Verbinitiale Wortstellung in den Sprachen der Welt · Verbinitiale Wortstellung in den Sprachen der...

53
Verbinitiale Wortstellung in den Sprachen der Welt Salish- und Wakashan-Sprachen Anke Himmelreich [email protected] Universit ¨ at Leipzig, Institut f ¨ ur Linguistik 11.01.2016 1 / 52

Transcript of Verbinitiale Wortstellung in den Sprachen der Welt · Verbinitiale Wortstellung in den Sprachen der...

Verbinitiale Wortstellung in den Sprachender Welt

Salish- und Wakashan-Sprachen

Anke [email protected]

Universitat Leipzig, Institut fur Linguistik

11.01.2016

1 / 52

Inhaltsverzeichnis

1 Statistische AuswertungWALS

2 Einleitung

3 Davis and Matthewson(2009)

4 Beck (2000)

2 / 52

Inhaltsverzeichnis

1 Statistische Auswertung WALS

3 / 52

Statistisch signifikante Korrelationen

Unabhangigkeit von Variablen mit χ2-Test

4 / 52

Inhaltsverzeichnis

2 Einleitung

5 / 52

V1-Sprachen in Nordamerika

6 / 52

Salish-Sprachen

Unterteilungen:Bella CoolaKusten-SalishBinnen-Salish

Einige Merkmale:Silben ohne VokaleReduplikationpolysynthetische, nichtkonkatenative MorphologieV1 (VSO∼VOS)

7 / 52

Wakashan

Unterteilungen:Nord-WakashanSud-Wakashan

Einige Merkmale:Reduplikationpolysynthetische Morphologie, viele SuffixeV1 (VSO)

8 / 52

Inhaltsverzeichnis

3 Davis and Matthewson (2009)Verbale WurzelnKonfigurationalitatTempusPrasuppositionen

9 / 52

Behauptungen

BehauptungUnterschiede zwischen Salish-Sprachen und indoeuropaischenSprachen liegen nicht in der Syntax oder Semantik, sondern inder Pragmatik.

Alle verbalen Wurzeln sind intransitiv und unakkusativisch.Die Syntax ist konfigurationell.Salish-Sprachen haben Tempus.Salish-Sprachen haben keine Prasuppositionen.

10 / 52

Inhaltsverzeichnis

3 Davis and Matthewson (2009)Verbale WurzelnKonfigurationalitatTempusPrasuppositionen

11 / 52

Stamm vs. Wurzel

(1) St’at’imcets√puì ‘boil’(P@)s-puì ‘boiled’ (stative prefix)puì.@ì-atqwaP ‘boiling (of water)’ (C2 reduplication

and lexical suffix)puì-xal ‘boil things, do boiling’ (active intransiti-

ve suffix)puì-un ‘boil s.t. (tr)’ (directive transiti-

vizer)

Es gibt nur wenige Verben, die nur aus einer Wurzel bestehenkonnen.

12 / 52

3 Hypothesen

(2) Intransitivity Hypothesis (IH)All verb roots are intransitive in Salish.

(3) Unaccusativity Hypothesis (UH)All verb roots are unaccusative in Salish.

(4) Primacy of the rootThe root is an active semantic unit in the Salish verbalcomplex.

13 / 52

Primacy of the Root

Contra:nur wenige Verben haben keine DerivationsmorphemeBedeutung von Stamm ist nicht kompositional

Aber!:BlockierungsregelnIdiome

14 / 52

Intransitivity HypothesisPro:

(5) St’at’imcetsIntransitive Transitive

qamt ‘to get hit’ qamt-s ‘to hit s.o/s.t.’Pus ‘to get thrown out’ Pus-c ‘to throw out s.t.’mays ‘to get fixed’ mays-@n ‘to fix s.t.’

