Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium...

40
www.dick.de Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge Premium chef’s knives and ancillary items for chefs Traditionsmarke der Profis

Transcript of Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium...

Page 1: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

www.dick.de

Hochwertige Kochmesser und Kochwerkzeuge

Premium chef’s knives and ancillary items for chefs

Traditionsmarke der Profis

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 1

Page 2: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Friedr. Dick:Seit 1778 für Präzision bekannt

Friedr. Dick mit Sitz in Deizisaubehauptet sich als schwäbischeManufaktur in der Herstellungvon Präzisionswerkzeugen seitJahrhunderten erfolgreich ge-gen internationale Wettbewer-ber. Messer, Feilen, Spezial-werkzeuge und Schleifmaschi-nen werden mit höchstemQualitätsanspruch schon seitüber 235 Jahren gefertigt.

Der Weltruf als Hersteller von Qualitätswerkzeugen gründet sich aufVerlässlichkeit und der langen Lebensdauer der Produkte. AlleProdukte aus unserem Hause zeichnen sich zudem durch klassischesDesign, durchdachte Funktion und höchste Qualität aus.

Wir arbeiten kontinuierlich an der Weiterentwicklung unserer Pro-dukte. Diese entstehen in traditioneller Herstellungsweise unterEinsatz modernster Technologien und stehen für entsprechendeWertigkeit.

Friedr. Dick:Famous for precision since 1778

Friedr. Dick, with its headquarters in Deizisau, has been competingsuccessfully with international competition for centuries as Swabian

manufacturer of precision tools. Knives, files,special tools and grinding machines have beenmanufactured here to the highest qualitystandards for over 235 years.

The global reputation as manufacturer ofquality tools is based on consistent reliabilityand long-life of their products. All our pro-ducts are characterised by the classic design,well thought out functions, and top quality.

We work continuously to further develop ourproducts. They are manufactured using tradi-tional methods coupled with the mostmodern technology, resulting in a correspon-dingly high quality.

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 2

Page 3: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

Mit Tradition aktiv in die Zukunft

Kundenwünsche, Impulse aus der Praxis und eigene Ideen werden inhochwertige Qualitätsprodukte umgesetzt.

Das Qualitätsmanagement und die Prozessdokumentation entspre-chen den Anforderungen der DIN EN ISO 9001.

Mit dem Öko-Audit-Zertifikat wurde dokumentiert, dass Friedr. Dicksich selbst ökologische Richtlinien auferlegt hat und diesen ent-spricht. Dick unterschreitet somit sogar die gesetzlich vorgeschriebe-nen Mindestwerte für Umweltverträglichkeit.

Input from customers, endusers and our own ideas are convertedinto high quality products.

The quality management and the process documentation conform tothe DIN EN ISO 9001 requirements.

The Eco-Audit-Certificate documents that Friedr. Dick imposes ecolo-gical instruction on itself and also conforms to them. Therefore,Friedr. Dick even falls below the legal compulsory minimum value forenvironmental compatibility.

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 3

Page 4: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

In der hohen Schneidkultur klassisch geschmiedeten und hochwerti-gen Kochmesser stehen die Serien von Friedr. Dick für Spitzenqualitätund Perfektion. Schneiden und Schärfen ist unsere Welt. Erleben Siemit unseren Messern ein Schneiderlebnis von überraschend neuerSensibilität und Perfektion. Die Messer sind einfach zu führen underzeugen einen atemberaubenden, sauberen Schnitt.

In the culture of classically forged, high-quality chef’s knives, Friedr.Dick’s series are recognised for top quality and perfection. Our worldrevolves around cutting and sharpening. Our knives offer a cuttingexperience with surprising sensitivity and perfection. The knives areeasy to guide and create a breathtakingly clean cut.

Werdegang eines geschmiedeten Kochmessers:Für ein Kochmesser werden ca. 45 verschiedene Fertigungsschrittebenötigt. Alle Messer werden aus einem Stück Chrom-Molybdän-Stahl geschmiedet, die Klingen in einem speziellen Verfahren auf56° Rockwell gehärtet. Die wichtigsten Arbeitsgänge wie Schleifenund Härten, die Qualitätskontrolle sowie die Legierung des Stahlsbestimmen die hohe Qualität unserer Messer.

Stages of manufacturing a forged Knife:Approximately 45 different production steps are required for eachknife. The knives are forged from a solid piece of chromium-molyb-denum steel, with the blades being specially hardened to at least56° Rockwell. Great care and precision in the most important pro-duction processes, such as grinding and hardening, the quality con-trol, as well as the steel alloys, lead to the high quality of our knives.

Mario KotaskaProfi-/FernsehkochMario KotaskaProfessional and TV Chef

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 4

Page 5: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Made in Germany

Traditionsmarke der Profis

Premier PlusUnsere Besten / the Best

Premier WORLDCHEFSUnsere Brillanten / the Brilliants

Red SpiritUnsere Inspirierenden / the Inspiring

ActiveCutUnsere Kosequenten / the Consistent

1905Unsere Exklusiven / the Exclusive

1778Unsere Kostbarsten / the Precious

1893Unsere Ästhetischen / the Aesthetic

F. DICKMesserserien / Knife series

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 5

Page 6: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

F. Dick Messer und Ihre VerwendungThe right knife for every purpose by F. Dick

OfficemesserKlein, wendig und scharf. Für Schälarbeiten, kleine Schneid-arbeiten und Verzierungen.

Paring knifeSmall, versatile and sharp. For peeling, small cutting jobs andembellishing.

TourniermesserMit dem handlichen Messer schneiden und schälen oder richten Sie Obst und Gemüse an. Die geschwungene Klinge ist demSchneidgut angepasst und ermöglicht ein zügiges und effektivesArbeiten.

Tourne knifeWith this handy knife you can cut, peel or prepare fruit and vegetables. The curved blade is adapted to fit to the materialbeing cut, allowing quick and effective work.

