Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen;...

47
1 Vergabevermerk – Relazione unica PIS Nr. 5604 vom – del 22.03.2018 Betreff: Ankauf 300 Honiggläser - Mair am Hof -+ Produkte des Gachhofes für den Detailverkauf Oggetto: Acquisto 300 vasetti di miele Mair am Hof + prodotti del Gachhof per il punto vendita al dettaglio CUP: CUP: Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis genommen: Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e documenti: Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016 betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17. Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013, Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“; Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016 concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre 1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”; L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den Verwaltungsakten“; L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio 2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto d’accesso ai documenti amministrativi”; GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”; D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”; L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.; L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti pubblici” e s.m.i.; D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung personenbezogener Daten; D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti amministrativi e del trattamento dei dati personali”; D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014; D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia” nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n. 003/33.0 dell’08.04.2014; nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den diesbzgl. Durchführungsbestimmungen. legislazione nazionale ed europea in materia di forniture, servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi provvedimenti attuativi. PROT. VZLBZ 1534 22.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Michael Oberhuber, 6fb353 – Seite/pag. 1/3

Transcript of Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen;...

Page 1: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5604

vom – del 22.03.2018

Betreff: Ankauf 300 Honiggläser - Mair am Hof -+

Produkte des Gachhofes für den Detailverkauf

Oggetto: Acquisto 300 vasetti di miele Mair am Hof +

prodotti del Gachhof per il punto vendita al dettaglio

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1534 22.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 2: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 08.03.2018 seitens des Instituts

Direktion (Landesweingut Laimburg) wird das Büro für

Beschaffungsdienste der Agentur Landesdomäne beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Ankauf 300 Honiggläser - Mair am Hof -+ Produkte des

Gachhofes für den Detailverkauf

con autorizzazione PIS del 08.03.2018 da parte dell’Istituto

Direzione (Cantina Laimburg) viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente acquisto:

Acquisto 300 vasetti di miele Mair am Hof + prodotti del

Gachhof per il punto vendita al dettaglio

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben:

Für das Detailgeschäft des Landesweingutes Laimburg werden

der Honig von "Mair am Hof" in Dietenheim sowie die

Produkte des Gachhofes benötigt.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito:

Il punto vendita al dettaglio della Cantina Laimburg

necessita del miele da Teodone "Mair am Hof" e dei prodotti

del Gachhof.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il n.

PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail [email protected];

[email protected], [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma Agentur Landesdomäne

aufgrund des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung: Gemäß Dekret des Landeshauptmanns

vom 27.12.2016, Nr. 35, kann das Versuchszentrum Laimburg

Produkte der Agentur Landesdomäne ankaufen und

weiterverkaufen. Es ist im Sinne der Kontinuität der Dienste

und der Wissensvermittlung sinnvoll, Honig von Mair am Hof

in Dietenheim und Teemischungen, Kräuterkissen, Kräutersalz

und Lavendelsäckchen vom Gachhof an der Laimburg zu

verkaufen, auch um damit auf die Qualität und Besonderheit

der Produkte und der Leistungen des Landes hinzuweisen.

Durch die Reorganisation der Laimburg können landeseigene

Produkte nur von der Agentur Landesdomäne bezogen

werden.

L’aggiudicazione avviene alla ditta Agentur Landesdomäne

al criterio di seguito elencato:

Altra motivazione: Secondo il decreto del Presidente della

Provincia Autonoma di Bolzano del 27.12.2016, n. 35 il

Centro di Sperimentazione Laimburg è autorizzato a

comprare e rivendere prodotti dell’ Agenzia del Demanio.

