TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite...

72
Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Modell 688625 TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcript of TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite...

Page 1: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

BedienungsanleitungInstructions for use | Notice d´utilisationGebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’usoInstrucciones de uso

Modell 688625

TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST

688625 indesign 1_9.indd 1 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 2: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 688625

Stand: August 2019 /nr

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0

Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12

E-Mail [email protected]

Internet www.unold.de

Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere

Beraterin Frau Blum wenden:

Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr

Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*

*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.

Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende

Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.

Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39

SeRvice-Hotline

688625 indesign 1_9.indd 2 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 3: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

Weitere informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

688625 indesign 1_9.indd 3 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 4: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

inHaltSveRzeicHniS

Bedienungsanleitung Modell 688625Technische Daten ....................................8Symbolerklärung ......................................8Sicherheitshinweise .................................8Allgemeine Hinweise ................................12Vor dem ersten Gebrauch..........................12Erklärung der Funktionen .........................16Bedienen ................................................19Reinigen .................................................20Garantiebestimmungen ............................28Entsorgung / Umweltschutz ......................28Informationen für den Fachhandel .............28Service-Adressen .....................................29Bestellformular ........................................30

instructions for use Model 688625Technical Specifications ...........................31Explanation of symbols .............................31Important Safeguards ...............................31General instructions concerning the appliance ..........................................34Before using the appliance forthe first time ...........................................35Explanation of functions ...........................38Operation ................................................40Cleaning and care ....................................41Guarantee Conditions ...............................47Waste Disposal / Environmental Protection .........................47Service ...................................................29

notice d’utilisation modèle 688625Spécification technique ...........................48Explication des symboles ..........................48Consignes de sécurité ..............................48Consignes générales concernant l‘appareil..52Avant la première utilisation .....................52Explication des fonctions ..........................55Utilisation ...............................................57Nettoyage et entretien ..............................58Conditions de Garantie .............................63Traitement des déchets /Protection de l’environnement ...................63Service ...................................................29Gebruiksaanwijzing model 688625

Technische gegevens ...............................64Verklaring van de symbolen .......................64Veiligheidsvoorschriften ............................64Algemene aanwijzingen bij het apparaat.....68Vóór het eerste gebruik .............................68Uitleg van de functies ..............................70Bedienen ................................................73Reinigen en onderhouden .........................74Garantievoorwaarden ................................79Verwijderen van afval/Milieubescherming ...79Service ...................................................29

istruzioni per l’uso modello 688625Dati tecnici ............................................80Significato dei simboli .............................80Avvertenze di sicurezza ............................80Avvertenze generali sull’apparecchio ..........84Prima del primo utilizzo ...........................84Spiegazione delle funzioni ........................87Uso ........................................................89Pulizia e cura ..........................................90Norme die garanzia ..................................95Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........95Service ...................................................29

Manual de instrucciones modelo 688625Datos técnicos ........................................96Explicación de los símbolos ......................96Indicaciones de seguridad ........................96Indicaciones generales sobre el aparato .....100Antes del primer uso ................................100Explicación de las funciones .....................103Manejo ...................................................106Limpieza y cuidado ..................................107Condiciones de Garantia ...........................112Disposición/Protección delmedio ambiente ......................................112Service ...................................................29

688625 indesign 1_9.indd 4 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 5: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

5

EINZELTEILE

688625 indesign 1_9.indd 5 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 6: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

6

D ab Seite 812

3

4

56789

DeckelgriffHeizelement / Ventilatorbaugruppe SchutzgitterDeckelverriegelung / EntriegelungAntihaftbeschichtete (2 Schichten) AuffangwanneRotisserie GrillkorbZangeRotisserie-Spießanordnung GestellRotisserie Spieß + Gabeln

GB Page 311 Lids Handle2 Heating Element / Fan Assembly

Protective Grille3 Lid Lock / Unlock4 Non-Stick Coated (2 layers) Drip

Pan5 Rotisserie Grilling Basket6 Tongs7 Rotisserie skewer assembly8 Rack9 Rotisserie spit + Forks

F Page 481 Poignée de couvercle

2 Grille de protection (Compartiment Résistance / Ventilateur)

3 Verrouillage / déverrouillage du couvercle

4 Revêtement antiadhésif (2 couches) Bac d'égouttement

5 Panier à grillades pour rôtisserie6 Pince

7 Assemblage de brochettes de rôtisserie

8 Portoir

9 Broche & fourchettes à rôti

nl Pagina 641 Dekselgreep2 Verwarmingselement /

Ventilatormodule Beschermrooster3 Deksel vergrendeling / ontgrendeling

4 Anti-aanbaklaag (2 lagen) Lekbak

5 Rotisserie Grillmandje6 Tang7 Rotisserie spies ophangrek

8 Rek9 Rotisseriespit + Vorken

i Pagina 801 Maniglia Coperchio2 Elemento Riscaldante/Ventola

gruppo Protettivo Griglia3 Blocco/Sblocco Coperchio4 Piatto di Raccolta Con Rivestimento

Antiaderente (2 Strati)

5 Cestello Per Griglia Girarrosto6 Pinza

7 Gruppo Spiedo Girarrosto

8 Racchetta

9 Girarrosto Spit + Forks

e Página 961 Tapa2 Elemento calefactor / rejilla

protectora del conjunto del ventilador

3 Tapa de bloqueo / desbloqueo

4 Bandeja de goteo antiadherente (2 capas)

5 Cesta para parrilla de asar

6 Pinzas

7 Ensamblaje de brochetas asadas

8 Estante

9 Asador + horquillas

688625 indesign 1_9.indd 6 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 7: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

7

BeDienUnGSanleitUnG MoDell 688625

SIchErhEITShINwEISE

TEchNISchE DaTEN

Bitte lesen Sie die folgenden anweisungen und bewahren Sie diese auf. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit

reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oderbezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und diedaraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt

werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

SymboLErkLäruNg

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

Leistung:

Gehäuse:

Größe:

Volumen:

Gewicht:

220-240V~ 1200-1400W 50/60Hz

Kunststoff

ca. 40,0 x 35,5 x 32,5 cm L/B/H

10 Liter

ca. 6,0 kg

Kabellänge: ca. 1.0M

Merkmale: Halogen (Hi-Infrarot)-Element, High Speed (Konvektion)-Ven-tilator, motorisierte Rotisserie, manuelle Steuerung für Zeit (1 - 60min), Temperatur (30 - 250C) & Lüfterdrehzahl, AUTO:TWENTY(20) Programme, elektronisches Bedienfeld, LED-An-zeigen, Cool-Touch-Thermoplastik-Konstruktion

Zubehör: Auffangwanne (4), Zange (6), Gestell (8) & Grillspieß & Gabeln (9) / Korb (5) / Spieß (7), Bedienungsanleitung.

Änderungen und irrtümer in ausstattungsmerkmalen, technik, Farben und Design vorbehalten

688625 indesign 1_9.indd 7 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 8: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

8

4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite vonKindern unter 8 Jahren auf.

5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden undVerbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und gefährdetenPersonen ist besondere Vorsicht geboten.

6. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen.7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem

Fernbedienungssystem betrieben werden.8. Das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberflächen betreiben.9. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Stellen Sie

das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche.10. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zu Wänden, Möbeln und

zu brennbaren Gegenständen, wie z.B. Vorhängen. Halten Sie seitlichmindestens 10 cm Abstand, nach oben mindestens 30 cm Abstand zuanderen Oberflächen.

11. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.12. Nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden. Die Verwendung

anderen Zubehörs kann Gefahren hervorrufen und zur Beschädigung desGerätes führen.

13. Nicht an der Zuleitung ziehen. Die Zuleitung nicht über die Kante derArbeitsfläche hängen. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät undvermeiden Sie Knicke in der Zuleitung.

14. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätesin Kontakt kommt. Heiße Teile nicht berühren. Stets Topflappen verwenden.

15. Das Gerät wird während des Betriebes heiß. Bitte verwenden Sie Topflappen.Das Gerät während des Betriebs auf keinen Fall abdecken.

16. Während des Betriebs für gute Belüftung des Raumes sorgen.17. Das Gerät schaltet sich nicht automatisch aus. Daher nach der Benutzung

stets das Gerät am EIN-/AUS-Schalter an der Geräterückseite ausschaltenund den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

18. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetauchtwerden.

19. Alle Teile müssen vollständig trocken sein, bevor sie wieder zusammengebaut werden.

20. Bitte das Gerät vor dem Bewegen, Reinigen und Verstauen vollständigabkühlen lassen. Vor dem Hantieren mit dem Gerät stets den Netzsteckerziehen.

688625 indesign 1_9.indd 8 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 9: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

9

21. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnlicheVerwendungszwecke bestimmt, z. B.� Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,� landwirtschaftlichen Betrieben,� zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherber-

gungsbetrieben,� in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

22. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf Verschleiß oderBeschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teilesenden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Reparatur an unserenKundendienst.

23. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für denBenutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie.

24. Trotz der integrierten Zeitvorwahl, durch die das Gerät nach der gewähltenGarzeit ausgeschaltet wird, muss das Gerät nach dem Garzeitende am EIN/AUS-Schalter an der Geräterückseite ausgeschaltet und der Netzsteckergezogen werden.

25. Decken Sie das Gerät niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab. während des Betriebs.

26. Reinigen Sie das Gerät niemals mit Scheuerschwämmen, die Folgendesenthalten Metall. Metallrückstände auf elektrischen Teilen können zuStromschlägen und Fehlfunktionen zu einem späteren Zeitpunkt, wenn dasGerät mit Strom versorgt wird, führen

27. Platzieren Sie niemals Gegenstände aus Papier, Karton, Plastik o. Ä. imOfen.

28. Überhitzen Sie Ihr Koch-, Brat- und Backgeschirr nicht, um Rauchentwicklung zu vermeiden, die für kleine Tiere (z. B. Vögel) mit einem besondersempfindlichen Atmungssystem gefährlich sein kann. Wir empfehlen Ihnen,Vögel nicht in der Küche zu halten.

voRSicHt:Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Die tür und die äußere oberfläche können während des Betriebs sehr heiß werden.

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter

verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

688625 indesign 1_9.indd 9 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 10: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

10

aLLgEmEINE hINwEISE

acHtUnG!Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß, auch an den außenseiten. Bitte achten Sie daher auf ausreichenden abstand zu allen brennbaren Gegenständen und auf ausreichende Belüftung.verwenden Sie grundsätzlich topflappen, solange das Gerät in Betrieb ist bzw. solange es noch heiß ist.

Um den Deckel zu schließen, lösen Sie zuerst die Verriegelung, indem Sie den Entriegelungshebel nach unten in die entriegelte Position drücken.

4. Wir empfehlen, fertig gegarte Gerichte nur für kurze Zeit im Ofenwarmzuhalten, da diese sonst austrocknen können.

5. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der START/STOP-Taste aus.6. Öffnen Sie den Deckel immer vorsichtig; austretende heiße Luft kann zu

Verbrennungen führen.7. Bei Nichtgebrauch müssen Sie stets den Stecker aus der Steckdose ziehen.

1. Ihr Ofen ist ideal geeignet für die tägliche Zubereitung einer Vielzahl vonSpeisen. Da Kochzeiten und Temperaturen immer etwas abweichen können,empfehlen wir Ihnen, den Kochvorgang zu überwachen und den Garzustandder Speisen in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.

2. Verwenden Sie keine Metallwerkzeuge zur Reinigung von Geräteoberflächen(einschließlich des Gehäuses) oder der Auffangwanne, noch zum Schneidenvon Lebensmitteln in der Auffangwanne, da dies zu Schäden an derAntihaftbeschichtung führen kann.