BuntschneidemesserDamit schneiden Sie Gemüse wie Gurken, Möhren oder Obst sowieButter und Käse in appetitliche, dekorative »Riffelscheiben«.

Decorating knifeThis allows you to cut cucumbers, carrots, fruit, butter or cheeseinto attractively rippled slices.

Tomatenmesser, WellenschliffZerteilt glatt ohne zu zerquetschen. Die feine Welle ermöglichteinen glatten Schnitt, auch bei schwierigem und empfindlichemSchneidgut. Mit den Spitzen nehmen Sie die Scheiben auf.

Tomato knife, serrated edgeCuts smoothly without crushing. The fine serration of the edgeallows a smooth cut even on delicate and tender foods. Use the tip to spear and pick up the slices.

Ausbeinmesser, flexibelZum Herauslösen von Knochen und Entfernen von Fett undSehnen. Mit seiner flexiblen Klinge passt sich dieses Messer ideal an das Schneidgut an.

Boning knife, flexibleFor extracting bones, removing fat and sinew. Thanks to its flexible blade, this knife slices exactly where you want it to.

Filetiermesser, flexibelDie dünne, feine und flexible Klinge ermöglicht einfachstesFiletieren von Fisch und Fleisch sowie das Ablösen von Haut undGräten.

Filleting knife, flexibleThe thin, flexible blade allows easy filleting of fish and meat andremoval of skin and fish bones.

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 6

Page 7: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Made in Germany

Traditionsmarke der Profis

TranchiermesserMit der glatten Schneide und der dünnen Klinge schneiden Sie problemlos Braten, Fleisch und Schinken in perfekte, dünneScheiben.

Carving knifeThe smooth cutting edge and thin blade easily cut roasts, meat and ham into perfectly thin slices.

Santoku, KullenschliffDer asiatische Klassiker für Gemüse und Fleisch. Das Santoku zeichnet sich durch eine dünne Klinge mit keilförmigem Anschliffaus. Der Kullenschliff verhindert wirkungsvoll das Anhaften desSchneidguts.

Santoku, KullenschliffThe classic Japanese knife for meat and vegetables. The Santoku is characterised by its thin blade with a tapered cutting edge. Theknife’s Kullenschliff keeps what you are cutting from sticking tothe blade.

Lachs- / Schinkenmesser, KullenschliffDas Messer ist mit einer flexiblen Klinge mit Kullen ausgestattet.Das Luftpolster der Kullen verhindert das Anhaften desSchneidguts an der Klinge.

Salmon / ham knife, KullenschliffThe knife is fitted with a flexible blade and Kullenschliff which prevents the fish or ham from sticking.

KochmesserKlassiker und Herzstück der professionellen Küche. Zum Schneidenvon Kräutern und Gemüse, Zerteilen und Zerlegen von Fleisch und Fisch.

Chef‘s knifeThe classic knife is the heart of every professional kitchen. For chopping herbs, cutting vegetables, or gutting and carving meatand fish.

Brotmesser, WellenschliffSpezielles Messer mit zackigem Wellenschliff für alle harten undweichen Brotsorten – mit einem sauberen Schnitt für gleich-mäßige Scheiben.

Bread knife, serrated edgeSpecial knife with serrated cutting edge for all hard and soft bread types – with a clean cut for uniform slices.

Universalmesser, WellenschliffDie spitzen Wellen der Klinge eignen sich ideal zum Schneiden von Brot, Krusten, Torten und Schalen von Obst und Gemüse.

Utility knife, serrated edgeThe blade’s serrated edge is perfect for cutting bread and cake,removing crusts or peeling fruit and vegetables.

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 7

Page 8: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

1778Geschmiedete Jubiläumsserie: Der Kern dieser besonderen Seriebesteht aus einer hauchdünnen Schicht hochlegierten „Double X VG12” Kohlenstoffstahls mit einer extremen Härte von 61° HRC. Dieserist besonders schnitteffizient und verlängert die Standzeit derSchneide erheblich. Dieser Kern wird im Sandwichverfahren inlebensmittelechten, rostfreien Stahl eingebettet. Alle Messer aus derSerie 1778 werden handgeschärft und handabgezogen. Sowohl derGriff als auch die Schneide werden von unseren Spezialisten vonHand bearbeitet.

Forged jubilee series: The core of this special series consists of a verythin layer of alloyed “Double X VG 12” carbon steel, with an extre-me hardness of 61° HRC. This results in particularly efficient cuttingand considerably lengthens the lifetime of the blade. This core issandwiched between food-safe, rustproof steel. All knives in the1778 series are manually sharpened and honed. Both the handle andthe blade are processed manually by our specialists.

Wolfram Siebeck, Kochbuch-Autor, Gourmet-Kritiker, Koch und Genießer:„Bei der Küchenarbeit jedoch gibt es keinen Zweifel: ein gutes Messer erleichtert sie um 50 Prozent, ein erstklassiges Messer versetzt Hobby- und Profiköche in dieSituation eines Zauberers, dem alles mit überirdischer Leichtigkeit gelingt. Undwenn er dazu auch der Ästhetik des Gegenstands mehr als nur einen flüchtigenGedanken widmet, so wird er früher oder später ein DICK-Messer in der Handhaben und wissen: er besitzt ein Spitzenprodukt deutscher Handarbeit.”

Wolfram Siebeck, cook book author, restaurant critic, chef and epicure, Germany:“There can be no doubt about it – when you’re preparing food a good knife can cutthe work by half. A top-notch knife can transform any chef, be it a professional or alayman, into a magician with a golden touch. Whatever he cooks turns out brilliantly– and looks totally simple at the same time. If he cares just a tiny bit about the aesthetics of an object, he’ll be holding a DICK knife in his hand - and can be surethat he owns a quality product, handmade in Germany.”