Nell’ ottica della continuità del servizio e della trasmissione

della conoscenza si ritiene opportuno vendere presso la

Laimburg il miele del Mair am Hof di Teodone come anche

miscele di tè, cuscini alle erbe, sale alle erbe e sacchettini di

lavanda del Gachhof, anche allo scopo di far conoscere la

qualità, la specificità e le potenzialità dei prodotti del

territorio provinciale. Con la reorganizzazione della

Laimburg i prodotti della provincia possono essere acquistati

Esclusivamente dalla Agenzia del Demanio.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma Agentur Landesdomäne den Zuschlag zu den im

Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta Agenzia Demanio

Provinciale alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 4.851,61 inkl. MwSt. dem di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 4.851,61

PR

OT

. VZ

LBZ

1534 22.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 3: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1534 22.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 4: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 22.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 22.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 22.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1534 22.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 5: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5712

vom – del 26.03.2018

Betreff: Ankauf Laborbedarf Fingerprinting

Oggetto: Acquisto consumabili Fingerprinting

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1594 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 6: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 21.03.2018 seitens des Instituts für

Pflanzengesundheit (Angewandte Genomik und

Molekularbiologie) wird das Büro für Beschaffungsdienste der

Agentur Landesdomäne beauftragt, folgenden Ankauf in die

Wege zu leiten:

Laborbedarf Fingerprinting

con autorizzazione del 21.03.2018 da parte dell’Istituto della

Salute delle Piante (Genomica Applicata e Biologia

Molecolare) viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente acquisto:

Consumabili Fingerprinting

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben:

Benötigt zur Durchführung von Laboranalysen für

Versuchszwecke.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito:

Necessario per esecuzione di analisi di laboratorio per scopi

di ricerca.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il

nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

AB Sciex S.R.L., Via Cappuccini 6, 20122 Milano, [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma AB Sciex S.R.L aufgrund

des unten genannten Kriteriums:

Alleinvertrieb: Siehe Erklärung im Anhang

L’aggiudicazione avviene alla ditta AB Sciex S.R.L al criterio

di seguito elencato:

distributore unico: Vedi dichiarazione in allegato.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma AB Sciex S.R.L den Zuschlag zu den im Angebot

genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta AB Sciex S.R.L alle

condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 4.537,42 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 4.537,42

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

PR

OT

. VZ

LBZ

1594 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 7: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Nr. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1594 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 8: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1594 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 9: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5534

vom – del 26.03.2018

Betreff: Ankauf Verbrauchsmaterial, Spitzen

Oggetto: Acquisto consumabili, puntali

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1595 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 10: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 13.03.2018 seitens des Instituts für

Pflanzengesundheit (Pathologie) wird das Büro für

Beschaffungsdienste der Agentur Landesdomäne beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten: Ankauf

Verbrauchsmaterial, Spitzen

con autorizzazione del 13.03.2018 da parte dell’Istituto Per la

Salute delle Piante (Patologia) viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente acquisto: Acquisto consumabili, puntali

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben: für Laborbedarf benötigt

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito: necessario per il laboratorio

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il

nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

- Eppendorf s.r.l., Via Zante 14, 20138 Milano. [email protected]

- DiGiovanni s.r.l., Via Fossolo, 38/3, 40138 Bologna. [email protected]

- VWR International s.r.l., Via San Giusto 85, 20153 Milano. [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma Eppendorf s.r.l. aufgrund

des unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis:

Andere Begründung: Produkte sind auf Consip nur zum Teil

und zu höheren Preisen verfügbar (siehe Recherche im

Anhang)

L’aggiudicazione avviene alla ditta Eppendorf s.r.l. al criterio

di seguito elencato:

prezzo più basso:

Altra motivazione Prodotti disponibili solo in parte e a prezzi

piú alti su Consip (vedasi ricerca in allegato)

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma Eppendorf s.r.l. den Zuschlag zu den im Angebot

genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta Eppendorf s.r.l. alle

condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 1.813,59 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 1.813,59

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

PR

OT

. VZ

LBZ

1595 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 11: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1595 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 12: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1595 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 13: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 2775

vom – del 26.03.2018

Betreff: Entsorgung von Sondermüll für das

Versuchszentrum Laimburg

Oggetto: Smaltimento rifiuti speciali Centro di

Sperimentazione Laimburg

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1596 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 14: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom seitens des Instituts 24.01.2017

wird das Büro für Beschaffungsdienste der Agentur

Landesdomäne beauftragt, folgende Dienstleistung in die

Wege zu leiten:

