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas

substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos. [9] Normas - [10] Esta Declaração é válida para o produto

fabricado após a data. [10] Esta Declaração é válida para o produto com o seguinte número de série e data de fabrico

NL) [1] Producent - [2] Gemachtigd vertegenwoordiger - [3] Producttype - [4] Modelnaam/namen - [5] Nominale spanning,

nominale frequentie – [6] Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende

harmonisatiewetgeving van de Unie: [7] EC-richtlijnen - [8] Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU

van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen

in elektrische en elektronische apparatuur: [9] Normen - [10] Deze verklaring is geldig voor de producten die zijn geproduceerd na

deze datum. [10] Deze verklaring is geldig voor het product met het volgende serienummer en productiedatum.

PL) [1] Producent - [2] Autoryzowany Przedstawiciel - [3] Typ produktu - [4] Nazwa(y) modelu - [5] Napięcie znamionowe ,

częstotliwość znamionowa -[6] Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami

unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: [7] dyrektywy KE - [8] Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą

Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych

niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym: [9] Standardy - [10] Deklaracja ta jest ważna dla wyrobów

wyprodukowanych po dacie.[10] Niniejsza deklaracja jest ważna dla produktu z następującym numerem seryjnym oraz datą

produkcji.

CS) [1] Výrobce - [2] Autorizovaný zástupce - [3] Typ produktu - [4] Názvy modelů - [5] Jmenovité napětí, jmenovitý kmitočet – [6] Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: [7] Směrnice ES - [8] Výše

popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o

omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních: [9] Normy - [10] Toto prohlášení o

shodě platí od data výroby produktu. [10] Toto prohlášení o shodě platí pro produkt s následujícím výrobním číslem a datem výroby.

Page 147: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 5 of 6

DECLARATION OF CONFORMITY

DE) [1] Hersteller - [2] Bevollmächtigter Vertreter - [3] Produkttyp - [4] Modellbezeichnung(en) - [5] Nennspannung,

Nennfrequenz – [6] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften

der Union:: [7] EG-Richtlinien - [8] Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie

2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter

gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten: [9] Normen - [10] Diese Erklärung gilt für die nach diesem Datum hergestellten

Produkte. [10] Diese Erklärung gilt für das Produkt mit folgender Seriennummer und Herstellungsdatum

FR) [1] Fabricant - [2] Représentant agréé - [3] Type de produit - [4] Désignation(s) du modèle - [5] Tension nominale,

Fréquence nominale – [6] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union

applicable : [7] Directives européennes - [8] L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du

Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans

les équipements électriques et électroniques . [9] Normes - [10] La présente déclaration est valable à partir de la date de fabrication

du produit. [10] La présente déclaration est valable pour le produit portant le numéro de série et la date de fabrication suivants.

IT) [1] Produttore - [2] Rappresentante autorizzato - [3] Tipo di prodotto - [4] Nomi dei modelli - [5] Tensione nominale,

Frequenza nominali – [6] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione

dell’Unione [7] Direttive CE - [8] L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento

europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature

elettriche ed elettroniche [9] Standard - [10] Questa dichiarazione è valida dal prodotto costruito dopo la data. [10] Questa

ichiarazione è valida per il prodotto con i seguenti numero di serie e data di produzione

ES) [1] Fabricante - [2] Representante autorizado - [3] Tipo de producto - [4] Modelos - [5] Tensión nominal, Frecuencia

nominal - [6] El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la

Unión: [7] Directivas CE - [8] El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/UE del

Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias

peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos [9] Normas - [10] Esta declaración es válida para el producto fabricado después de

la fecha. [10] Esta declaración es válida para el producto con el siguiente número de serie y fechade manufactura.

PT) [1] Fabricante - [2] Representante Autorizado - [3] Tipo de Produto - [4] Nome(s) do Modelo - [5] Tensão Nominal,

Frequência Nominal – [6] O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da

União aplicável: [7] Directivas da CE - [8] O objecto da declaração acima mencionada está em conformidade com a Directiva

2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas

substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos. [9] Normas - [10] Esta Declaração é válida para o produto

fabricado após a data. [10] Esta Declaração é válida para o produto com o seguinte número de série e data de fabrico

NL) [1] Producent - [2] Gemachtigd vertegenwoordiger - [3] Producttype - [4] Modelnaam/namen - [5] Nominale spanning,

nominale frequentie – [6] Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende

harmonisatiewetgeving van de Unie: [7] EC-richtlijnen - [8] Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU

van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen

in elektrische en elektronische apparatuur: [9] Normen - [10] Deze verklaring is geldig voor de producten die zijn geproduceerd na

deze datum. [10] Deze verklaring is geldig voor het product met het volgende serienummer en productiedatum.