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 8

Page 9: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Traditionsmarke der Profis

1778

OfficemesserParing Knife

Dreilagenstahl:Schnitthaltiger Kern mit rostfreiem Mantel3 layers steel: long-lasting cutting core with stainless steel shell

Vollkommener Griffin Volumen und Form.Ohne Ecken und KantenPerfect volume and shape of the handle

Halbkropf für vollständigeSchneidenausnutzung biszum Klingenende undNachschärfbarkeitHalf-bolster that allowscomplete utilisation of thecutting edge and completeresharpening

Griff aus Pflaumenholz,jedes Messer ein UnikatHandle made from plumwood, every knife is unique

Extreme Schärfedank SpezialschliffExtreme sharpness thanksto special grinding

Optimal ausbalanciertPerfectly balanced

LasergeprüfteSchneidengeometrieLaser-tested geometry ofthe cutting edge

12 cm = 41/2* 8 1647 12H

SantokuSantoku

17 cm = 61/2* 8 1642 17H

ChinesischesKochmesserChinese Chef’s Knife

18 cm = 7* 8 1604 18H

KochmesserChef’s Knife

24 cm = 91/2* 8 1647 24H

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 9

Page 10: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

1893Die ästhetische Damaszener-Serie. Gefertigt aus rostfreiem Stahl (FDVG 10-33) in 67 Lagen. Nicht nur die Klinge, sondern auch die Zwingeund die Endkappe sind aus feinstem Damaszener-Stahl, der mit sei-nem changierenden Glanz an ein Tuch aus edlem Seiden-Damasterinnert. Aufgrund des unterschiedlichen Metall-Verlaufs der rost-freien Stahlschichten ergibt jedes Werkstück ein Unikat. Das speziel-le Material und das einzigartige Herstellungsverfaren des Griffesgeben dem Messer ein besonderes haptisches Gefühl. Bei dieser Seriesind Ästhetik, Stärke und Funktionalität in höchster Vollendung ver-eint.

The aesthetic Damascus series. Manufactured from 67 layers of rust-free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and healare also made of high-quality Damascus steel, which is reminiscent ofthe sheen on a towel made of precious Damask silk. Due to thedifferent metal characteristics of the steel layers, each piece is uni-que. The special material and unique method used in manufacturingthe handle gives the knife a particularly haptic feel. This series com-bines aesthetic, strength and functionality to achieve perfection.

„KüchenInnovation des Jahres® 2008“

Design Plus Award Ambiente 2008

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 10

Page 11: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

1893

OfficemesserParing Knife

67 Lagen rostfreierStahl hohe Festigkeitund Zähigkeit67 rust-free steel layershigh stability andtoughness

Damaszener StahlDamascus steel

Spezielles, samtigesGriffmaterial mitLederanmutungSpecial, velvety handlematerial with leatherimpression

Wasserdicht, griffsicherWatertight, slip-proof

AußergewöhnlicheBeschriftung dankmodernster TechnikExceptional labelingthanks to modern procedure

Extreme Härte 61° HRC –dauerhafte SchärfeExtreme hardness 61°HRC – long blade life

9 cm = 31/2* 8 1047 09

Santoku, KullenschliffSantoku, Kullenschliff

18 cm = 7* 8 1042 18K

TranchiermesserCarving Knife

21 cm = 81/2* 8 1056 21

KochmesserChef’s Knife

21 cm = 81/2* 8 1047 21

TranchiergabelCarving Fork

20 cm = 8* 9 1001 20

BrotmesserBread Knife

26 cm = 10* 8 1039 26

Ausgewogenes GewichtWell-balanced weight

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:24 Seite 11

Page 12: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

The Professionals’ Only Choice

1905Die exklusive Designer-Serie. Verknüpfung von Tradition und Mo-derne durch die Neuauflage des historischen Designs. Im Jahre 1905hat Friedr. Dick eine Kochmesserserie mit massiven Zwingen ent-wickelt, diese ersetzen die bisher üblichen Nieten, mit denen dieGriffschalen befestigt waren. Das besondere Design von 1905 wurdejetzt weiterentwickelt und mit modernen Materialien und Her-stellungsverfahren umgesetzt. Die Klinge besteht aus dem speziellendeutschen Edelstahl XCrMoVMn. Durch ein hochtechnologischesHärteverfahren wird ein feinstdisperses martensitisches Gefügeerzeugt mit einer einzigartigen, dynamischen und scharfenSchneide.

The exclusive design series. A combination of tradition and modernspirit in this new version of the historical design. In 1905, Friedr. Dickdeveloped a chef’s knives series with massive collars, which replacedthe rivets used so far. 1905’s special design has now been redevelo-ped and manufactured with modern materials and manufacturingtechniques. The blade is made of special German stainless steel,XCrMoVMn. A high-technology hardening process generates a fine-ly dispersed martensitic structure with a unique, dynamic and sharpcutting edge.

Graham Tinsley, Team Manager der Walisischen Köche-Nationalmannschaft:„Ich finde, dass es hervorragende Messer sind, besonders dasKochmesser. Die Messer sind äußerst gut gemacht und die drei Ringeaus rostfreiem Stahl um den Griff verleihen den Messern ein Gefühlvon Stärke und haben außerdem ein stilvolles Design.Ich kann ohne jeden Zweifel sagen, dass die Messer der Serie “1905”die besten Messer sind, die ich je benutzt habe.”

Graham Tinsley, Team Manager of the Welsh National Culinary Team:“I have found them an excellent knife especially the Chefs Knife. Theknives are extremely well made and the 3 stainless steel rings aroundthe Handle give the knives the feeling of strength as well as being avery stylish design feature.I can say without any doubt that the “1905” series knives are the bestknives that I have ever used.”