3. Aus Sicherheitsgründen ist der Deckel diesesGerätes so konzipiert, dass er in der geöffnetenPosition verriegelt werden kann. Achten Siebeim Öffnen des Gerätes darauf, dass der Deckel vollständig (volle 90 Grad) angehoben wird, bisder Verriegelungsmechanismus mit einem lautenKLICK einrastet und der Verriegelungshebel indie Position OBEN (Verriegelt) bewegt wurde.

688625 indesign 1_9.indd 10 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 11: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

11

Vor DEm ErSTEN gEbrauch

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und vergewissernSie sich, dass alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Halten SieVerpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!

2. Waschen Sie die abnehmbaren Teile in warmem Wasser mit einem mildenSpülmittel. Verwenden Sie hierzu keine scharfen Putzmittel oder Stahlwolle.Spülen Sie die Teile mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie alle Teile sorgfältigab.

3. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab.4. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.5. HINWEIS: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ist es möglich,

dass es zu Rauchbildung kommt. Dieser Rauch ist normal und stellt keineGefahr dar. Wir empfehlen jedoch, das Gerät vor dem ersten Gebrauchvorzuwärmen, um Rückstände zu beseitigen. Ein kurzer Heizzyklus OHNELebensmittel, um unbeabsichtigte Rückstände zu verbrennen.

6. Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, feste und ebene Oberfläche.7. Achten Sie auf ausreichende Belüftung und Abstand zu den Wänden und zu

brennbaren Gegenständen wie z. B. Vorhängen.8. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~ Wechselstrom).

Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter an der Geräterückseite ein.9. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf Ober- und Unterhitze und die

Temperatur an beiden Temperaturreglern auf 230 °C ein. Drehen Sie denZeitwahlregler auf 15 Minuten. Drücken Sie die Taste „Start/Stopp“, um dasGerät einzuschalten.

10. Öffnen Sie während dieser Einbrennphase das Fenster. Nach dem Ein-brennen sind am Gerät eventuell schon Gebrauchsspuren zu sehen, diesebeeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes und sind keinReklamationsgrund.

11. Drücken Sie die Taste „Start/Stopp“ erneut.12. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter an der Geräterückseite auf

„AUS“ und ziehen Sie den Netzstecker.13. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.14. Nun ist Ihr Gerät einsatzbereit.

voRSicHt:Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!

688625 indesign 1_9.indd 11 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 12: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

12

ErkLäruNg DEr FuNkTIoNEN

688625 indesign 1_9.indd 12 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 13: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

13

688625 indesign 1_9.indd 13 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 14: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

14

bEDIENEN

i. Deckelgriff(1) greifen und Deckel in verriegelter geöffneter Position(3)öffnen, gewünschtes Zubehör (Gestell(8), Drehspieß(9) / Korb(5) /Spieß(7)) und Lebensmittel in Kochposition bringen.Ii. Lösen Sie die Deckelverriegelung (3) und schließen Sie den Deckel.iii. Schließen Sie den Stecker an eine geeignete Steckdose an.

FÜR SOFORTIGEN GARBETRIEBSchritt J1: Drücken Sie START/STOP(A), um die Produktanzeige einzuschalten / in den STANDBY-Modus zu gelangen.Schritt J2: Stellen Sie die Gerätefunktionen VIER(4) (Garzeit, Temperatur, Lüfterdrehzahl, Rotisserie) nach Belieben mit einer von zwei Methoden ein:

MANUELL: Stellen Sie mit den Tasten MANUAL(C) jede Funktion wie gewünscht ein.AUTO: Drücken Sie AUTO(B), bis das gewünschte Programm angezeigt wird (HINWEIS: Sie können die Einstellungen für jedes Programm auch mit den Tasten MANUAL(C) anpassen.)

Schritt J3: Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie auf START/STOP(A), um das Kochen zu starten. Die Heizung beginnt sofort, wobei die Betriebstemperatur (E1), die Restzeit (E2) und die Lüfterdrehzahl (E3) kontinuierlich angezeigt werden.

FÜR TIMER-gesteuerten (TC) KOCHMODUS (1 Minute - 12 Stunden Vorprogrammierung)Schritt T1: Drücken Sie START/STOP(A), um die Produktanzeige einzuschalten.Schritt T2: Drücken Sie TIMER(D), um in den TC-Modus zu gelangen, so dass die standardmäßigen „30“ Minuten auf der TIME-Anzeige(E2) angezeigt werden.Schritt T3: Stellen Sie den Timer mit den Tasten Time MANUAL CONTROL(C) „+“ und „-“ ein (Schnell drücken für kleine Zeiteinstellungen, Press & Hold für große Zeiteinstellungen).Schritt T4: Drücken Sie AUTO(B), bis das gewünschte Programm angezeigt wird, und passen Sie die Einstellungen bei Bedarf mit den MANUAL(C)-Tasten an.Schritt T5: Innerhalb von 4 Sekunden kehrt die Anzeige zurück, um auf

688625 indesign 1_9.indd 14 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 15: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

15

START/STOP(A) zu drücken, um das Kochen zu starten.

Wenn der Countdown ZERO(O) erreicht, beginnt die Erwärmung und die Betriebstemperatur(E1), die Restzeit(E2) und die Lüfterdrehzahl(E3) werden kontinuierlich angezeigt.

HINWEIS: Wenn Sie dieses Gerät im TC-Modus verwenden, beachten Sie bitte die in diesem Handbuch beschriebenen Einschränkungen bezüglich der BEDIENUNG.

SONSTIGE BETRIEBLICHE INFORMATIONEN• Dieses Gerät verfügt über Temperaturüberwachungsgeräte: Es ist

normal,dassdasHeizelementwährenddesHeizbetriebshäufigein-und ausgeschaltet wird.

• Um die Einstellungen/Garen jederzeit abzubrechen, drücken Sie auf START/STOP(A).

• Nach Ablauf der eingestellten Garzeit gibt das Gerät ein Alarmsignal ab.

• Wenn das Garen abgeschlossen/abgebrochen ist, drücken Sie bitte auf START/STOP(A), um die Anzeige auszuschalten und das Gerät vom Stromnetz zu trennen, bevor Sie Essen entnehmen.

• Bei Bedarf ist es möglich, das Garen zu unterbrechen (z.B. um Speisen hinzuzufügen / zu entfernen oder umzustellen), ohne die aktiven Einstellungen aufzuheben. Durch Öffnen des Deckels schaltet sich das Heizelement aus. Das Kochen wird jedoch wieder aufgenommen, sobald der Deckel wieder geschlossen wird.

• BITTE BEACHTEN SIE DIE PFLEGE, um den Kontakt mit heißen Oberflächen zu vermeiden, während Sie mit der Handhabung von Lebensmitteln oder Geräteteilen / Zubehörteilen in noch heißem Zustand beschäftigt sind. Verwenden Sie die Zange(6), um das Bewegen und Entfernen zu erleichtern.

• Eine Überfüllung des Gerätes führt zu verkohlten Oberflächen und ungleichmäßigem Kochen, während gleichzeitig Gefahren für das Gerät und den Benutzer entstehen: (i) Es sollte ein Mindestabstand zwischen dem Heizelement und dem Schutzgitter der Ventilatorbaugruppe eingehalten werden(2). (ii) Die Gesamtmasse der im Gerät enthaltenen Lebensmittel sollte 5 kg nicht überschreiten.

688625 indesign 1_9.indd 15 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 16: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

16

rEINIgEN

1. Bitte ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor derReinigung vollständig abkühlen.

2. Das Gerät selbst darf NICHT in Wasser getaucht werden.3. NUR der Driptray(4) und das gesamte Zubehör[Zange(6), Gestell(8)

& Drehspieß & Gabeln(9) / Korb(5) / Spieß(7)] sind wasserdurchläs-sig und spülmaschinenfest. Diese können bei Bedarf eingeweichtwerden, um hartnäckige Flecken zu entfernen.

4. AlleanderenProduktoberflächen(einschließlichdesGehäuses)kön-nen mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.

5. NUR mildes Geschirrspülmittel als Reinigungsmittel verwenden.Verwenden Sie KEINE Metalle oder abrasive Substanzen.

6. Bitte stellen Sie sicher, dass ALLE Teile des Gerätes trocken sind,bevor Sie es erneut verwenden.

688625 indesign 1_9.indd 16 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 17: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

17

INFormaTIoNEN Für DEN FachhaNDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Ofen 68846 in Übereinstimmung mit den

grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Ver-

träglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.

Hockenheim, 2019.04.30

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

garaNTIEbESTImmuNgEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem

Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh-

ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen

durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und

Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,

für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi-

nell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut

verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und

Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch

Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga-

rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.

Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie

nicht eingeschränkt.

ENTSorguNg / umwELTSchuTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.

Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die

Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,

beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt

werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von

elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln

von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,

dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

688625 indesign 1_9.indd 17 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 18: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

18

Diese anleitung kann im internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

MENAGROS AGHauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail [email protected] www.bamix.ch

SErVIcE-aDrESSEN

DEuTSchLaND

SchwEIZ ÖSTErrEIch

PoLEN

Mannheimer Straße 468766 Hockenheim

KundendienstTelefon +49 (0) 62 05/94 18-27Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22E-Mail [email protected] www.unold.de

DEC Digital Electronic Center Service GmbHKelsenstraße 2A-1030 WienTelefon +43 (0) 1/9616633-0Telefax +43 (0) 1/9616633-22E-Mail [email protected] www.decservice.at

Quadra-NetDziadoszanska 1061-248 PoznańInternet www.quadra-net.pl

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer

Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,

um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland

und Österreich).

688625 indesign 1_9.indd 18 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 19: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

19

bESTELLFormuLar

Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:

abteilung ServiceMannheimer Straße 468766 Hockenheim

Anrede /Title

TelefonPhone No.

Vorname /First name

Name /Surname

TelefaxFax No.

Straße/Nr. /Street/No.

PLZ/Ort /City

E-Mail

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22E-Mail [email protected] www.unold.de

Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der

Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/

und http://www.unold.de/agb/

Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei

unserem Service.

688625 indesign 1_9.indd 19 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 20: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

20

Power: 220-240V~ 1200-1400W 50/60Hz

Housing: Thermoplastic

Dimensions: approx. 44,0 x 35,5 x 32,5 cm (L/W/H)

Volume: approx. 10 litres

Weight: approx. 6.0 kg

Power cord length: approx. 1.0M

Features: Halogen (Hi-Infrared) element, High Speed (Convection) Fan, Motorized rotisserie, MANUAL controls for time (1 - 60min), temperature (30 - 250C) & fan speed, AUTO: TWENTY(20) Programs, Electronic control panel, LED indicators, Cool-touch thermoplastic construction

Accessories: Drip Pan(4), Tongs(6), Rack(8) & Rotisserie Spit & Forks(9) / Basket(5) / Skewer(7), Operating instructions.

equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. errors and omissions excepted

inStRUctionS FoR USe MoDel 68846

TEchNIcaL SPEcIFIcaTIoNS

ExPLaNaTIoN oF SymboLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

ImPorTaNT SaFEguarDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference. 1. This appliance can be used by children 8 years and older, as

well as by persons with reduced physical, sensory or mentalabilities or with lack of experience and/or knowledge, if they aresupervised or if they have been instructed with regard to safe use

688625 indesign 1_9.indd 20 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 21: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

21

of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance.

2. Children must not play with the appliance.3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance,

unless they are 8 years of age or older and are supervised.4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of

children under 8 years of age.5. CAUTION – parts of this product can become very hot and

cause burn injuries! Particular caution is required if children orpersons at risk are present.

6. Connect the appliance only to an AC power source of the voltagespecified on the rating plate.

7. Do not operate this appliance with an external timer or remotecontrol system.

8. Do not operate the appliance on or near a hot surface.9. The appliance is designed for indoor use only. Place the appliance

on a suitable dry and level surface.10. Leave sufficient space between the appliance and walls, furniture

and flammable objects such as curtains. There should be atleast 10 cm of space on the sides and at least 30 cm above theappliance.

