TITLIS˜BERGSTATION˜ STATION˜STAND˜ BERGHOTEL ......Soak up the sun and give your muscles a...

2
GENIESSEDIEGEMÜTLICHKEITINDERSKIHÜTTE ENJOYTHECOSYATMOSPHEREINTHESKIHUT 2428 Meter über Meer Urchig wie zu Omas Zeiten. In der Skihütte kommt Herzhaftes aus der Küche, das Herzerwärmende ins Glas. Superheiss begehrt sind die Liege- stühle vor der Hütte. Von der Steinbergterrasse hast du alles bestens im Blick. Den Berg, den Gletscher, die Sonne, die Leute. Du bevorzugst den Cervelat aus dem Rucksack? Im Picknick-Raum schmeckt er am besten. 1100 Meter über Meer Drei-Sterne-Hotel am Sonnenhang Engelbergs gelegen, bequem per Lift vom Dorf erreichbar. Profitiere von unserem All-inclusive- Angebot mit Übernachtung, reichhalti- gem Frühstücksbuffet, Wertgutschein fürs Mittagessen im Skigebiet, Snack am Nachmittag, 5-Gang-Themenbuffet oder serviertem 3-Gang-Menü am Abend, Getränke durch den Tag und Skipass. Inklusive Unterhaltung mit Live-Bands und Shows in der Disco «Cave», Ski- und Snowboardguiding und alles für unsere kleinen Gäste im Kids Club. Unser köstliches Themenbuffet und das servierte 3-Gang-Menü sind auch für Nicht-Hotelgäste buchbar. WEITEREINFORMATIONENUNDRESERVATION Telefon: +41 (0)41 639 66 66 E-Mail: [email protected] www.terrace.ch 1,050 metres above sea level Last chance to fill up before the mountain calls. The Linie 8 Restaurant serves everything from morning coffee to set lunch menus. At the end of a great day, head straight for the Chalet at the end of the piste: have a drink, join in the fun and party the night away. With live bands and DJs. 1050 Meter über Meer Letzte Stärkung bevor der Berg ruft. Vom Morgenkaffee bis zum Mittags- menü: im Restaurant «Linie 8» an der Talstation. Auf den Tag anstossen, schunkeln, flirten. Zum Après-Ski ins Chalet direkt am Pistenende. Mit Live-Bands und DJs. 2,428 metres above sea level Just like the olden days. At Stand ski hut, you can expect wholesome food and heart-warming beverages. The sun loungers outside the hut are extremely popular. From the comfort of the Steinberg terrace, you have a perfect view of the mountain, the glacier, the sun and the people. If you’ve come prepared with a packed lunch, then you’re very welcome to use the picnic room. 1,100 metres above sea level This three-star hotel is situated on the sunny slopes above Engelberg and is conveniently connected to the village via a lift. Take advantage of our all-inclusive package comprising accommodation, extensive breakfast buffet, lunch voucher for the ski area, afternoon snack, 5-course themed buffet dinner or 3-course evening meal, drinks throughout the day and ski pass. The package also includes entertainment with live bands and shows in the Cave disco, ski and snowboard guiding, and Kids’ Club for our younger guests. Our delicious themed buffet and the 3-course menu can also be booked by non-hotel guests. MOREINFORMATIONANDRESERVATIONS Phone: +41 (0)41 639 66 66 E-mail: [email protected] www.terrace.ch TITLISBERGSTATION TITLISMOUNTAINSTATION STATIONSTAND STANDSTATION HOTELTERRACE HOTELTERRACE WEITEREINFORMATIONENUNDRESERVATION Telefon: +41 (0)41 639 50 80 E-Mail: [email protected] MOREINFORMATIONANDRESERVATIONS Phone: +41 (0)41 639 50 80 E-mail: [email protected] TITLISTALSTATION TITLISVALLEYSTATION WWWTITLISCH WEITEREINFORMATIONENUNDRESERVATION Telefon: +41 (0)41 639 50 92 E-Mail: [email protected] WEITEREINFORMATIONENUNDRESERVATION Telefon +41 (0)41 639 50 85 E-Mail: [email protected] MOREINFORMATIONANDRESERVATIONS Phone: +41 (0)41 639 50 92 E-mail: [email protected] MOREINFORMATIONANDRESERVATIONS Phone: +41 (0)41 639 50 85 E-mail: [email protected] 3020 Meter über dem Alltag Die Belohnung für Gipfelstürmer. Im Panorama-Restaurant auf über 3000 Höhenmetern servieren wir zur Vorspeise den Alpen-Rundumblick. Zum Hauptgang regionale Spezialitä- ten und Klassiker aus dem Pizzaofen. Kurze Stärkung vor der nächsten Schuss- fahrt? Im Self-Service-Restaurant bestellst du dein Menü direkt an der Theke. Saftiges vom Grill, Salat oder Tagesteller? Und schon bist du wieder auf der Piste. Seelenbalsam und kuschlige Momente rund um den Kachelofen. In der Ofen-Bar heizen wir mit heissen Drinks die Stimmung an. Für Verliebte und Unterkühlte. Gletscherträume eisgekühlt. Sorbet oder Rahm? An der Ice Cream Bar ver- wöhnen wir dich mit Mövenpick-Glace in frischgebackenen Waffeln – mmmh. Schicht für Schicht ein einziger Genuss: An der Sandwich-Bar belegen wir dir das frische Brot mit allem, worauf du Lust hast. Lass deinen hungrigen Ideen freien Lauf. Der TITLIS Imbiss richtet sich ganz nach der Sonne. Scheint sie, servieren wir auf der Terrasse kalte und warme Snacks. Die Engelberger Stube und die Gadmer Stube sind speziell für Gruppen reserviert. GENIESSEEINKÄSE-FONDUEIMCHALET ENJOYACHEESEFONDUEATTHECHALET INSKISCHUHENZUMAPRÈS-SKI OFFTOAPRÈS-SKIINYOURSKIBOOTS 3,020 metres above it all Reach the top and it’s time to reap the rewards. For starters, the Panorama Restaurant at over 3,000 metres above sea level serves up all-round views of the Alps. Main