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 12

Page 13: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

...seit 1778 ...since 1778

Lange Schnitthaltigkeitdurch High-EndChromstahlLong-lasting cutting-edge thanks to a high-end chrome steel

Harmonische Stahlringeohne Spalt untrennbarmit dem Kunststoff ver-bundenDistinctive steel rings,hygienic handle, injecti-on-moulded gap-free

Halbkropf für vollständigeSchneidenausnutzung biszum Klingenende undNachschärfbarkeitHalf-bolster that allowscomplete utilisation of thecutting edge and completeresharpening

Hochwertiger, widerstands-fähiger KunststoffHigh-quality, resistant plastic

LasergeprüfteSchneidengeometrie undschnittige MesserklingeLaser-tested geometry ofthe cutting edge and easy-cutting slender blade

Optimal ausbalanciertPerfectly balanced

Absolute Schärfe durchzweifachen Abzug undPolierenAbsolute sharpnessthanks to double sharpe-ning and polishing

1905

OfficemesserParing Knife

9 cm = 31/2* 8 1947 09

TourniermesserTourne Knife

7 cm = 3* 8 1946 07

Allzweckmesser, WellenschliffUtility Knife, serrated edge

13 cm = 5* 8 1910 13

12 cm = 41/2* 8 1903 12

SteakmesserSteak Knife

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 13

Page 14: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

The Professionals’ Only Choice

Filetiermesser, flexibelFilleting Knife, flexible

18 cm = 7* 8 1954 18

Santoku, KullenschliffSantoku, Kullenschliff

18 cm = 7* 8 1942 18K

TranchiermesserCarving Knife

15 cm = 6* 8 1956 15

21 cm = 81/2* 8 1956 21

21 cm = 81/2* 8 1955 21

AusbeinmesserBoning Knife

15 cm = 6* 8 1945 15

KochmesserChef’s Knife

15 cm = 6* 8 1947 15

21 cm = 81/2* 8 1947 21

26 cm = 10* 8 1947 26

Tranchiermesser, WellenschliffCarving Knife, serrated edge

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 14

Page 15: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Traditionsmarke der Profis

Universalmesser, KullenschliffUtility Knife, Kullenschliff 15 cm = 6* 8 1911 15K

Universalmesser, WellenschliffUtility Knife, serrated edge

26 cm = 10* 8 1951 26

GabelFork

20 cm = 8* 9 1901 20

WetzstahlSharpening Steel

• 25 cm = 10* 7 5871 25

Brotmesser/Allzweckmesser, WellenschliffBread Knife/Utility Knife, serrated edge

21 cm = 81/2* 8 1939 21

32 cm = 121/2* 8 1939 32

18 cm = 7* 8 1925 18

Lachs-/Schinkenmesser, fexibel, KullenschliffSalmon/Ham Slicer, flexible, Kullenschliff

32 cm = 121/2* 8 1950 32K

ZerlegemesserCarving/Butcher’s Knife

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 15

Page 16: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Gissur Gudmundsson (WORLDCHEFS Präsident)„F. Dick Messer sind optimal ausbalanciert, zuverlässig und präzise. Das neueMesser Premier WORLDCHEFS, das wir zusammen entworfen haben, ist mein neuer Favorit. Es ist nicht nur hochwertig und langlebig, sondern hat auch einePersönlichkeit, die nur handgefertigte Produkte haben. Ich werde dieses Messerjedem Koch oder Kochstudenten empfehlen.”

Gissur Gudmundsson (WORLDCHEFS President)“F. Dick Knives are well balanced, trustworthy and accurate. The new handcraftedWORLDCHEFS series that we have been working on together is my new favourite.More precise and durable it also has a personality that only hand-made productshave. I would recommend this knife to any serious chef, cook or culinary student.”

Premier WORLDCHEFSPremier WORLDCHEFS ist die einzigartige Synthese aus hygienischerAntihaft-Beschichtung und edlem Griff in Perlmutt-Optik. Die hoch-wertige Beschichtung auf der Klinge verhindert das Anhaften desSchnittguts und ermöglicht einfachste Reinigung. Friedr. Dick unddie World Assocation of Chef’s Societies (WORLDCHEFS) setzen sichfür die gleichen Ziele ein und streben gemeinsam höchste Qualitätenan. In Zusammenarbeit wurde die Messerserie Premier WORLDCHEFSfür internationale Profi-Köche entwickelt.

Premier WORLDCHEFS is the unique composition of a hygienic non-stick coating and a precious handle in mother-of-pearl optics. Thehigh-quality coating on the blade prohibits the cutting material tostick on it. Furthermore, the knives are easy to clean. ‘Both, Friedr.Dick and the World Association of Chef’s Societies (WORLDCHEFS),speak up for the similar objects and aim highest quality. The knifeseries Premier WORLDCHEFS has been developed in cooperation ofFriedr. Dick and WORLDCHEFS for international professional chefs.

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 16

Page 17: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

Lange Schnitthaltigkeitdurch hochwertigen,rostfreien Molybdän-Vanadium Stahl, eisgehärtetLong edge retentionthrough high-qualitystainless and ice-harde-ned molybdenum- vanadium steel

Vollkommener Griff inVolumen und Form. Ohne Ecken und KantenPerfect volume and shape of the handle, without rough edges

Hohe Festigkeit durch aus einem Stück Stahlgeschmiedet mit Kropf und durchgehender AngelForged from one piece ofsteel providing highest stability

Griff aus hochwertigem,widerstandsfähigemKunststoff.Handle made from resistanthigh-quality plastic

Angenehm breiterFingerschutzComfortable wide finger guard

Optimal ausbalanciertPerfectly balanced

Lasergeprüfte Schneiden-geometrie und schnittigeMesserschneide mitPolierabzugLaser-tested and sharpcutting edge with apolished finish