11. Never leave the appliance unattended when in operation.12. Only use accessories recommended by the manufacturer. The

use of other accessories might cause damage to the applianceor lead to accidents.

13. Do not pull the appliance by the power cord. Do not place thepower cord across the edge of the worktop. Do not wrap the powercord around the appliance and avoid kinking of the cable.

14. Ensure that the power cord does not come into contact with hotcomponents of the appliance. Do not touch hot parts. Always useoven gloves.

15. The appliance becomes hot during operation. Use oven gloves.Never cover the appliance while it is in operation.

16. While the appliance is on, ensure that the room is properlyventilated.

688625 indesign 1_9.indd 21 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 22: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

22

17. The appliance does not shut off automatically. Therefore, alwaysswitch off the appliance on the ON/OFF switch after use and pullthe mains plug out of the socket.

18. Do not immerse the appliance and power cord in water or otherliquids.

19. Before using the appliance, ensure that all parts are dry.20. Before moving, cleaning or putting away the appliance, allow it

to cool down to room temperature. Before moving, cleaning orotherwise handling the appliance, disconnect the power cordfrom the socket.

21. The appliance is intended for household use only, or for similarareas of use, such as � kitchenettes in businesses, offices or other workplaces, � agricultural enterprises, � for use by guests in hotels, motels or other lodgings, � in private guesthouses or holiday homes.

22. Check the plug and the power cord regularly for wear anddamage. In case of damage to the power cord or other parts,please send the appliance for inspection and/or repair to our aftersales service.

23. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user andwill void the warranty.

24. In spite of the integrated timer, through which the appliance willbe switched off after the selected cooking time, the appliancemust also be switched off via the ON/OFF-switch and the mainsplug must be unplugged after the cooking time.

25. Never cover the appliance with aluminium foil or other objectsduring operation.

26. Never clean the appliance with scouring sponges that containmetal. Metal residues on electrical parts can cause electricshocks & malfunctions at a future time that the unit is powered.

27. Never place objects made of paper, cardboard, plastic or othersimilar materials in the appliance.

28. To prevent smoke, do not overheat your cooking, frying, orbaking utensils; the smoke can be hazardous for small animals(e.g. birds) with a particularly sensitive respiratory system. Werecommend that you not keep birds in the kitchen.

688625 indesign 1_9.indd 22 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 23: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

23

Caution! During and after operation, the appliance is very hot! Temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating

never open the housing of the appliance. this can result in electric shock.

the manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if

repairs are carried out by unauthorized third parties.

gENEraL INSTrucTIoNS coNcErNINg ThE aPPLIaNcE

caUtion!the appliance becomes very hot during operation, also on the outer sur-faces. therefore, be sure to maintain sufficient clearance between the ap-pliance and all flammable objects; also provide for sufficient ventilation.always use pot holders whenever the appliance is in operation or as long as it is still hot.

1. Your appliance is ideal for daily use in preparing a wide variety of foods.Since cooking times can vary, we recommend that you keep an eye on thecooking process and check the food regularly for doneness.

2. Do not use metal tools to clean the housing or Drip Pan , nor to cut foods inthe Drip Pan, as this may cause damage to the non-stick coating..

3. The appliance becomes hot during operation; therefore, always use potholders.

4. For safety purposes, the lid of this appliance is designed to be locked inthe open position. When opening the appliance, please ensure that thelid is lifted COMPLETELY (a full 90 degrees) until the locking mechanismengages with a loud CLICK and the locking leverhas moved to the UPPER (Locked) position.

To close the lid, FIRST release the lock by pressing the release lever DOWN into the unlocked position.

688625 indesign 1_9.indd 23 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 24: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

24

bEForE uSINg ThE aPPLIaNcE For ThE FIrST TImE

1. Remove all packaging materials from the appliance and ensure that allparts are complete and undamaged. Keep packaging materials away fromchildren– danger of suffocation!

2. Wash the removable parts in warm water with mild dishwashing detergent.Do not use abrasive cleaners or steel wool. Rinse off the parts with cleanwater. Dry all parts thoroughly.

3. Wipe off the housing with a damp cloth.4. Do not immerse the appliance in water or other liquids.5. The first time you use the appliance, it is possible that there will be some

smoke. This smoke is normal and does not represent a hazard. However, werecommend A short heating cycle WITHOUT any food in order to burn offany unintended residues.

6. Place the appliance on a heat-proof, sturdy and level surface.7. Leave sufficient space between the appliance and walls and other flammable

objects such as curtains.8. Plug the power cord of the appliance into an electrical outlet (220–240 V ~

AC). Switch the ON/OFF switch to „ON“.9. Place the function selector switch on top and bottom heat and set the

temperature on both temperature regulators to 230°C. Turn the timer to15 minutes. Press the „Start/Stop“ button to switch the appliance on.

10. Open the window during this burn-in phase. After so operating the appliancethere may already be visible traces of use; however, these do not affect thefunction of the appliance and do not constitute grounds for a complaint.

11. Switch off the appliance by switching the ON/OFF switch to „OFF“ and pullout the mains plug.

12. Allow the appliance to cool completely.13. Now your appliance is ready for use.

caUtion!the appliance becomes very hot during operation, also on the outer sur-faces.

5. Always open the lid carefully; escaping hot air could result in burns.6. We recommend that you use the appliance to keep food warm for a short

time, otherwise the food can dry out.7. Switch off the appliance by pressing the START/STOP button..8. When not in use, you must always unplug the appliance from the electrical

outlet.

688625 indesign 1_9.indd 24 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 25: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

25

ExPLaNaTIoN oF FuNcTIoNS

A START / STOP

B AUTO CONTROLS & indicator lights

C MANUAL CONTROLS: Time (+, -), Temp(+, -), Fan Speed(1, 2, 3) & Rotisserie (On / Off)

D PRESET for Timer-triggered cooking (From 1 minute to 12 hours in advanced)

E1 TEMPERATURE Display

E2 TIMER Display

E3 FAN SPEED Display

688625 indesign 1_9.indd 25 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 26: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

26

naMe teMP (ºc)

tiMe (Mins)

Fan SPeeD acceSSoRieS

1. TURBO 250 5 3 All

2. CHIPS & FRIES 250 25 3 Rotiss basket

3. ROAST CHICKEN 240 30 2 Rotiss Spit & Forks

4. DEFROST 60 20 3 All

5. GRILLED STEAK 230 12 3 Rack

6. PIE 180 25 3 Rack

7. PIZZA 210 12 3 Rack

8. CAKE 180 45 1 Rack

9. FERMENTATION 30 50 1 Rack

10. BREAD BAKING 190 23 2 Rack

11. COOKIES 190 10 3 Rack

12. POTATOES 160 45 3 Rack

13. BEANS 230 10 3 Rotiss Basket

14. GRILLED FISH 230 15 3 Rotiss Basket

15. PUDDING 180 25 1 Rack

16. PUFF PASTRY 210 25 2 Rack

17. ROAST CHICKEN WINGS 240 15 3 Rotiss Basket/Skewers

18. SKEWERS 230 15 2 Rotiss Skewers

19. POPCORN 250 8 3 Rotiss Basket

20. DEHYDRATED FRUIT 100 60 3 Rack

688625 indesign 1_9.indd 26 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 27: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

27

(NOTE: Numbers refer to Product Diagram, P:6)

i. Grasp Lid Handle(1) and Open lid into locked open position(3), place desiredaccessory (Rack(8), Rotisserie Spit(9) / Basket(5) / Skewer(7)) and food intocooking position.Ii. Release the lid lock(3) and close the lidiii. Connect the plug to a suitable wall socket

FoR iMMeDiate cooKinG oPeRationStep J1: Press START/STOP(A) to switch on the product display / enter STANDBY mode.Step J2: Set the FOUR(4) appliance functions(Cooking Time, Temp, Fan Speed, Rotisserie) as desired using one of 2 methods: MANUAL: Using the MANUAL(C) keys, set each function as desired. AUTO: Press on AUTO(B) until the desired program is displayed (NOTE: You may also adjust the settings for any program by using the MANUAL(C) keys)Step J3: After completing settings, press on START/STOP(A) to initiate cooking. Heating will commence immediately, with operating temperature(E1), remaining time(E2) and Fan Speed(E3) displayed continuously.

FoR tiMeR-contRolleD(tc) cooKinG MoDe (1 minute - 12 hrs advance programming)Step T1: Press START/STOP(A) to switch on the product display.Step T2: Press TIMER(D) to enter TC Mode, causing the default „30“ minutes to be display on the TIMER display.Step T3: Adjust the timer using the TIME CONTROL(C) „+“ and „-“ keys (Press quickly for small time adjustments, Press & Hold for large time adjustments)Step T4: Press on AUTO(B) until the desired program is displayed, then adjust the settings as needed by using the MANUAL(C) keys.Step T5: Within 4 seconds, the display will revert for press on START/STOP(A) to initiate cooking.

When the countdown reaches ZERO(O), heating will commence, and operating temperature(E1), remaining time(E2) and Fan Speed(E3) will be continuously displayed.

oPEraTIoN

688625 indesign 1_9.indd 27 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 28: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

28

NOTE: When using this appliance in TC Mode, please be mindful of restrictions described in this manual concerning UNATTENDED USE.

otHeR oPeRatinG inFoRMation• This appliance has temperature-monitoring devices: It is normal for the

heating element to switch ON and OFF frequently during heating operation.• To cancel settings/cooking at any time, Press on START/STOP(A).• When the set cooking time is complete, the appliance will emit an alarm

signal.• If cooking has been completed/cancelled, please press on START/STOP(A)

to switch the display off and unplug the appliance prior to removing food.• If necessary, it is possible to INTERRUPT cooking (For example, in order

to add / remove or reposition food) without cancelling the active settings.Opening the lid will cause the heating element to switch off. However,cooking will resume as soon as the lid is closed once more.

• PLEASE DO EXERCISE CARE to avoid contact with hot surfaces whileengaging in handling operations of food or appliance parts / accessorieswhile still hot. Use the TONGS(6) to facilitate moving and removing.

• Overfilling the appliance will result in carbonized surfaces and unevencooking, while creating hazards to both the appliance and the user: (i)A minimal distance should be maintained between the Heating Element /Fan Assembly Protective Grille(2). (ii) Total mass of food contained in theappliance SHOULD NOT EXCEED 5 Kgs.

caution:the appliance is very hot during and after operation! the lid and the outer surface can become very hot during operation.

688625 indesign 1_9.indd 28 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 29: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

29

cLEaNINg aND carE

Before cleaning, switch off the appliance and unplug the mains plug from the electrical outlet.allow the appliance to cool completely.

1. Please unplug and allow appliance to completely cool prior to cleaning.2. The appliance itself is NOT to be immersed in water.3. ONLY the Drip Pan(4) and all of the accessories [Tongs(6), Rack(8) &

Rotisserie Spit & Forks(9) / Basket(5) / Skewer(7)] are water-immersible &dishwasher-friendly. These may as necessary be soaked to remove persistentstains.

4. All other product surfaces (including the housing) may be wiped with a dampcloth.

5. USE ONLY mild dish detergent as a cleaning agent. DO NOT USE metal orabrasive substances.

6. Please make sure that ALL parts of the appliance are dry before using itagain. Never use caustic or abrasive cleaners or steel wool, etc.

688625 indesign 1_9.indd 29 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 30: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

30

waSTE DISPoSaL / ENVIroNmENTaL ProTEcTIoN

Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert

repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective

and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this

appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection

point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products

you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect

health and environment.