Contra:in einigen Sprachen sind transitive Verben nicht zerlegbar in Wurzel undTr-MarkerVerben mit Tr-Marker uberwiegenKontexte fur intransitive Verben sehr beschrankt

Aber!:transitive Bedeutung in Wurzel ware redundantdas Lexikon ist nicht statisch, Sprache andert sich, lexikalische Luckenfullen sichSprecher haben (konsistente) Vorstellungen von intransitiven Varianten“transitiver” Wurzeln, Lucken bedeuten nicht automatischUngrammatikalitat

15 / 52

Unaccusativity Hypothesis I

Contra:

unergativische Wurzeln:

(6) St’at’imcetszaqil ‘to peek’ qanım ‘to hear’naqw ‘to steal’ Paz ‘to pay for’

Aber!:Davis (1997, 2000): unergativische Wurzel =unakkusativische Wurzel + Nullaffix

16 / 52

Unaccusativity Hypothesis II

Argument: unergativische Wurzeln verhalten sich so wie aktive oderMedialwurzeln:

(7) St’at’imcetsa. Aktiv

Pama=LuPgood=PART

lakwPaNONVIS.DEIC

ti=s-xwPuxw-s=aDET=NOM-smell-3POSS=EXIS

Pi=waPPL.DET=IMPF

s-qw@l-xal-suNOM-cook/roast-ACT-2SG.POSS

‘What you’re cooking smells good!’b. Medial

Pama=LuPgood=PART

lakwPaNONVIS.DEIC

ti=s-xwPuxw-s=aDET=NOM-smell-3POSS=EXIS

Pi=waPPL.DET=IMPF

s-qw@l-@m-suNOM-cook/roast-MID-2SG.POSS

c. Unergativisch

17 / 52

Unaccusativity Hypothesis III

Pama=LuPgood=PART

lakwPaNONVIS.DEIC

ti=s-xwPuxw-s=aDET=NOM-smell-3POSS=EXIS

Pi=waPPL.DET=IMPF

s-kwukw-suNOM-cook-MID-2SG.POSS

freie Alternation:

(8) waPIMPF

ìuqw-alqw(-@m)peel-log(-MID)

Pi=waPPL.DET=IMPF

zık-alcfell.log-house

‘The ones building the log house are peeling logs.’ (St’at’imcets)

keine abgeleiteten unakkusativischen Wurzeln

18 / 52

Inhaltsverzeichnis

3 Davis and Matthewson (2009)Verbale WurzelnKonfigurationalitatTempusPrasuppositionen

19 / 52

Pronominal Argument Hypothesis I

Behauptung (Jelinek and Demers (1994))Fur Salish gilt die PAH.

Vorhersagen:

lexikalische Argumente weglassbar (stimmt)

Positionsfreiheit wie Adjunkte: postverbale Elementekonnen beliebig geordnet werden (stimmt)

obligatorische Kongruenz:

20 / 52

Pronominal Argument Hypothesis II

(9)

(16) ST’ÁT’IMCETS TRANSITIVE INDICATIVE PRONOUNS

(17) NORTHERN STRAITS (LUMMI) TRANSITIVE INDICA-TIVE PRONOUNS

OBJECT

1SG 2SG 1PL 2PL 3 3PLSUBJECT 1SG -ªi(n)=Ëkan -tumuË=kan =Ëkan -taniËkan,

-tumi(n)=Ëkan -wit=kan

2SG -ª=kax+, -tumuË=kax+ =Ëkax+ -wit=kax+-tumx=kax+

1PL * (passive) * (passive) * (passive) * (passive)2PL -ª=kalap, -tumuË=kalap =Ëkalap -wit=kalap

-tumx=kalap3SG -ª-aš, -ªi-haš, -tumuË-aš -tam-alapaš -aš -aš

-tumx-aš -tumi-haš3PL -ªal-itaš, -ªi-haš-wit, -tumul-itaš -tam-alapaš-wit -itaš, -itaš,

-tumxal-itaš -tumi-haš-wit -twitaš -twitašPASS -ªal-em, -ªi-m, -tumul-em -tam-Ëkalap -em, -tanemwit