Entsorgung von Sondermüll für das Versuchszentrum

Laimburg (Zeitraum 03/2018-12/2018) am Standordt

Laimburg + NOI-Technologiepark Bz-Süd.

con autorizzazione del 24.01.2017 da parte dell’Istituto

viene incaricato il Servizio di approvvigionamento

dell’Agenzia Provinciale Demanio ad avviare

il seguente servizio:

Smaltimento rifiuti speciali Centro di Sperimentazione

Laimburg (periodo 03/2018-12/2018) presso sede Laimburg

+ NOI-Parco Tecnologico Bz-Sud.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben:

Servizio necessario per esecuzione analisi di routine per

conto terzi e per scopi di ricerca

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito:

Leistung notwendig für die Durchführung der

Routineanalysen für Dritte und für Versuchszwecke.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il

nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2017 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2017 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

ECOMISTRAL srl - Via Siemens, 4/A 39100 BOLZANO; [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma ECOMISTRAL srl aufgrund

des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Von den 3 angeschriebenen Firmen haben nur 2 ein Angebot

gesendet (ECOMISTRAL e VIDORI). Nur die Firma ECOMITRAL

kann alle Sondermüll-typen entsorgen.

L’aggiudicazione avviene alla ditta ECOMISTRAL srl al

criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

Delle tre ditte contattate hanno risposto soltanto due

(ECOMISTRAL e VIDORI). Soltanto la ditta ECOMISTRAL è in

grado di smaltire tutte le tipologie di rifiuti speciali richieste.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma ECOMISTRAL srl den Zuschlag zu den im Angebot

genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta ECOMISTRAL srl alle

condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 13.420,00 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2017 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 13.420,00

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2017;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

PR

OT

. VZ

LBZ

1596 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 15: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1596 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 16: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1596 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 17: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5279

vom – del 26.03.2018

Betreff: Reise- Verpflegungs- und Übernachtungskosten

Projekt Inno4Grass

Oggetto: Spese di viaggio, vitto e alloggio Projekt Inno4Grass

CUP: H32F16000490006 CUP: H32F16000490006

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1597 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 18: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 20.03.2018 seitens des Instituts

Projekt Inno4Grass wird das Büro für Beschaffungsdienste der

Agentur Landesdomäne beauftragt, folgende Dienstleistung

in die Wege zu leiten:

Reise- Verpflegung- und Übernachtungskosten.

con autorizzazione del 20.03.2018 da parte dell’Istituto

Progetto Inno4Grass viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente servizio:

Spese di viaggio, vitto e alloggio

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben:

Teilnahme am Projekt-Meeting des Thematic Network

Inno4Grass in Sassari (Sardinien, Italien) vom 13. bis 15. März

2018.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito:

Partecipazione meeting di progetto del Thematic Network

Inno4Grass a Sassari (Sardegna, Italia) dal 13. al 15. Marzo

2018.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il

nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

GIOVANNI PERATONER Via Badl, 58 - 39057 Appiano sulla Strada del Vino

Der Zuschlag erfolgt an die Firma GIOVANNI PERATONER

aufgrund des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung: Spesen Rückvergütung - Teilnahme

am Projekt-Meeting.

L’aggiudicazione avviene alla ditta GIOVANNI PERATONER

al criterio di seguito elencato:

Altra motivazione: Rimborso spese - Partecipazione al

Meeting di progetto

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma GIOVANNI PERATONER den Zuschlag zu den im

Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta GIOVANNI PERATONER

alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 535,38 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 535,38

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

PR

OT

. VZ

LBZ

1597 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 19: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1597 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 20: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1597 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 21: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5580

vom – del 26.03.2018

Betreff: Ankauf Weingläser

Oggetto: Acquisto calici vino

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1598 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 22: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 12.03.2018 seitens des Instituts für

Obst- und Weinbau (Önologie) wird das Büro für

Beschaffungsdienste der Agentur Landesdomäne beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten: Ankauf Weingläser

con autorizzazione del 12.03.2018 da parte dell’Istituto di

Frutti- e Viticoltura (Enologia) viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente acquisto: Acquisto calici vino