We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase

for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended

use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our

option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re-

sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly

packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of

purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the

shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and

failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the

appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.

the instruction booklet is also available for download: www.unold.de

guaraNTEE coNDITIoNS

688625 indesign 1_9.indd 30 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 31: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

31

Puissance : 220-240V~ 1200-1400W 50/60Hz

Boîtier : Plastique

Dimensions : env. 40,0 x 35,5 x 32,5 cm L / l / h

Volume : env. 10 litres

Poids : env. 6,0 kg

Longueur du câble : env. 1.0M

Caractéristiques : Pièce Halogène (Infrarouge), Ventilation haute vitesse (Convection), Rôtissoire motorisée, Commandes MANUELLES pour réglage du temps (1 - 60min), de la température (30 - 250C) et de l’intensité de ventilation, VINGT(20) Programmes AUTO, Panneau de contrôle électronique, indicateurs LED, Design thermoplastique « Cool-touch

Accessoires : Bac d’égouttement (4), Pince(6), Portoir(8) & Broche & Fourchette à Rôti(9) / Panier(5) / Brochette(7), Mode d’emploi.

Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées

notice D’UtiliSation MoDèle 688625

SPécIFIcaTIoN TEchNIquE

ExPLIcaTIoN DES SymboLES

Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-

magements de l’appareil.

Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.

coNSIgNES DE SécurITé

veuillez lire les instructions suivantes et les conserver. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des

personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sontlimitées ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes,si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre del’appareil et aux dangers pouvant en résulter.

2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être

effectués par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans etqu’ils soient surveillés.

688625 indesign 1_9.indd 31 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 32: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

32

4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de moinsde 8 ans.

5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudeset occasionner des brûlures ! Une prudence particulière est requise enprésence d’enfants et de personnes menacées.

6. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif avec une tensionconforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.

7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ni avec unsystème de télécommande.

8. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de tellessurfaces.

9. L’appareil est exclusivement destiné à être utilisé à l’intérieur. Posezl’appareil sur une surface sèche, plane et stable.

10. Veiller à maintenir une distance suffisante avec les murs, les meubles et lesobjets inflammables, comme par ex. des rideaux. Conserver une distancelatérale d‘au moins 10 cm et d‘au moins 30 cm au-dessus avec toute autresurface.

11. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance durant sonfonctionnement.

12. N’utiliser que les accessoires recommandés par le constructeur. L’utilisationd’autres accessoires peut constituer une source de dangers et endommagerl’appareil.

13. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation. Ne pas laisser pendre le cordon surl’arrête du plan de travail. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareilet évitez tout pli de celui-ci afin de ne pas l’endommager.

14. Assurez-vous que le cordon n‘entre pas en contact avec des parties chaudesde l‘appareil. Ne pas toucher les pièces chaudes. Utiliser toujours des gantsou pattes de protection thermiques

15. L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Utilisez desgants ou des pattes de protection thermiques Ne jamais recouvrir l’appareilpendant son fonctionnement.

16. S’assurer qu’il y a une ventilation suffisante durant le fonctionnement.17. L’appareil ne s’éteint pas automatiquement, toujours éteindre et débrancher

la fiche de la prise après utilisation, par conséquent, le dispositif au niveaudu commutateur Marche/Arrêt.

18. L’appareil ne doit pas être immergé dans de l’eau ou un autre liquide.19. Toutes les pièces doivent être complètement sèches avant de les remettre à

nouveau en place.20. Avant de déplacer, nettoyer ou ranger l’appareil, il faut toujours le laisser

refroidir. Retirer toujours la fiche de la prise avant de manipuler l‘appareil.

688625 indesign 1_9.indd 32 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 33: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

33

21. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou à des finssimilaires, par exemple� pour des kitchenettes dans des locaux commerciaux, des bureaux ou

d’autres lieux de travail� pour des exploitations agricoles� pour les clients des hôtels, motels ou autres établissements d’hébergement� pour les gîtes et chambres d’hôtes privés ou les maisons de vacances.

22. Vérifiez régulièrement que la fiche et le cordon d‘alimentation ne sontni usés, ni abîmés. En cas de détérioration du cordon d’alimentation oud’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil pour contrôle et/ou réparationà notre service à la clientèle.

23. Toute réparation effectuée de manière non adéquate peut exposer l’utilisateur à de considérables dangers et entraîner l’annulation de la garantie.

24. Malgré la minuterie intégrée, permettant d’éteindre l’appareil à l’issuedu temps de cuisson choisi, l’appareil est éteint après la fin du temps decuisson à l’aide du commutateur Marche/Arrêt et le cordon d’alimentationsont tirés.

25. Ne jamais recouvrir l’appareil d’une feuille d’aluminium ou d’autres objetspendant son fonctionnement.

26. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des éponges à récurer en métal. Lesrésidus métalliques sur les pièces électriques peuvent causer des chocsélectriques et des dysfonctionnements au moment où l’appareil sera misen marche.

27. Ne placez jamais d’objets en papier, en carton, en plastique, ou autresmatériaux analogues, dans le four.

28. Afin d’éviter le développement de fumées, ne faites pas surchauffer vosplats de cuisson et gamelles ; la fumée peut être dangereuse pour les petitsanimaux (par ex. oiseaux) ayant un système de respiration particulièrementsensible. Nous vous recommandons de ne pas installer d’oiseaux dans votrecuisine.

Prudence :l’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !

n’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.

le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non

conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.

688625 indesign 1_9.indd 33 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 34: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

34

coNSIgNES géNéraLES coNcErNaNT L‘aPParEIL

attention !

l‘appareil, y compris les parois extérieures, devient très chaud durant son fonctionnement.

il convient donc de veiller à maintenir une distance suffisante par rapport à tous les objets

inflammables et à assurer une aération suffisante.

en principe, il convient d‘utiliser des maniques tant que l‘appareil fonctionne ou qu‘il est

encore chaud.

1. Votre four est idéal pour la préparation au quotidien d‘une multitude de plats. Les temps de

cuisson et les températures peuvent toujours varier légèrement. Nous vous recommandons donc

de surveiller la cuisson et de vérifier régulièrement la progression de la cuisson des aliments.

2. N’utilisez pas d’outils métalliques pour nettoyer les surfaces de l’appareil (y compris le boîtier)

ou le bac d’égouttement, ni pour couper les aliments dans le bac d’égouttement, car cela

pourrait endommager le revêtement antiadhésif.

3. Pour des raisons de sécurité, le couvercle de cet appareil

est conçu pour être verrouillé en position ouverte. Lorsque

vous ouvrez l’appareil, assurez-vous que le couvercle est

complètement soulevé (90 degrés) jusqu’à ce que le mécanisme

de verrouillage s’enclenche par un CLIC fort et que le levier

de verrouillage se trouve en position supérieure (verrouillée).

Pour fermer le couvercle, DÉVERROUILLER D’ABORD le

verrou en appuyant sur le levier de déverrouillage vers le BAS

en position déverrouillée.

4. Ouvrez toujours le couvercle avec précaution, car l’air chaud qui s’échappe pourrait provoquer

des brûlures.

5. Nous recommandons de ne maintenir les plats au chaud qu‘un court instant dans le four une

fois cuits, sans quoi ils pourraient se dessécher.

6. Eteignez l’appareil en appuyant sur la touche START/STOP.

7. Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil doit toujours être débranché.

aVaNT La PrEmIèrE uTILISaTIoN

1. Retirez tous les matériaux d‘emballage de l‘appareil et assurez-vous que toutes les pièces sont

totalement intactes. Conservez les éléments d‘emballage hors de portée des enfants - Risque

d‘asphyxie !

688625 indesign 1_9.indd 34 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 35: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

35

2. Lavez les pièces amovibles à l‘eau chaude avec un liquide-vaisselle doux. Pour ce faire,

n‘utilisez ni détergent abrasif, ni paille de fer. Rincez les pièces à l‘eau claire. Séchez

soigneusement toutes les pièces.

3. Essuyez la coque avec un torchon humide.

4. L‘appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou un autre liquide.

5. REMARQUE : La première fois que vous utilisez l’appareil, il est possible qu’il dégage de la

fumée. Cette fumée est normale et ne présente aucun danger. Cependant, nous recommandons

de préchauffer l’appareil avant la première utilisation pour éliminer tout résidu. Lancez un cycle

de chauffage court SANS y introduire nourriture afin de brûler les résidus non désirés.

6. Posez l’appareil sur une surface de travail résistante à la chaleur, plane et stable.

7. Veillez à assurer une aération suffisante et à maintenir une distance suffisante par rapport aux

murs et aux objets inflammables, comme par ex. des rideaux.

8. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~ Courant alternatif). Placez

l‘interrupteur Marche/Arrêt sur « Marche ».

9. Réglez le sélecteur de fonction sur Résistance supérieure et inférieure, et la température sur

230 °C sur les deux thermostats. Tournez le bouton de sélection de durée sur 15 minutes.

Appuyez sur la touche « Marche / Arrêt » pour allumer l‘appareil.

10. Ouvrez la fenêtre durant cette phase de cuisson à vide. Après la cuisson à vide, l‘appareil peut

déjà présenter d‘éventuelles traces d‘utilisation. Celles-ci ne portent toutefois pas atteinte au

fonctionnement de l‘appareil et ne constituent pas un motif de réclamation.

11. Éteindre l‘appareil avec l‘interrupteur Marche/Arrêt (sur « Arrêt »).

12. Laissez l‘appareil refroidir complètement.

13. Maintenant, votre appareil est prêt à fonctionner.

attention !

l‘appareil, y compris les parois extérieures, devient très chaud durant son fonctionnement.

688625 indesign 1_9.indd 35 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 36: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

36

ExPLIcaTIoN DES FoNcTIoNS

688625 indesign 1_9.indd 36 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 37: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

37

688625 indesign 1_9.indd 37 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 38: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

38

uTILISaTIoN

i. Saisir la poignée du couvercle (1) et ouvrir le couvercle en positionouverte verrouillée (3), placer l‘accessoire désiré (Portoir(8), Broche àRôti9) / Panier(5) / Brochette(7)) et les aliments en position cuisson.Ii. Déverrouiller le verrou du couvercle(3) et fermer le couvercleiii. Raccordezlaficheàuneprisemuraleappropriée.

POUR UNE CUISSON IMMÉDIATEEtape J1 : Appuyez sur DÉMARRER/ARRÊTER(A) pour allumer l’écran du produit / entrer en mode VEILLEEtape J2 : Réglez les QUATRE(4) fonctions de l‘appareil (Temps de cuisson, Température, Intensité de ventilation, Rôtissoire) comme vous le souhaitez en utilisant l‘une des deux méthodes suivantes :

MANUELLE : A l‘aide des touches MANUELLES(C), réglez cha que fonction comme vous le souhaitez.AUTO : Appuyez sur AUTO(B) jusqu‘à ce que le programme désiré s‘affiche(REMARQUE:Vouspouvezégalementajusterlesréglages pour n‘importe quel programme en utilisant les touches

MANUELLES(C)).Étape J3 : Après avoir terminé les réglages, appuyez sur DÉMARRER/ARRÊTER (A) pour lancer la cuisson. Le chauffage commence immédiatement, avec la température de fonctionnement (E1), le temps restant(E2)etdel‘intensitédelaventilation(E3)affichésencontinu.

POUR LE MODE CUISSON CONTRÔLE PAR MINUTERIE(TC) (1 minute - 12 heures de programmation à l‘avance)Étape T1 : Appuyez sur DÉMARRER/ARRÊTER (A) pour allumer l‘écrandu produit.Etape T2 : Appuyez sur MINUTEUR(D) pour passer en mode TC, ce quiprovoquel‘affichagepardéfautdesminutes„30“surl‘écranTEMPS(E2).Étape T3 : Réglez la minuterie à l‘aide des touches „+“ et „-“ duCONTRÔLE MANUEL(C) du temps (Appuyez rapidement pour desréglages précis, appuyez et maintenez pour des réglages rapides).Étape T4 : Appuyer sur AUTO(B) jusqu‘à ce que le programme désirés‘affiche, puis ajuster les réglages au besoin à l‘aide des touchesMANUELLES(C).ÉtapeT5:Dansles4secondesquisuivent,l‘écranrevientàl‘affichagepermettant de lancer la cuisson via touche DÉMARRER/ARRÊTER(A).