HygienischeAntihaft-BeschichtungHygienic non-stick coating

9 cm = 31/2* 8 1447 09 B

21 cm = 81/2* 8 1456 21 B

15 cm = 6* 8 1445 15 B

18 cm = 7* 8 1456 18 B

26 cm = 10* 8 1447 26 B21 cm = 81/2* 8 1447 21 B

18 cm = 7* 8 1442 18 B

21 cm = 81/2* 8 1039 21 B

OfficemesserParing Knife

Ausbeinmesser, flexibelBoning Knife, flexible

TranchiermesserCarving Knife

Brotmesser, WellenschliffBread Knife, serrated edge

SantokuSantoku

KochmesserChef’s Knife

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 17

Page 18: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Tradition und Qualität: kompromisslos für kreatives Kochen. Auseinem Stück Stahl geschmiedet, ausbalanciert und ergonomischgeformt. Vollendeter Griff in Volumen und Form mit optischenGriffnieten, Klinge und Griff sind durch ein spezielles Fertigungsver-fahren ohne Spalt fest miteinander verbunden. Bei dieser Seriekommt ein speziell entwickelter hochlegierter Stahl mit ausgewoge-ner Zusammensetzung der Materialien zum Einsatz. Lange Schnitt-haltigkeit dank maximalem Kohlenstoffanteil, Chrom für Verschleiß-festigkeit und Molybdän für Korrosionsbeständigkeit. Die Koch-messer sind kompromisslos auf Schärfe ausgelegt.

Tradition and quality. All you need for creative cooking. Forged ofone piece of steel, perfectly balanced and ergonomically shaped.Perfect volume and shape of the handle, seamless between bolsterand handle hygienically impeccable. This series uses specially develo-ped, high-alloy steel with a well-balanced mixture of materials. Theblade stays sharp for a long time, thanks to maximum carboncontent, chrome for resistance to wear, and molybdenum forresistance to corrosion. The chef’s knives are uncompromisinglydesigned to be sharp.

Sebastian Frank, Sternekoch, Küchenchef Restaurant Horvath, Berlin,Gewinner Koch des Jahres 2011:„Mein erster Messersatz während der Ausbildung war von F. Dick und das hat sichbis heute auch nicht geändert. Als Koch muss ich präzise und zuverlässig arbeiten.Dafür benötige ich Schneidwerkzeuge, die hochwertig sind, gut in der Hand liegenund lange scharf bleiben. Bei F. Dick bekomme ich für jede Arbeit das richtigeWerkzeug.“

Sebastian Frank, Star awarded and chef at Restaurant Horvath, Berlin:“My first set of knives during my apprenticeship was, and still is, made by F. Dick. Asa chef I have to do my work precisely and steadily. Thus, I need high-quality cuttingtools that lie good in hand and stay sharp for a long time. The wide product range ofF. DICK offers the right tool for each kind of work.”

Premier Plus

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 18

Page 19: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

7 cm = 3� 8 1446 07

9 cm = 31/2� 8 1447 0912 cm = 41/2� 8 1447 12

12 cm = 41/2� 8 1403 12

TourniermesserTourne Knife

OfficemesserParing Knife

SteakmesserSteak Knife

12 cm = 41/2� 8 1400 12

SteakmesserSteak Knife

13 cm = 5� 8 1444 13

TomatenmesserTomato Knife

10 cm = 4� 8 1450 10

BuntschneidemesserDecorating Knife

Lange Schnitthaltigkeitdurch hochwertigen,rostfreien Molybdän-Vanadium Stahl, eisge-härtetLong edge retentionthrough high-qualitystainless and ice-harde-ned molybdenum- vanadium steel

Vollkommener Griff inVolumen und Form. OhneEcken und KantenPerfect volume and shape of the handle

Hohe Festigkeit durch aus einem Stück Stahlgeschmiedet mit Kropf und durchgehender AngelKnife forged from a singlepiece of steel providinghighest stability

Griff aus hochwertigem,widerstandsfähigemKunststoffHandle made from high-quality plastic with resistantplastic

Angenehm breiterFingerschutzComfortable widefinger guard

Optimal ausbalanciertPerfectly balanced

LasergeprüfteSchneiden-geometrieLaser-tested geometry of thecutting edge

SchnittigeMesserklingemit PolierabzugHighly efficientblade thanks to the polishededge

Premier Plus

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 19

Page 20: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

15 cm = 6� 8 1445 15

Ausbeinmesser, flexibelBoning Knife, flexible

21 cm = 81/2� 8 1455 2126 cm = 10� 8 1455 26

Tranchier-messer, WellenschliffCarving Knife, serrated edge

21 cm = 81/2� 8 1039 21

Brotmesser, WellenschliffBread Knife, serrated edge

15 cm = 6� 8 1411 15K

Universalmesser, KullenschliffUtility Knife, Kullenschliff

26 cm = 10� 8 1451 26

Universalmesser, WellenschliffUtility Knife, serrated edge

15 cm = 6� 8 1456 1518 cm = 7� 8 1456 1821 cm = 81/2� 8 1456 2126 cm = 10� 8 1456 26

TranchiermesserCarving Knife

18 cm = 7� 8 1454 1821 cm = 81/2� 8 1454 21

Filetiermesser, flexibelFilleting Knife, flexible

13 cm = 5� 8 1445 13

AusbeinmesserBoning Knife

13 cm = 5� 8 1410 13

Allzweckmesser, WellenschliffUtility Knife, serrated edge

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 20

Page 21: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

21 cm = 81/2� 8 1447 21

KochmesserChef’s Knife

12 cm = 41/2� 8 1449 12

25 cm = 10� 8 1404 2528 cm = 11� 8 1404 28

Schinkenmesser, flexibelHam Knife, flexible

23 cm = 9� 8 1447 23

30 cm = 12� 8 1356 30

SchlagmesserChef’s Splitting Knife

30 cm = 12� 8 1447 30

26 cm = 10� 8 1447 26

15 cm = 6� 8 1447 15

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 21

Page 22: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Asiatische Formen in deutscher Qualität. Aus einem Stück Stahlgeschmiedet, perfekt ausbalanciert, schlanke Klinge mit einem sehrschmalen Klingenrücken und einem höheren Härtegrad. Diese Härtein Verbindung mit der schlanken Klinge führt zu einer langenSchnitthaltigkeit und erlaubt leichtes, ermüdungsfreies Schneiden.Die Messer sind perfekt zu führen und erzeugen einen atemberau-benden, sanften Schnitt. Vollendeter Griff in Volumen und Form mitoptischen Griffnieten, Klinge und Griff sind durch ein speziellesFertigungsverfahren ohne Spalt fest miteinander verbunden.