courses include regional delicacies, and classic oven-baked pizzas. Fancy a quick bite before you shoot off down the slopes? At the self-service restaurant you can order your meal directly at the counter. Juicy steaks from the barbecue, salads or daily specials. Before you know it, you’re back on the piste. Balsam for the soul and moments to savour round the stove. In the Ofen-Bar we have drinks to warm the cockles of your heart. Whether you’re in love or simply feeling the chill. Ice-cold glacier delights – sorbet or cream? Visit the Ice Cream Bar and enjoy Mövenpick ice cream in freshly baked cones. Yum! Layer upon layer of sheer pleasure. At the Sandwich-Bar we pile up fresh, crispy bread with everything your heart desires. Just let your imagination run wild. The TITLIS Imbiss takes its cue from the sun. When it’s shining, we serve hot and cold snacks on the sun terrace. The Engelberger Stube and the Gadmer Stube are reserved specially for groups. TITLISWINTER / Gastronomie und Events Restaurants and Events 1,800 metres above sea level Please help yourself – our self-service restaurant offers a wide selection of freshly prepared dishes to satisfy your hunger. The thinner the air, the freer the spirit: the Gemsstube and the Bitzistube are perfect venues for seminars, banquets and events. Soak up the sun and give your muscles a welcome break on our terrace: we can reserve a lounger for you all day if desired (CHF 80 minimum for two people). Head for the Trübsee-Bar and blow the blues away. It’s snow time: snow tubing and hair- raising rides on all kinds of slippery-slidy equipment await at the snow park. Free for children and adults. When the day visitors return to the valley, peace and quiet return to the mountain. Enjoy the Alpine landscape by moon- light and spend the night in one of the 37 comfortably furnished rooms in the Trübsee Alpine Lodge. Be out bright and early in the morning, make tracks in the virgin snow and benefit from packages that include a ski pass and half-board accommodation. MOREINFORMATIONANDRESERVATIONS Phone: +41 (0)41 639 50 92 E-mail: [email protected] www.hoteltruebsee.ch 1800 Meter über Meer Bitte bedien dich. Im Self-Service- Restaurant trifft dein Hunger auf eine grosse Auswahl an frisch zubereiteten Gerichten. Je dünner die Luft, desto freier der Geist. Für Seminare, Bankette und Events stehen die Gemsstube und die Bitzistube bereit. Wo die Seele Sonne tankt und müde Muskeln jubilieren: Auf der Terrasse bleibt dein Liegestuhl auf Wunsch den ganzen Tag für dich reserviert (CHF 80 Mindestkonsumation für zwei Personen). Wer hier Trübsal bläst, ist selber Schuld – auf einen Drink in der Trübsee-Bar. Die Schneevolution: Snowtubing und rasante Fahrten auf diversen Rutsch- geräten im Rutschpark – kostenlos für Kinder und Erwachsene. Die Tagesgäste sind im Tal, auf dem Berg kehrt Ruhe ein: Geniess die Berg- landschaft im Mondlicht und über- nachte in einem der 37 gemütlich ein- gerichteten Zimmer im Berghotel Trübsee. Zieh am Morgen deine Spuren in den unberührten Neuschnee und profitiere von Packages inklusive Ski- pass, Übernachtung und Halbpension. WEITEREINFORMATIONENUNDRESERVATION Telefon: +41 (0)41 639 50 92 E-Mail: [email protected] www.hoteltruebsee.ch BERGHOTELTRÜBSEE TRÜBSEEALPINELODGE GOLFSTUBLI GOLFSTUBLI 1050 Meter über Meer Das Restaurant «Golf Stubli» beim Golfplatz in Engelberg versprüht rusti- kalen Charme und Gemütlichkeit. Für geschlossene Veranstaltungen wie Firmenfeiern und Familienfeste öffnen wir das Restaurant auch im Winter. Die grosszügigen Räume eignen sich bestens für Veranstaltungen aller Art. WEITEREINFORMATIONENUNDRESERVATION Telefon: +41 (0)41 639 50 71 E-Mail: [email protected] 1,050 metres above sea level Situated on the golf course in Engel- berg, the Golf Stubli restaurant oozes rustic charm and a cosy atmosphere. We also open the restaurant in the winter months for private functions such as company parties and family get- togethers. The spacious rooms are ideal for all kinds of events. MOREINFORMATIONANDRESERVATIONS Phone: +41 (0)41 639 50 71 E-mail: [email protected] SEMINAREUNDEVENTS SEMINARSANDEVENTS Die frische Bergluft inspiriert und macht den Kopf frei. Als Location für Seminare, Events oder Incentives ist der TITLIS perfekt. Als Bergbahnen-, Hotel- und Gastronomiebetrieb bie- ten wir die komplette Infrastruktur – hoch oben am Gipfel wie unten im Tal. Gerne schicken wir ausführliche Informationen zu. TITLIS MICE - Events organisiert aus einer Hand. WEITEREINFORMATIONENUNDRESERVATION Telefon: +41 (0)41 639 50 71 E-Mail: [email protected] The fresh mountain air is sure to inspire and blow the cobwebs away. TITLIS is the perfect location for semi- nars, events and company incentives. As a cableway, hotel and catering business, we have all the necessary facilities – both up on the mountain and down in the valley. We will be pleased to send you more detailed information. TITLIS MICE - organized out of one hand. MOREINFORMATIONANDRESERVATIONS Phone: +41 (0)41 639 50 71 E-mail: [email protected]