688625 indesign 1_9.indd 38 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 39: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

39

Lorsque le compte à rebours atteint ZÉRO(O), le chauffage commence et la température de fonctionnement (E1), le temps restant (E2) et l‘intensitédeventilation(E3)sontaffichésencontinu.

REMARQUE : Lors de l‘utilisation de cet appareil en mode CPM, veuillez tenir compte des restrictions décrites dans ce manuel concernant LES

UTILISATIONS DÉCONSEILLÉES.AUTRES INFORMATIONS D’UTILISATION• Cet appareil est équipé de dispositifs de surveillance de température

: Il est normal que la pièce chauffante s‘allume et s‘éteignefréquemment pendant le fonctionnement du chauffage.

• Pour annuler les réglages/la cuisson à tout moment, appuyez sur latouche DÉMARRER/ARRÊTER (A).

• Lorsque le temps de cuisson réglé est écoulé, l‘appareil émet unsignal d‘alarme.

• Si la cuisson est terminée/annulée, appuyez sur DÉMARRER/ARRÊTER (A) pour éteindre l‘écran et débrancher l‘appareil avant deretirer les aliments.

• Si nécessaire, il est possible d‘INTERROMPRE la cuisson (par exemple, pour ajouter / retirer ou repositionner des aliments) sans annuler lesréglages actifs. En ouvrant le couvercle, la pièce chauffante s‘éteint.Cependant, la cuisson reprendra dès que le couvercle sera refermé.

• VEUILLEZ ÊTRE PRUDENT pour éviter tout contact avec les surfaceschaudes lorsque vous manipulez des aliments ou des pièces ouaccessoires d‘appareils pendant qu‘ils sont encore chauds. Utilisezle PINCES(6) pour faciliter le déplacement et le retrait d’aliments.

• Le remplissage excessif de l‘appareil entraînera une carbonisationdes surfaces et une cuisson inégale, tout en créant des risques à lafois pour l‘appareil et pour l‘utilisateur : (i) Une distance minimaledoit être maintenue entre la pièce chauffante et la grille de protectiondu ventilateur(2). (ii) La masse totale des aliments contenus dansl‘appareil ne devrait pas dépasser 5 kg.

688625 indesign 1_9.indd 39 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 40: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

40

coNDITIoNS DE garaNTIE

TraITEmENT DES DéchETS / ProTEcTIoN DE L’ENVIroNNEmENT

Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un

entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’uti-

lisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions

suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de

collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à

protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et

l’environnement.

En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis

24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils

vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse

les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port

payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les

défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation

de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits

du consommateur contre le commerçant.

NETToyagE ET ENTrETIEN

1. Toujours s’assurer que l’appareil est à la température ambiante etqu’il est débranché avant que de n’entreprendre son nettoyage.

2. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide poureffectuer le nettoyage.

3. Seules les pièces amovibles, telles que le Bac d‘égouttement(4), lePanier à grillades pour rôtisserie(5), la Pince(6), l’Assemblage debrochettes de rôtisserie(7), le Portoir(8) et la Broche et les Fourchettesà rôti(9), peuvent être immergés dans l’eau ou lavées dans un lave-vaiselle. Ces pièces peuvent notamment être trempées dans de l’eauchaude pour éliminer les taches rebelles.

4. Pour toutes les autres surfaces de l’appareil (incluant le boîtier),nettoyer en essuyant à l‘aide d‘un chiffon humide bien essoré.

5. N’Utiliser qu’un savon de vaiselle doux pour le nettoyage. Éviter lesproduits de nettoyage abrasifs (par ex. paille de fer, poudres à récurer,etc…)

6. S’assurer que toutes les piéces et surface sont bel et bieni sèchesavant que de ne remettre l’appareil en fonction

688625 indesign 1_9.indd 40 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 41: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

41

Vermogen: 220-240V~ 1200-1400W 50/60Hz

Verpakking: Plastic

Afmetingen: ca. 40,0 x 35,5 x 32,5 cm (l x b x h)

Volume: ca. 10 liter

Gewicht: ca. 6.0, kg

Kabellengte: ca. 1.0M

Eigenschappen: Halogeen (Hi-infrarood) element, hoge snelheid (convectie) ventilator, motorisch aangedreven rotisserie, HANDMATIGE bediening voor tijd (1 - 60min), temperatuur (30 - 250C) & ventilatorsnelheid, AUTO: TWINTIG(20) Programma’s, Elektronisch bedieningspaneel, LED-indicators, Cool-touch thermoplastische constructie

Toebehoren: Lekbak (4), Tang(6), Rek(8) & Rotisserie Spit & Vorken(9) / Mand(5) / Spit(7), gebruiksaanwijzing.

Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden

GeBRUiKSaanWijzinG MoDel 688625

VEILIghEIDSVoorSchrIFTEN

TEchNISchE gEgEVENS

lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en door

personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of geestelijkevaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschikken, mits zijonder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande hetveilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevarenbegrepen hebben.

2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen

worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezichtstaan.

VErkLarINg VaN DE SymboLEN

Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade

aan het apparaat leiden.

Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te

werk.

688625 indesign 1_9.indd 41 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 42: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

42

4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen onderde 8 jaar.

5. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet worden enbrandwonden veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen enkwetsbare personen bijzonder voorzichtig.

6. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom overeenkomstighet typeplaatje.

7. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelaar of eenafstandsbedieningssysteem worden gebruikt.

8. Het apparaat niet op of in de nabijheid van hete oppervlakkengebruiken.

9. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het gebruik in binnenruimten.Plaats het apparaat op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.

10. Let op voldoende afstand tot de wanden, meubels en brandbarevoorwerpen, zoals bijv. gordijnen. Houd aan de zijkanten minstens 10cm afstand tot andere oppervlakken aan, aan de bovenkant minstens30 cm.

11. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer dit in werking is.12. Gebruik alleen het door de fabrikant aanbevolen toebehoren. Het

gebruik van ander toebehoren kan gevaren veroorzaken en totbeschadiging van het apparaat leiden.

13. Niet aan het snoer trekken. Het snoer mag niet over de rand vanhet arbeidsoppervlak heen hangen. Wikkel het snoer niet rond hetapparaat en vermijd knikken in het snoer.

14. Zorg ervoor dat het snoer niet met de hete onderdelen van hetapparaat in contact komt. Hete onderdelen niet aanraken. Gebruiksteeds pannelappen.

15. Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet. Gebruik pannelappen.Het apparaat tijdens het bedrijf nooit afdekken.

16. Zorg tijdens het bedrijf voor een goede ventilatie van de ruimte.17. Het apparaat schakelt niet automatisch uit, altijd uitschakelen en de

stekker uit het stopcontact na gebruik, dus de inrichting op de aan /uit schakelaar.

18. Het apparaat mag nooit in water of andere vloeistoffen wordengedompeld.

19. Alle componenten moeten volledig gedroogd zijn, voordat ze weer inelkaar kunnen worden gezet.

20. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u dit beweegt, reinigt enopbergt. Voordat er handelingen met het apparaat worden uitgevoerd,steeds de stekker uit het stopcontact trekken.

688625 indesign 1_9.indd 42 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 43: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

43

21. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden ofsoortgelijke doeleinden, bijv.� kitchenettes in winkels, kantoren of andere werkplaatsen,� landbouwbedrijven,� voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere toeristische

accommodaties,� in privé pensions of vakantiewoningen.

22. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage enbeschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigingen vande voedingskabel of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/ofreparatie aan onze klantenservice.

23. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voorde gebruiker veroorzaken en leiden tot het vervallen van de garantie.

24. Ondanks de geïntegreerde tijdprogrammering, waardoor het apparaatna de gekozen garingstijd wordt uitgeschakeld, moet het apparaatna het aflopen van de garingstijd met de aan / uit-schakelaar wordenuitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

25. Dek het apparaat tijdens het gebruik nooit af met aluminiumfolie ofandere voorwerpen. tijdens het gebruik.

26. Reinig het apparaat nooit met schuursponzen die metaal bevatten.Metaalresten op elektrische onderdelen kunnen elektrische schokkenen storingen veroorzaken op een moment dat het apparaat van stroomwordt voorzien.

27. Zet nooit voorwerpen van papier, karton, plastic e.d. in de oven.28. Oververhit uw kook-, braad- en bakgerei niet om rookontwikkeling

te voorkomen die voor kleine dieren (bv. vogels) met een bijzondergevoelig ademhalingsstelsel gevaarlijk kan zijn. Wij adviseren u omgeen vogels in de keuken te houden.

let oP!Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet, ook aan de buitenzijden. Houd daarom voldoende afstand t.o.v. alle brand-bare voorwerpen en zorg voor voldoende ventilatie.

open de behuizing van het apparaat in geen geval. er bestaat gevaar voor een elektrische schok.

De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of

als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.

688625 indesign 1_9.indd 43 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 44: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

44

aLgEmENE aaNwIjZINgEN bIj hET aPParaaT

attentie!

Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet, ook aan de buitenkant. zorg daarom voor

voldoende afstand tot alle brandbare voorwerpen en voor voldoende ventilatie.

Gebruik in beginsel pannenlappen zolang het apparaat in gebruik is c.q. zolang het nog

heet is.

1. Uw oven is ideaal voor het dagelijks bereiden van vele gerechten. Omdat de kooktijden en temperaturen steeds iets kunnen afwijken, raden wij aan om het kookproces in het oog te houden en de gaarheid van de gerechten regelmatig te controleren.

2. Gebruik geen metalen gereedschap om de oppervlakken van het apparaat (inclusief de behuizing) of de lekbak te reinigen, noch om voedsel in de lekbak te snijden, omdat dit de antikleeflaag kan aantasten.

3. Om veiligheidsredenen is het deksel van dit apparaat zo ontworpen dat het in de geopende stand vergrendeld kan worden. Let er bij het openen van het apparaat op dat het deksel VOLLEDIG (90 graden) wordt opgetild totdat het vergrendelmechanisme vastklikt met een luide KLIK en de vergrendelhendel in de UPPER-stand (vergrendeld) wordt gezet. Om het deksel te sluiten, moet de vergrendeling eerst worden ontgrendeld door de hendel naar beneden in de ontgrendelde stand te drukken.

4. Open het deksel altijd voorzichtig; Hete lucht die uit het apparaat komt kan brandwonden veroorzaken.

5. Wij adviseren om gerechten die gaar zijn, slechts voor een korte tijd in de oven warm te houden, omdat deze anders kunnen uitdrogen.

6. Schakel het apparaat uit door op de START/STOP-toets te drukken.7. Als u het apparaat niet gebruikt, moet u steeds de stekker uit het

stopcontact trekken.

688625 indesign 1_9.indd 44 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 45: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

45

Vóór hET EErSTE gEbruIk

1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat en controleer ofalle delen compleet en onbeschadigd zijn. Houd verpakkingsmateriaaluit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking!

2. Was de afneembare delen af in warm water met een mild afwasmiddel.Gebruik hiervoor geen bijtende poetsmiddelen of staalwol. Spoel dedelen met helder water na. Droog alle delen zorgvuldig af.

3. Veeg de behuizing af met een vochtige doek.4. Het apparaat mag niet in water of andere vloeistoffen worden

gedompeld.5. OPMERKING: De eerste keer dat u het apparaat gebruikt is het

mogelijk dat er wat rookontwikkeling is. Deze rook is normaal envormt geen gevaar. Wij raden echter aan het apparaat voor het eerstegebruik voor te verwarmen om eventuele resten te verwijderen. Eenkorte verwarmingscyclus ZONDER voedsel om onbedoelde resten teverbranden.