-tumxal-em -tum-im -tum

OBJECT1SG 2 1PL 3

SUBJECT 1SG -cnes=sn =sn2SG -cnes=sx+ -cneË=sx+ =sx+1PL -cnes=Ë =Ë3 * (passive) * (passive) * (passive) -esPASS -n=sn -n=sx+ -n=Ë -n

21 / 52

Aber! (St’at’imcets) I

(10) a. cuì-xi(t)-c-aspoint-IND-1SG.OBJ-3ERG

ta=kwukwpiP=aDET=chief=EXIS

ta=n-s@mPam=aDET=1SG.POSS-wife=EXIS‘My wife pointed out the chief to me.’

b. cuì-xi(t)-c-aspoint-IND-1SG.OBJ-3ERG

pro

ta=n-s@mPam=aDET=1SG.POSS-wife=EXIS‘My wife pointed *(him/her/it/them) out to me.’

22 / 52

Aber! (St’at’imcets) II

(11) swatwhat

[kwu=s-cut-s[DET=NOM-say-3POSS

k=EddieDET=Eddie

[kw=a=s[DET(NOM)=IMPF=3POSS

qwal’ut]]speak]]

‘Who did Eddie say/think was speaking?’

(12) *swatwho

[[

kwu=s-ka-Qwuy’t-s-aDET=NOM-CIRC-sleep-3POSS-CIRC

k=EddieDET=Eddie

[[

Pi=waP=aswhen(PAST)=IMPF=3CONJ

qwal’utspeak

]]]]

Attempted: ‘Which person did Eddie fall asleep whenthat person was speaking?’

23 / 52

Aber! (St’at’imcets) III

(13) swatwho

kwu=cumqs-an-asDET=kiss-DIR-3ERG

[[

ta=waPDET=IMPF

xw@y-s-aslove-CAUS-3ERG

sqayxw

man]]

a. ‘Whoi kissed the man shei/j loved?’ orb. ‘Whoi did the man she∗i/j loved kiss?’

24 / 52

Aber! (St’at’imcets) IV

(14) xwuz=ìkangoing.to=1SG.SU

xl´-@ninvite-DIR

tak@mall

Pi=n-sn@kwnukwP=a,PL.DET=1SG.POSS-friends=EXIS

mutaPand

xwuz=LuPgoing.to=PART

Litalso

kw=s=LisaDET=NOM=Lisa

a. ‘I’m going to invite all my friends and Lisa is goingto (invite all my friends), too.’

b. ‘I’m going to invite all my friends and Lisa is goingto (invite all her friends), too.’

25 / 52

Inhaltsverzeichnis

3 Davis and Matthewson (2009)Verbale WurzelnKonfigurationalitatTempusPrasuppositionen

26 / 52

Prateritum und Prasenz I

keine obligatorische Unterscheidung zwischen PST undPRSDefaultinterpretation je nach Aspektklasse:

(15) S@ncaT@na. kw@y

get.hungryt@=JackDET=Jack

‘Jack is hungry.’b. l@P@=s@n=kw@P

AUX=1SG.SU=INF

[email protected]

tT@=n@-sqwat@nDET=1SG.POSS-bucket‘I filled up my bucket.’

Default kann durch Kontext uberschrieben werden

27 / 52

Prateritum und Prasenz II

Default variiert von Sprache zu Sprache

Tempusmarkierung auch in NPs moglich:

(16) Pim@xwalk

t@=l-si:le-ìDET=1SG.POSS-grandfather-PAST

‘My late grandfather walked.’ (Halkomelem)

28 / 52

Futur

in einigen Sprachen wird Futur obligatorisch markiert:

(17) *tayt=kanhungry=1SG.SU

natxw/[email protected]/one.year.away

‘I will be hungry tomorrow/next year.’ (St’at’imcets)

Pst-Fut-Lesarten:

(18) Situation: Mike Leech is currently chief of T’ıt’q’et. His(deceased) mother was called Julianne.

zwat-@n-asknow-DIR-3ERG

s=JulianneNOM=Julianne

kw=a=sDET(NOM)=IMPF=3POSS

kwukwpiP=k@ìchief=FUT

ta=skwuzaP-s=aDET=child-3POSS=EXIS

Pi=kw ıs=aswhen.PAST=fall=3CNJ

‘Julianne knew when he was born that her child would becomechief.’