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben: Für die ordentliche Versuchstätigkeit

werden für die Versuchsweinverkostungen Weingläser

benötigt.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito: Per la sperimentazione ordinaria servono

bicchieri di vetro da degustazione.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il

nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran-

schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e

questi sono stati esaminati approfonditamente:

-WEINDIELE Kardaun Gewerbegebiet 5 39053 Kardaun (BZ) [email protected]

-MIKO GmbH [email protected]

-SCHÖNHUBER FRANCHI - [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma WEINDIELE aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis:

L’aggiudicazione avviene alla ditta WEINDIELE al criterio di

seguito elencato:

prezzo più basso:

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma WEINDIELE den Zuschlag zu den im Angebot

genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta WEINDIELE alle condizioni

riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 853,51 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 853,51

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

PR

OT

. VZ

LBZ

1598 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 23: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Nr. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1598 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 24: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1598 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 25: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5645

vom – del 26.03.2018

Betreff: Handelskammer Bozen-Kontrollen Wein

Oggetto: Camera di Commercio Bolzano – Controlli

vino

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1599 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 26: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 16.03.2018 seitens des Instituts

Direktion (Landesweingut Laimburg) wird das Büro für

Beschaffungsdienste der Agentur Landesdomäne beauftragt,

folgende Dienstleistung in die Wege zu leiten:

Handelskammer Bozen-Kontrollen Wein

con autorizzazione del 16.03.2018 da parte dell’Istituto

Direzione (Cantina Laimburg) viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente servizio:

Camera di Commercio Bolzano – Controlli vino

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben: Die Handelskammer Bozen führt

Kontrollen der Weine DOC Südtiroler Weine- Doc.Kalterer

See - IGT (Mitterberg weiss Pustrissa, Mitterberg rot

Cortis und Mitterberg weiss Manzoni) durch.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito: La Camera di Commercio di Bolzano effettua i

controlli sui vini DOC Alto Adige - Lago di caldaro e IGT

(Mitterberg bianco Pustrissa, Mitterberg rosso Cortis

und Mitterberg Manzoni bianco)

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il

nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

Camera di Commercio di Bolzano Südtiroler Straße 60-39100 Bozen Bolzano Email: [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma Camera di Commercio di

Bolzano aufgrund des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung: obligatorische Kontrolle von Seiten der

Handelskammer

L’aggiudicazione avviene alla ditta Camera di Commercio di

Bolzano al criterio di seguito elencato:

Altra motivazione: controllo obligatorio da parte della

Camera di Commercio

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma Camera di Commercio di Bolzano den Zuschlag zu

den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta Camera di Commercio di

Bolzano alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 2.135,06 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 2.135,06

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

PR

OT

. VZ

LBZ

1599 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 27: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1599 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 28: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1599 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 29: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Zusatz zum Vergabevermerk –

Aggiunta alla Relazione unica

PIS Nr. 3713

Vom – del 12.07.2018

Zusatz/Aggiunta vom/del 26.03.2018

Betreff: Auslagen für diverse Transportspesen

Oggetto: Spese per diversi trasporti

CIG: Z241F52541 CIG: Z241F52541

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Vergabevermerk PIS_3713 vom 12.07.2017 wurde

beauftragt, folgende Dienstleistung durchzuführen:

Auslagen für diverse Transportspesen Gesamtpreis von Euro

1.645,00 inkl. MwSt.

con la relazione unica PIS_3713 del 12.07.2017 è stato

avviato il seguente servizio:

Spese per diversi trasporti ad un prezzo pari a Euro

1.645,00 comprensivo di IVA.

Aufgrund folgender Umstände hat sich der Endpreis um Euro

329,00 erhöht: Für diverse Transporte ist es erforderlich mit

einem Kurierdienst zusammen zu arbeiten. Da für 2018 noch

keine Ausschreibung gemacht worden ist, wird in der

Zwischenzeit der Betrag der Ausschreibung von 2017 um 20%

erhöht.