PL) [1] Producent - [2] Autoryzowany Przedstawiciel - [3] Typ produktu - [4] Nazwa(y) modelu - [5] Napięcie znamionowe ,

częstotliwość znamionowa -[6] Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami

unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: [7] dyrektywy KE - [8] Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą

Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych

niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym: [9] Standardy - [10] Deklaracja ta jest ważna dla wyrobów

wyprodukowanych po dacie.[10] Niniejsza deklaracja jest ważna dla produktu z następującym numerem seryjnym oraz datą

produkcji.

CS) [1] Výrobce - [2] Autorizovaný zástupce - [3] Typ produktu - [4] Názvy modelů - [5] Jmenovité napětí, jmenovitý kmitočet – [6] Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: [7] Směrnice ES - [8] Výše

popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o

omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních: [9] Normy - [10] Toto prohlášení o

shodě platí od data výroby produktu. [10] Toto prohlášení o shodě platí pro produkt s následujícím výrobním číslem a datem výroby.

Page 148: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Form 094233-Q REV 19 July 2017 Page 6 of 6

DECLARATION OF CONFORMITY

EL) [1] Κατασκευαστής - [2] Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος - [3] Είδος προϊόντος - [4] Ονομασία μοντέλου - [5] Ονομαστική τάση, Ονομαστική συχνότητα – [6] Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης:: [7] Οδηγίες ΕΚ - [8] Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης είναι σύμφωνο με την οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό: [9] Πρότυπα - [10] Η παρούσα δήλωση ισχύει για το κατασκευασμένο προϊόν μετά την ημερομηνία. [10] Η παρούσα δήλωση ισχύει για το προϊόν με τον ακόλουθο σειριακό αριθμό και την ημερομηνία κατασκευής

GA) [1] Monaróir - [2] Ionadaí údaraithe - [3] Cineál Táirge - [4] Ainm (neacha ) Samhail - [5] Rátáil Voltage , Minicíocht Rátáil - [6]

Tá cuspóir an dearbhaithe a bhfuil tuairisc air thuas i gcomhréir le reachtaíocht ábhartha an Aontais maidir le comhchuibhiú: [7]

Treoracha CE - [8] Tá cuspóir an dearbhaithe a bhfuil tuairisc air thuas i gcomhréir le Treoir 2011/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa

agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2011 maidir le srian ar shubstaintí guaiseacha áirithe a úsáid i dtrealamh leictreach agus

leictreonach [9] Caighdeáin - [10] Tá an dearbhú bailí ón táirge a mhonaraítear i ndiaidh an dáta sin.[10] Tá an dearbhú bailí ar feadh

an táirge foirgníochta an sraithuimhir leanas agus dáta monaraithe

HR) [1] Proizvođač - [2] Ovlašteni zastupnik - [3] Vrsta proizvoda - [4] Naziv(i) modela - [5] Nazivni napon, nazivna frekvencija – [6] Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: [7] Direktive EZ-a - [8] Gore opisan

predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničavanju uporabe

određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi: [9] Norme - [10] Ova izjava vrijedi za proizvod proizveden nakon

navedenog datuma.[10] Ova izjava vrijedi za proizvod sa sljedećim serijskim brojem i datumom proizvodnje

RO) [1] Producător - [2] Reprezentant Autorizat - [3] Tipul Produsului - [4] Nume model(e) - [5] Tensiune nominală, Frecvenţa nominală – [6] Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: [7] Directive CE - [8] Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice: [9] Standarde - [10]

Această declaraţie este valabilă pentru produsele fabricate după data curentă. [10] Această declaraţie este valabilă pentru produsul cu următorul număr de serie şi următoarea dată de fabricaţie

HU) [1] Gyártó – [2] Meghatalmazott képviselő – [3] Terméktípus – [4] Modell(ek) neve – [5] Névleges feszültség, névleges frekvencia – [6] A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabálynak: [7] EC-irányelvek – [8] E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel: [9] Szabványok – [10] Jelen nyilatkozat a megadott dátum után gyártott termékekre érvényes. [10] Jelen nyilatkozat a következő sorozatszámú és gyártási dátumú termékre érvényes.

BG) [1] Производител - [2] Оторизиран представител - [3] Тип продукт - [4] Име на модел - [5] Номинално напрежение, Номинална честота – [6] Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: [7] Директиви на ЕО - [8] Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване: [9] Стандарти - [10] Тази декларация е валидна за продуктите, произведени след датата. [10] Тази декларация е валидна за продукта със следния сериен номер и дата на производство.

ZH) [1] 制造商 - [2] 授权代表 - [3] 产品类型 - [4] 型号 - [5] 额定电压、额定频率 – [6] 上述声明对象符合相关欧盟协调法

规 [7] 欧盟指令 - [8] 上述声明对象符合欧洲议会和欧盟理事会2011年6月8日关于在电气和电子设备中限制使用某

些有害物质的指令2011/65 / EU [9] 标准 - [10] 本声明自产品制造之日起生效。 [10] 本声明适用于具有下述序列号和制

造日期的产品。

Page 149: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

GARANTIE:Thermo Fisher Scientific gewährt für Thermo Scientific ThermoFlex Umwälzkühler eine Garantie von 24 Monaten ab Versand gemäß den folgenden Bedingungen (ausgeschlossen hiervon sind die Magnetkupplungspumpen MD 1/MD 2 und die Verdrängerpumpen P 1/P 2, für die eine Garantie von 12 Monaten gewährt wird).