Transcript of TITLIS˜BERGSTATION˜ STATION˜STAND˜ BERGHOTEL ......Soak up the sun and give your muscles a...

  • GENIESSE�DIE�GEMÜTLICHKEIT�IN�DER�SKIHÜTTEENJOY�THE�COSY�ATMOSPHERE�IN�THE�SKI�HUT

    2428 Meter über Meer

    Urchig wie zu Omas Zeiten. In der Skihütte kommt Herzhaftes aus der Küche, das Herzerwärmende ins Glas. Superheiss begehrt sind die Liege-stühle vor der Hütte.

    Von der Steinbergterrasse hast du alles bestens im Blick. Den Berg, den Gletscher, die Sonne, die Leute.

    Du bevorzugst den Cervelat aus dem Rucksack? Im Picknick-Raum schmeckt er am besten.

    1100 Meter über Meer

    Drei-Sterne-Hotel am Sonnenhang Engelbergs gelegen, bequem per Lift vom Dorf erreichbar.

    Profitiere von unserem All-inclusive-Angebot mit Übernachtung, reichhalti-gem Frühstücksbuffet, Wertgutschein fürs Mittagessen im Skigebiet, Snack am Nachmittag, 5-Gang-Themenbuffet oder serviertem 3-Gang-Menü am Abend, Getränke durch den Tag und Skipass.

    Inklusive Unterhaltung mit Live-Bands und Shows in der Disco «Cave», Ski- und Snowboardguiding und alles für unsere kleinen Gäste im Kids Club.

    Unser köstliches Themenbuffet und das servierte 3-Gang-Menü sind auch für Nicht-Hotelgäste buchbar.

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 66 66E-Mail: [email protected]

    1,050 metres above sea level

    Last chance to fill up before the mountain calls. The Linie 8 Restaurant serves everything from morning coffee to set lunch menus.

    At the end of a great day, head straight for the Chalet at the end of the piste: have a drink, join in the fun and party the night away. With live bands and DJs.

    1050 Meter über Meer

    Letzte Stärkung bevor der Berg ruft. Vom Morgenkaffee bis zum Mittags-menü: im Restaurant «Linie 8» an der Talstation.

    Auf den Tag anstossen, schunkeln, flirten. Zum Après-Ski ins Chalet direkt am Pistenende. Mit Live-Bands und DJs.

    2,428 metres above sea level

    Just like the olden days. At Stand ski hut, you can expect wholesome food and heart-warming beverages. The sun loungers outside the hut are extremely popular.

    From the comfort of the Steinberg terrace, you have a perfect view of the mountain, the glacier, the sun and the people.

    If you’ve come prepared with a packed lunch, then you’re very welcome to use the picnic room.

    1,100 metres above sea level

    This three-star hotel is situated on the sunny slopes above Engelberg and is conveniently connected to the village via a lift.

    Take advantage of our all-inclusive package comprising accommodation, extensive breakfast buffet, lunch voucher for the ski area, afternoon snack, 5-course themed buffet dinner or 3-course evening meal, drinks throughout the day and ski pass.

    The package also includes entertainment with live bands and shows in the Cave disco, ski and snowboard guiding, and Kids’ Club for our younger guests.

    Our delicious themed buffet and the 3-course menu can also be booked by non-hotel guests.