Asian shapes made in Germany. Forged of one piece of steel, perfect-ly balanced, slender blade, with a very thin blade back and a higherdegree of hardness. This hardness in combination with a thin bladeleads to long-life cutting precision and allows for easy, comfortablecutting. The knives can be controlled perfectly and generate abreathtaking, smooth cut. Perfect volume and shape of the handle,seamless between bolster and handle hygienically impeccable. Thespecial Dick manufacturing process fastens blade and handle secure-ly together without a gap.

Premier Eurasia

KlingenschutzDer ideale Schutz für Ihr Werkzeug und Ihre Gesundheit.Blade guardFor safe storage of your blades and to eliminate injury.

max. 11 cm = 41/2* 9 9000 02max. 16 cm = 6* 9 9000 03max. 21 cm = 8* 9 9000 75max. 26 cm = 10* 9 9000 04max. 30 cm = 12* 9 9000 26

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 22

Page 23: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

18 cm = 7� 8 1442 18

14 cm = 51/2� 8 1442 14 K18 cm = 7� 8 1442 18 K

SantokuSantoku

18 cm = 7� 8 1441 18

GyuutooGyuutoo

OfficemesserParing Knife

Santoku, KullenschliffSantoku, Kullenschliff

21 cm = 81/2� 8 1448 21 K

Kochmesser, KullenschliffChef’s Knife, Kullenschliff

Slicing18 cm = 7� 8 1405 18

Chopping18 cm = 7� 8 1406 18

ChinesischesKochmesserChinese Chef’s Knife

18 cm = 7� 8 1443 18

UsubaUsuba

9 cm = 31/2� 8 1448 0912 cm = 41/2� 8 1443 12

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 23

Page 24: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

21 cm = 81/2� 8 1456 21-03

26 cm = 10� 8 1456 26-03

TranchiermesserCarving Knife

18 cm = 7� 9 1009 18-03

Fleischgabel, geschmiedetMeat Fork, forged

23 cm = 9� 8 1447 23-03

KochmesserChef’s Knife

Fleisch / Meat

Geschmiedete Serie / Forged series

Damit erfüllen Sie relevanteVorschriften nach HACCP!Eine klare Trennung je nachArbeits einsatz durch farbigeGriffe, für ein von den maßgeb-lichen Ausbildungsstätten aus-gewähltes Programm der not-wendigen Werkzeuge, gewähr-leistet höchste Sicherheit undHygiene.

With these knives you can comply with HACCP regulations!Strict separation of differentworkplaces by colour codedhandles. A selected range recommendedby culinary institutions ensuresthe highest degree of safety andhygiene.

HACCP(HACCP = Hazard Analysis and Critical Control Points)

Premier Plus

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 24

Page 25: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

18 cm = 7� 8 1454 18-12

Filetiermesser, flexibelFilleting Knife, flexible

21 cm = 81/2� 8 1456 21-12

TranchiermesserCarving Knife

18 cm = 7� 8 1456 18-02

TranchiermesserCarving Knife

26 cm = 10� 8 1447 26-02

KochmesserChef’s Knife

Fisch / Fish

Geflügel / Poultry

9 cm = 31/2� 8 1447 09-14

OfficemesserParing Knife

21 cm = 81/2� 8 1447 21-14

26 cm = 10� 8 1447 26-14

KochmesserChef’s Knife

Gemüse / Vegetables

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 25

Page 26: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Schon der erste Blick lässt den Betrachter die Inspiration undLeidenschaft der Messerserie fühlen. Red Spirit Messer sind kompro-misslos auf Schärfe ausgelegt. Die Klingen werden extrem schlankausgeschliffen und zusätzlich die Schneide noch poliert. Der runde,typisch asiatisch anmutende Griff des Messers besitzt eine außerge-wöhnliche Haptik.

Even at first sight, the beholder experiences the inspiration and pas-sion that emerge from this. The knives of our series Red Spirit aredesigned for uncompromising sharpness. The blades are grindedextremely slim and the cutting edge is polished. The round shaped,Asian-style handle of the knife offers an extraordinary haptic.

Red Spirit

Mario Kotaska, Profi-/Fernsehkoch:„Ich liebe meine F. Dick Messer. Das Kochmesser ist daswichtigste Werkzeug eines jeden Kochs und mit dem perfektenMesser macht das Arbeiten doppelt so viel Spaß.”

Mario Kotaska, Professional and TV Chef:“I love my F. DICK knives. The chef's knife is the most importanttool to every professional and working with the perfect knife istwice the fun.”

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 26

Page 27: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

18 cm = 7� 8 1754 18

21 cm = 81/2� 8 1756 21

Filetiermesser, flexibelFilleting Knife, flexible

9 cm = 31/2� 8 1747 09

OfficemesserParing Knife

TourniermesserTourne Knife

TranchiermesserCarving Knife

18 cm = 7� 8 1742 18

SantokuSantoku

7 cm = 3� 8 1746 07

Hochlegierter, rostfreierStahl für langeSchnitthaltigkeitHigh-alloyed, stainlesssteel for long edgeretention

Hohe Balance durch die perfekteGewichtsverteilungHigh balance thanks to the perfect weight distribution

Symmetrische Form fürkomfortable und harmo-nische FührungSymmetrical form for comfortable and harmo-nious guidance

Rutschfester Griff aus hochwertigem KunststoffNonslip handle made ofhigh-quality plastics

LasergeprüfteSchneidengeometrie mit PolierabzugLaser-tested cuttingedge geometry withpolished cut