6. Zet het apparaat op een hittebestendig, vast en effen oppervlak.7. Let op voldoende ventilatie en afstand tot de wanden en brandbare

voorwerpen, zoals bijv. gordijnen.8. Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V~ wisselstroom). Zet

de AAN/UIT-schakelaar op „AAN“.9. Zet de functiekeuzeschakelaar op boven- en onderwarmte en de

temperatuur van beide temperatuurregelaars op 230 °C. Draai detijdschakelaar op 15 minuten. Druk op de knop „start/stop“ om hetapparaat in te schakelen.

10. Zet tijdens deze fase van inbranden het raam open. Na het inbrandenzijn bij het apparaat eventueel al sporen van gebruik te zien, maardeze schaden de functie van het apparaat niet en zijn geen redenvoor reclamatie.

11. Schakel het aparaat m.b.v. de AAN/UIT-schakelaar uit.12. Laat het apparaat volledig afkoelen.13. Nu is uw apparaat klaar voor gebruik.

attentie!Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet,

688625 indesign 1_9.indd 45 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 46: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

46

uITLEg VaN DE FuNcTIES

688625 indesign 1_9.indd 46 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 47: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

47

688625 indesign 1_9.indd 47 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 48: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

48

bEDIENEN

i. Dekselgreep(1) vastpakken en deksel openen in de vergrendelde openstand(3), gewenste accessoire (rek(8), spit(9) / mand(5) / spies(7)) envoedsel in de bereidingspositie plaatsen.Ii. Maak de dekselvergrendeling(3) los en sluit het deksel.iii. Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.

VOOR ONMIDDELLIJK KOKENStap J1: Druk op START/STOP(A) om de productweergave in te schakelen/ naar de STANDBY-modus te gaan.Stap J2: Stel de VIER(4) apparaatfuncties (kooktijd, temperatuur, ventilatorsnelheid, rotisserie) naar wens in met behulp van een van de 2 methoden:

HANDMATIG: Gebruik de MANUAL(C) toetsen om elke functie naar wens in te stellen.AUTO: Druk op AUTO(B) totdat het gewenste programma wordt weergegeven (OPMERKING: U kunt de instellingen voor elk programma ook aanpassen met behulp van de MANUAL(C)-

toetsen).Stap J3: Na het voltooien van de instellingen drukt u op START/STOP(A) om het koken te laten beginnen. Het verwarmen zal onmiddellijk beginnen, waarbij de bedrijfstemperatuur (E1), de resterende tijd (E2) en de ventilatorsnelheid (E3) continu worden weergegeven.

VOOR KOKEN OP TIJD(TC) (1 minuut - 12 uur van te voren geprogrammeerd)Stap T1: Druk op START/STOP(A) om de productweergave in te schakelen.Stap T2: Druk op TIMER(D) om naar de TC-modus te gaan, waarbij de standaard „30“ minuten op het TIME-display(E2) worden weergegeven.Stap T3: Pas de timer aan met de Time HANDMATIGE BEDIENING(C) „+“ en „-“ toetsen (Druk snel in voor kleine tijdsaanpassingen, Druk & Houd ingedrukt voor grote tijdsaanpassingen).Stap T4: Druk op AUTO(B) tot het gewenste programma wordt weergegeven en pas vervolgens de instellingen aan met behulp van de MANUAL(C)-toetsen.Stap T5: Binnen 4 seconden keert het display terug voor het indrukken van START/STOP(A) om het koken te starten.

688625 indesign 1_9.indd 48 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 49: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

49

Wanneer het aftellen NUL (O) bereikt, zal het verwarmen beginnen en de bedrijfstemperatuur (E1), de resterende tijd (E2) en de ventilatorsnelheid (E3) zullen continu worden weergegeven.

OPMERKING: Wanneer u dit apparaat in de TC-modus gebruikt, dient u rekening te houden met de beperkingen die in deze handleiding worden beschreven met betrekking tot ONBEHEERD GEBRUIK.

ANDERE BEDRIJFSINFORMATIE• Dit apparaat is voorzien van temperatuurbewaking: Het is normaal

dat het verwarmingselement tijdens het verwarmen regelmatig wordtin- en uitgeschakeld.

• Druk op START/STOP(A) om de instellingen/het koken te allen tijdestop te zetten.

• Na afloop van de ingestelde kooktijd geeft het apparaat eenalarmsignaal.

• Als het koken is voltooid of geannuleerd, drukt u op START/STOP(A)om het display uit te schakelen en haalt u de stekker van het apparaatuit het stopcontact voordat u het voedsel uit het apparaat haalt.

• Indien nodig is het mogelijk om het koken te ONDERBREKEN(bijvoorbeeld om voedsel toe te voegen / te verwijderen of teverplaatsen) zonder de actieve instellingen te annuleren. Door hetopenen van het deksel wordt het verwarmingselement uitgeschakeld.Zodra het deksel weer gesloten is, wordt het koken weer hervat.

• LET OP dat u geen contact maakt met hete oppervlakken bij hetomgaan met voedsel of met onderdelen / accessoires van het apparaatterwijl het nog warm is. Gebruik de TANG(6) om het verplaatsen enverwijderen te vergemakkelijken.

• Het apparaat te vol doen leidt tot verkoolde oppervlakken en ongelijkkoken, terwijl het apparaat en de gebruiker in gevaar worden gebracht:(i) Er moet een minimale afstand worden aangehouden tussen hetverwarmingselement en de ventilatormodule (2). (ii) Totale massa vanhet voedsel dat zich in het apparaat bevindt MAG NIET MEER ZIJNDAN 5 kg.

688625 indesign 1_9.indd 49 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 50: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

50

VErwIjDErEN VaN aFVaL / mILIEubESchErmINg

Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud

en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is

en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het

normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektri-

sche of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en

recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt

u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.

garaNTIEVoorwaarDEN

Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de

dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro-

ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.

Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur

aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel

gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze

klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland

en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve han-

delingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties

of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper

of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.

rEINIgEN EN oNDErhouDEN

1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledigafkoelen voordat u het schoonmaakt.

2. Het apparaat zelf mag NIET in water worden ondergedompeld.3. ALLEEN de Lekbak (4) en alle accessoires [Tang6), Rek(8) &

Rotisserie Spit & Vorken(9) / Mand(5) / Spies(7)] zijn water- envaatwasmachinebestendig. Deze kunnen indien nodig wordeningeweekt om hardnekkige vlekken te verwijderen.

4. Alle andere productoppervlakken (inclusief de behuizing) kunnen meteen vochtige doek worden afgeveegd.

5. Gebruik ALLEEN een mild afwasmiddel als reinigingsmiddel. GebruikGEEN metalen of schurende stoffen.

6. Zorg ervoor dat alle onderdelen van het apparaat droog zijn voordat uhet weer gebruikt.

688625 indesign 1_9.indd 50 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 51: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

51

Potenza: 220-240V~ 1200-1400W 50/60Hz

Alloggiamento: Plastica

Misure: circa 40,0 x 35,5 x 32,5 cm (lungh./largh./alt.)

Volume: circa 10 litri

Peso: circa 6,0 kg

Lunghezza cavo: circa 1.0M

Caratteristiche: Componente alogeno (Hi-Infrared), Ventola ad Elevata Velocità (Convezione), Girarrosto a motore, timer MANUALE (1 - 60min), indicatore temperatura (30 - 250C) e controllo velocità ventola, AUTO: VENTI (20) Programmi, Pannello di controllo elettronico, Indicatori LED, Struttura Termoplastica Cool-touch

Accessori: Piatto di Raccolta (4), Tenaglie (6), Griglia (8) & Girarrosto Spit & Forks (9) / Cesto (5) / Spiedo (7), Istruzioni per l’uso.

con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design

iStRUzioni PeR l’USo MoDello 688625

aVVErTENZE DI SIcurEZZa

DaTI TEcNIcI

Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. 1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli

8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/oconoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull’usoin sicurezza dell’apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati.

2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite

da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non venganosorvegliati.

SIgNIFIcaTo DEI SImboLI

Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o dan-

ni all‘apparecchio.

Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agi-

re sempre con la massima cautela.

688625 indesign 1_9.indd 51 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 52: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

52

4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini dietà inferiore agli 8 anni.

5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde ecausare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare lamassima cautela.

6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata contensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati.

7. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi programmabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.

8. L’apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze di superficicalde.

9. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all’uso interno. Posizionarel‘apparecchio su una superficie stabile, piana e asciutta.

10. Si assicuri che vi sia una distanza sufficiente da pareti, mobili eoggetti infiammabili, come ad es. tende. Tenga lateralmente almeno10 cm di distanza, verso l‘alto almeno 30 cm di distanza dalle altresuperfici.

11. Non lasciare incustodito l‘apparecchio durante il funzionamento.12. Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. L’utilizzo di altri

accessori può danneggiare l’apparecchio e comportare pericoli.13. Non tirare il cavo di alimentazione. Fare in modo che il cavo non

penda dal bordo della superficie di lavoro. Non avvolgere il cavoattorno all’elettrodomestico ed evitare di piegarlo.

14. Accertarsi che il cavo non entri in contatto con gli elementi caldidell’apparecchio. Non toccare le parti calde. Usare sempre le presine.

15. Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto. In questi casi siconsiglia di utilizzare le presine per pentole. Durante il funzionamento, non coprire per nessun motivo l’apparecchio.

16. Durante il funzionamento accertarsi che l’ambiente sia ben aerato.17. L’apparecchio si spegne automaticamente. Per questo motivo,

spegnere sempre e scollegare la spina dalla presa dopo l’uso,pertanto, il dispositivo con l’interruttore ON / OFF.

18. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio in acqua o in altriliquidi.

19. Tutte le parti devono essere completamente asciutte prima di essereriassemblate.

20. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di spostarlo,pulirlo e riporlo. Prima di maneggiare l’apparecchio estrarre semprela spina.

688625 indesign 1_9.indd 52 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 53: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

53

21. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico o a finalità analoghe, p. es. � angoli di ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro, � aziende agricole, � all’utilizzo da parte di ospiti in hotel, motel o altre strutture ricettive, � in pensioni private o appartamenti di vacanza.

22. Verificare con regolarità che la spina e il cavo non siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di connessione o altre parti siano danneggiati, inviarli per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti.

23. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono esporre l‘utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione dalla garanzia.

24. Nonostante il timer integrato spenga l‘apparecchio dopo il tempo di cottura selezionato, l’apparecchio è spento dopo la fine del tempo di cottura con il tasto ON / OFF e il cavo di alimentazione sono tirati

25. Durante il funzionamento, non coprire mai l‘apparecchio con un foglio di alluminio o altri oggetti.

26. Non pulire mai l‘apparecchio con spugne abrasive contenenti metallo in quanto i suoi residui, sulle parti elettriche, possono provocare scosse elettriche e malfunzionamenti quando l‘apparecchio viene alimentato elettricamente.

27. Non mettere mai in forno oggetti in carta, cartone, plastica o simili.28. Per evitare lo sviluppo di fumi, non surriscaldare le stoviglie usate

per la cottura; il fumo può essere pericoloso per i piccoli animali (ad es. uccellini) dal sistema respiratorio particolarmente delicato. Consigliamo di non tenere uccellini in cucina.

l‘apparecchio si riscalda molto durante l‘utilizzo, anche all‘esterno. Si assicuri che vi sia una distanza sufficiente da tutti gli oggetti combustibili ed un‘aerazione sufficiente.

non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.

il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o

errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.

688625 indesign 1_9.indd 53 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 54: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

54

1. Il forno è ideale per la preparazione quotidiana di una varietà dialimenti. Poiché i tempi e le temperature di cottura possono variareleggermente consigliamo di verificare regolarmente il processo e lostato di cottura degli alimenti.