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 66 66E-mail: [email protected]

    TITLIS�BERGSTATION�TITLIS�MOUNTAIN�STATION

    STATION�STAND�STAND�STATION

    HOTEL�TERRACE�HOTEL�TERRACE�

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 50 80E-Mail: [email protected]

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 80E-mail: [email protected]

    TITLIS�TALSTATION�TITLIS�VALLEY�STATION

    WWW�TITLIS�CH

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 50 92E-Mail: [email protected]

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon +41 (0)41 639 50 85E-Mail: [email protected]

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 92E-mail: [email protected]

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 85E-mail: [email protected]

    3020 Meter über dem Alltag

    Die Belohnung für Gipfelstürmer. Im Panorama-Restaurant auf über 3000 Höhenmetern servieren wir zur Vorspeise den Alpen-Rundumblick. Zum Hauptgang regionale Spezialitä-ten und Klassiker aus dem Pizzaofen.

    Kurze Stärkung vor der nächsten Schuss-fahrt? Im Self-Service-Restaurant bestellst du dein Menü direkt an der Theke. Saftiges vom Grill, Salat oder Tagesteller? Und schon bist du wieder auf der Piste.

    Seelenbalsam und kuschlige Momente rund um den Kachelofen. In der Ofen-Bar heizen wir mit heissen Drinks die Stimmung an. Für Verliebte und Unterkühlte.

    Gletscherträume eisgekühlt. Sorbet oder Rahm? An der Ice Cream Bar ver-wöhnen wir dich mit Mövenpick-Glace in frischgebackenen Waffeln – mmmh.

    Schicht für Schicht ein einziger Genuss: An der Sandwich-Bar belegen wir dir das frische Brot mit allem, worauf du Lust hast. Lass deinen hungrigen Ideen freien Lauf.

    Der TITLIS Imbiss richtet sich ganz nach der Sonne. Scheint sie, servieren wir auf der Terrasse kalte und warme Snacks.

    Die Engelberger Stube und die Gadmer Stube sind speziell für Gruppen reserviert.

    GENIESSE�EIN�KÄSE-FONDUE�IM�CHALETENJOY�A�CHEESE�FONDUE�AT�THE�CHALET

    IN�SKISCHUHEN�ZUM�APRÈS-SKIOFF�TO�APRÈS-SKI�IN�YOUR�SKIBOOTS��

    3,020 metres above it all

    Reach the top and it’s time to reap the rewards. For starters, the PanoramaRestaurant at over 3,000 metres above sea level serves up all-round views of the Alps. Main courses include regional delicacies, and classic oven-baked pizzas.

    Fancy a quick bite before you shoot off down the slopes? At the self-service restaurant you can order your meal directly at the counter. Juicy steaks from the bar becue, salads or daily specials. Before you know it, you’re back on the piste.

    Balsam for the soul and moments to savour round the stove. In the Ofen-Bar we have drinks to warm the cockles of your heart. Whether you’re in love or simply feeling the chill.

    Ice-cold glacier delights – sorbet or cream? Visit the Ice Cream Bar and enjoy Mövenpick ice cream in freshly baked cones. Yum!

    Layer upon layer of sheer pleasure. At the Sandwich-Bar we pile up fresh, crispy bread with everything your heart desires. Just let your imagination run wild.

    The TITLIS Imbiss takes its cue from the sun. When it’s shining, we serve hot and cold snacks on the sunterrace.

    The Engelberger Stube and the Gadmer Stube are reserved specially for groups.

    TITLIS�WINTER�����/��Gastronomie und EventsRestaurants and Events

    1,800 metres above sea level

    Please help yourself – our self-service restaurant offers a wide selection of freshly prepared dishes to satisfy your hunger.

    The thinner the air, the freer the spirit: the Gemsstube and the Bitzistube are perfect venues for seminars, banquets and events.

    Soak up the sun and give your muscles a welcome break on our terrace: we can reserve a lounger for you all day if desired (CHF 80 minimum for two people).

    Head for the Trübsee-Bar and blow the blues away.

    It’s snow time: snow tubing and hair-raising rides on all kinds of slippery-slidy equipment await at the snow park. Free for children and adults.

    When the day visitors return to the valley, peace and quiet return to the mountain. Enjoy the Alpine landscape by moon-light and spend the night in one of the 37 comfortably furnished rooms in the Trübsee Alpine Lodge. Be out bright and early in the morning, make tracks in the virgin snow and benefit from packages that include a ski pass and half-board accommodation.

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 92E-mail: [email protected]

    1800 Meter über Meer

    Bitte bedien dich. Im Self-Service-Restaurant trifft dein Hunger auf eine grosse Auswahl an frisch zubereiteten Gerichten.

    Je dünner die Luft, desto freier der Geist. Für Seminare, Bankette und Events stehen die Gemsstube und die Bitzistube bereit.

    Wo die Seele Sonne tankt und müde Muskeln jubilieren: Auf der Terrasse bleibt dein Liegestuhl auf Wunsch den ganzen Tag für dich reserviert (CHF 80 Mindestkonsumation für zwei Personen).

    Wer hier Trübsal bläst, ist selber Schuld – auf einen Drink in der Trübsee-Bar.