Futur durch Wortstellung:Klitikon-Verb → PrateritumVerb-Klitikon → Futur 29 / 52

Analysen

Witschko (2003): Nominativ ist T-Merkmal auf D, dasinterpretierbar sein kann→ Tempus ist kein Kopf→Tempusmarkierung optionalRitter and Wiltschko (2004): Infl kodiert in Salishraumliche InformationenCurrie (1997): Absenz von overten Tempusmarkern heißt,dass der Tempuskopf anders funktioniert als in anderenSprachenMatthewson (2006): unterspezifiziertes Nullmporphem furTempus

30 / 52

Inhaltsverzeichnis

3 Davis and Matthewson (2009)Verbale WurzelnKonfigurationalitatTempusPrasuppositionen

31 / 52

Keine Prasuppositionen bei Determinierern

(19) Lushootseeda. huy,

thensu-dxw+-@xw

see-TR-nowtiPiìDET

cxw@luPwhale

‘They saw a whale.’b. bapa-d-@xw

pester-TR-now@lgw@P3PL

tiPiìDET

cxw@luPwhale

‘They pestered the whale.’

32 / 52

HWAT-Test

(20) HWAT-TestA: The mathematician who proved Goldbach’s Conjecture isa woman.B: Hey, wait a minute. I had no idea that someone provedGoldbach’s Conjecture.B′: #Hey, wait a minute. I had no idea that that was a woman.

(21) St’at’imcetsAt the time of A’s utterance, B had just walked into A’s houseand there had been no prior conversation apart fromgreetings.A: waP=ìkaxw=ha

IMPF=2SG.SUBJ=YNQxaL-minwant-APPL

kwu=huPDET=more

kwu=tıhDET=tea

‘Would you like some more tea?’B: Piy

yes‘Yes.’

33 / 52

Inhaltsverzeichnis

4 Beck (2000)Ordnung von AktantenPradikatmodifikatoren und AuxiliareNominale DeixisPersonenmarkierung

34 / 52

Behauptungen

BehauptungBella Coola hat durch Sprachkontakt viele Merkmale vonWakashan-Sprachen angenommen und sich vonSalish-Sprachen wegentwickelt, teilweise sind neue Merkmaleentstanden, die in keiner der beiden Sprachfamilienvorkommen.

Sprachbund zwischen Salish, Wakashan und ChiamakuanBella Coola von anderen Salish-Sprachen seit langemabgeschnittenBella Coola hat sich kulturell und linguistisch an Wakashanangepasst (viel Zweisprachigkeit, vor allem bei BellaCoola)

35 / 52

Inhaltsverzeichnis

4 Beck (2000)Ordnung von AktantenPradikatmodifikatoren und AuxiliareNominale DeixisPersonenmarkierung

36 / 52

Ordnung von Aktanten

Salish: meist unmarkiert VSO, VOS-Alternation moglich:

(22) Pu+Pusi+s+@bPNT+dive+APPL+MD

P@PR

tiD

cixcixfish:hawk

tiD

sPuladxw

salmon‘the fish hawk dove after a salmon’ (Lushootseed)

Bella Coola: strikt VSO genau wie Wakashan-Sprachen:

(23) sp+ishit+3S:3S

ti+Pimlk+txD+manD

ti+nusPuulx+txD+thief+D

x+ti+stn+txPR+D+stick+D‘the man struck the thief with a stick’

37 / 52

Inhaltsverzeichnis

4 Beck (2000)Ordnung von AktantenPradikatmodifikatoren und AuxiliareNominale DeixisPersonenmarkierung

38 / 52

Salish

Abbildung 1 : Lushoodseed Adverbial Particles39 / 52

Bella Coola

Abbildung 2 : Bella Coola predicate enclitics40 / 52

Wakashan

Praverbale Partikel in Wakashan haben bestimmte Funktionen,sind kleine Klasse: Koordination, Negation, Auxiliare