A causa del seguente motivo l’importo finale è aumentato di

Euro 329,00: Per diversi trasporti bisogna collaborare con

un corriere. Siccome per 2018 non é ancora stata fatta una

gara d’appalto, nel frattempo l’importo del 2017 viene

aumentato del 20%.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

beschließt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

den Differenzbetrag in Höhe von Euro 329,00 inkl. MwSt.

dem Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di far impegnare la somma di differenza pari ad Euro 329,00

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

PR

OT

. VZ

LBZ

1591 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/2

Page 30: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1591 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/2

Page 31: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 2 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto2 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1591 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 32: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5467

vom – del 26.03.2018

Betreff: Artikel im Heft für die Vinitaly "I Grandi Vini"

(Ausgabe März-April)

Oggetto: Articolo Numero Vinitaly "I Grandi Vini"

(edizione marzo/aprile)

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1592 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 33: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 22.02.2018 seitens des Instituts

Direktion (Landesweingut) wird das Büro für

Beschaffungsdienste der Agentur Landesdomäne beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten: Artikel im Heft für

die Vinitaly "I Grandi Vini" (Ausgabe März-April)

con autorizzazione del 22.02.2018 da parte dell’Istituto

Direzioen (Cantina Laimburg9 viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente acquisto: Articolo Numero Vinitaly "I

Grandi Vini" (edizione marzo/aprile)

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben: Aus Marketinggründen ist es wichtig in

diesem Heft zu erscheinen.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito: Per motivi di marketing è importante essere

presenti in questo Numero.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il n.

PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

WOM SRL - STRADA MASSETANA ROMANA 58/B - 53100, SIENA [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma WOM SRL aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung: Verleger dieser Zeitschrift – Die Firma I

GRANDI VINI Cluster Editori Srl kann nicht beauftragt werden,

da sie einen negativen Durc aufweist, daher wird die

Beauftragung über die Firma WOM abgewickelt (siehe Email

im Anhang)

L’aggiudicazione avviene alla ditta WOM SRL al criterio di

seguito elencato:

Altra motivazione: editore di questo giornale – la ditta Firma

I GRANDI VINI Cluster Editori Srl nun puó essere incaricata

per quanto ha il DURC negativo, quindi l’incarico viene

affidato alla ditta WOM srl (vedi email in allegato).

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma WOM SRL den Zuschlag zu den im Angebot

genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta WOM SRL alle condizioni

riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 732,00 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 732,00

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

PR

OT

. VZ

LBZ

1592 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 34: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1592 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 35: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1592 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 36: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5592

vom – del 26.03.2018

Betreff: Ankauf geschlossene Großkisten

Oggetto: Acquisto contenitori chiusi

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1593 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 37: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 06.03.2018 seitens des Instituts für

Obst und Weinbau (Ökologischer Anbau) wird das Büro für

Beschaffungsdienste der Agentur Landesdomäne beauftragt,

folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

geschlossene Großkisten

con autorizzazione PIS del 06.03.2018 da parte dell’Istituto di

Frutti -e Viticoltura (Agricoltura Biologica) viene incaricato il

Servizio di approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale

Demanio ad avviare il seguente acquisto:

contenitori grandi chiusi

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben:

Für die Versuchstätigkeit werden in den Räumlichkeiten der

Obst-Lagerung von allen Arbeitsgruppen ganzjährlich viele

Äpfel ausgewertet, welche anschließend entsorgt werden. Von

den zur Zeit im Gebrauch stehenden 15 geschlossenen

Großkisten sind 12 undicht, so dass es bei der

Zwischenlagerung durch auslaufende Flüssigkeiten zu

erheblicher Verschmutzung der Arbeitsräume kommt.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito:

Per l'attivitá di ricerca nell'arco di tutto l'anno nei locali della

conservazione frutta vengono valutate tante mele, che

successivamente devono essere smaltite. Di 15 cassoni

attualmente in uso , 12 non sono piú stagni, cosa che

provoca sporcizia nei vari vani e sul luogo di stoccaggio

intermedio per via dei liquidi che escono.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il n.

PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

- Bertol Reinhold - Tramin [email protected]

- Palbox - E-Mail:[email protected]

- Consorzio Agrario Bozen

Der Zuschlag erfolgt an die Firma Bertol Reinhold aufgrund

des unten genannten Kriteriums:

Niedrigster Preis: die günstigste Firma Palbox hat nach Erhalt

der Auftragserteilung abgesagt.