    Die Schneevolution: Snowtubing und rasante Fahrten auf diversen Rutsch-geräten im Rutschpark – kostenlos für Kinder und Erwachsene.

    Die Tagesgäste sind im Tal, auf dem Berg kehrt Ruhe ein: Geniess die Berg-landschaft im Mondlicht und über-nachte in einem der 37 gemütlich ein-gerichteten Zimmer im Berghotel Trübsee. Zieh am Morgen deine Spuren in den unberührten Neuschnee und profitiere von Packages inklusive Ski-pass, Übernachtung und Halbpension.

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 50 92E-Mail: [email protected]

    BERGHOTEL�TRÜBSEE�TRÜBSEE�ALPINE�LODGE�

    GOLF�STUBLIGOLF�STUBLI

    1050 Meter über Meer

    Das Restaurant «Golf Stubli» beim Golfplatz in Engelberg versprüht rusti-kalen Charme und Gemütlichkeit. Für geschlossene Veranstaltungen wie Firmenfeiern und Familienfeste öffnen wir das Restaurant auch im Winter. Die grosszügigen Räume eignen sich bestens für Veranstaltungen aller Art.

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 50 71E-Mail: [email protected]

    1,050 metres above sea level

    Situated on the golf course in Engel-berg, the Golf Stubli restaurant oozes rustic charm and a cosy atmosphere. We also open the restaurant in the winter months for private functions such as company parties and family get-togethers. The spacious rooms are ideal for all kinds of events.

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 71E-mail: [email protected]

    SEMINARE�UND�EVENTS�SEMINARS�AND�EVENTSDie frische Bergluft inspiriert und macht den Kopf frei. Als Location für Seminare, Events oder Incentives ist der TITLIS perfekt. Als Bergbahnen-, Hotel- und Gastronomiebetrieb bie-ten wir die komplette Infrastruktur – hoch oben am Gipfel wie unten im Tal. Gerne schicken wir ausführliche Informationen zu.

    TITLIS MICE - Events organisiert aus einer Hand.

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 50 71E-Mail: [email protected]

    The fresh mountain air is sure to inspire and blow the cobwebs away. TITLIS is the perfect location for semi-nars, events and company incentives. As a cableway, hotel and catering business, we have all the necessary facilities – both up on the mountain and down in the valley. We will be pleased to send you more detailed information.

    TITLIS MICE - organized out of one hand.

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 71E-mail: [email protected]

    TITLIS_Event_Winter_2013-2014_Flyer_735x210_de-en.indd 1-7 02.09.13 15:28

  • UNSERE�EVENT�HIGHLIGHTS�OUR�EVENT�HIGHLIGHTS

    Skifahren, Schlitteln, Schneemann bauen. Doch auf dem TITLIS kannst du noch viel mehr erleben. Ob Spass oder Erholung, Geselligkeit oder Romantik – bei unseren Events ist für alle was dabei.

    ����JANUAR������

    CARLSBERG�SCHLITTELTROPHYDas wird rasant! Unser berühmt berüchtigtes Schlittel-Trink-Schnupf-Nagel-Rennen ist nichts für Daumen-lutscher und Randensaft-Trinker. Und danach feiern wir im Chalet unsere schaumig fröhliche After-Race-Party.

    Start Schlitteltrophy: 16.00 Uhr an der Talstation der TITLIS Bergbahnen

    ����FEBRUAR������

    ZIPFELBOB�KIDS�RENNENMit dem Snowtoy durch den Schnee fräsen ist ein Riesenspass! Bist du zwischen 5 und 13, darfst du beim Rennen mitmachen. Die Schnellsten bekommen einen Preis. Verschiebedatum 5. März 2014

    Start: 13.00 Uhr beim Rutschpark unterhalb des Berghotels Trübsee

    Skiing, tobogganing, building snow-men. TITLIS offers this and much more besides. Whether you’re looking for fun or relaxation, company or romance, we organise events and activities to suit every taste.

    JANUARY����������

    CARLSBERG�TOBOGGAN�TROPHYFull speed ahead! Our notorious tobog-gan race on TITLIS involves a fair amount of drinking, sniffing and nailing, and is certainly not for the faint-hearted or the health-conscious. Our after-race party at the Chalet is almost as legendary as the race itself!

    Start Toboggan Trophy: 4.00 p.m.at the TITLIS Cableways valley station

    FEBRUARY����������

    MINIBOB�KIDS�CHALLENGERacing through the snow on a minibob is great fun! This race is open to children aged 5 – 13 years. The fastest racers will receive a prize. Date if postponed: March 5, 2014

    Start: 1.00 p.m. at the snow park below Trübsee Alpine Lodge

    ����MÄRZ������

    HORNUSSENSportlicher Schlagabtausch auf dem TITLIS. Wir spielen Hornussen im Schnee. Vier Teams treten an. Probier das Hornussen selbst aus und stell deine Schlagkraft unter Beweis.Verschiebedatum 16. März 2014

    Start: Schlag 13.00 Uhr am Trübsee

    ����APRIL������

    WATERSLIDE�CONTESTMit Skiern, Snowboard oder einem lustigen Rutschgerät schwungvoll übers Wasserbecken gleiten – wem gelingt’s und wer geht baden? Dieser Event ist ein fröhlicher und feuchter Spass. Extra Applaus für Kostüme! Verschiebedatum 27. April 2014

    Einschreibung: ab 10.00 Uhr auf dem Jochpass

    JEDES�WOCHENENDE�

    MUSIK-PLAUSCH�Mit Freunden feiern und Spass haben. An den Wochenenden treten in den Stationen am TITLIS verschiedene Bands auf.