41 / 52

Inhaltsverzeichnis

4 Beck (2000)Ordnung von AktantenPradikatmodifikatoren und AuxiliareNominale DeixisPersonenmarkierung

42 / 52

Salish

Wakashan und Salish: Deixissysteme, die NPs nachLokation mit Bezug auf Sprechakt markierenSalish: Deiktische Elemente sind Partikel oder Klitika, dieNP direkt vorangehen; relativ kleine Paradigmen:

Abbildung 3 : Upper Chehalis nominal deictics

43 / 52

Wakashan

Deiktische Elemente sind Suffixe oder Enklitika; komplexeParadigmen:

Abbildung 4 : Heiltsuk nominal deictic suffixes

44 / 52

Bella Coola

Sowohl Proklitika als auch Enklitika, komplexe Paradigmen(markieren Pluralitat):

Abbildung 5 : Bella Coola nominal deictic clitics

45 / 52

Inhaltsverzeichnis

4 Beck (2000)Ordnung von AktantenPradikatmodifikatoren und AuxiliareNominale DeixisPersonenmarkierung

46 / 52

Salish

komplexes System, markiert Subjekt, Objekt, pronominaleSubjektklitikaKlitika sind in Wackernagelposition, manchmal auchsatzinitialObjektmarker steht naher am Verb als Subjektmarker

Abbildung 6 : Proto-Salish person markers 47 / 52

Wakashan

Wackernagel-KlitikaOrdnung VSO

(24) Makah

huuPlaxi=∅=sii=cuxstill=IND=LS=2S

daacsee

‘I can still see you’

48 / 52

Bella Coola

Abbildung 7 : Bella Coola intransitive person suffixes

Abbildung 8 : Bella Coola active transitive person markers 49 / 52

Literatur zum 18.01.

Stiebels (2006)

50 / 52

Referenzen I

Beck, David (2000): Grammatical convergences in Bella Coola(Nuxalk) and North Wakashan. Ms., University of Alberta.

Currie, Elizabeth (1997): Topic times: the syntax and semanticsof SqwXwu7mish temporal adverbs. Master’s thesis,University of British Columbia, Vancouver.

Davis, Henry (1997): Deep unaccusativity and zero syntax inSt’at’imcets. In: A. Mendikoetxea and M. Uribe-Etxebarria,eds, Theoretical Issues at the Morphology-Syntax Interface(Supplements of the International Journal of BasqueLinguistics and Philology). Universidad del Paıs Vasco,Bilbao, pp. 55–96.

51 / 52

Referenzen II

Davis, Henry (2000): Salish evidence on thecausative-inchoative alternation. In: W. U. Dressler, O. E.Pfeiffer, M. Pochtrager and J. R. Rennison, eds,Morphological Analysis in Comparison. Vol. 201 of CurrentIssues in Linguistic Theory, John Benjamins, Amsterdam,pp. 25–60.

Davis, Henry and Lisa Matthewson (2009): ‘Issues in SalishSyntax and Semantics’, Language and Linguistics Compass3(4), 1097–1166.

Jelinek, Eloise and Richards Demers (1994): ‘Predicates andpronominal arguments in Straits Salish’, Language70, 697–736.

Matthewson, Lisa (2006): ‘Temporal semantics in a supposedlytenseless language’, Linguistics and Philosophy29, 673–713.

52 / 52

Referenzen III

Ritter, Elizabeth and Martina Wiltschko (2004): The lack oftense as a syntactic category: evidence from Blackfoot andHalkomelem. In: Papers for the 39th International Conferenceon Salish and Neighboring Languages. Vol. 14 ofUWBCWPL, University of British Columbia, Vancouver,pp. 341–370.

Stiebels, Barbara (2006): ‘Agent Focus in Mayan languages’,Natural Language and Linguistic Theory 24(2), 501–570.

Witschko, Martina (2003): ‘On the interpretability of tense on Dand its consequences for case theory’, Lingua113(7), 659–96.

53 / 52