Jeder von Thermo Fisher Scientific hergestellte oder gelieferte Bestandteil des Umwälzkühlers, der nach dem Ermessen von Thermo Fisher mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler behaftet ist, wird in einer autorisierten Thermo Fisher Reparaturwerkstatt ohne Kosten für Teile oder Arbeit repariert. Der Umwälzkühler muss zusammen mit allen defekten Bestandteilen innerhalb der Garantiezeit an eine autorisierte Thermo Fisher Reparaturwerkstatt zurückgegeben werden. Die Kosten für die Rücksendung des Umwälzkühlers an die autorisierte Thermo Fisher Reparaturwerkstatt für Kundendienst- oder Reparaturleistungen im Rahmen der Garantie trägt der Käufer. Unsere Verantwortung hinsichtlich von Garantieansprüchen beschränkt sich auf die erforderlichen Reparaturen oder Ersatzlieferungen; kein Anspruch aus einer Garantieverletzung gilt als Grund zur Kündigung oder Annullierung des Kaufvertrags eines Umwälzkühlers. Bei Umwälzkühlern, bei denen Anspruch auf eine Vor-Ort-Reparatur besteht, beschränkt sich die Verantwortung von Thermo Fisher Scientific auf die für die Reparatur notwendigen Bestandteile und die zur Durchführung der Reparatur vor Ort benötigte Arbeit. Der Käufer übernimmt die finanzielle Haftung für alle Reise- oder Arbeitskosten.

Der Käufer trägt alle Kosten für Anrufe zur Evaluierung bzw. Garantieabwicklung (einschließlich Arbeitskosten), falls am Thermo Scientific Produkt keine Mängel festgestellt wurden.

Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Umwälzkühler, die infolge von Vorsatz, Fahrlässigkeit oder Unfall beschädigt wurden. Diese Garantie gilt nicht für Schäden an Umwälzkühlern, die sich aus der unsachgemäßen Installation oder Wartung ergeben oder die unter Missachtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung spezifizierten Betriebs- bzw. Wartungsanweisungen betrieben bzw. gewartet wurden. Diese Garantie deckt keine Umwälzkühler ab, die so geändert oder modifiziert wurden, dass sich ihr Verwendungszweck änderte.

Darüber hinaus gilt diese Garantie nicht für Reparaturen, die sich aus der Benutzung der Bestandteile, des Zubehörs oder der Flüssigkeiten ergeben, die entweder nicht mit dem Umwälzkühler kompatibel sind oder dessen Betrieb, Leistung oder Lebensdauer beeinträchtigen.

Thermo Fisher Scientific behält sich das Recht vor, das Design der Umwälzkühler zu ändern, und übernimmt keine Verpflichtung, zuvor hergestellte Umwälzkühler nicht zu verändern.

DIE VORAUSGEHENDE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE MARKTREIFE ODER VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.

UNSERE VERPFLICHTUNG UNTER DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT SICH STRIKT UND AUSSCHLIESSLICH AUF DIE REPARATUR ODER DEN AUSTAUSCH DEFEKTER BESTANDTEILE, Thermo Fisher Scientific ÜBERNIMMT KEINE WEITEREN VERPFLICHTUNGEN UND AUTORISIERT NIEMANDEN ZU DEREN ÜBERNAHME AN SEINER STATT.

Thermo Fisher Scientific ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR ZUFÄLLIGE SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN ODER SONSTIGE SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DEN VERLUST ODER DIE BESCHÄDIGUNG VON EIGENTUM, ENTGANGENEN GEWINN ODER ENTGANGENE EINNAHMEN, DEN VERLUST DES UMWÄLZKÜHLERS, ZEITAUSFALL ODER UNANNEHMLICHKEITEN.

Diese Garantie gilt für Umwälzkühler, die von Thermo Fisher Scientific vertrieben werden. (Die Garantie für Umwälzkühler, die von der angeschlossenen Vertriebsgesellschaft von Thermo Fisher Scientific vertrieben werden, unterliegt zusätzlichen Bedingungen.) Alle rechtlichen Schritte in diesem Zusammenhang sind im jeweiligen US-Bundesstaat oder bei den Bundesgerichten in New Hampshire einzureichen, außer bei einem Verzicht durch Thermo Fisher Scientific.

Page 150: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....
Page 151: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....
Page 152: Thermo Scientific ThermoFlexTM · Thermo Scientiflc Druckbegrenzungsventil bei Pumpen P 1, P 2, T 0, T 1 (externe Konfiguration)..... 5-4 Durchflussregelung mit Durchflussanzeige.....

Thermo Fisher Scientific168 Third AvenueWaltham, Massachusetts 02451United States

www.thermofisher.com