    KONZERTKALENDERwww.titlis.ch/events

    MARCH����������

    HORNUSSENGet ready for a sporting clash on TITLIS. We play Hornussen in the snow. Four teams are pitted against each other. Why not give it a go and put your strength to the test. Date if postponed: March 16, 2014

    Start: First shot 1.00 p.m. at Trübsee

    APRIL����������

    WATERSLIDE�CONTESTGlide your way boldly over the pool of water on your skis, snowboard or some other fun piece of equipment – who will succeed and who will be taking an early bath? And even if you go under, you can always drown your sorrows! Extra cheers for fancy dress!Date if postponed: April 27, 2014

    Registration: from 10.00 a.m. at Jochpass

    EVERY�WEEKEND�

    MUSIC�Party and have fun with friends. At weekends, various bands perform at the stations of TITLIS.

    CONCERT�DATESwww.titlis.ch/events

    NOCH�MEHR�EVENTS�SOWIE�WEITERE�INFORMATIONEN�UND�ANMELDUNG�UNTER�www.titlis.chTelefon: +41 (0)41 639 50 50

    MORE�EVENTS��FURTHER�INFORMATION�AND�RESERVATIONS�AT�www.titlis.ch or call: +41 (0)41 639 50 50

    NACHTSCHLITTELN�UND�FONDUE-PLAUSCH�NIGHT-TIME�TOBOGGANING�AND�FONDUE�FUN

    SCHNEESCHUH-WANDERUNG�IM�MONDSCHEIN�MOONLIGHT�SNOWSHOE�WALK

    Auf zum Nachtschlitteln bei Fackel-schein! Von der Gerschnialp geht’s los. Du kannst schlitteln so oft du Lust hast. Wieder warm wird’s dir danach bei einem währschaften Zentralschweizer Käsefondue in unserem gemütlichen Chalet.

    TERMINE�

    Jeden Freitag und Samstag ab 20. Dezember 2013 bis Anfang März 2014. Ausserdem am 26. Dezember 2013 und am 2. Januar 2014.

    Nachtschlitteln von 19.00 bis 21.00 Uhr. Im Chalet an der TITLIS Talstation ab 20.00 Uhr Fondue-Plausch mit grünem Salat, original Zentralschweizer Käsefondue und Dessert.

    Wenn das Wetter Querelen macht, schliessen wir die Schlittelbahn. Damit du trotzdem Spass hast, öffnen wir nachts den Schnee-Rutschpark auf Trübsee. Danach lädt das Berghotel Trübsee zum Fondue-Plausch ein. Berg-fahrt um 19.00 Uhr.

    Schnall dir die Schneeschuhe an und zieh mit deinen Freunden durch das nächtliche Winterzauberland am TITLIS. Danach heizen wir euch beim Apéro im Berghotel Trübsee kräftig ein. Und zum Nachtessen servieren wir ein cremig schmelzendes Raclette mit allem, was dazu gehört.

    TERMINE�JEWEILS�AM�SAMSTAGABEND

    18. Januar 201415. Februar 2014 15. März 2014

    PROGRAMM

    Treffpunkt TITLIS Talstation 16.30 UhrSchneeschuhwanderung auf Trübsee 17.30 UhrApéro auf der Terrasse des Berghotels Trübsee 19.00 UhrRaclette plus Beilagen und Salat ab 19.30 UhrTalfahrt 22.15 Uhr

    INKLUSIV�

    • Bergbahnfahrt Engelberg-Trübsee retour

    • Geführte Schneeschuhtour • Mietgebühr für Schneeschuhe• Apéro und Raclette-Abend im

    Berghotel Trübsee

    Time for some tobogganing by torch-light. Starting out from Gerschnialp, you can sled as much as you feel like. And warm up afterwards with a hearty fondue made with cheese from Central Switzerland in our cosy chalet.

    DATES�

    Every Friday and Saturday from December 20, 2013, until the start of March 2014. Also on December 26, 2013, and January 2, 2014.

    Night-time tobogganing from 7.00 to 9.00 p.m. Cosy fondue meal – with a green salad, original Central Swiss cheese fondue and dessert – in the Chalet at the TITLIS valley station from 8.00 p.m.

    When the weather doesn’t play ball, we have to close the tobogganing run. But don’t worry, we’ ll open the snow park at Trübsee for a night session. The experi-ence is completed by a cosy fondue meal at Trübsee Alpine Lodge. Ascent at 7.00 p.m.