L’aggiudicazione avviene alla ditta Bertol Reinhold al criterio

di seguito elencato:

prezzo più basso: La ditta Palbox ha disdetto dopo aver

ricevuto l’incarico.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma Bertol Reinhold den Zuschlag zu den im Angebot

genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta Bertol Reinhold alle

condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 2.039,11 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 2.039,11

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

PR

OT

. VZ

LBZ

1593 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 38: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1593 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 39: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1593 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 40: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5691

vom – del 26.03.2018

Betreff: Ankauf Analytische Säule

Projekt Dromytal FESR1021

Oggetto: Acquisto Colonna analitica Progetto Dromytal FESR1021

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre

1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e

dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e

forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta

Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio

2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del

diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori

dell’acqua, dell’energia, die trasporti e die servizi postali,

nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di

contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la

disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti

amministrativi e del trattamento dei dati personali” ;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia

di procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia”

nonché “Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e

servizi in economia” approvato con decreto del Direttore del

Centro di Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n.

003/33.0 dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture,

servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi

provvedimenti attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1601 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 41: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 16.03.2018 seitens des Instituts für

Agrikulturchemie und Lebensmittelqualität (Labor für Aromen

und Metaboliten) wird das Büro für Beschaffungsdienste der

Agentur Landesdomäne beauftragt, folgenden Ankauf in die

Wege zu leiten:

Analytische Säule.

con autorizzazione del 16.03.2018 da parte dell’Istituto di

Chimica Agraria e Qualita’ Alimentare (Laboratorio per

Aromi e Metaboliti) viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente acquisto:

Colonna analitica

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben:

Benötigt für die Durchführung von Analysen fürs Projekt

Dromytal FESR1021.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano

l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di

seguito:

Necessario per analisi di laboratorio per il progetto

Dromytal FESR1021.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il

nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per

l’anno finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

- WATERS; [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma Waters aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Alleinvertrieb: Siehe Erklärung im Anhang.

L’aggiudicazione avviene alla ditta Waters al criterio di

seguito elencato:

distributore unico: Vedi dichiarazione allegata.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base

alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma Waters den Zuschlag zu den im Angebot

genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta Waters alle condizioni

riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 1.678,07 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 1.678,07

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno

2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il

presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge,

all’organo competente del Centro di Sperimentazione

Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione

Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la

giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

PR

OT

. VZ

LBZ

1601 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 42: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Nr. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1601 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 43: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 26.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 26.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 26.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1601 26.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353

Page 44: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

1

Vergabevermerk – Relazione unica

PIS Nr. 5699

vom – del 27.03.2018

Betreff: Ankauf Gläser mit Kapsel

Oggetto: Acquisto vasetti di vetro con capsula

CUP: CUP:

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg hat

folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis

genommen:

Il Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg ha

preso atto delle seguenti leggi, atti amministrativi e

documenti:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016

betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013,

Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen

Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der

Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016

concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre 1981,

n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e dello statuto

del Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg,

approvato con delibera della Giunta Provinciale il 07 ottobre

2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum

Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des

Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den

Verwaltungsakten“;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio 2016, n.

9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto

d’accesso ai documenti amministrativi”;

GVD Nr. 50 vom 18. April 2016: “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione

die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle

procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua,

dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il

riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici

relativi a lavori, servizi e forniture”;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 “Attuazione delle direttive

2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die

contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure

d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia,

die trasporti e die servizi postali, nonché per il riordino della

disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori,

servizi e forniture”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die

öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti

pubblici” e s.m.i.;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der

Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den

Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung

personenbezogener Daten;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la disciplina

dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti amministrativi e

del trattamento dei dati personali”;

D.LH. vom 31. Mai 1995 Nr. 25 „Verordnung über die

freihändigen Verfahren und über den Erwerb von Waren und

Dienstleistungen in Regie“ und „Verordnung über die

Durchführung von Arbeiten, Lieferungen und

Dienstleistungen in Regie“ verabschiedet mit Dekret des

Direktors des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchswesens

Laimburg Nr. 003/33.0 vom 08.04.2014;