2. Non pulire le superfici dell’apparecchio usando strumenti metallici(Incluso l’alloggiamento) o il il piatto di raccolta, né tagliare glialimenti su di esso, onde evitare il danneggiamento antiaderente.

3. Per ragioni di sicurezza, il coperchio dell’apparecchio è progettato perbloccarsi in posizione aperta. Quando si apre l’apparecchio, assicurarsi che il coperchio sia COMPLETAMENTEsollevato (a 90 gradi) fino a quando sisente un forte CLIC che indica l’innesto delmeccanismo di blocco e la leva di bloccosi è spostata in posizione ALTO (bloccato).

Per chiudere il coperchio, PRIMAsollevare il blocco premendo la leva disollevamento GIÙ in posizione sbloccata.

4. Usare sempre attenzione quando si apre ilcoperchio; la fuoriuscita di aria calda può causare ustioni

5. Consigliamo di tenere in caldo nel forno le pietanze cotte pronte soloper poco, in quanto altrimenti possono seccarsi.

6. Usare il tasto START/STOP per spegnere l’apparecchio.7. In caso di non utilizzo, staccare sempre la spina dalla presa elettrica.

aVVErTENZE gENEraLI SuLL’aPParEcchIo

attenzione!

Durante l’utilizzo l’apparecchio diventa molto caldo, anche all’esterno. accertarsi che vi

siano una sufficiente distanza da tutti gli oggetti combustibili ed un’aerazione adeguata.

Utilizzare presine finché l’apparecchio è in uso e fino a quando è caldo.

688625 indesign 1_9.indd 54 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 55: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

55

PrIma DEL PrImo uTILIZZo

1. Rimuovere tutti i materiali da imballo dall‘apparecchio e accertarsi che tuttele parti siano integre e complete. Tenere il materiale da imballo fuori dallaportata dei bambini – pericolo di soffocamento!

2. Lavare tutte le parti rimovibili in acqua calda con detersivo delicato. Nonutilizzare prodotti per pulizia aggressivi o lana d‘acciaio. Sciacquare tutte leparti con acqua pulita. Asciugare accuratamente tutte le parti.

3. Strofinare la scocca con un panno umido.4. La scocca non deve essere immersa in acqua o altri liquidi.5. NOTA: quando si usa l’apparecchio per la prima volta, potrebbe sprigionarsi

del fumo. Questo fumo è normale e non pericoloso, ma si consiglia dipreriscaldare l’apparecchio prima del primo utilizzo per eliminare eventualiresidui facendo un breve ciclo di riscaldamento SENZA alimenti.

6. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente alcalore.

7. Assicurare un‘aerazione adeguata e una sufficiente distanza da pareti eoggetti combustibili, come ad es tende.

8. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~ corrente alternata).Portare l‘interruttore ON/OFF sulla posizione „ON“.

9. Impostare il selettore di funzione su calore superiore e inferiore e latemperatura dei due regolatori termici su 230 °C. Ruotare il selettoretemporale su 15 minuti. Premere il tasto „Start/Stop“ in modo da accenderel‘apparecchio.

10. Durante questo primo riscaldamento aprire le finestre. Dopo il riscaldamentoiniziale è possibile che sull‘apparecchio siano già visibili delle tracce d‘uso,che tuttavia non ne pregiudicano in alcun modo il funzionamento e quindinon possono costituire motivo di reclamo.

11. Spegnere l‘apparecchio portando l‘interruttore ON/OFF sulla posizione„OFF“.

12. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.13. L‘apparecchio è ora pronto per l‘utilizzo.

attenzione!

Durante l’utilizzo l’apparecchio diventa molto caldo, anche all’esterno.

688625 indesign 1_9.indd 55 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 56: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

56

SPIEgaZIoNE DELLE FuNZIoNI

688625 indesign 1_9.indd 56 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 57: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

57

688625 indesign 1_9.indd 57 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 58: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

58

uSo

i. Prendere la maniglia del coperchio (1) e aprire il coperchio in posi-zione aperta bloccata (3), posizionare l‘accessorio desiderato (griglia(8), girarrosto (9)/cestello (5)/spiedo (7)) e gli alimenti in posizione dicottura.ii. Sbloccare il coperchio (3) e chiuderloiii. Collegare la spina ad una presa idoneta

PER CUOCERE IMMEDIATAMENTEPassaggio J1: premere START/STOP (A) per accendere il display del prodotto/accedere alla modalità STANDBY.Passaggio J2: impostare le QUATTRO (4) funzioni dell‘apparecchio (Tempo di cottura, Temperatura, Velocità ventola, Girarrosto) in base alle proprie esigenze, usando uno dei 2 metodi seguenti:

MANUALE: utilizzando i tasti MANUALE (C), per impostare ogni funzione in base alle proprie esigenze.AUTO:PremeresuAUTO(B)finoavisualizzareilprogrammadesiderato (NOTA: Le impostazioni di un programma possono essere impostate anche usando i tasti MANUALE (C))

Passaggio J3: una volta impostate le impostazioni, premere START/STOP (A) per cuocere. Il calore verrà irradiato subito, e la temperatura di funzionamento (E1), il tempo restante (E2) e la velocità del ventila-tore (E3) saranno visualizzati costantemente.

PER LA MODALITÀ DI COTTURA CON TIMER (TC) (programmazione anticipata da 1 minuto a 12 ore)Passo T1: premere START/STOP (A) per accendere il display dell‘apparecchio.Passo T2: premere TIMER (D) per accedere alla modalità TC, attenden-docheiminutipredefiniti„30“venganovisualizzatisuldisplayTEMPO(E2).Passo T3: regolare il timer usando i tasti CONTROLLO MANUALE del tempo (C) „+“ e „-“ (premere rapidamente per piccole regolazioni dell‘ora, tenere premuto per regolare un tempo maggiore)PassoT4:premeresuAUTO(B)finoavisualizzareilprogrammadesi-derato, quindi regolare le impostazioni in base alle proprie necessità usando i tasti MANUALE (C).Passo T5: in 4 secondi, sul display tornerà START/STOP (A) da premere per iniziare la cottura.

688625 indesign 1_9.indd 58 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 59: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

59

Quando il conto alla rovescia arriva a ZERO (O), l‘apparecchio inizierà a scaldare e verranno visualizzati costantemente la temperatura di funzio-namento (E1) il tempo restante (E2) e la velocità della ventola (E3).

NOTA: quando l‘apparecchio viene usato in modalità TC, fare attenzio-ne alle restrizioni presenti nel manuale relative all‘uso IN ASSENZA DI PERSONE.

ALTRE INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO• Questo apparecchio è dotato di dispositivi di monitoraggio della

temperatura: è normale che la componente riscaldante si accenda esi spenga più volte durante il riscaldamento.

• Per annullare le impostazioni/la cottura in qualsiasi momento, pre-mere START/STOP (A).

• Al termine del tempo di cottura impostato, l‘apparecchio emetteràun segnale acustico.

• Se la cottura è stata completata/annullata, premere START/STOP (A)per spegnere il display e scollegare l‘apparecchio dalla presa primadi estrarre il cibo.

• Se necessario, è possibile INTERROMPERE la cottura (ad esempio,per aggiungere/togliere o riposizionare il cibo) senza annullare leimpostazioni attive. L‘apertura del coperchio provoca lo spegnimen-to della componente riscaldante, ma la cottura riprenderà una voltachiuso nuovamente il coperchio.

• SI PREGA DI FARE ATTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTODELPRODOTTOperevitareilcontattoconsuperficicaldedurantele operazioni di manipolazione degli alimenti o delle parti/accessoridello quando ancora caldi. Usare le pinze (6) per facilitare lo spo-stamento e la rimozione di ogni cosa.

• Riempire eccessivamente l‘apparecchio può portare alla formazionedi parti bruciate e alla cottura non uniforme, creando pericoli siaper l‘apparecchio che per le persone: (i) È necessario mantenereuna distanza minima tra la griglia di protezione della componenteriscaldante/ventola (2). (ii) Il peso totale degli alimenti contenutodall‘apparecchio NON DEVE SUPERARE i 5 Kg.

688625 indesign 1_9.indd 59 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 60: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

60

NormE DIE garaNZIa

SmaLTImENTo / TuTELa DELL’ambIENTE

I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta

manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto.

Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo

prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per

il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contri-

buire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.

I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti

manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.

Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione,

procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono

esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘impor-

tatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione

affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina

dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi

di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o

al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o

interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla

presente garanzia.

PuLIZIa E cura

1. Prima di pulire l‘apparecchio, scollegarlo dalla presa elettrica e farloraffreddare completamente.

2. NON immergere l‘apparecchio in acqua.3. SOLO il piatto di raccolta (4) e tutti gli accessori [Pinze (6), griglia

(8) e Girarrosto Spit & Forks (9)/Cestello (5)/Spiedo (7)] sonoimpermeabili e lavabili in lavastoviglie. In caso di macchie resistenti,possono essere messi in ammollo in acqua.

4. Tutte le altre superfici del prodotto (incluso l‘alloggiamento) devoessere pulite con un panno umido.

5. Per pulire USARE SOLO un detersivo per piatti delicato e NON USAREoggetti metallici o abrasivi.

6. Prima dell‘uso, assicurarsi che TUTTE le parti dell‘apparecchio sianoasciutte.

688625 indesign 1_9.indd 60 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 61: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

61

Potencia: 220-240V~ 1200-1400W 50/60Hz

Alojamiento: Plástico

Dimensiones: aprox. 40,0 x 35,5 x 32,5 cm L/An/Al

Volumen: aprox. 10 litros

Peso: aprox. 6,0 kg

Longitud del cable: aprox. 1.0M

Equipamiento: regulador de temperatura, temperatura ajustable de 30-230 °C, preselección de tiempo hasta 120 minutos, pilotos de control, iluminación de la cámara de horno, diferentes funciones como calor inferior, calor superior, asar, etc., con asador giratorio para pollo

Accesorios: Bandeja de goteo (4), pinzas (6), bastidor (8) y asador y asadores (9) / cesta (5) / brocheta (7), instrucciones de funcionamiento.

Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño

ManUal De inStRUccioneS MoDelo 688625

DaToS TécNIcoS

ExPLIcacIóN DE LoS SímboLoS

Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales

o daños al aparato.

Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con

especial cuidado.

INDIcacIoNES DE SEgurIDaD

Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así

como por personas con una capacidad física, mental o sensorialreducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre queestén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidosen el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros queconlleva.

2. El aparato no es un juguete.3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el

mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y esténsupervisados.

688625 indesign 1_9.indd 61 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 62: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

62

4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de8 años.

5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegara calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidadosi hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes.

6. Conecte el aparato sólo a corriente alterna a la tensión indicada en laplaca de características.

7. No use este aparato con un reloj temporizador externo o con unsistema de control remoto.

8. No use el aparato sobre una superficie caliente o cerca de ella.9. Este aparato está destinado exclusivamente al uso en interiores.

Colóquelo sobre una superficie seca, llana y firme.10. Observe que haya una distancia suficiente a las paredes, los muebles

y a objetos inflamables como, por ejemplo, cortinas. Mantenga enel lateral como mínimo una distancia de 10 cm, hacia arriba comomínimo una distancia de 30 cm a otras superficies.

11. No deje el aparato sin supervisión mientras esté funcionando.12. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

El uso otro tipo de accesorios puede suponer un peligro y causardeterioros en el aparato.

13. No tire del cable de alimentación. Verifique que el cable dealimentación no cuelga fuera del borde de la superficie de trabajo.No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato y evite queéste se doble.

14. Verifique que el cable de alimentación no entra en contacto con laspiezas calientes del propio aparato. No toque las piezas calientes.Utilice siempre un agarrador o guante de cocina.