    Strap on your snowshoes and venture into the night-time winter wonderland on TITLIS with your friends. After-wards, come and warm up at Trübsee Alpine Lodge over an aperitif. For dinner, we will serve you a deliciously creamy raclette meal with all the trimmings.

    DATES�SATURDAY�EVENINGS

    January 18, 2014February 15, 2014March 15, 2014

    PROGRAMME

    Meet at TITLIS valley station 4.30 p.m.Snowshoe walk at Trübsee 5.30 p.m.Aperitif on the terrace at Trübsee Alpine Lodge 7.00 p.m.Raclette plus accom pani -ments and a salad from 7.30 p.m.Descent 10.15 p.m.

    INCLUDES

    • Engelberg-Trübsee return cable car• Guided snowshoe walk• Snowshoe rental• Aperitif and raclette at

    Trübsee Alpine Lodge

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 50 71E-Mail: [email protected]

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 71 E-mail: [email protected]

    RASANTE�ABFAHRT�BEIM�NACHTSCHLITTELN�AN�EXHILARATING�NIGHT-TIME�TOBOGGAN�RIDE

    SCHNEESCHUH-WANDERUNG�BEI�MONDSCHEINSNOWSHOE�WALK�BY�MOONLIGHT

    Preise pro Person*Price per person* Er

    wac

    hsen

    eAd

    ults

    Juge

    ndlic

    he

    Yout

    h(1

    6 –

    19)

    Kind

    er

    Child

    ren

    (6 –

    15)

    $ Abendkarte Nachtschlitteln | Toboggan pass (evening) CHF 24 CHF 18 CHF 12$ Fondue-Plausch | Cheese fondue CHF 35 CHF 35 CHF 25$ Nachtschlitteln und Fondue-Plausch

    Night-time tobogganing and cheese fondueCHF 53 CHF 48 CHF 33

    *Saisonabos, Tageskarten, Freikarten, usw. sind nicht gültig.* Season passes, day passes, free passes, etc., are not valid.

    TITLIS�FIRE�RIDE

    INFORMATIONEN�UND�DURCHFÜHRUNGS-HOTLINEAllgemeinTelefon: +41 (0)41 639 50 50E-Mail: [email protected]

    Durchführungshotline Am 11. April 2014 ab 17.00 Uhr Telefon: +41 (0)41 639 50 54

    ANMELDUNG unter www.titlis.ch/fireride

    INFORMATION�AND�EVENT�CONFIRMATION�HOTLINEGeneralPhone: +41 (0)41 639 50 50E-mail: [email protected]

    Event confirmation hotline April 11, 2014, from 5.00 p.m. Phone: +41 (0)41 639 50 54

    REGISTRATION�at www.titlis.ch/fireride

    Fackle nicht lang und sei bei unserem spektakulären Ski-Event dabei. Du fährst nachts bei Fackelschein vom Gipfel bis runter ins Tal.

    Bevor es losgeht, drehst du dir erst mal eine Portion Spaghetti auf die Gabel. Im Panorama-Restaurant auf dem Gipfel wartet ein feines Pasta-Buffet auf dich und deine Freunde. Und nach der Abfahrt servieren wir im Chalet dampfend heissen Punsch oder Kaffeeschnaps.

    TERMIN

    Samstag, 12. April 2014

    PROGRAMM

    Kassenöffnung an der TITLIS Talstation 18.15 UhrBergfahrt auf den TITLIS 18.45 UhrPasta-Buffet auf dem Gipfel ab 19.30 UhrTalabfahrt bei Fackelschein 21.15 UhrPunsch-Plausch im Chalet ab 22.00 Uhr

    INKLUSIV�

    • Bergbahnticket • Nachtessen mit Pasta-Buffet

    (exklusive Getränke)• Eventuelle Retourfahrt nach Stand

    oder Trübsee• Punsch oder Kaffeeschnaps im Chalet

    Don’t miss out on our spectacular ski event. As part of this night-time extra-vaganza, you can ski or board your way down from the summit to the val-ley below by torchlight.

    Before setting off, you can look forward to a delicious dish of spaghetti from our extensive pasta buffet in the Panorama Restaurant on the summit. And at the end of the night, you can warm up with a steaming hot punch or a strong coffee liqueur at the Chalet.

    DATE

    Saturday, April 12, 2014

    PROGRAMME

    Ticket desks open at the TITLIS valley station 6.15 p.m.Cable car ride up TITLIS 6.45 p.m.Pasta buffet at the summit 7.30 p.m.Downhill procession by torchlight 9.15 p.m.Hot drink at the Chalet 10.00 p.m.