D.P.G.P. del 31 maggio 1995 n. 25 “Regolamento in materia di

procedure negoziali e d’acquisti e servizi in economia” nonché

“Regolamento per l’esecuzione di lavori, forniture e servizi in

economia” approvato con decreto del Direttore del Centro di

Sperimentazione Agraria e Forestale Laimburg n. 003/33.0

dell’08.04.2014;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche

Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den

diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

legislazione nazionale ed europea in materia di forniture, servizi

e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi provvedimenti

attuativi.

PR

OT

. VZ

LBZ

1646 27.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 1/3

Page 45: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

2

Der Direktor des Versuchszentrums Laimburg stellt

folgendes fest:

Il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg constata

quanto segue:

mit Autorisierung PIS vom 19.03.2018 seitens des Instituts für

Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie (Obst- und

Gemüseverarbeitung) wird das Büro für Beschaffungsdienste

der Agentur Landesdomäne beauftragt, folgenden Ankauf in

die Wege zu leiten:

Gläser mit Kapsel.

con autorizzazione del 19.03.2018 da parte dell’Istituto

Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari (Trasformazione

dei Prodotti Ortofrutticoli) viene incaricato il Servizio di

approvvigionamento dell’Agenzia Provinciale Demanio ad

avviare il seguente acquisto:

Vasetti di vetro con capsula.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier

wiedergegeben:

Die Gläser mit Kapseln sind für die Verpackung von Erdbeer-

und Apfelpüree im Rahmen laufender Projekte notwendig.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano l’acquisto e

pertanto vengono riportate qui di seguito:

I vasi completi di capsula sono necessari per il confezionamento

della purea di fragole e di mela nell'ambito di progetti in corso.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation ist unter

obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico è reperibile sotto il nr. PIS

di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr

2018 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per l’anno

finanziario 2018 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag

abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e

questo è stato esaminato approfonditamente:

UNIONVETRO SRL; e- mail : [email protected]

Der Zuschlag erfolgt an die Firma UNIONVETRO SRL

aufgrund des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung: Sofortige Verfügbarkeit der Ware

L’aggiudicazione avviene alla ditta UNIONVETRO SRL al criterio

di seguito elencato:

Altra motivazione: Immediata disponibilità della merce

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund

der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base alla

ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Direktor des Versuchszentrums Laimburg

il direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg

determina

der Firma UNIONVETRO SRL den Zuschlag zu den im

Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta UNIONVETRO SRL alle

condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 160,65 inkl. MwSt. dem

Budgetentwurf für das Jahr 2018 anzulasten;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 160,65

comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno 2018;

weist darauf hin

avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb

der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim

zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und

innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der

Autonomen Sektion Bozen des regionalen

Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen

Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente

provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo

competente del Centro di Sperimentazione Laimburg, nonché

nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del Tribunale

Amministrativo ovvero presso la giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle

misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

PR

OT

. VZ

LBZ

1646 27.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 2/3

Page 46: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

3

Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Direktor – Il Direttore

Dr. Michael Oberhuber

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PR

OT

. VZ

LBZ

1646 27.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353 – S

eite/pag. 3/3

Page 47: Vergabevermerk Relazione unica2).pdf · Agentur Landesdomäne, Michael Pacher Str.13, 39100 Bozen; E-Mail forst.domaene@provinz.bz.it; stephan.raffl@provinz.bz.it, Renata.bassanetti@provinz.bz.it

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale(von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 3 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'Amministrazione provinciale e sottoscritto3 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma:

Name und Nachname / nome e cognome: MICHAEL OBERHUBERSteuernummer / codice fiscale: TINIT-BRHMHL74P27B220W

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2Seriennummer / numeri di serie: 6fb353unterzeichnet am / sottoscritto il: 27.03.2018

Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39

Am 27.03.2018 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 27.03.2018

PR

OT

. VZ

LBZ

1646 27.03.2018 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: M

ichael Oberhuber, 6fb353