Praxisgerechte undformschöne KlingenPractice oriented andshapely blades

Red Spirit

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 27

Page 28: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Slicing18 cm = 7� 8 1705 18

Chopping18 cm = 7� 8 1706 18

ChinesischesKochmesserChinese Chef’s Knife

18 cm = 7� 8 1743 18

Usuba,GemüsemesserUsubaVegetable Knife

21 cm = 81/2� 8 1747 21

KochmesserChef’s Knife

26 cm = 10� 8 1739 26

Brotmesser, WellenschliffBread Knife, serrated edge

18 cm = 7� 8 1742 18 K

Santoku, KullenschliffSantoku, Kullenschliff

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 28

Page 29: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

Die geschmiedeten Messer bestechen durch die konsequente Formund Ausführung ihrer Klinge und des fugenlosen Vollkunststoff-griffes. Das Messer ist perfekt ausbalanciert und liegt komfortabel inder Hand. Der Halbkropf ermöglicht das komplette Nachschleifender Klinge.

The appeal of the forged knives lies in the straight shape of theirblade and the gap-free handle completely made of plastics. Theknife is perfectly balanced and lies comfortably in hand. The half-bolter enables to resharpen the whole blade.

ActiveCut

Lange Schnitthaltigkeitdurch hochwertigenMesserstahlLong durability thanksto high-quality cutlerysteel

GeschmiedeteAusführung für hoheFestigkeit und optimaleBalanceForged design for highresistance and idealbalance

Spaltenfreie Verbindungdes Griffes mit der KlingeGapfree connection bet-ween handle and blade

Abrieb- und rutschfesterGriff aus hochwertigemKunststoffNonslip handle made ofhigh-quality plastics

Halbkropf für vollständigeSchneidenausnutzung undNachschärfbarkeitHalf-bolster for a completeuse of the cutting edge andresharpening

LasergeprüfteSchneidengeometrie mitzweifachem EndabzugLaser-tested cuttingedge geometry withdouble final honing

OfficemesserParing Knife

9 cm = 31/2� 8 9047 09

12 cm = 41/2� 8 9003 12

Steakmesser, WellenschliffSteak Knife, serrated edge

15 cm = 6� 8 9045 15

Ausbeinmesser, flexibelBoning Knife, flexible

18 cm = 7� 8 9054 18

Filetiermesser, flexibelFilleting Knife, flexible

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 29

Page 30: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

21 cm = 81/2� 8 9056 21

Tranchier-messerCarving Knife

18 cm = 7� 8 9042 18 K

Santoku, KullenschliffSantoku, Kullenschliff

21 cm = 81/2� 8 9047 2126 cm = 10� 8 9047 26

KochmesserChef’s Knife

21 cm = 81/2� 8 9039 21

Brotmesser, WellenschliffBread Knife, serrated edge

26 cm = 10� 8 9051 26

Universalmesser, WellenschliffUtility Knife, serrated edge

32 cm = 121/2� 8 9050 32 K

Lachs-/Schinkenmesser, flexibel, KullenschliffSalmon/Ham Slicer, flexible, Kullenschliff

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 30

Page 31: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

Chinesisches KochmesserChinese Chef’s Knife

30 cm = 12� 8 1037 30

Aufschnittmesser, runde Spitze, WellenschliffSlicer with round tip and serrated edge

32 cm = 121/2� 8 1150 32

Lachs-/Schinkenmesser, flexibelSalmon/Ham Slicer, flexible

25 cm = 10� 8 1004 2528 cm = 11� 8 1004 28

Schinkenmesser, flexibel

Ham Slicer, flexible

32 cm = 121/2� 8 1150 32 K

Lachs-/Schinkenmesser, flexibel, KullenschliffSalmon/Ham Slicer, flexible, Kullenschliff

26 cm = 10� 8 1151 26

Universalmesser, WellenschliffUtility Knife, serrated edge

Slicing18 cm = 7� 8 4405 18

Chopping18 cm = 7� 8 4406 18

26 cm = 10� 8 1152 26

Universalmesser mit runder WelleUtility Knife, serrated edge

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 31

Page 32: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

The Professionals’ Only Choice

26 cm = 10� 8 1153 26

Universalmesser mit runder WelleUtility Knife, serrated edge

12 cm = 41/2� 8 1058 12

KäsemesserCheese Knife

30 cm = 12� 8 1056 30

Käsemesser mit 2 Griffen / Cheese Knife, 2 handles

3,5 x 23 cm = 11/4� x 83/4� 8 1331 23

PaletteSpatula

5 x 13 cm = 2� x 5 � 8 1334 13

WinkelpaletteSpatula, offset blade

5 x 13 cm = 2� x 5 � 8 1336 13

Winkelpalette mit geschlitzter KlingeSpatula, offset blade

4 x 25 cm = 11/2� x 91/2� 8 1334 25

WinkelpaletteSpatula, offset blade

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 32

Page 33: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

...seit 1778 ...since 1778

15 cm = 6� 9 1099 15

KüchenspalterKitchen Cleaver

18 cm = 7� 9 3100 18

GroßküchenspalterRestaurant Cleaver

2 x 10 cm = 3/4� x 33/4� 8 5336 10

WinkelpaletteSpatula, offset blade

2 x 10 cm = 3/4� x 33/4� 8 5331 10

PaletteSpatula

FruchtausstecherParisian Scoop

Ø 12 mm 9 1091 12Ø 25 mm 9 1091 25

Fruchtausstecher, doppeltParisian Scoop, double

Ø 22 + 25 mm 9 1092 00

ZitronenschaberLemon Grater

9 1097 00

ApfelentkernerApple Corer

8 2523 00

ZitronenritzerLemon Decorator

8 2527 00

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 33

Page 34: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Garnierset, 7-teiligGarnishing Set, 7 pieces