    INCLUDES�

    • Cable car pass • Evening meal with pasta buffet

    (excl. drinks)• Possible return to Stand or Trübsee• Punch or coffee liqueur at the Chalet

    SPEKTAKULÄRE�FACKELSCHEIN-ABFAHRTSPECTACULAR�DOWNHILL�PROCESSION�BY�TORCHLIGHT

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 638 00 00E-Mail: [email protected]

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 638 00 00E-mail: [email protected]

    Preise pro Person* | Price per person*

    $ Mondschein-Schneeschuhwandern | Snowshoeing by moonlight CHF 89

    *Saisonabos, Tageskarten, Freikarten, usw. sind nicht gültig.* Season passes, day passes, free passes, etc., are not valid.

    Preise pro Person* | Price per person*

    $ TITLIS Fire Ride CHF 69

    *Saisonabos, Tageskarten, Freikarten, usw. sind nicht gültig.* Season passes, day passes, free passes, etc., are not valid.

    Titlis-Sport

    CANDLELIGHT�DINNER

    Überrasche deinen Schatz oder deine Freunde mit einem romantischen Fondue Chinoise à discretion auf dem Gipfel des TITLIS. Ein unvergesslicher Abend ist euch sicher.

    Das Highlight bei schönem Wetter: Du überquerst nachts den TITLIS Cliff Walk, die spektakuläre Hängebrücke am Gipfel des TITLIS. Treffpunkt um 21.00 Uhr auf der Terrasse.

    TERMINE�JEWEILS�AM�SAMSTAGABEND�

    21. September 2013 19. Oktober 2013 23. November 2013 14. Dezember 2013 18. Januar 2014 15. Februar 2014 15. März 2014 12. April 2014

    PROGRAMM�

    Kassenöffnung ab 18.00 Uhr Bergfahrt um 18.30 UhrCandleLight Dinner mit Fondue Chinoise à discretionTalfahrten zwischen 21.50 und 23.00 Uhr

    Surprise your loved one or your friends with a romantic fondue chinoise on the summit of Mount TITLIS for an unforgettable evening.

    The highlight in nice weather: a night-time walk across the spectacular suspension bridge on the summit of Mount TITLIS, the TITLIS Cliff Walk. Meet at 9.00 p.m. on the terrace.

    DATES�SATURDAY�EVENINGS�

    September 21, 2013 October 19, 2013 November 23, 2013 December 14, 2013 January 18, 2014 February 15, 2014 March 15, 2014 April 12, 2014

    PROGRAMME�

    Ticket desks open from 6.00 p.m.Ascent at 6.30 p.m.Candlelight dinner with fondue chinoiseDescent between 9.50 and 11.00 p.m.

    WEITERE�INFORMATIONEN�UND�RESERVATIONTelefon: +41 (0)41 639 50 80E-Mail: [email protected]

    MORE�INFORMATION�AND�RESERVATIONSPhone: +41 (0)41 639 50 80E-mail: [email protected]

    Preise pro Person* Price per person*

    ErwachseneAdults

    Kinder (6 – 15) Children (6 – 15)

    $ Fondue Chinoise à discrétion inklusive Bahnfahrt Fondue chinoise including cable car ride

    CHF 86 CHF 56

    *Saisonabos, Tageskarten, usw. sind nicht gültig. * Season passes, day passes, free passes, etc., are not valid.

    ���JAHRE�

    JUBILÄUM

    ��-YEAR�

    ANNIVERSARY

    Rodelbahn

    Panoramaweg

    Yeti-ParkGlobis Winterland

    HorbisNeuschwändi

    Kloster

    Eienwäldli

    Laub

    Ritz

    Sporting Park

    BahnhofSporthalle Ror

    Museum

    Flühmatt

    Bergli

    Gschneit

    Lu

    zern

    Schwand

    Brunnihütte1860

    Rigidalalp

    Klostermatte

    Nachtloipe

    Ristis1606

    Engelberg1050

    Sprungschanze

    Gerschnialp1262

    Schonegg2040

    Trübsee1800

    Rutschpark

    Älplerseil

    Trübsee-Hopper

    KanonenrohrStandard

    Rindertitlis

    Laubersgrat

    Jochpass

    Obstacle-Park

    Jochstock Xpress

    Obertrübsee

    Alpstübli

    Stand2428

    2450

    Rotegg

    ROTAIR

    Ice Flyer

    Rotstöckli

    Stotzig Egg

    Steinberg

    Gletscherlift

    Titlis3239

    Klein Titlis3028

    Jochstock2564

    Reissend Nollen3003

    Jochpass2207

    Graustock

    EngstlenalpSpeedstrecke

    Untertrübsee

    Kl. Spannort3140

    Gr. Spannort3198

    Hahnen2606

    Fürenalp1850

    EngelbergerRotstock

    2818

    Ruchstock2811

    SammelplatzSkischule

    SammelplatzSkischule

    ÜBERSICHT�OVERVIEW

    1000 – 3000 Meter über Meer 1,000 – 3,000 metres above sea level

    WWW�TITLIS�CH/EVENTS

    TITLIS��|��BERGBAHNEN��HOTELS�&�GASTRONOMIE��CH-�����ENGELBERG��|��TELEFON��������������������

    TITLIS_Event_Winter_2013-2014_Flyer_735x210_de-en.indd 8-14 02.09.13 15:28