15. ¡El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento! Utiliceagarradores de cocina. Nunca cubra el aparato mientras estáfuncionando.

16. El local deberá estar bien aireado durante el funcionamiento.17. El aparato no se desconecta automáticamente. Por lo tanto, apagar

el aparato en el interruptor ON / OFF y desconecte el enchufe de latoma.

18. No sumerja el aparato en agua, ni en cualquier otro líquido.19. Todas las piezas deberán estar completamente secas antes de un

nuevo uso.20. Antes de mover, limpiar o guardar el aparato, compruebe que está

frío. Desenchúfelo siempre antes de manipularlo.21. El aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico o

asimilable, por ejemplo

688625 indesign 1_9.indd 62 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 63: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

63

� cocinas auxiliares en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo,� explotaciones agrícolas,� para el uso de los huéspedes de hoteles, moteles o demás estableci-

mientos de alojamiento,� en pensiones privadas o viviendas de vacaciones.

22. Compruebe regularmente que los enchufes y el cable de alimentaciónno presenten muestras de desgaste o deterioro. En caso de deteriorodel cable de alimentación o de cualquier otra pieza envíe el aparatopara su verificación y/o reparación a nuestro servicio de atención alcliente.

23. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerablespeligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión dela garantía.

24. A pesar de la preselección de tiempo integrada, con la cual sedesconecta el aparato después del tiempo de cocción seleccionado,se debe desconectar dicho aparato después de finalizar el tiempo decocción con el interruptor ON / OFF y se debe retirar el enchufe dered.

25. Nunca cubra el aparato con papel de aluminio u otros objetos.durante la operación.

26. Nunca limpie el aparato con esponjas para fregar que contenganmetal. Los residuos metálicos en las partes eléctricas pueden llegara causar descargas eléctricas y fallas de funcionamiento en el futurocuando la unidad esté enchufada.

27. No coloque nunca objetos de papel, cartón, plástico o similar en elhorno.

28. No sobrecaliente su vajilla de cocinar, asar y hornear para evitar laformación de humo que puede ser peligroso para animales pequeños(p. ej., pájaros) con un sistema respiratorio especialmente sensible.Recomendamos no tener a los pájaros en la cocina.

el fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-

rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.

¡atenciÓn!el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores. Por ello, observe que haya ventilación su-ficiente y bastante distancia hacia todos los objetos inflamables.

De ninguna manera abra la carcasa del aparato. existe peligro de una descarga eléctrica.

688625 indesign 1_9.indd 63 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 64: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

64

1. Su horno es perfectamente apto para la preparación diaria de múltiplesplatos. Los tiempos de cocción y las temperaturas siempre pueden diferirun poco. Recomendamos vigilar en intervalos regulares el proceso y estadode cocción de la comida.

2. No utilice herramientas metálicas para limpiar las superficies de loselectrodomésticos (Inc. la carcasa) o la bandeja de goteo, ni para cortaralimentos en la bandeja de goteo, ya que esto puede dañar el revestimientoantiadherente.

3. Por razones de seguridad, la tapa de este aparato está diseñada parabloquearse en la posición abierta. Al abrir el aparato, por favor asegúreseque la tapa esté levantada COMPLETAMENTE(90 grados completos) hasta que el mecanismode bloqueo se enganche con un fuerte CLICy la palanca de bloqueo se haya movido a laposición SUPERIOR (Bloqueada).

Para cerrar la tapa, PRIMERO libere el bloqueo presionando la palanca de liberación ABAJO en la posición desbloqueada.

4. Siempre abra la tapa con cuidado; el escape de aire caliente puede provocarquemaduras.

5. Recomendamos mantener caliente la comida cocida solo durante brevetiempo en el horno, dado que podría secarse.

6. Apague el aparato presionando la tecla START / STOP.7. En caso de no utilizar el aparato, debe retirar siempre la clavija de la caja

de enchufe.

INDIcacIoNES gENEraLES SobrE EL aParaTo

¡atenciÓn!

el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores. Por

ello, asegúrese de que haya ventilación suficiente y bastante distancia con respeto a todos

los objetos inflamables.

Utilice principalmente agarradores mientras el aparato esté funcionando y mientras esté

caliente.

688625 indesign 1_9.indd 64 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 65: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

65

aNTES DEL PrImEr uSo

1. Retire todos los materiales de embalaje del aparato y asegúrese que todaslas piezas están completas y sin defectos. Mantenga el material de embalajealejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!

2. Limpie las piezas desmontables en agua caliente con un detergente suave.No utilice para ello detergentes agresivos o lana de acero. Enjuague laspiezas con agua clara. Seque todas las piezas cuidadosamente.

3. Limpie la carcasa con un paño húmedo.4. El aparato no se debe sumergir en agua o en otros líquidos.5. NOTE: La primera vez que use el aparato, puede que haya algo de humo. Este

humo es normal y no representa un peligro. Sin embargo, recomendamosprecalentar el aparato antes del primer uso para eliminar cualquier residuo.Un ciclo corto de calentamiento SIN ningún alimento para poder quemarcualquier residuo no deseado.

6. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, estable y llana.7. Observe que haya suficiente ventilación y distancia a las paredes y objetos

inflamables como, p. ej., cortinas.8. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220–240 V~ de corriente

alterna). Ponga el interruptor ON/OFF en „ON“.9. Ajuste el selector de función a calor superior e inferior y la temperatura en

los dos reguladores de temperatura a 230 °C. Gire el selector de tiempo a15 minutos. Pulse la tecla „Inicio/Parada“ para conectar el aparato.

10. Abra la ventana durante esta fase de encendido. Después del encendido sepueden ver ya signos de uso en el aparato. Sin embargo, estos no influyenen el funcionamiento del mismo y no son motivos de reclamación.

11. Ponga el interruptor ON/OFF del aparato en „OFF.12. Deje enfriar completamente el aparato.13. Ahora su aparato está listo para el uso.

¡atenciÓn!el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores.

688625 indesign 1_9.indd 65 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 66: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

66

ExPLIcacIóN DE LaS FuNcIoNES

688625 indesign 1_9.indd 66 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 67: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

67

688625 indesign 1_9.indd 67 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 68: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

68

maNEjo

i. Sujete la manija de la tapa (1) y abra la tapa en la posición abiertabloqueada (3), coloque el accesorio deseado (rejilla (8), asador para asar(9) / cesta (5) / brocheta (7)) y los alimentos en la posición de cocción.Ii. Suelte el bloqueo de la tapa (3) y cierre la tapa.iii. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada

PARA COCCIÓN INMEDIATAPaso J1: Presione START / STOP (A) para encender la pantalla del producto / ingresar al modo STANDBY.Paso J2: Configure las CUATRO (4) funciones del aparato (tiempo decocción, temperatura, velocidad del ventilador, asador) como desee utilizando uno de los 2 métodos:

MANUAL:UsandolasteclasMANUAL(C),configurecadafunción tal como desee.AUTO: Presione AUTO (B) hasta que aparezca el programa deseado (NOTA: También puede ajustar la configuración de cualquier programa utilizando las teclas MANUAL (C))

PasoJ3:Despuésdecompletarlaconfiguración,presioneSTART/STOP(A) para iniciar la cocción. El calentamiento comenzará inmediatamente,con la temperatura de funcionamiento (E1), el tiempo restante (E2) y lavelocidad del ventilador (E3) se muestran continuamente.

PARA MODO DE COCCIÓN CONTROLADO POR TEMPORIZADOR (TC) (1 minuto - 12 horas de programación anticipada)Paso T1: Presione START / STOP (A) para encender la pantalla del producto.Paso T2: Presione el TIMER (D) para ingresar al modo TC, haciendo que los „30“ minutos predeterminados se muestren en la pantalla TIME (E2).Paso T3: Ajuste el temporizador usando las teclas de CONTROL MANUAL de Tiempo (C) „+“ y „-“ (Presione rápidamente para ajustes de tiempo pequeños, Presione & Mantenga para ajustes de tiempo grandes)Paso T4: Presione AUTO (B) hasta que aparezca el programa deseado, despuésajuste laconfiguraciónsegúnseanecesariousando las teclasMANUAL (C).Paso T5: Dentro de 4 segundos, la pantalla volverá a presionar a START / STOP (A) para iniciar la cocción.

688625 indesign 1_9.indd 68 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 69: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

69

Cuando la cuenta regresiva llegue a CERO (O), comenzará el calentamiento y la temperatura de funcionamiento (E1), el tiempo restante (E2) y la velocidad del ventilador (E3) se mostrarán continuamente.

NOTE: Cuando utilice este dispositivo en modo TC, tenga en cuenta las restricciones descritas en este manual con respecto al USO DESATENDIDO.

OTRA INFORMACIÓN OPERATIVA• Este aparato cuenta con dispositivos de monitoreo de temperatura:

Es normal que el elemento calefactor se ENCIENDA y APAGUEfrecuentemente durante la operación de calefacción.

• Paracancelarlaconfiguración/cocciónencualquiermomento,porfavor presione START / STOP (A).

• Al completarse el tiempo de cocción establecido, el aparato emitiráuna señal de alarma.

• Si la cocción se ha completado / cancelado, presione START / STOP(A) para apagar la pantalla y desconecte el aparato antes de retirarlos alimentos.

• De ser necesario, es posible INTERRUMPIR la cocción (por ejemplo,para agregar / quitar o reposicionar alimentos) sin cancelar laconfiguraciónactiva.Elabrirlatapaharáqueelelementocalefactorse apague. Sin embargo, la cocción se reanudará tan pronto como secierre la tapa una vez más.

• TENGA CUIDADO AL MANIPULAR para evitar el contacto con lassuperficies calientesmientras realiza operacionesdemanipulacióndealimentosopartes/accesoriosdeelectrodomésticosmientrasaúnestá caliente. Utilice las pinzas (6) para facilitar el movimiento y laextracción.

• El llenado excesivo del electrodoméstico dará como resultadosuperficiescarbonizadasyunacoccióndesigual,altiempoquecreariesgos tanto para el electrodoméstico como para el usuario: (i) Sedebe mantener una distancia mínima entre la rejilla protectora delelemento calefactor / ensamblaje del ventilador (2). (ii) La masa totalde alimentos contenidos en el aparato NO DEBE SUPERAR LOS 5Kgs.

688625 indesign 1_9.indd 69 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 70: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

70

coNDIcIoNES DE garaNTIa

La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de

compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri-

cación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante

reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en

Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se

presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del

cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado

y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al

cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como

manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las

reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante

no se ve afectado por esta garantía.

DISPoSIcIóN/ProTEccIóN DEL mEDIo ambIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento

regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura-

ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis-

posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.

Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.

Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-

rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

LImPIEZa y cuIDaDo

1. Por favor desenchufe y deje que el aparato se enfríe por completoantes de limpiarlo.

2. NO sumerja el aparato en agua.3. SÓLO la bandeja de goteo (4) y todos los accesorios [Pinzas (6), Rack

(8) y Asador y asadores (9) / Canasto (5) / Pincho (7)] son sumergiblesenaguayaptosparalavavajillas.Puedequerequieramojarlossegúnsea necesario para eliminar las manchas persistentes.

4. Todas las demás superficies del producto (incluida la carcasa) sepodrálimpiarconunpañohúmedo.

5. UTILICE SOLO detergente suave para platos como agente de limpieza.NO UTILICE sustancias metálicas o abrasivas.

6. Por favorasegúresequeTODAS laspartesdelaparatoesténsecasantes de utilizarlo nuevamente

688625 indesign 1_9.indd 70 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 71: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

688625 indesign 1_9.indd 71 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Page 72: TURBO HEIßLUFTFRITTEUSE ZEST...8 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr

Aus dem Hause

688625 indesign 1_9.indd 72 9/1/19 7:11 PM

Copyright UNOLD AG | www.unold.de