AusternöffnerOyster Opener

9 1094 00

Fisch-SchupperFish Scraper

L = 26 cm / B = 34 cm · L = 10� / W = 131/2� 8 1062 00

10 x 6,5 cm = 4� x 31/2� 9 1076 00

BüffetpinzettePincet/Utility tong

25 cm = 10� 9 0156 25

GrätenpinzetteFishbone tweezers

9 0154 13

PendelschälerPeeler

9 1080 00

SparschälerPotato Peeler

8 2525 00

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:25 Seite 34

Page 35: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

L = 50 cm / B = 43 cm · L = 191/2� / W = 17� 8 1076 01

Textil-Rolltasche, 6-teilig, waschbar, leerTextile Roll Bag, 6 pieces, washable, empty

L = 48 cm / B = 60 cm · L = 19� / W = 231/2� 8 1077 01

Textil-Rolltasche, 11-teilig, waschbar, leerTextile Roll Bag, 11 pieces, washable, empty

L = 83 cm / B = 48 cm · L = 33� / W = 19� 8 1095 01

Messertasche, 11-teilig, leerKnife Bag, 11 pieces, empty

L = 38 cm / B = 19 cm / H = 48 cmL = 15� / W = 71/2� / H = 19� 8 1172 01

Rucksack, „Dick Academy“, ohne BestückungBackpack, “Academy“, empty

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:26 Seite 35

Page 36: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

8 1772 00

Messerblock, 4 Knives, „Red Spirit”, 4-teiligKnife Block, 4 Knives, “Red Spirit”, 4 pieces

8 1973 00

Messerblock, 4 Knives XL, „1905”, 6-teiligKnife Block, 4 Knives XL, “1905”, 6 pieces

The Professionals’ Only Choice

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:26 Seite 36

Page 37: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

...seit 1778 ...since 1778

15 cm = 6�9 1009 15

18 cm = 7�9 1009 18

20 cm = 8�9 1009 20

Fleischgabel, geschmiedetMeat Fork, forged

Fleischgabel, geschmiedetMeat Fork, forged

18 cm = 7� 9 2020 183

LakespritzeBrine Injector

9 0050 00

Kleiner Einstich !Small puncture

Traditional NEW

FleischklopferMeat Tenderizer

KotelettklopferMeat Tenderizer

12,5 x 8,5 cm = 4� x31/4� 9 1004 00

30 cm = 12� 9 0016 00

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:26 Seite 37

Page 38: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

...seit 1778 ...since 1778

Küchenschere, geschmiedetKitchen Shears, forged

21 cm = 81/2� 9 0082 21

Geflügelschere, rostfrei, innenliegende FederPoultry Shears, stainless, internal spring

25 cm = 10� 9 0086 25

KüchenschereKitchen Shears

20 cm = 8� 9 0084 20

FlossenschereFin Shears

20 cm = 8� 9 0081 20

28 cm = 11� 7 6504 28

l 30 cm = 12� 7 9103 30

DICK MULTICUT, 7 Stähle in einemDICK MULTICUT, 7 steels in one

DICK titan, der SchleifstahlDICK titan, the aggressive steel

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:26 Seite 38

Page 39: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

Traditionsmarke der Profis

Made in Germany

l 25 cm = 10� 7 6551 25l 30 cm = 12� 7 6551 30l 30 cm = 12� 7 6553 30l 35 cm = 14� 7 6551 35

Wetzstahl, StandardzugSharpening Steel, Regular Cut

Wetzstahl, StandardzugSharpening Steel, Regular Cut

l 25 cm = 10� 7 9302 25

DICKORON duo, Diamant und KeramikDICKORON duo, Diamond and ceramic

l 25 cm = 10� 7 5171 25l 30 cm = 12� 7 5171 30l 30 cm = 12� 7 5173 30l 35 cm = 14� 7 5171 35

Wetzstahl, StandardzugSharpening Steel, Regular Cut

l 25 cm = 10� 7 9203 25

DICK Diamant, diamantbeschichtetDICK Diamond, Diamond coated

l 25 cm = 10� 7 6541 25l 30 cm = 12� 7 6541 30l 30 cm = 12� 7 6543 30

Abziehstein, Körnung 360/1000Whetting Stone, Grit 360/1000

200 mm x 50 mm x 25 mm73/4� x 2� x 1�

7 1360 00

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:26 Seite 39

Page 40: Traditionsmarke der Profis - Lay Baltijalaybaltija.lt/uploads/Dick katalogai/9800005_Premium chef.pdf · free steel (FD VG 10-33). As well as the blade, the bolster and heal are also

www.dick.de

980

0005

30

11

/14

Ihr Fachgroßhändler / Your dealer:

Wetzen wie am StahlSharpening as on a steel

Rapid Steel actionSchärft stumpfe MesserSharpens blunt knives

n Hoher Abtragn Schärfstäbe mit verschleißarmer,

superharter Spezialbeschichtungn Einfach durchziehenn Reduzierte Verletzungsgefahr

n Aggressive sharpening effectn Sharpening rods with wear

resisting and super hard special coating

n Simply draw blade through rodsn Reduced risk of injuries

Rapid Steel action set 9 0092 00incl. Standplatte/StandRapid Steel action 9 009100

n Easy and safe to operaten Minimal knife consumptionn Precision and safetyn Resistant sharpening wheels

thanks to diamonds and hard ceramics

n Einfache und sichere Bedienungn Klingenschonendn Präzision und Sicherheitn Widerstandsfähige Schleifmittel

dank Diamanten und Hart-keramik

Tiefe / Depth 230 mm; Breite / Width 330 mm; Höhe / Height 160 mm;Gewicht / Weight 5,8 kg; 1�220/240 Volt – 50/60 Hz. CE / GS

Für Gastronomie, Großküche und ThekenFor users in kitchens and catering

RS-150 DuoIhr Spezialist für Schleiftechnologie

Your specialist for sharpening technology

9805000

V

V

HochwKochmesser_dt.-engl._HochwertigeMesser_dt_engl 08.11.14 11:26 Seite 40